A Girl in Black 1956. English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:21,654 --> 00:00:26,614
HERMES FILM presents

2
00:00:27,660 --> 00:00:31,756
ELLIE LAMBETTI

3
00:00:32,599 --> 00:00:37,059
DIMITRI HORN

4
00:00:38,071 --> 00:00:41,700
in a film by Michael Cacoyannis

5
00:00:44,377 --> 00:00:48,905
A GIRL IN BLACK

6
00:05:33,766 --> 00:05:36,291
I love these barren
island rocks...

7
00:05:36,836 --> 00:05:38,394
This land!

8
00:05:39,205 --> 00:05:42,333
It's as if everything
is exposed to the light.

9
00:05:42,709 --> 00:05:46,440
- Nothing remains hidden.
- "Not even men's sins..."

10
00:05:47,480 --> 00:05:49,539
Who said that?

11
00:06:27,220 --> 00:06:30,678
You'll be better off in a house.

12
00:06:30,757 --> 00:06:34,124
- What do you think?
- A hotel's more comfortable.

13
00:06:34,193 --> 00:06:36,184
But the dreary
people one meets...

14
00:06:36,262 --> 00:06:39,698
A few sour looks and
they'll keep away.

15
00:06:39,966 --> 00:06:42,901
We could split up,
if you like...

16
00:06:43,970 --> 00:06:47,462
- I'll get you fixed up nicely.
- Please, Pavlo...

17
00:06:47,540 --> 00:06:48,632
Marina!

18
00:06:51,644 --> 00:06:54,408
They have one of the big,
old houses. How about it?

19
00:06:54,480 --> 00:06:56,914
- Fine with me.
- Just a minute.

20
00:06:57,150 --> 00:06:59,015
Shall we toss for it?

21
00:07:01,387 --> 00:07:03,116
Wait!

22
00:07:21,974 --> 00:07:23,669
These gentlemen are
here for a few days.

23
00:07:23,910 --> 00:07:25,935
They'd like to stay
at your place.

24
00:07:29,148 --> 00:07:30,308
Well, I don't know if...

25
00:07:30,550 --> 00:07:34,111
Your mother asked me to try...
for the upstairs rooms.

26
00:07:34,420 --> 00:07:40,154
Did you explain the house
is old and rather dilapidated?

27
00:07:40,226 --> 00:07:42,660
Who cares?
They're young.

28
00:07:43,129 --> 00:07:46,223
- If the young lady doesn't...
- May we see it?

29
00:07:46,799 --> 00:07:48,027
Yes...

30
00:08:21,300 --> 00:08:23,029
Excuse me.

31
00:08:34,680 --> 00:08:36,614
She's telling her brother,
Mitso.

32
00:08:36,883 --> 00:08:39,010
- Not very talkative is she?
- A bit stand-offish...

33
00:08:39,318 --> 00:08:43,049
You see her Dad was a merchant,
one of the island's rich.

34
00:08:43,356 --> 00:08:49,352
Then came the war and
goodbye glory, as they say.

35
00:08:49,428 --> 00:08:51,623
- When did he die?
- During the occupation.

36
00:08:52,031 --> 00:08:55,262
The mother's different.
More down-to-earth.

37
00:09:59,298 --> 00:10:01,129
Lodgers.

38
00:10:03,703 --> 00:10:05,500
Come on up.

39
00:10:09,609 --> 00:10:12,407
- At least the view's nice.
- Didn't I tell you?

40
00:10:17,049 --> 00:10:18,641
Which room will you take?

41
00:10:18,918 --> 00:10:20,977
I don't care.
This one...

42
00:10:21,887 --> 00:10:24,287
Unless you'd rather have it.

43
00:10:28,828 --> 00:10:31,558
- It's a beautiful house.
- It used to be.

44
00:10:33,399 --> 00:10:37,199
I like these old houses.
They've got atmosphere.

