A Gang Story 2011 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:52,875 --> 00:00:55,749
Based on a true story

2
00:01:03,875 --> 00:01:06,765
We all dream of the same things...

3
00:01:07,459 --> 00:01:09,459
A nice quiet life...

4
00:01:10,750 --> 00:01:13,333
A happy family, a house...

5
00:01:14,750 --> 00:01:17,045
Friends you can count on...

6
00:01:19,125 --> 00:01:21,505
l was lucky: l got all that.

7
00:01:23,375 --> 00:01:25,375
And more...

8
00:02:18,750 --> 00:02:23,458
A GANG STORY

9
00:02:33,125 --> 00:02:37,545
Aged 20, l didn't know it,
but it's already too late.

10
00:02:38,834 --> 00:02:40,834
Your fate is set.

11
00:02:43,834 --> 00:02:46,384
I'd neglected my dad's advice.

12
00:02:52,500 --> 00:02:54,500
Remember...

13
00:02:54,500 --> 00:02:56,540
3 things make you a man:

14
00:02:57,709 --> 00:02:59,484
Being decent,

15
00:02:59,584 --> 00:03:01,584
not talking a lot,

16
00:03:01,750 --> 00:03:04,045
or straying from your path.

17
00:03:04,375 --> 00:03:07,150
Except it doesn't work that way...

18
00:03:07,250 --> 00:03:09,609
Your past's your flesh and blood.

19
00:03:09,709 --> 00:03:12,514
And in the end it drags you down.

20
00:03:28,875 --> 00:03:30,400
5 WEEKS EARLIER...

21
00:03:30,500 --> 00:03:33,874
Jesus,
son of the living God,

22
00:03:34,084 --> 00:03:37,624
we beg you to hear us out.

23
00:03:40,250 --> 00:03:42,250
Most Holy Father,

24
00:03:42,625 --> 00:03:45,708
without your help we're all sinners.

25
00:03:50,000 --> 00:03:52,083
We pray you to make us

26
00:03:53,250 --> 00:03:54,734
worthy

27
00:03:54,834 --> 00:03:56,834
of the heavenly kingdom

28
00:03:57,459 --> 00:04:01,124
you made for us since the Creation.

29
00:04:06,375 --> 00:04:08,749
By this first sacrament

30
00:04:08,875 --> 00:04:10,999
that you receive today

31
00:04:11,375 --> 00:04:14,583
you enter the world of the baptized.

32
00:04:14,959 --> 00:04:16,999
The Lord rejoices,

33
00:04:17,250 --> 00:04:19,650
and promises to watch over you

34
00:04:19,750 --> 00:04:21,750
for your whole life.

35
00:04:23,250 --> 00:04:25,250
May this child remain,

36
00:04:25,375 --> 00:04:27,624
in our eyes and forever,

37
00:04:27,750 --> 00:04:29,750
a gift from heaven,

38
00:04:29,875 --> 00:04:31,650
and like the earthly love

39
00:04:31,750 --> 00:04:33,150
that begat him,

40
00:04:33,250 --> 00:04:35,624
continue to grow and grow.

41
00:04:36,334 --> 00:04:37,025
Yes.

42
00:04:37,125 --> 00:04:39,109
Lilou's not here. How come?

43
00:04:39,209 --> 00:04:42,014
She's fetching her kid at school.

44
00:04:42,250 --> 00:04:44,715
She'll join us at your party.

45
00:05:02,500 --> 00:05:04,500
You OK?

46
00:05:06,459 --> 00:05:09,094
Remember, we're due at Momon's.

47
00:05:19,375 --> 00:05:21,375
Why are you here?

48
00:05:22,125 --> 00:05:24,025
I heard of your problems.

49
00:05:24,125 --> 00:05:25,525
I don't need you, Dad.

50
00:05:25,625 --> 00:05:27,150
Don't believe that crap.

51
00:05:27,250 --> 00:05:29,250
Who's this man, Mom?

52
00:05:29,584 --> 00:05:31,234
Your grandpa.

53
00:05:31,334 --> 00:05:33,629
I got a safe place for you.

54
00:05:36,584 --> 00:05:38,584
Police! Freeze!

55
00:05:40,500 --> 00:05:41,359
Let go of him!

56
00:05:41,459 --> 00:05:43,459
Gimme your wrists!

57
00:05:46,625 --> 00:05:48,625
Let him go!

58
00:05:53,959 --> 00:05:55,959
Get up!

59
00:06:00,125 --> 00:06:02,650
you fuckers had to bust me here?

60
00:06:02,750 --> 00:06:05,810
We're dumb cops, Serge.
We just obey.

61
00:06:06,375 --> 00:06:08,375
Let's go!

62
00:07:43,625 --> 00:07:45,625
Why act cute, Serge?

63
00:07:45,834 --> 00:07:49,319
You'll die of old age in jail, forgotten.

64
00:07:51,250 --> 00:07:54,395
Unless Zerbib gets you killed inside.

65
00:07:55,375 --> 00:07:58,350
Your only hope is to snitch on him.

66
00:07:59,000 --> 00:08:02,249
Rat on him, and he'll get life.

67
00:08:03,250 --> 00:08:06,249
Forget it, Lt. I won't blab.

68
00:08:06,459 --> 00:08:08,459
What do you think?

69
00:08:08,459 --> 00:08:11,604
Momon'll bust his ass to get you out?

70
00:08:31,125 --> 00:08:32,775
Gypsies don't belong here!

71
00:08:32,875 --> 00:08:34,525
And you stink. Beat it!

72
00:08:34,625 --> 00:08:36,359
Your mom don't make you wash?

73
00:08:36,459 --> 00:08:37,775
Rat faces don't have a mom!

74
00:08:37,875 --> 00:08:39,875
I mean you, rat face!

75
00:08:41,459 --> 00:08:43,459
Let him go, creeps!

76
00:08:50,584 --> 00:08:52,794
I'm Serge Suttel. And you?

77
00:08:53,084 --> 00:08:55,084
Momon.

78
00:09:04,875 --> 00:09:07,085
Momon won't lift a finger.

79
00:09:07,250 --> 00:09:11,124
Code of honour, solidarity.
All that's over.

80
00:09:11,709 --> 00:09:16,299
He's an old fart who drinks
and plays cards in his bar.

81
00:09:21,959 --> 00:09:23,525
April 1964

82
00:09:23,625 --> 00:09:25,665
He looked like my dad...

83
00:09:27,125 --> 00:09:29,984
A crate of cherries! Pull up, Serge!

84
00:09:30,084 --> 00:09:32,084
Hurry!

85
00:09:37,834 --> 00:09:39,484
Grab the onions, too.

86
00:09:39,584 --> 00:09:41,584
Want an onion?

87
00:09:42,375 --> 00:09:44,234
You dumbass!

88
00:09:44,334 --> 00:09:46,969
Who decided to steal the goods?

89
00:09:47,000 --> 00:09:48,609
Wasn't theft, we were drunk.

90
00:09:48,709 --> 00:09:50,709
Which of you two?

91
00:09:51,375 --> 00:09:53,375
It was me.

92
00:09:55,000 --> 00:09:56,400
They're juicy!

93
00:09:56,500 --> 00:09:58,150
Size of your balls, eat some!

94
00:09:58,250 --> 00:09:59,650
But I got two!

95
00:09:59,750 --> 00:10:01,150
To you that's fine?

96
00:10:01,250 --> 00:10:02,525
What?

97
00:10:02,625 --> 00:10:04,025
Taking what isn't yours.

98
00:10:04,125 --> 00:10:06,025
- Come on, eat 'em!
- Drive!

99
00:10:06,125 --> 00:10:09,525
Whoever takes something not his,
is guilty of theft.

100
00:10:09,625 --> 00:10:11,625
That's French law.

101
00:10:13,375 --> 00:10:16,234
And French law applies to everyone.

102
00:10:16,334 --> 00:10:18,374
Even those of your race.

103
00:10:19,334 --> 00:10:22,139
We're not a race, we're a people.

104
00:10:24,000 --> 00:10:27,060
You'll both go to jail for 6 months.

105
00:10:27,334 --> 00:10:30,025
You'll have time to think it over.

106
00:10:30,125 --> 00:10:32,125
For those cherries?

107
00:10:33,084 --> 00:10:35,124
For those cherries, yes.

108
00:10:55,959 --> 00:10:57,959
As you wish, Serge.

109
00:10:59,250 --> 00:11:01,900
But think fast: tomorrow's too late.

110
00:11:02,000 --> 00:11:05,124
Once you're inside,
I can't help you.

111
00:11:14,959 --> 00:11:16,959
Raise your arms!

112
00:11:17,584 --> 00:11:18,775
Open your mouth!