45
00:10:42,908 --> 00:10:46,969
- Is that your mother?
- My sister.

46
00:10:47,046 --> 00:10:49,708
- You have a sister?
- She's dead.

47
00:10:55,121 --> 00:10:57,453
- Where shall I put these?
- Over here.

48
00:11:02,028 --> 00:11:04,690
If you need anything,
mother won't be long.

49
00:11:04,997 --> 00:11:06,862
She's out on an errand.

50
00:11:09,869 --> 00:11:12,633
- Here you go.
- I'll drink to your health.

51
00:11:18,110 --> 00:11:20,374
And always at your service.

52
00:11:23,582 --> 00:11:26,642
Great! We left Athens
to relax, have fun...

53
00:11:26,919 --> 00:11:29,979
and we wind up in
this house of gloom!

54
00:11:30,756 --> 00:11:34,624
You've become so picky...

55
00:11:34,694 --> 00:11:37,527
but then success does that!

56
00:11:39,465 --> 00:11:42,491
I just didn't come here
to be depressed.

57
00:11:42,735 --> 00:11:44,726
Is that why you
chose my company?

58
00:11:45,037 --> 00:11:48,473
You still find me amusing
after all these years?

59
00:11:48,541 --> 00:11:51,772
Very. Except when you
get all worked up...

60
00:11:51,844 --> 00:11:54,677
and make stupid cracks about
success etcetera...

61
00:11:55,081 --> 00:11:59,211
Good to know I'm of some use!
An amusing nonentity!

62
00:12:00,019 --> 00:12:02,180
- Not bad!
- I'm not in the mood!

63
00:12:03,255 --> 00:12:07,749
At least I've
no illusions about myself.

64
00:12:07,827 --> 00:12:10,022
That's something, isn't it?

65
00:12:11,964 --> 00:12:15,331
What are you asking me for?
You know what I think.

66
00:12:15,701 --> 00:12:17,965
That you're making up excuses.

67
00:12:18,237 --> 00:12:21,866
You can afford not to work
so why bother?

68
00:12:22,141 --> 00:12:24,473
It's not as if you've
no talent, damn it!

69
00:12:24,777 --> 00:12:28,508
So I wrote two novels
by age 20! Big deal!

70
00:12:29,448 --> 00:12:32,144
You can't be a child
prodigy for ever.

71
00:12:32,218 --> 00:12:34,482
Some child!
With gray hair.

72
00:12:34,553 --> 00:12:38,045
If I had it in me,
I'd have made it.

73
00:12:38,657 --> 00:12:40,716
You bore me.

74
00:12:46,732 --> 00:12:50,566
Seriously... If you prefer
to go to a hotel...

75
00:12:53,773 --> 00:12:55,331
Know what I think?

76
00:12:55,407 --> 00:12:58,501
You're trying to get rid
of me because of the girl.

77
00:12:58,577 --> 00:13:00,602
- Light.
- You smoke too much.

78
00:13:00,679 --> 00:13:04,706
And drink too much. I left my
mother to have you boss me?

79
00:13:15,528 --> 00:13:17,428
How about a swim?

80
00:13:17,696 --> 00:13:19,823
The cold water will do you good.

81
00:13:40,186 --> 00:13:41,915
Mimi!

82
00:13:44,890 --> 00:13:48,189
Come out!
You'll catch cold!

83
00:13:50,763 --> 00:13:57,032
Wait till we go back to Athens!
No movies, no ice-cream!

84
00:14:04,410 --> 00:14:06,901
Go away, you bums!

85
00:15:15,314 --> 00:15:17,043
Antigone!

86
00:15:21,720 --> 00:15:23,449
Up in the castle!

87
00:15:36,969 --> 00:15:39,369
Phroso again...
in the ruins.

88
00:15:40,172 --> 00:15:41,867
Yorgo!

89
00:15:56,755 --> 00:15:58,950
Come here at once!

90
00:16:01,393 --> 00:16:05,523
It's her son Mitso I'm afraid of.
Remember the last time?

91
00:16:05,764 --> 00:16:08,460
Serve her right. She was
asking for it. The slut!

92
00:16:08,701 --> 00:16:10,726
We weren't widowed at 32!

93
00:16:10,970 --> 00:16:13,734
If she needed a man
she should have remarried.

94
00:16:13,973 --> 00:16:17,409
With three kids
and all those debts?

95
00:16:40,966 --> 00:16:43,833
What are you staring at?
Scram!

96
00:16:45,571 --> 00:16:49,837
If you want a kiss or more
go knock on a widow's door.

97
00:16:54,580 --> 00:16:57,447
Speak up or I'll pull it off!

98
00:17:00,119 --> 00:17:02,144
Ask your mother...

99
00:17:02,888 --> 00:17:04,981
What? Ask what?

100
00:17:07,659 --> 00:17:09,889
They caught her with a man.

101
00:17:11,030 --> 00:17:13,624
At the castle...
in the ruins...

102
00:17:37,456 --> 00:17:39,185
I'll kill her!

103
00:17:39,591 --> 00:17:41,923
Everyone's laughing at us!

104
00:17:42,227 --> 00:17:44,661
I'll kill her!

105
00:18:17,429 --> 00:18:19,329
Hello, Popi.

106
00:19:05,511 --> 00:19:07,604
Let go of me I said!

107
00:19:08,814 --> 00:19:11,339
I'll kill her!
I swear I will!

108
00:19:13,886 --> 00:19:15,911
No, Mitso, no!

109
00:19:24,530 --> 00:19:26,725
Not your own mother!

110
00:19:27,466 --> 00:19:30,162
I'll kill you!

111
00:19:30,502 --> 00:19:32,697
Let go of me!

112
00:22:00,585 --> 00:22:02,644
What are you ironing?

113
00:22:06,224 --> 00:22:08,215
Why don't you talk to me?

114
00:22:15,200 --> 00:22:17,691
Talk to me, Marina, please!

115
00:22:21,840 --> 00:22:23,808
Call me names...

116
00:22:24,343 --> 00:22:26,971
Say I'm cheap, rotten...

117
00:22:33,618 --> 00:22:36,143
Only please talk to me.

118
00:22:43,929 --> 00:22:46,295
Oh God, what am I to do?

119
00:22:55,006 --> 00:22:57,804
I don't mean to...
I swear.

120
00:23:04,649 --> 00:23:07,743
How can I make you understand?

121
00:23:16,094 --> 00:23:19,188
At your age I was married...

122
00:23:20,165 --> 00:23:22,326
I had three children...

123
00:23:22,401 --> 00:23:26,701
At times I get so lonely...

124
00:23:28,573 --> 00:23:31,406
I can't help myself...

125
00:23:40,152 --> 00:23:46,022
When your father died...
I was still young...

126
00:23:49,060 --> 00:23:53,053
I needed a little
kindness... affection...

127
00:24:02,607 --> 00:24:05,405
I've shamed my own children!

128
00:24:09,981 --> 00:24:12,211
If only I could go away.

129
00:24:15,287 --> 00:24:17,016
Excuse me.

130
00:24:17,656 --> 00:24:19,817
I want some water...

131
00:24:22,461 --> 00:24:24,156
I'll get it.

132
00:24:39,778 --> 00:24:44,875
This gentleman and his friend
have rented the upstairs rooms.

133
00:24:50,021 --> 00:24:51,716
My mother.

134
00:24:52,991 --> 00:24:56,119
- It's a pleasure.
- Likewise.

135
00:24:59,130 --> 00:25:00,893
Thank you.

136
00:25:03,668 --> 00:25:04,999
Sir...

137
00:25:05,604 --> 00:25:07,504
The name's Pavlo.