113
00:11:18,875 --> 00:11:20,875
Wider!

114
00:11:23,834 --> 00:11:25,834
Pants down!

115
00:11:32,250 --> 00:11:34,250
Shorts too!

116
00:11:40,834 --> 00:11:42,234
Turn around.

117
00:11:42,334 --> 00:11:44,334
Turn!

118
00:11:51,875 --> 00:11:55,150
Serge worked for thugs paid by Roland Zerbib.

119
00:11:55,250 --> 00:11:58,359
As go-between with his Spanish suppliers.

120
00:11:58,459 --> 00:12:01,400
He crossed them,
and got on their hit list.

121
00:12:01,500 --> 00:12:04,150
That's why he beat it back to Lyons.

122
00:12:04,250 --> 00:12:07,083
Now they'll waste him like a dog.

123
00:12:07,250 --> 00:12:10,900
With Zerbib's contacts in jails,
he's a goner.

124
00:12:11,000 --> 00:12:15,165
So what do we do?
Hit the jailhouse with bazookas?

125
00:12:15,459 --> 00:12:17,234
Serge made 2 mistakes:

126
00:12:17,334 --> 00:12:20,025
crossing Zerbib and dealing dope.

127
00:12:20,125 --> 00:12:21,984
He looked for trouble, and got it.

128
00:12:22,084 --> 00:12:23,359
You're saying that?

129
00:12:23,459 --> 00:12:24,900
Yes, I am.

130
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Momon, he's our pal.

131
00:12:27,334 --> 00:12:29,999
OK he goofed, but we gotta act.

132
00:12:30,500 --> 00:12:32,500
We'll act.

133
00:12:32,625 --> 00:12:34,234
We get him a top lawyer

134
00:12:34,334 --> 00:12:38,669
and bribe the guards
to protect him round the clock.

135
00:12:38,750 --> 00:12:40,234
Momon?

136
00:12:40,334 --> 00:12:43,564
- There's guys out front.
- I'm coming.

137
00:13:07,084 --> 00:13:09,775
I didn't want them to miss the party.

138
00:13:09,875 --> 00:13:12,874
But Serge won't be able to come.

139
00:13:13,375 --> 00:13:15,375
Serge who?

140
00:13:16,750 --> 00:13:19,215
On the run for 13 years.
Dumb!

141
00:13:19,334 --> 00:13:21,374
It was 13 years outside.

142
00:13:22,375 --> 00:13:24,375
How'd you find him?

143
00:13:24,625 --> 00:13:28,620
Want the names of the cops who nabbed him, too?

144
00:13:29,209 --> 00:13:32,374
By screwing everyone,
he made enemies.

145
00:13:35,875 --> 00:13:37,875
Got a message for him?

146
00:13:38,250 --> 00:13:40,250
You playing mailman?

147
00:13:52,459 --> 00:13:54,459
Who's he?

148
00:13:54,834 --> 00:13:58,208
Brauner, the new Crime Squad boss.

149
00:13:59,625 --> 00:14:02,083
We'll deal with that too.

150
00:14:07,000 --> 00:14:09,150
You knew what your dad did?

151
00:14:09,250 --> 00:14:12,480
No, Momon.
That's your scene, not mine.

152
00:14:14,084 --> 00:14:16,374
The cops did that to you?

153
00:14:18,584 --> 00:14:20,584
Was it Carlo?

154
00:14:22,375 --> 00:14:24,749
A wife-beater isn't a man.

155
00:14:25,125 --> 00:14:29,375
Say the word, I'll have
your hubby's hands cut off.

156
00:14:30,709 --> 00:14:32,709
Come along.

157
00:15:01,625 --> 00:15:03,625
You OK, kid?

158
00:15:03,875 --> 00:15:05,875
He nice to you?

159
00:15:07,209 --> 00:15:09,609
See, you're not scared any more.

160
00:15:09,709 --> 00:15:11,709
He's a good doggie.

161
00:15:12,125 --> 00:15:14,249
He's my best friend!

162
00:15:19,375 --> 00:15:21,375
You're sad?

163
00:15:21,709 --> 00:15:23,709
Wait, you got us.

164
00:15:37,000 --> 00:15:41,165
Don't mess with other men's wives on my turf, OK?

165
00:15:42,000 --> 00:15:44,210
We're just talking, Momon.

166
00:16:08,959 --> 00:16:10,650
Thanks for the dough.

167
00:16:10,750 --> 00:16:13,275
Son, it's so the kid lives well,

168
00:16:13,375 --> 00:16:15,359
and doesn't have to do like Grandpa.

169
00:16:15,459 --> 00:16:19,709
But I love his grandpa,
he's the only dad I wanted.

170
00:16:24,375 --> 00:16:26,375
Go ask Mom to dance.

171
00:16:52,125 --> 00:16:54,590
Think you'll wow me this way?

172
00:16:55,334 --> 00:16:57,499
It worked the first time.

173
00:17:17,459 --> 00:17:19,459
You smell good.

174
00:17:22,209 --> 00:17:23,900
What's your name?

175
00:17:24,000 --> 00:17:25,859
Janou.

176
00:17:25,959 --> 00:17:27,150
You like kids, Janou?

177
00:17:27,250 --> 00:17:28,984
Sure.

178
00:17:29,084 --> 00:17:31,084
You want some?

179
00:17:31,625 --> 00:17:33,625
Someday, maybe.

180
00:17:34,375 --> 00:17:36,840
First I gotta find their dad.

181
00:17:36,875 --> 00:17:38,875
You've found him.

182
00:17:40,875 --> 00:17:44,360
I mean it.
I saw you and said, that's her.

183
00:17:45,625 --> 00:17:49,705
- You use that scam often?
- It's the first time.

184
00:17:51,334 --> 00:17:53,334
I want you for life.

185
00:17:53,459 --> 00:17:55,275
Sure.

186
00:17:55,375 --> 00:17:57,375
Those are just words.

187
00:17:58,250 --> 00:17:59,525
My word's my bond.

188
00:17:59,625 --> 00:18:01,625
Ask around.

189
00:18:03,500 --> 00:18:05,625
What'll you do for Serge?

190
00:18:05,709 --> 00:18:07,609
What he'd have done for me.

191
00:18:07,709 --> 00:18:09,709
Meaning?

192
00:18:11,000 --> 00:18:14,400
Nothing violent, Janou.
You have my word.

193
00:18:15,084 --> 00:18:17,084
It'll all be legal.

194
00:19:08,250 --> 00:19:10,250
You should go to bed.

195
00:19:10,625 --> 00:19:12,625
It's late.

196
00:19:41,125 --> 00:19:42,275
Hi, Momon.

197
00:19:42,375 --> 00:19:44,375
Gimme a light.

198
00:20:01,084 --> 00:20:03,084
Things OK, Tony?

199
00:20:03,125 --> 00:20:04,609
They're in the back.

200
00:20:04,709 --> 00:20:06,900
But I was tailed, dunno by who.

201
00:20:07,000 --> 00:20:08,359
- Cops?
- I doubt it.

202
00:20:08,459 --> 00:20:10,459
I'll handle it.

203
00:20:13,375 --> 00:20:15,585
- Momon, things OK?
- Yeah.

204
00:20:20,209 --> 00:20:22,249
Lawyer says it's shitty.

205
00:20:22,375 --> 00:20:25,180
Serge's headed for the Arles pen.

206
00:20:25,709 --> 00:20:29,775
The good news is he'll be in solitary,
watched day and night.

207
00:20:29,875 --> 00:20:33,445
With guards to hold his cock when he pees.

208
00:20:33,709 --> 00:20:37,789
The bad news is he'll go nuts in no time at all.

209
00:20:39,875 --> 00:20:41,275
When's he being moved?

210
00:20:41,375 --> 00:20:43,400
No, Christo. We discarded that.

211
00:20:43,500 --> 00:20:45,400
Cops can outgun us oldies.

212
00:20:45,500 --> 00:20:47,500
And I promised Janou.

213
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
We can do it.

214
00:20:51,750 --> 00:20:53,400
Who are you?

215
00:20:53,500 --> 00:20:57,240
We did the Aix Casino heist.
We've teamed up.

216
00:20:57,834 --> 00:20:59,834
They'll do it for you.

217
00:21:04,500 --> 00:21:05,900
Well, Momon?

218
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
It's dumb.

219
00:21:08,209 --> 00:21:11,609
If you don't have the balls,
we'll do it.

220
00:21:14,000 --> 00:21:16,295
Speaking of balls, Carlo...

221
00:21:16,459 --> 00:21:19,208
Mine are where they belong.

222
00:21:19,375 --> 00:21:22,435
I don't use 'em to beat up my woman.

223
00:21:24,000 --> 00:21:26,000
Cut it out, Momon!