138
00:25:09,407 --> 00:25:13,741
If you want to move elsewhere,
we'll understand.

139
00:25:14,346 --> 00:25:16,041
Whatever for?

140
00:25:19,985 --> 00:25:22,647
After what...

141
00:25:24,623 --> 00:25:27,023
You mean those fools out there?

142
00:25:27,292 --> 00:25:30,261
They should mind
their own business.

143
00:25:30,962 --> 00:25:35,399
I don't know about you but
I've so many weaknesses...

144
00:25:35,901 --> 00:25:38,995
I've given up judging others.

145
00:25:40,772 --> 00:25:43,070
Don't let me start
counting them...

146
00:25:43,341 --> 00:25:45,571
your hair will stand on end.

147
00:25:46,645 --> 00:25:51,810
Truly! I don't approve
of me at all!

148
00:25:55,554 --> 00:25:59,422
- Don't you believe me?
- You're very kind.

149
00:25:59,858 --> 00:26:02,418
Got to go. Antoni's waiting
for the water.

150
00:26:02,594 --> 00:26:05,119
He's an old fusspot.
Nag-nag...

151
00:26:08,633 --> 00:26:10,760
I hope we'll be friends.

152
00:26:44,336 --> 00:26:46,998
- Hello, Panagis.
- Hello, friend.

153
00:26:48,740 --> 00:26:53,939
Mitso's got wind of something.
Some kid recognized you.

154
00:26:54,946 --> 00:26:58,279
You're scaring me!
Someone hide me, quick!

155
00:27:07,692 --> 00:27:09,785
What's the joke, men!

156
00:27:10,095 --> 00:27:12,290
We were talking about Phroso.

157
00:27:12,697 --> 00:27:15,188
Old hens are the juiciest,
right!

158
00:27:23,575 --> 00:27:26,772
What does her stuck-up
daughter have to say now?

159
00:27:27,412 --> 00:27:29,004
What can she say?

160
00:27:29,247 --> 00:27:31,408
Her turn will come...
you wait...

161
00:27:32,717 --> 00:27:34,708
Lay off, Christo.

162
00:27:36,388 --> 00:27:38,515
Teach her to treat us like dirt.

163
00:27:41,292 --> 00:27:46,491
Get used to the idea.
You're not her type.

164
00:27:49,134 --> 00:27:51,568
He's always hanging
around her house.

165
00:27:51,870 --> 00:27:53,895
No wisecracks from you.

166
00:27:54,305 --> 00:27:58,401
She's at Mrs. Betsou's...
helping her with some curtains.

167
00:27:58,677 --> 00:28:00,144
Mr. Know-all!

168
00:28:00,679 --> 00:28:02,840
How about a little fun?

169
00:28:04,683 --> 00:28:07,311
- Where's the gang?
- At the coffee house.

170
00:28:16,194 --> 00:28:19,163
We're going serenading tonight,
by moonlight.

171
00:28:19,230 --> 00:28:22,461
- Shall we ask the Athenians?
- It's not their style...

172
00:28:22,534 --> 00:28:24,559
Softies!

173
00:28:27,338 --> 00:28:30,034
Does she treat
them like dirt too?

174
00:28:30,108 --> 00:28:32,269
Or will the city-boys
get her?

175
00:28:35,947 --> 00:28:37,847
He's really pissed.

176
00:29:10,381 --> 00:29:12,941
Thank you, Marina.
Good-night.

177
00:29:45,183 --> 00:29:46,514
What are we waiting for?

178
00:29:46,785 --> 00:29:48,776
We're not good enough for her.

179
00:29:52,724 --> 00:29:54,316
What a doll!

180
00:29:57,462 --> 00:30:00,124
Talk to us even
if you don't love us!

181
00:30:00,465 --> 00:30:02,330
Why isn't she talking to us?

182
00:30:02,567 --> 00:30:04,330
She's scared of her mother.