224
00:21:27,084 --> 00:21:29,084
Leave him alone.

225
00:21:29,625 --> 00:21:32,175
- Stay out of it!
- That'll do!

226
00:21:33,000 --> 00:21:35,734
You hit Lilou again,
I'll bury you alive!

227
00:21:35,834 --> 00:21:37,025
Got that?

228
00:21:37,125 --> 00:21:38,900
You got that?

229
00:21:39,000 --> 00:21:41,000
That'll do, Momon.

230
00:21:42,500 --> 00:21:44,500
Vincent!

231
00:21:44,625 --> 00:21:46,625
Get me a rag.

232
00:21:49,375 --> 00:21:51,025
When can we see your guys?

233
00:21:51,125 --> 00:21:53,374
- When you want.
- I want.

234
00:23:06,875 --> 00:23:09,749
We're ready Sunday 28th.

235
00:23:09,875 --> 00:23:11,875
Get moved to Emergency.

236
00:23:21,834 --> 00:23:25,489
Our pal's leaving the house,
headed midtown.

237
00:23:27,459 --> 00:23:30,859
He just passed us.
Headed for you, Chief.

238
00:23:36,584 --> 00:23:38,584
I got him.

239
00:23:41,875 --> 00:23:43,875
Entering Jaures Ave.

240
00:23:47,625 --> 00:23:51,359
I stick on his ass to Sablons.
5 & 6, take over on the bypass.

241
00:23:51,459 --> 00:23:53,459
Roger, 6.

242
00:24:21,875 --> 00:24:24,765
Command to all.
They're coming out.

243
00:25:09,250 --> 00:25:13,025
Let us do our job.
We'll advise you when he's due out.

244
00:25:13,125 --> 00:25:15,125
Wait there.

245
00:25:21,125 --> 00:25:23,150
Command to Biker,
he'll be driving by.

246
00:25:23,250 --> 00:25:25,250
Roger.

247
00:26:12,084 --> 00:26:14,549
- He still on our ass?
- Yeah.

248
00:26:27,125 --> 00:26:29,250
What the fuck's all this?

249
00:26:43,125 --> 00:26:45,125
What they up to?

250
00:26:45,459 --> 00:26:47,459
Trying to shaft us.

251
00:26:54,500 --> 00:26:56,500
Park your ass.

252
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Can I go pee?

253
00:27:19,000 --> 00:27:21,000
Sure.

254
00:27:22,250 --> 00:27:24,150
- Your badge?
- We're cops, too.

255
00:27:24,250 --> 00:27:25,525
Your badge!

256
00:27:25,625 --> 00:27:26,609
Move!

257
00:27:26,709 --> 00:27:28,709
Your gun! Get down!

258
00:27:34,459 --> 00:27:35,650
Get down!

259
00:27:35,750 --> 00:27:37,750
Shit, get down!

260
00:27:54,375 --> 00:27:55,400
Hey! You two!

261
00:27:55,500 --> 00:27:57,500
Fuck off!!

262
00:27:57,500 --> 00:27:59,500
Hit the deck!

263
00:28:05,625 --> 00:28:07,625
Your gun!

264
00:28:10,125 --> 00:28:12,125
Freeze!

265
00:28:20,459 --> 00:28:22,459
Let's split!

266
00:29:11,709 --> 00:29:13,709
I wasn't there, Janou.

267
00:29:13,834 --> 00:29:16,484
The cop who died was a mother of two.

268
00:29:16,584 --> 00:29:18,794
One's your grandson's age.

269
00:29:19,000 --> 00:29:21,000
It was on TV all night.

270
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
I wasn't there.

271
00:29:30,459 --> 00:29:33,349
I farmed out the job. Big mistake.

272
00:29:37,500 --> 00:29:40,220
I did 30 months in jail for you.

273
00:29:42,084 --> 00:29:44,084
Because I loved you.

274
00:29:44,250 --> 00:29:46,250
Seemed normal.

275
00:29:46,250 --> 00:29:48,885
Now I don't know what's normal.

276
00:29:52,250 --> 00:29:56,374
It's doing what you have to,
whatever the risks.

277
00:29:57,750 --> 00:29:59,999
Will that help me sleep?

278
00:30:02,375 --> 00:30:05,734
If I hadn't acted,
I'd have been sleepless for life.

279
00:30:05,834 --> 00:30:07,900
Thinking of Serge in the pen.

280
00:30:08,000 --> 00:30:10,000
Fuck Serge!

281
00:30:10,959 --> 00:30:12,959
I think of our kids.

282
00:30:14,875 --> 00:30:18,870
Of our life before he came back to screw it up.

283
00:30:18,959 --> 00:30:20,900
You miss prison that much?

284
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
Cut it out, go to bed.

285
00:30:23,084 --> 00:30:25,084
Sure.

286
00:30:44,459 --> 00:30:46,459
Hey, bro!

287
00:30:47,584 --> 00:30:49,584
You OK?

288
00:30:49,834 --> 00:30:51,834
Welcome back.

289
00:30:51,875 --> 00:30:55,190
Your pal's better.
The doc fixed him up.

290
00:31:00,625 --> 00:31:02,775
Here's your dough!
Now scram!

291
00:31:02,875 --> 00:31:04,875
Out of my sight!

292
00:31:05,500 --> 00:31:08,135
Where to? Every cop's after us.

293
00:31:10,875 --> 00:31:13,425
I know a place for you, Carlo.

294
00:31:16,125 --> 00:31:18,250
Where no one'll find you.

295
00:31:28,334 --> 00:31:30,025
You heard Momon?

296
00:31:30,125 --> 00:31:32,125
Get lost!

297
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
Scram!

298
00:32:00,125 --> 00:32:02,125
What'll you tell Lilou?

299
00:32:02,750 --> 00:32:05,045
That her troubles are over.

300
00:33:09,500 --> 00:33:11,500
Momon?

301
00:33:17,750 --> 00:33:20,150
- When d'you get out?
- 3 weeks ago.

302
00:33:20,250 --> 00:33:22,250
You doing fine?

303
00:33:22,750 --> 00:33:24,750
I'm getting by.

304
00:33:26,750 --> 00:33:28,275
What's your racket?

305
00:33:28,375 --> 00:33:31,333
Break-ins, car thefts...
Whatever.

306
00:33:32,125 --> 00:33:34,675
I got jobs for you.
Interested?

307
00:33:36,250 --> 00:33:37,859
Depends.

308
00:33:37,959 --> 00:33:39,650
Monday, be at the Cafe Parisien.

309
00:33:39,750 --> 00:33:41,750
Come, it's up to you.

310
00:33:52,834 --> 00:33:55,554
Jean Dauger's gang are big time.

311
00:33:56,209 --> 00:33:58,209
He's a top mobster.

312
00:33:58,834 --> 00:34:00,834
But there's rules:

313
00:34:00,875 --> 00:34:03,775
1 ) Ask no questions.
2) Only talk if asked to.

314
00:34:03,875 --> 00:34:06,765
3) Not a word about what you hear.

315
00:34:08,875 --> 00:34:11,000
- You into politics?
- No.

316
00:34:11,375 --> 00:34:12,734
Not at all.

317
00:34:12,834 --> 00:34:13,984
You should be.

318
00:34:14,084 --> 00:34:16,804
If the lefties ever get elected,

319
00:34:16,834 --> 00:34:21,650
guys like us with a record,
will be in camps like the Jews.

320
00:34:21,750 --> 00:34:23,790
They wanna prevent that.

321
00:34:23,834 --> 00:34:27,404
They're the S.A.C.
De Gaulle's secret guys.

322
00:34:27,584 --> 00:34:30,650
They find us heists,
we do them, and we split the loot.

323
00:34:30,750 --> 00:34:34,490
The dough finances a party to fight lefties.

324
00:34:40,959 --> 00:34:42,959
- Riton.
- Chavez.

325
00:34:43,125 --> 00:34:45,125
Things OK, Raoul?

326
00:34:46,875 --> 00:34:49,124
My gypsy pal: Momon Vidal.

327
00:34:49,334 --> 00:34:51,334
We were cellmates.

328
00:34:51,459 --> 00:34:52,734
Hi.

329
00:34:52,834 --> 00:34:54,400
Berri, Cheveux,

330
00:34:54,500 --> 00:34:56,150
Raoul, Riton.

331
00:34:56,250 --> 00:34:58,250
Nick the Greek.

332
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Let's go!

333
00:35:02,625 --> 00:35:07,470
We'll be up against 4 cops
with machine guns and 5 guards.

334
00:35:09,625 --> 00:35:13,484
We heard they expect a heist,
so it may get rough.

335
00:35:13,584 --> 00:35:15,584
Doesn't scare me.