183
00:30:05,136 --> 00:30:06,626
What's your hurry, baby?

184
00:30:06,938 --> 00:30:08,963
Let the Athenians wait.

185
00:30:46,211 --> 00:30:48,406
How's Phroso?

186
00:31:25,917 --> 00:31:28,078
Leave us alone!

187
00:31:28,353 --> 00:31:30,787
What have we done to you?

188
00:31:33,024 --> 00:31:36,221
- What's going on?
- A fight. Panagis and Mitso.

189
00:31:36,661 --> 00:31:38,754
He sprang a knife at me.

190
00:31:39,797 --> 00:31:41,162
He's lying!

191
00:31:41,466 --> 00:31:43,593
Is this your knife, Mitso?

192
00:31:46,037 --> 00:31:47,231
Yes.

193
00:31:47,639 --> 00:31:49,971
Lock him up...
The bastard!

194
00:31:56,214 --> 00:31:58,205
You both come with me.

195
00:31:58,816 --> 00:32:00,716
Shame on you, guys!

196
00:32:05,490 --> 00:32:07,685
- You go home.
- I'll go with you.

197
00:32:07,959 --> 00:32:09,824
Home, I said.

198
00:32:41,025 --> 00:32:44,119
- Good evening, Marina.
- Good evening.

199
00:33:04,082 --> 00:33:05,572
Hurry up. I'm going...

200
00:33:30,441 --> 00:33:32,170
What is it?

201
00:33:34,479 --> 00:33:36,572
What happened?

202
00:33:37,982 --> 00:33:40,109
I hate them!
I hate them!

203
00:33:41,119 --> 00:33:43,178
- Who?
- All of them!

204
00:33:43,454 --> 00:33:45,547
Someone hurt you?

205
00:33:47,358 --> 00:33:49,383
Please... Don't...

206
00:33:49,794 --> 00:33:51,728
I want to go away.

207
00:33:52,897 --> 00:33:55,331
Come on now...
A brave girl like you...

208
00:33:59,170 --> 00:34:01,297
What's wrong?

209
00:34:06,878 --> 00:34:10,712
Want to join us for a stroll?
You'll feel better.

210
00:34:12,316 --> 00:34:15,979
Wait for me at the taverna.
She'll be all right.

211
00:34:21,859 --> 00:34:23,850
Don't be long.

212
00:34:40,812 --> 00:34:42,575
Ready?

213
00:35:38,436 --> 00:35:40,904
I'll make you laugh
if it kills me.

214
00:35:48,913 --> 00:35:50,904
I beseech you, I implore you.

215
00:35:51,149 --> 00:35:52,582
Smile!

216
00:35:52,817 --> 00:35:55,342
On my knees I beg you.

217
00:35:56,154 --> 00:35:58,349
A teeny-weeny smile.

218
00:36:35,760 --> 00:36:37,557
At last.

219
00:36:39,530 --> 00:36:41,964
You should laugh more often.

220
00:36:44,168 --> 00:36:47,103
You're more beautiful
when you laugh.

221
00:36:50,074 --> 00:36:52,634
Don't you want to be beautiful?

222
00:36:53,744 --> 00:36:55,678
- No.
- Why not?

223
00:37:12,129 --> 00:37:13,960
Are you angry?

224
00:37:22,807 --> 00:37:24,866
You're trembling. Why?

225
00:37:28,446 --> 00:37:30,573
I want to kiss you again.

226
00:37:34,352 --> 00:37:35,614
Don't.

227
00:37:39,323 --> 00:37:41,416
What is it?
What's wrong?

228
00:37:42,460 --> 00:37:46,863
- Nothing. It's nothing.
- What is it?

229
00:37:51,936 --> 00:37:53,870
I'm fine now.

230
00:37:54,171 --> 00:37:55,968
You scared me.

231
00:37:56,574 --> 00:37:58,303
I must go.

232
00:38:03,347 --> 00:38:05,713
Don't tell anyone, please!

233
00:38:53,831 --> 00:38:55,264
What's the matter?

234
00:38:55,499 --> 00:38:56,830
Nothing.

235
00:38:57,468 --> 00:39:00,301
You're telling me!
I can read you like a book.

236
00:39:01,672 --> 00:39:05,733
- Be careful, that's all.
- Of what?

237
00:39:06,344 --> 00:39:10,747
Don't make her fall for you.
It's not fair.

238
00:39:10,815 --> 00:39:13,682
Who says I won't fall for her?

239
00:39:13,751 --> 00:39:16,242
Try and be serious.

240
00:39:19,323 --> 00:39:24,226
She's unhappy enough already.
Why hurt her?

241
00:39:24,295 --> 00:39:29,961
- I hate being preached at!
- You know I'm right.

242
00:39:30,034 --> 00:39:32,093
If I always did what was right,

243
00:39:33,304 --> 00:39:36,034
I'd have killed myself
a long time ago.

244
00:39:55,559 --> 00:39:58,187
The boys invite you
to come serenading with us.

245
00:39:59,630 --> 00:40:02,292
Thanks. We don't have
the voices for it.

246
00:40:03,334 --> 00:40:06,963
- We may go sailing later.
- Some other time. Thanks.

247
00:40:07,538 --> 00:40:10,996
The boys won't like this.
And for good reason.

248
00:40:11,675 --> 00:40:12,801
Meaning?

249
00:40:13,077 --> 00:40:15,102
Poking a little fun at a girl...

250
00:40:15,346 --> 00:40:17,507
is no reason for you
to take offence.

251
00:40:21,185 --> 00:40:24,245
If you're out for a fight,
say so.

252
00:40:26,223 --> 00:40:28,589
What's bitten him?

253
00:40:28,659 --> 00:40:30,889
We said thank you, no singing.

254
00:40:31,462 --> 00:40:34,488
Must we apologize
on top of everything?

255
00:40:34,565 --> 00:40:36,829
Now who's itching for a fight?

256
00:40:38,002 --> 00:40:41,529
Don't mind him. He gets
a little edgy sometimes.

257
00:40:41,839 --> 00:40:43,932
Anyway, thank you.
And good-night.

258
00:40:47,344 --> 00:40:48,971
Good-night.

259
00:40:52,416 --> 00:40:54,145
Sweet dreams.

260
00:41:00,724 --> 00:41:03,818
- You're mad! Who needs trouble?
- Scared you, huh?

261
00:41:04,328 --> 00:41:07,388
You knew I'd play it down
so you had to show off!

262
00:41:07,665 --> 00:41:09,690
All of a sudden I feel great.

263
00:41:09,767 --> 00:41:12,497
- Waiter! A cognac!
- You've drunk enough!

264
00:41:12,736 --> 00:41:14,101
So what?

265
00:41:14,338 --> 00:41:16,431
We can't all be perfect.

266
00:41:18,175 --> 00:41:20,666
Let yourself go!
Live a little!

267
00:41:20,744 --> 00:41:24,578
Break a few rules
before it's too late!

268
00:41:25,382 --> 00:41:28,317
- You're drunk or in love!
- What if I am?

269
00:41:28,619 --> 00:41:32,715
I'll enjoy it while it lasts.
Ten, fifteen days...

270
00:41:33,290 --> 00:41:37,386
And to hell with the rest.
Right, Manolaki?

271
00:41:37,661 --> 00:41:39,754
You see?

272
00:41:40,764 --> 00:41:42,925
Her health!

273
00:43:17,861 --> 00:43:19,954
Want a laugh?

274
00:43:26,804 --> 00:43:28,101
What is it?

275
00:43:28,339 --> 00:43:30,068
What are you doing?

276
00:43:30,307 --> 00:43:32,434
Come away, you idiot!