336
00:35:15,959 --> 00:35:17,959
Me, neither.

337
00:35:18,750 --> 00:35:21,470
If there's loot to grab, I'm in.

338
00:35:22,334 --> 00:35:24,334
And you, Greek boy?

339
00:35:25,000 --> 00:35:26,400
I'm so strapped,

340
00:35:26,500 --> 00:35:29,815
I'm hustling old biddies at tea dances.

341
00:35:31,750 --> 00:35:33,750
Count me in.

342
00:35:35,125 --> 00:35:37,125
Kid?

343
00:35:37,250 --> 00:35:39,250
I'll do like Chavez.

344
00:35:40,250 --> 00:35:42,250
Fine.

345
00:35:42,625 --> 00:35:46,960
In my view, a good stick-up
is like an army assault.

346
00:35:49,375 --> 00:35:50,984
Back-up car:

347
00:35:51,084 --> 00:35:53,525
have one,
in case the first breaks down.

348
00:35:53,625 --> 00:35:56,083
With a set of license plates

349
00:35:56,500 --> 00:35:58,999
for each county you cross.

350
00:36:00,500 --> 00:36:02,500
Return route:

351
00:36:02,584 --> 00:36:06,069
after each job,
take the longest way home.

352
00:36:06,959 --> 00:36:09,679
If it's 300 miles, make it 1000.

353
00:36:09,834 --> 00:36:12,775
Take back roads,
avoid interstate highways,

354
00:36:12,875 --> 00:36:14,775
and towns with State cops.

355
00:36:14,875 --> 00:36:17,425
It's how you dodge roadblocks.

356
00:36:17,750 --> 00:36:20,499
Means casing roads, fatigue.

357
00:36:20,709 --> 00:36:24,619
But a 20-hour drive beats 20 years in the pen.

358
00:36:57,334 --> 00:36:59,334
Put down your gun!

359
00:36:59,834 --> 00:37:01,834
Hands on your head.

360
00:37:07,875 --> 00:37:09,875
I got it.

361
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
Look down!

362
00:37:17,875 --> 00:37:20,874
Tax Collection Centre, Dec 30, 1970

363
00:37:30,125 --> 00:37:32,125
Cops!

364
00:37:47,584 --> 00:37:49,584
Don't move!

365
00:37:51,875 --> 00:37:55,083
Evreux Post Office, April 13, 1971

366
00:37:59,500 --> 00:38:01,025
I spoke to Chavez.

367
00:38:01,125 --> 00:38:03,125
He'll take you on.

368
00:38:03,459 --> 00:38:05,775
I won't work with De Gaulle's thugs.

369
00:38:05,875 --> 00:38:08,499
I thought Chavez was big time.

370
00:38:09,375 --> 00:38:11,984
Yeah, but the others stink of death.

371
00:38:12,084 --> 00:38:15,775
We line our pockets for 6 months, then split.

372
00:38:15,875 --> 00:38:17,650
They'll teach me the craft.

373
00:38:17,750 --> 00:38:21,660
Then I'll set up my own gang.
It'll just be us.

374
00:38:41,375 --> 00:38:43,755
Went OK?
No cops on the road?

375
00:38:48,375 --> 00:38:49,400
Come along.

376
00:38:49,500 --> 00:38:52,390
- Quite a load of booze!
- Why not!

377
00:39:01,834 --> 00:39:04,044
So it's an all-guy fiesta!

378
00:39:04,125 --> 00:39:05,525
The chicks'll be right up.

379
00:39:05,625 --> 00:39:07,025
Guys.

380
00:39:07,125 --> 00:39:08,775
Raoul's bro.

381
00:39:08,875 --> 00:39:10,400
Hey, kid.

382
00:39:10,500 --> 00:39:13,484
Relax, kid.
Wanna see hoods? You got 'em.

383
00:39:13,584 --> 00:39:15,794
Sit down, it's happy time.

384
00:39:23,834 --> 00:39:26,208
Chavez, why'd you do that?

385
00:39:27,750 --> 00:39:29,984
I hear you work with jokers.

386
00:39:30,084 --> 00:39:32,624
And flash your dough.

387
00:39:33,084 --> 00:39:35,900
So people wonder where it came from.

388
00:39:36,000 --> 00:39:39,315
Your kid bro brags you hit the jackpot.

389
00:39:41,500 --> 00:39:42,650
He's 17, he won't talk.

390
00:39:42,750 --> 00:39:45,470
- Too late.
- I did nothing, sir.

391
00:39:47,459 --> 00:39:49,459
Gonna shut your trap?

392
00:40:10,625 --> 00:40:12,625
I'm gonna quit, Joan.

393
00:40:12,750 --> 00:40:14,750
Quit what?

394
00:40:15,625 --> 00:40:17,400
I'm through with stickups.

395
00:40:17,500 --> 00:40:20,560
I want my dough,
then I raise my kid.

396
00:40:20,750 --> 00:40:22,484
What's this shit?

397
00:40:22,584 --> 00:40:24,584
Momon!

398
00:40:25,875 --> 00:40:28,025
You're not made for baby bottles.

399
00:40:28,125 --> 00:40:29,734
You'll be bored shitless.

400
00:40:29,834 --> 00:40:32,109
Your chick feed you that crap?

401
00:40:32,209 --> 00:40:35,524
One last job,
then you do what you want.

402
00:40:38,334 --> 00:40:40,334
Got a problem?

403
00:40:40,959 --> 00:40:42,959
Momon wants to quit.

404
00:40:42,959 --> 00:40:45,275
I heard you set up your own gang.

405
00:40:45,375 --> 00:40:48,605
And plan to cross us.
True or bullshit?

406
00:40:49,125 --> 00:40:51,250
Don't buttfuck me, gypsy.

407
00:40:52,000 --> 00:40:54,150
Keep doing what you're told.

408
00:40:54,250 --> 00:40:56,874
You only quit when I say so.

409
00:40:58,709 --> 00:41:00,609
When do I get my 200 grand?

410
00:41:00,709 --> 00:41:02,749
When I can pay you, kid.

411
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
I'm not your kid.

412
00:41:04,500 --> 00:41:08,410
I did big jobs.
Gimme my dough and we're quits.

413
00:41:34,875 --> 00:41:36,875
Get down, Janou!

414
00:41:45,084 --> 00:41:47,084
You OK?

415
00:42:06,709 --> 00:42:10,650
We gotta stand up to them.
Or the fuckers won't stop.

416
00:42:10,750 --> 00:42:12,875
You got too much on them.

417
00:42:14,209 --> 00:42:18,544
They tried to waste
your wife and kid. They're pigs.

418
00:42:19,250 --> 00:42:23,075
They're in with the politicos and local cops.

419
00:42:23,084 --> 00:42:26,314
If we do one in,
cops'll be on our ass.

420
00:42:26,375 --> 00:42:28,775
We already got 'em on our ass.

421
00:42:28,875 --> 00:42:33,550
It's better than being
dumped in a hole, eaten by worms.

422
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
So what do we do?

423
00:43:08,459 --> 00:43:10,459
Jeannot!

424
00:43:15,334 --> 00:43:17,334
On your knees!

425
00:44:07,500 --> 00:44:09,625
You're being dumb, Momon.

426
00:44:13,500 --> 00:44:14,984
We got big backers.

427
00:44:15,084 --> 00:44:17,084
They'll come after you.

428
00:44:18,750 --> 00:44:20,790
France is at stake here.

429
00:44:23,375 --> 00:44:26,374
Your whole family'll pay, mofo!

430
00:44:27,459 --> 00:44:29,459
Dammit, Momon!

431
00:44:29,500 --> 00:44:31,400
I taught you everything!

432
00:44:31,500 --> 00:44:34,305
You won't be big man.
Just a turd.

433
00:44:34,709 --> 00:44:36,234
You screwed me.

434
00:44:36,334 --> 00:44:37,359
Wasn't my doing!

435
00:44:37,459 --> 00:44:39,234
We'll start a new gang.

436
00:44:39,334 --> 00:44:41,544
We'll be rolling in dough.

437
00:44:42,500 --> 00:44:44,500
You can have all I got.

438
00:44:44,875 --> 00:44:45,775
Even my chateau.

439
00:44:45,875 --> 00:44:48,595
Screw your chateau!
Dirty fucker!

440
00:45:27,209 --> 00:45:31,124
I've set up a bed and food up there.

441
00:45:32,209 --> 00:45:35,374
Your friend must be gone in a week.

442
00:45:36,250 --> 00:45:38,250
Thanks, Father.

443
00:45:53,709 --> 00:45:55,709
How's Janou?

444
00:45:58,334 --> 00:46:00,334
OK.

445
00:46:04,625 --> 00:46:06,400
And your kids?

446
00:46:06,500 --> 00:46:08,500
Stan just had a son.

447
00:46:09,250 --> 00:46:11,150
How many times you a grandpa?

448
00:46:11,250 --> 00:46:12,275
Seven.

449
00:46:12,375 --> 00:46:13,650
Hats off!

450
00:46:13,750 --> 00:46:15,750
Dunno how you do it.

451
00:46:15,834 --> 00:46:17,834
I grow older.

452
00:46:23,709 --> 00:46:25,275
And you, Danny?

453
00:46:25,375 --> 00:46:27,900
Still count your hair in the mirror?

454
00:46:28,000 --> 00:46:30,900
In the slammer,
you wore a hairnet to save 'em.

455
00:46:31,000 --> 00:46:34,825
Remember that jerk?
Even in jail, he was vain.

456
00:46:36,500 --> 00:46:41,090
It was implants or a shorter dick:
I shortened my dick.

457
00:46:45,500 --> 00:46:47,710
All the chicks complained.

458
00:46:55,584 --> 00:46:58,134
Thanks for what you did, guys.

459
00:46:59,084 --> 00:47:01,549
I didn't want to die in jail.

460
00:47:03,000 --> 00:47:05,025
What's all this with Zerbib?

461
00:47:05,125 --> 00:47:07,859
Forget that fucker. It's my problem.

462
00:47:07,959 --> 00:47:08,775
Serge,

463
00:47:08,875 --> 00:47:13,624
when goons tail me
and threaten me, it's mine too.

464
00:47:14,709 --> 00:47:16,709
I owe him some dough.

465
00:47:18,209 --> 00:47:19,525
How much?

466
00:47:19,625 --> 00:47:21,625
- A lot.
- What's a lot?

467
00:47:22,250 --> 00:47:24,250
A lot I said.

468
00:47:26,250 --> 00:47:27,525
Serge,

469
00:47:27,625 --> 00:47:29,525
if you screwed Zerbib, tell us.

470
00:47:29,625 --> 00:47:33,874
I screwed nobody, Momon!
How long you known me?

471
00:47:43,834 --> 00:47:45,834
I owe that creep money.

472
00:47:45,834 --> 00:47:47,834
I can't pay it back.

473
00:47:48,250 --> 00:47:50,375
Maybe we can help, right?

474
00:47:52,834 --> 00:47:54,150
If you wanna help me,

475
00:47:54,250 --> 00:47:57,480
hide Lilou and her kid in a safe spot.

476
00:47:58,750 --> 00:48:02,490
13 years I haven't seen you,
and you're grim.

477
00:48:14,334 --> 00:48:16,334
Cheers!

478
00:48:18,250 --> 00:48:20,250
To the Lyons Gang!

479
00:48:21,250 --> 00:48:23,250
To the Lyons Gang!

480
00:48:36,625 --> 00:48:38,625
Here they come.

481
00:48:46,625 --> 00:48:48,625
Hands up!

482
00:48:50,500 --> 00:48:51,859
Throw out your guns!

483
00:48:51,959 --> 00:48:53,959
Move it!

484
00:49:01,959 --> 00:49:03,959
Pull up!

485
00:49:09,250 --> 00:49:11,250
Open the trunk. Move!

486
00:49:21,625 --> 00:49:23,359
''Who's behind the Lyons gang?

487
00:49:23,459 --> 00:49:26,275
''After their holdups all over France,

488
00:49:26,375 --> 00:49:28,900
''a new record: the Mulhouse post office!

489
00:49:29,000 --> 00:49:31,975
''Over a million, in small bills.''

490
00:49:33,834 --> 00:49:35,874
Shit, guys! We're stars!

491
00:49:36,750 --> 00:49:38,025
To the Lyons Gang!

492
00:49:38,125 --> 00:49:39,900
I'm a farm boy, dummies.

493
00:49:40,000 --> 00:49:42,000
Don't talk crap, Serge.

494
00:49:42,584 --> 00:49:46,609
''The Farm boy Gang strikes again.''
That's no headline!

495
00:49:46,709 --> 00:49:48,650
Shut up and eat your sausage.

496
00:49:48,750 --> 00:49:50,750
Here, Serge.

497
00:49:55,625 --> 00:49:57,665
When's the next stickup?

498
00:49:58,709 --> 00:50:01,650
Maybe Burgundy.
There's dough to grab.

499
00:50:01,750 --> 00:50:04,895
Then we slow down.
Cops are moving in.

500
00:50:11,625 --> 00:50:13,750
Wanna quit? I got a scam.

501
00:50:13,750 --> 00:50:15,750
Dope deal in Spain.

502
00:50:16,084 --> 00:50:18,249
Mucho moolah, less risk.

503
00:50:18,750 --> 00:50:20,750
Sergio wants in on it.

504
00:50:21,125 --> 00:50:23,125
Pays 10 times more.

505
00:50:24,250 --> 00:50:27,124
It's like 10 heists on one run.

506
00:50:29,125 --> 00:50:31,590
I want no part of that filth.

507
00:50:55,875 --> 00:50:57,875
Give it.

508
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
Go check the horses.

509
00:51:02,209 --> 00:51:03,609
They're yours?

510
00:51:03,709 --> 00:51:06,124
Yours and mine.
Have fun.

511
00:51:08,875 --> 00:51:10,275
Bedrooms are upstairs.

512
00:51:10,375 --> 00:51:14,030
Christo'll do the shopping and protect you.

513
00:51:18,375 --> 00:51:21,775
You're safe here,
nobody knows the place.

514
00:51:27,625 --> 00:51:29,625
For how long?

515
00:51:29,625 --> 00:51:31,625
Time to settle things.

516
00:51:33,625 --> 00:51:35,400
And Carlo?

517
00:51:35,500 --> 00:51:37,500
He's not here?

518
00:51:39,000 --> 00:51:41,124
Carlo's dead, Lilou.

519
00:51:45,209 --> 00:51:47,209
Did my dad kill him?

520
00:51:48,959 --> 00:51:52,444
Tell him not to come and kiss us goodbye.

521
00:51:53,959 --> 00:51:55,959
Carlo was my son's dad.

522
00:51:58,375 --> 00:52:00,375
What do I tell Lucas?

523
00:52:05,334 --> 00:52:09,244
That his dad was a pig who deserved his death.

524
00:52:11,209 --> 00:52:13,209
Tell him that.

525
00:52:20,625 --> 00:52:22,625
You think that too?

526
00:52:23,375 --> 00:52:26,095
I just care for you and the kid.

527
00:52:28,875 --> 00:52:31,510
Why'd you do so much for Serge?

528
00:52:33,459 --> 00:52:36,349
Because he's like a brother to me.

529
00:53:14,375 --> 00:53:17,150
Serge, wake up!
There's cops everywhere!

530
00:53:17,250 --> 00:53:19,250
Shit!

531
00:53:22,250 --> 00:53:24,359
- We won't make it!
- We always do!

532
00:53:24,459 --> 00:53:26,459
We're screwed!

533
00:53:35,709 --> 00:53:37,709
Police!

534
00:53:42,334 --> 00:53:44,334
Don't shoot!

535
00:53:48,000 --> 00:53:50,000
Let go, son of a bitch!

536
00:53:53,000 --> 00:53:54,109
Don't move!

537
00:53:54,209 --> 00:53:56,209
Gimme your wrists!

538
00:53:59,500 --> 00:54:01,500
Don't move!

539
00:54:25,625 --> 00:54:27,275
I got your whole gang!

540
00:54:27,375 --> 00:54:28,400
Christo, Danny,

541
00:54:28,500 --> 00:54:30,500
Pipo, Serge...

542
00:54:32,000 --> 00:54:34,900
- The Lyons gang's over.
- I don't follow you.

543
00:54:35,000 --> 00:54:37,635
In 2 days, you'll be less cute.

544
00:55:01,875 --> 00:55:06,805
And Georges Malakion, aka Shain,
you don't know him either?

545
00:55:10,375 --> 00:55:13,350
Denying it all won't help you, pal.

546
00:55:13,709 --> 00:55:16,939
We moved when we had the goods on you.

547
00:55:20,125 --> 00:55:22,400
We've been on your ass 2 years.

548
00:55:22,500 --> 00:55:25,150
2 years of weekends without our chicks,

549
00:55:25,250 --> 00:55:29,245
staked out watching you get laid.
So we're edgy!

550
00:55:30,000 --> 00:55:32,295
We invested in scrap metal.

551
00:55:42,625 --> 00:55:44,625
Let's try another tack.

552
00:55:46,250 --> 00:55:48,250
You like steaks, Momon?

553
00:55:50,084 --> 00:55:51,609
Answer.