277
00:44:04,141 --> 00:44:06,166
- See you at lunchtime.
- 'Bye.

278
00:44:55,492 --> 00:44:58,723
What are they doing?
They'll drown him!

279
00:45:00,330 --> 00:45:02,389
Leave him alone!
You'll drown him!

280
00:45:02,466 --> 00:45:06,061
Who is it?
Help! Mimis!

281
00:45:08,572 --> 00:45:11,541
I'm right here, Mom!
Stop yelling!

282
00:46:08,866 --> 00:46:12,802
They say he was dead drunk.
Rowdy lot!

283
00:46:13,170 --> 00:46:15,400
Teach us not
to take strangers in.

284
00:46:21,445 --> 00:46:23,470
Good-morning.

285
00:46:26,116 --> 00:46:28,209
Don't mind me, please.

286
00:46:59,683 --> 00:47:01,981
- Don't go.
- I must.

287
00:47:05,722 --> 00:47:08,782
You know I've barely
heard your voice.

288
00:47:09,026 --> 00:47:11,017
You let me do all the talking.

289
00:47:11,495 --> 00:47:13,690
- What's there to say?
- Anything.

290
00:47:14,865 --> 00:47:16,992
About your life, your dreams.

291
00:47:17,701 --> 00:47:19,635
You must have dreams.

292
00:47:20,037 --> 00:47:21,629
I've learnt not to.

293
00:47:22,172 --> 00:47:24,163
You're too young
to be so bitter.

294
00:47:25,943 --> 00:47:31,882
Why don't you tell me about it?
We're friends aren't we?

295
00:47:34,251 --> 00:47:36,014
- Don't you trust me?
- Yes.

296
00:47:37,654 --> 00:47:39,747
Look me in the eyes and say it.

297
00:47:46,830 --> 00:47:48,559
Yes.

298
00:48:02,112 --> 00:48:04,512
- Dear God!
- What is it, Marina?

299
00:48:04,982 --> 00:48:07,314
- You mustn't love me.
- Why not?

300
00:48:08,552 --> 00:48:10,645
- You don't want me to...
- No!

301
00:48:11,188 --> 00:48:13,281
But it's all so difficult.

302
00:48:14,691 --> 00:48:18,525
I'm scared they'll find out
and something bad will happen.

303
00:48:20,464 --> 00:48:23,524
Nothing bad will happen.
Believe me.

304
00:48:24,268 --> 00:48:28,261
- Love is joy.
- Not in this house.

305
00:48:30,107 --> 00:48:33,599
We're hounded by shame...
hate... death...

306
00:48:42,986 --> 00:48:44,977
Do you have a sister?

307
00:48:47,391 --> 00:48:48,688
Yes.

308
00:48:51,094 --> 00:48:53,255
- Is she pretty?
- Quite.

309
00:48:56,166 --> 00:49:00,159
Mine wasn't...
poor darling.

310
00:49:02,906 --> 00:49:08,401
"You are", I'd tell her.
"You've a pretty smile."

311
00:49:10,480 --> 00:49:12,345
And she'd say...

312
00:49:13,250 --> 00:49:17,311
"Fortunately, you're pretty
enough for the two of us."

313
00:49:19,856 --> 00:49:21,881
And she'd kiss me.

314
00:49:30,200 --> 00:49:33,727
It's terrible to die
because you're plain.

315
00:49:34,304 --> 00:49:36,329
How did she die?

316
00:49:41,144 --> 00:49:43,078
She drowned.

317
00:49:46,383 --> 00:49:47,907
When?

318
00:49:49,419 --> 00:49:51,512
A year ago.

319
00:49:53,357 --> 00:49:57,054
She'd left her clothes
folded on the beach...

320
00:49:58,228 --> 00:50:00,458
as though she'd gone swimming.

321
00:50:01,231 --> 00:50:03,756
People said it was an accident.