554
00:55:51,709 --> 00:55:53,709
You like steaks?

555
00:55:55,000 --> 00:55:57,000
Yeah, I do.

556
00:56:26,125 --> 00:56:28,125
Get in!

557
00:56:29,875 --> 00:56:31,400
Remember it?

558
00:56:31,500 --> 00:56:34,359
Historical lunch: Bastiani and Momon Vidal.

559
00:56:34,459 --> 00:56:38,734
In the middle that jerk Mangin
shitting in his pants.

560
00:56:38,834 --> 00:56:41,400
I haven't forgotten a thing, Momon.

561
00:56:41,500 --> 00:56:45,249
The greenhorn sitting right there was me.

562
00:56:47,000 --> 00:56:49,040
Fresh out of cop school.

563
00:56:58,875 --> 00:57:00,875
Refill, please!

564
00:57:07,625 --> 00:57:10,005
Know why I brought you here?

565
00:57:11,125 --> 00:57:12,525
For the pleasure.

566
00:57:12,625 --> 00:57:14,625
To get to know you.

567
00:57:14,875 --> 00:57:16,875
As a rule, hoods

568
00:57:16,959 --> 00:57:18,959
aren't my thing.

569
00:57:19,000 --> 00:57:21,275
Their deeds, lives, big mouths,

570
00:57:21,375 --> 00:57:23,375
don't grab me.

571
00:57:24,250 --> 00:57:26,250
I prefer honest folks,

572
00:57:26,375 --> 00:57:29,484
has to do with my background,
my principles.

573
00:57:29,584 --> 00:57:31,584
Thanks.

574
00:57:33,709 --> 00:57:35,709
But you're special.

575
00:57:37,625 --> 00:57:40,685
Good father, good son, good husband,

576
00:57:41,459 --> 00:57:43,459
good friend...

577
00:57:45,750 --> 00:57:46,900
I gotta admit it,

578
00:57:47,000 --> 00:57:50,655
moments like that are rare in a cop's life.

579
00:57:51,584 --> 00:57:53,833
I'll tell you a secret:

580
00:57:54,709 --> 00:57:57,609
the guy I admired that day wasn't Bastiani.

581
00:57:57,709 --> 00:57:59,525
It was you.

582
00:57:59,625 --> 00:58:03,749
I almost hoped you'd lam it.

583
00:58:04,209 --> 00:58:06,874
You could've, I know that.

584
00:58:09,000 --> 00:58:11,210
But you gave us your word.

585
00:58:13,625 --> 00:58:16,249
Back then thugs had a word.

586
00:58:17,375 --> 00:58:21,710
They didn't mow down cops
in hospital waiting-rooms.

587
00:58:23,000 --> 00:58:27,675
Without the stickups,
you'd have made a fine son-in-law.

588
00:58:28,250 --> 00:58:30,250
You got no proof.

589
00:58:38,000 --> 00:58:40,499
I got a map from a hangar

590
00:58:40,709 --> 00:58:43,004
one of your pals led us to.

591
00:58:43,959 --> 00:58:48,249
With the routes of all your latest heists.

592
00:58:49,375 --> 00:58:52,180
We also found also guns and loot.

593
00:58:53,750 --> 00:58:56,810
Enough to put you away for 20 years.

594
00:58:56,875 --> 00:59:00,955
Our guys don't rat.
There's nothing to rat about.

595
00:59:01,500 --> 00:59:05,249
One can be wrong about pals.
Even you.

596
00:59:07,750 --> 00:59:11,609
You didn't bust out Suttel,
but you knew about it.

597
00:59:11,709 --> 00:59:15,150
I just hope you weren't in charge of that mess.

598
00:59:15,250 --> 00:59:18,150
I've been in charge of nothing for 25 years.

599
00:59:18,250 --> 00:59:19,984
All top cops know that.

600
00:59:20,084 --> 00:59:22,889
A sleeping thug is a thug, Momon.

601
00:59:22,959 --> 00:59:26,458
As one ages,
wake-up calls get harder.

602
00:59:26,750 --> 00:59:28,875
Specially in a jail cell.

603
00:59:30,625 --> 00:59:32,400
I won't let up.

604
00:59:32,500 --> 00:59:36,025
Till you deliver your pal.
You'll lose everything:

605
00:59:36,125 --> 00:59:39,355
your wife, home, kids,
your kids' kids.

606
00:59:39,750 --> 00:59:42,458
It's more than you can take.

607
00:59:44,625 --> 00:59:46,874
Listen to this, Lt.

608
00:59:47,625 --> 00:59:51,280
If that ever happens,
I'll be just as rough.

609
00:59:52,750 --> 00:59:54,750
This time it's on me.

610
01:00:05,125 --> 01:00:08,865
- Why's the Greek not here?
- Shut your trap!

611
01:00:19,125 --> 01:00:21,125
Stop, you fucker!

612
01:00:22,125 --> 01:00:24,125
Stop!

613
01:00:24,625 --> 01:00:26,625
Let go of me!

614
01:00:27,125 --> 01:00:29,150
Say he's the boss and we'll stop.

615
01:00:29,250 --> 01:00:31,250
Go eat your mom's ass!

616
01:00:34,375 --> 01:00:36,500
Gypsies are all scumbags.

617
01:00:37,250 --> 01:00:39,250
I'm Armenian!

618
01:00:40,875 --> 01:00:42,875
Stop, you fucker!

619
01:00:46,375 --> 01:00:48,375
Stop!

620
01:01:05,500 --> 01:01:07,500
Champagne all around!

621
01:01:14,125 --> 01:01:16,125
It's Suttel's treat!

622
01:01:19,000 --> 01:01:21,000
We grabbed 100,000!

623
01:01:21,500 --> 01:01:22,900
That mofo...

624
01:01:23,000 --> 01:01:25,720
That mofo wasted my buddy Carlo!

625
01:01:26,500 --> 01:01:28,500
Champagne, dammit!

626
01:01:44,500 --> 01:01:46,025
It's Yasmine.

627
01:01:46,125 --> 01:01:50,400
There's a loudmouth
saying he helped bust out Suttel.

628
01:01:50,500 --> 01:01:53,708
He's armed and flashing dough.

629
01:01:55,875 --> 01:01:57,875
OK.

630
01:03:15,000 --> 01:03:17,000
No, no!

631
01:04:34,709 --> 01:04:36,709
The dog was a warning.

632
01:04:37,625 --> 01:04:40,855
Next time we impale your wife, fucker.

633
01:04:41,084 --> 01:04:43,525
Who are you, what do you want?

634
01:04:43,625 --> 01:04:45,625
Suttel's address.

635
01:04:45,750 --> 01:04:47,875
Then we quit bugging you.

636
01:04:49,709 --> 01:04:52,599
Cuntface, there's 2 possibilities:

637
01:04:53,584 --> 01:04:56,025
you don't know who I am to talk like that,

638
01:04:56,125 --> 01:05:00,290
or you got the wrong number.
Pray it's the latter.

639
01:05:07,959 --> 01:05:10,339
Tonight I'll be gone, Momon.

640
01:06:08,625 --> 01:06:10,625
Why all the cops?

641
01:06:11,000 --> 01:06:13,000
They fear a jailbreak.

642
01:06:15,459 --> 01:06:18,859
Once you're my wife,
they can't bust you.

643
01:06:18,959 --> 01:06:21,424
No collusion between spouses.

644
01:07:42,125 --> 01:07:46,035
Tell us where Suttel's hiding and we'll leave.

645
01:07:47,209 --> 01:07:49,249
We asked your pal Diego,

646
01:07:50,834 --> 01:07:52,834
but he wouldn't talk.

647
01:07:59,000 --> 01:08:01,000
We know you know.

648
01:08:01,125 --> 01:08:03,525
Want your balls sewn in your mouth?

649
01:08:03,625 --> 01:08:05,400
I was just on his bust out.

650
01:08:05,500 --> 01:08:07,795
Dunno where he is, I swear.

651
01:08:08,125 --> 01:08:10,125
I swear!

652
01:08:10,500 --> 01:08:12,500
No! Stop!

653
01:08:15,250 --> 01:08:17,250
No!

654
01:08:19,750 --> 01:08:21,750
I'm listening.

655
01:08:21,875 --> 01:08:24,749
I dick his daughter now and then.

656
01:08:25,500 --> 01:08:27,710
I know where she's hiding.

657
01:08:34,584 --> 01:08:37,234
Lilou and the kid are on Christo's farm.

658
01:08:37,334 --> 01:08:39,334
They're fine.

659
01:08:42,000 --> 01:08:45,249
She said don't come visit.

660
01:08:45,750 --> 01:08:48,215
She's pissed off about Carlo.

661
01:08:57,750 --> 01:09:00,980
You had to kill him,
or was there more?

662
01:09:01,000 --> 01:09:04,910
You're a pain, like a cop.
What you getting at?

663
01:09:09,334 --> 01:09:11,150
Just trying to understand.

664
01:09:11,250 --> 01:09:13,800
There's nothing to understand.

665
01:09:18,584 --> 01:09:20,400
Zerbib is small potatoes.

666
01:09:20,500 --> 01:09:23,150
Someone bigger's pulling the strings.

667
01:09:23,250 --> 01:09:25,250
Who else did you shaft?

668
01:09:29,625 --> 01:09:31,874
Serge, I gotta know.

669
01:09:32,125 --> 01:09:35,150
They killed my dog,
threatened my family.

670
01:09:35,250 --> 01:09:37,800
To hit back, I gotta know 'em.

671
01:09:39,000 --> 01:09:42,230
Soon I'll be gone.
You can relax again.

672
01:09:43,875 --> 01:09:45,875
Don't worry.

673
01:10:01,125 --> 01:10:04,780
Go to your bedroom.
I'll be up in 5 minutes.

674
01:10:05,959 --> 01:10:08,679
- Night, fella.
- Night, Christo.

675
01:10:21,375 --> 01:10:23,500
What'll happen to my dad?

676
01:10:23,875 --> 01:10:25,875
You don't need to know.

677
01:10:26,500 --> 01:10:28,880
And if the cops haul you in?

678
01:10:29,000 --> 01:10:31,210
We'll do as we always did.

679
01:10:32,584 --> 01:10:34,584
Clam up, get beaten.

680
01:10:36,625 --> 01:10:39,175
Get beaten or snitch, that it?

681
01:10:41,625 --> 01:10:43,625
That's it.

682
01:11:13,500 --> 01:11:15,500
Quick, hurry!

683
01:11:17,584 --> 01:11:19,584
Wait.

684
01:11:20,834 --> 01:11:23,333
Get in there. Don't move, OK?

685
01:11:37,125 --> 01:11:40,015
Age slows one's reflexes, Christo.

686
01:11:40,834 --> 01:11:43,129
I still got enough juice...

687
01:11:43,584 --> 01:11:46,389
to ream your mom's ass, shithead!

688
01:11:59,750 --> 01:12:00,650
Mom!

689
01:12:00,750 --> 01:12:02,750
Lucas, don't worry!

690
01:12:02,875 --> 01:12:04,875
Don't worry.

691
01:12:42,875 --> 01:12:44,875
Put on the Greek.

692
01:13:03,875 --> 01:13:05,609
Dirty fuckers!

693
01:13:05,709 --> 01:13:07,709
The fuckers!

694
01:13:46,375 --> 01:13:48,375
Don't stay there.

695
01:14:18,625 --> 01:14:20,525
Sorry son, you're all I had.

696
01:14:20,625 --> 01:14:22,625
We'll take care of him.

697
01:14:25,500 --> 01:14:26,984
Your mom OK?

698
01:14:27,084 --> 01:14:29,084
She'd lost the habit.

699
01:14:29,959 --> 01:14:31,959
So had I.

700
01:15:05,000 --> 01:15:07,380
I know where to find Zerbib.

701
01:16:29,959 --> 01:16:33,019
A life for a life.
You know the rule.

702
01:16:38,625 --> 01:16:40,625
Go fuck yourselves.

703
01:16:45,875 --> 01:16:47,875
Stop it, Serge.

704
01:16:59,375 --> 01:17:02,350
We know your address, don't forget.

705
01:17:15,250 --> 01:17:20,095
You get your papers and dough
in 2 days. Then we're quits.

706
01:18:00,250 --> 01:18:02,250
Who you calling?

707
01:18:06,750 --> 01:18:07,859
Yeah.

708
01:18:07,959 --> 01:18:09,734
It's me.

709
01:18:09,834 --> 01:18:11,834
The kid spoke to me.

710
01:18:12,375 --> 01:18:15,180
He heard one guy phone the Greek.

711
01:18:19,000 --> 01:18:20,525
To the Lyons gang!

712
01:18:20,625 --> 01:18:22,625
The Lyons gang!

713
01:18:24,375 --> 01:18:26,375
Why no Greek?

714
01:18:26,500 --> 01:18:27,275
We're stars!

715
01:18:27,375 --> 01:18:29,833
You a real or a fake Gypsy?

716
01:18:30,000 --> 01:18:30,859
Reassure me.

717
01:18:30,959 --> 01:18:34,189
Is it true what they say about Greeks?

718
01:18:34,375 --> 01:18:36,375
He got you there!

719
01:18:37,375 --> 01:18:39,375
He's good, real good!

720
01:18:39,500 --> 01:18:41,500
Champagne!

721
01:18:59,084 --> 01:19:01,084
What's it now?

722
01:19:05,584 --> 01:19:07,584
May I?

723
01:19:09,375 --> 01:19:12,520
I hope it wasn't used to kill Zerbib.

724
01:19:14,125 --> 01:19:16,125
Coffee?

725
01:19:18,834 --> 01:19:21,639
Our Grenoble office filled me in.

726
01:19:24,750 --> 01:19:26,150
They got a witness.

727
01:19:26,250 --> 01:19:30,275
His broad was in the pool
when her guy got wasted.

728
01:19:30,375 --> 01:19:33,435
She said it was 2 guys in their 50s,

729
01:19:33,750 --> 01:19:36,300
but the description was vague.

730
01:19:38,625 --> 01:19:41,685
You nip down to Grenoble last night?

731
01:19:43,375 --> 01:19:44,650
Sugar?

732
01:19:44,750 --> 01:19:46,750
No sugar.

733
01:19:54,125 --> 01:19:56,125
Well, Momon...

734
01:19:56,584 --> 01:20:00,069
We gotta go to my office for questioning.

735
01:20:00,750 --> 01:20:04,915
Shower and pack a small bag:
it may be a bit long.

736
01:20:05,250 --> 01:20:06,650
Gimme 2 days, Brauner.

737
01:20:06,750 --> 01:20:11,000
Then I'll meet you where you want.
You got my word.

738
01:20:28,500 --> 01:20:32,499
It's 8:54.
In 2 days at my office, same time.

739
01:20:32,750 --> 01:20:36,320
A minute late's an extra year in jail, OK?

740
01:21:18,250 --> 01:21:20,250
...As for Momon Vidal,

741
01:21:20,625 --> 01:21:21,984
said to be

742
01:21:22,084 --> 01:21:25,314
the boss of this bunch of blackguards,

743
01:21:25,750 --> 01:21:28,374
he's not a mobster,

744
01:21:28,875 --> 01:21:30,775
he has no blood on his hands.

745
01:21:30,875 --> 01:21:33,650
He doesn't deserve the life sentence

746
01:21:33,750 --> 01:21:36,374
wanted by the Prosecution.

747
01:21:40,209 --> 01:21:43,269
He was unjustly sent to jail aged 18

748
01:21:43,334 --> 01:21:46,139
for stealing a crate of cherries.

749
01:21:49,834 --> 01:21:53,025
You asked for 5 years for Jeanne Vidal,

750
01:21:53,125 --> 01:21:56,109
claiming it was ''lenient''. In fact,

751
01:21:56,209 --> 01:21:58,609
she was only her husband's wife.

752
01:21:58,709 --> 01:22:00,775
Even if she'd known what he did,

753
01:22:00,875 --> 01:22:03,595
she couldn't have turned him in.

754
01:22:05,625 --> 01:22:07,920
Don't split up this couple.

755
01:22:09,125 --> 01:22:11,249
Jeanne deserves

756
01:22:11,459 --> 01:22:13,459
to be freed tonight.

757
01:22:14,834 --> 01:22:16,834
As for Edmond Vidal,

758
01:22:17,375 --> 01:22:19,624
I ask you for a...

759
01:22:20,375 --> 01:22:23,208
fair sentence.

760
01:22:25,209 --> 01:22:27,374
One that leaves him hope.

761
01:22:36,875 --> 01:22:40,025
Ladies and gentlemen,
the Court will retire.

762
01:22:40,125 --> 01:22:41,109
It resumes

763
01:22:41,209 --> 01:22:43,249
after the deliberations.

764
01:22:48,709 --> 01:22:52,150
We didn't spill enough about the SAC
and the politicos.

765
01:22:52,250 --> 01:22:53,650
''Politics'', they say,

766
01:22:53,750 --> 01:22:57,490
''looks like a turd,
but should stink less.''

767
01:22:57,959 --> 01:22:59,650
Let all that shit lie.

768
01:22:59,750 --> 01:23:03,320
- And if I get life?
- You won't, trust me.

769
01:23:03,500 --> 01:23:06,249
You'll have to do a bit of time.

770
01:23:06,834 --> 01:23:08,025
That's how it is.

771
01:23:08,125 --> 01:23:11,695
Not for your stickups: for your insolence.

772
01:23:11,875 --> 01:23:14,935
You ridiculed them for over 4 years.

773
01:23:16,625 --> 01:23:18,900
Even without evidence,
they'll make you pay.

774
01:23:19,000 --> 01:23:20,900
Because the Greek squealed!

775
01:23:21,000 --> 01:23:23,025
We're not sure it was him.

776
01:23:23,125 --> 01:23:25,775
You only know what the cops said.

777
01:23:25,875 --> 01:23:28,510
Then why isn't he here with us?

778
01:24:24,334 --> 01:24:26,629
How many years has it been?

779
01:24:27,959 --> 01:24:29,959
I forget.

780
01:24:36,500 --> 01:24:38,540
I know you're mad at me.

781
01:24:41,875 --> 01:24:43,609
You're wrong.

782
01:24:43,709 --> 01:24:45,709
I never squealed.

783
01:24:46,500 --> 01:24:49,150
When I tried to warn you it was too late,

784
01:24:49,250 --> 01:24:51,275
cops had nabbed Dany and Christo,

785
01:24:51,375 --> 01:24:53,833
surrounded the camp.

786
01:24:54,000 --> 01:24:56,295
Why'd you never contact me?

787
01:24:56,959 --> 01:24:58,959
What for?

788
01:24:59,584 --> 01:25:03,749
You had Christo and Serge's daughter killed, why?

789
01:25:04,709 --> 01:25:06,834
Your buddy buttfucked me.

790
01:25:07,000 --> 01:25:09,984
When I sit on something hard,
I think of him.

791
01:25:10,084 --> 01:25:12,025
If you hadn't been so dumb

792
01:25:12,125 --> 01:25:14,420
as to bust him out of jail,

793
01:25:14,500 --> 01:25:16,965
Christo and Lilou'd be alive.

794
01:25:17,500 --> 01:25:20,525
I'd still be in business with Zerbib,

795
01:25:20,625 --> 01:25:23,770
and you'd be in tight with your wife.

796
01:25:23,834 --> 01:25:26,249
It was too simple for you.

797
01:25:26,459 --> 01:25:29,689
You had to flash your big gypsy balls.

798
01:25:30,875 --> 01:25:33,525
On behalf of holy male friendship.

799
01:25:33,625 --> 01:25:35,625
All for a shit,

800
01:25:35,875 --> 01:25:38,359
who doesn't deserve a pauper's grave.

801
01:25:38,459 --> 01:25:41,374
Why do all that for that prick?

802
01:25:43,250 --> 01:25:46,140
As you said: holy male friendship.

803
01:25:49,375 --> 01:25:50,234
Dammit!

804
01:25:50,334 --> 01:25:53,249
10 years ago I entrusted him

805
01:25:53,750 --> 01:25:57,109
to be my go-between with the Grenoble boys,

806
01:25:57,209 --> 01:25:59,209
and he screwed me!

807
01:26:01,084 --> 01:26:03,374
Did he ever screw me!

808
01:26:06,709 --> 01:26:09,708
Nobody screws me, Momon!

809
01:26:11,625 --> 01:26:13,900
I can't let him get away with it.

810
01:26:14,000 --> 01:26:17,374
And that's not on!

811
01:26:23,459 --> 01:26:25,924
You came for nothing, Edmond.

812
01:26:27,000 --> 01:26:32,499
Until you give me that bastard Suttel's hideout,

813
01:26:33,125 --> 01:26:35,420
I'll keep looking for it...

814
01:26:37,834 --> 01:26:41,583
Even if it harms your near and dear.

815
01:26:51,875 --> 01:26:53,525
This...

816
01:26:53,625 --> 01:26:56,374
is 95% pure.

817
01:26:56,959 --> 01:27:00,274
Gives you a hard-on like a 20-year old.

818
01:27:04,625 --> 01:27:06,625
A man with a hard dick

819
01:27:07,750 --> 01:27:09,750
is a dangerous man.

820
01:28:02,625 --> 01:28:05,940
Your Greek pal got rubbed out in Spain.

821
01:28:07,500 --> 01:28:09,710
We got a fax this morning.

822
01:28:09,750 --> 01:28:11,750
He wasn't my pal.

823
01:28:14,000 --> 01:28:18,775
The Greek and Christo dead:
not much of the Lyons gang left.

824
01:28:18,875 --> 01:28:21,958
Just Suttel, Danny and you.

825
01:28:23,625 --> 01:28:25,625
Want a coffee?

826
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
Sure.

827
01:28:33,375 --> 01:28:35,375
Here, read it.

828
01:29:13,875 --> 01:29:15,875
What's this ass-paper?

829
01:29:22,250 --> 01:29:24,624
Your pal Serge's statement.

830
01:29:30,084 --> 01:29:32,084
He was the squealer.

831
01:29:33,334 --> 01:29:36,904
We never told you: we cut a deal with him.

832
01:29:37,125 --> 01:29:41,999
He informed us from jail
of the heists being set up.

833
01:29:42,500 --> 01:29:45,525
When he got out,
we ''forgave'' his dope deals.

834
01:29:45,625 --> 01:29:48,940
Until he screwed us and killed 2 guards

835
01:29:48,959 --> 01:29:51,254
in an armoured-van stickup.

836
01:29:55,000 --> 01:29:58,230
Serge isn't a rat,
I don't believe you.

837
01:30:00,625 --> 01:30:02,650
You saw the interrogations? No.

838
01:30:02,750 --> 01:30:04,750
I did.

839
01:30:05,584 --> 01:30:09,919
The cops were so rough,
one committed suicide later.

840
01:30:10,500 --> 01:30:12,500
Never got over it.

841
01:30:15,209 --> 01:30:17,334
Anyone would have ratted.

842
01:30:25,625 --> 01:30:26,609
For the Greek,

843
01:30:26,709 --> 01:30:30,150
we'll tell the Spaniards Zerbib's gang did it.

844
01:30:30,250 --> 01:30:32,275
We'll call it mob revenge.

845
01:30:32,375 --> 01:30:35,180
For the rest, it's give and take.

846
01:30:35,459 --> 01:30:37,734
Give me your pal's hideout,
and you're free.

847
01:30:37,834 --> 01:30:40,609
With a clean slate,
Janou'll take you back,

848
01:30:40,709 --> 01:30:42,834
and you go home with her.

849
01:31:12,250 --> 01:31:16,075
None of us rat: there's nothing to rat about.

850
01:31:16,209 --> 01:31:20,204
One can be wrong about one's friends. Even you.

851
01:32:45,334 --> 01:32:48,249
The Court sentences Edmond Vidal

852
01:32:48,750 --> 01:32:50,875
to 10 years imprisonment.

853
01:32:51,625 --> 01:32:53,900
Jean-Pierre Vadeboeuf, aka Christo,

854
01:32:54,000 --> 01:32:56,125
to 10 years imprisonment,

855
01:32:56,959 --> 01:33:00,124
Danny Devedjian to 7 years,

856
01:33:00,834 --> 01:33:04,374
Serge Suttel to 5 years' imprisonment,

857
01:33:04,625 --> 01:33:09,583
Jeanne Santoro, Vidal's wife,
to 5 years, with 2 suspended.

858
01:33:41,750 --> 01:33:43,750
Serge!

859
01:34:15,459 --> 01:34:17,459
You OK?

860
01:34:18,375 --> 01:34:20,375
Fine.

861
01:34:22,000 --> 01:34:24,000
Got my papers?

862
01:34:25,959 --> 01:34:29,359
Passport, driver's licence,
credit cards.

863
01:34:29,459 --> 01:34:31,459
Thanks.

864
01:34:37,459 --> 01:34:39,459
How's Lucas?

865
01:34:41,250 --> 01:34:43,970
Don't worry. He's in good hands.

866
01:34:56,375 --> 01:35:00,625
There's one bullet in the mag.
Make good use of it.

867
01:35:01,875 --> 01:35:03,875
What does that mean?

868
01:35:05,375 --> 01:35:08,010
You've been a rat for 35 years.

869
01:35:08,084 --> 01:35:11,654
Try to end up like the hood you once were.

870
01:36:12,084 --> 01:36:15,900
Edmond Vidal is now 66.
He still lives in Lyons with Janou,

871
01:36:16,000 --> 01:36:20,249
They have 3 kids and 8 grandchildren.

872
01:41:59,250 --> 01:42:01,749
Subtitles: A. Whitelaw

873
01:42:01,875 --> 01:42:03,915
Subtitling: Eclair Group

 
 
master@onlinenglish.ru