322
00:50:05,235 --> 00:50:07,601
But I know.

323
00:50:10,874 --> 00:50:13,672
- She was in love.
- With whom?

324
00:50:14,211 --> 00:50:16,406
One of them... Christo.

325
00:50:17,414 --> 00:50:21,009
- What about him?
- He didn't love her...

326
00:50:21,118 --> 00:50:23,245
He just led her on so that...

327
00:50:23,320 --> 00:50:25,652
What?

328
00:50:27,391 --> 00:50:30,451
So that he could keep
seeing us both.

329
00:50:32,429 --> 00:50:34,829
One day he asked to see me.

330
00:50:37,868 --> 00:50:40,063
Niki was in the next room.

331
00:50:41,671 --> 00:50:45,607
We were glad because
we thought he'd come...

332
00:50:50,547 --> 00:50:54,483
When he said he loved
me and I threw him out...

333
00:50:55,252 --> 00:50:57,379
he shouted...

334
00:51:00,824 --> 00:51:04,624
"Did you think
I could ever love that..."

335
00:51:07,497 --> 00:51:11,695
- Don't...
- No, I'll say it.

336
00:51:13,570 --> 00:51:15,800
"That freak."

337
00:51:17,240 --> 00:51:24,339
"She's..." He said more.
Loudly. In a loud voice.

338
00:51:29,786 --> 00:51:32,380
When I went back
to Niki's room...

339
00:51:37,427 --> 00:51:40,123
she didn't say a word.

340
00:51:43,533 --> 00:51:45,592
A week later...

341
00:51:48,738 --> 00:51:50,797
she was dead.

342
00:51:59,850 --> 00:52:03,115
Three months after she died...

343
00:52:04,121 --> 00:52:06,612
he asked me to marry him.

344
00:52:08,658 --> 00:52:12,287
Since then they won't
leave me alone.

345
00:52:12,562 --> 00:52:14,621
Marina, my love.

346
00:52:14,865 --> 00:52:18,096
If only we could
live without fear...

347
00:52:18,502 --> 00:52:20,265
for a day...

348
00:52:20,504 --> 00:52:23,234
just time enough for a walk.

349
00:52:25,942 --> 00:52:30,072
- It's not too much to ask.
- We'll have our walk.

350
00:53:41,518 --> 00:53:43,748
- How are you?
- Fine thanks.

351
00:53:43,987 --> 00:53:48,083
- We're going on a picnic.
- Have fun.

352
00:53:56,199 --> 00:53:59,168
- You're sketching?
- Just killing time.

353
00:53:59,869 --> 00:54:03,600
- You're an artist?
- No, an architect.

354
00:54:05,141 --> 00:54:09,043
- And your friend?
- He's a writer.

355
00:54:10,947 --> 00:54:13,279
He's not quiet like you.

356
00:54:14,718 --> 00:54:16,777
People say he's a playboy.

357
00:54:20,156 --> 00:54:21,783
Well?

358
00:54:22,726 --> 00:54:26,992
- Will you be staying long?
- A week. Why?

359
00:54:28,999 --> 00:54:31,194
We'll be needing the rooms.

360
00:54:32,402 --> 00:54:33,892
When?

361
00:54:34,804 --> 00:54:37,034
Today if possible...

362
00:54:39,743 --> 00:54:45,113
I'll tell my friend but I
don't know how he'll take it.

363
00:54:46,783 --> 00:54:51,618
I don't care. My sister's name
means more than her life.

364
00:55:00,430 --> 00:55:02,591
We'll move to the hotel.

365
00:55:17,580 --> 00:55:19,707
He told me quite bluntly.

366
00:55:20,016 --> 00:55:22,382
Just don't get
my back up or else!

367
00:55:22,752 --> 00:55:25,721
You didn't have
to agree, did you?

368
00:55:25,789 --> 00:55:27,723
You should have listened to me.

369
00:55:27,791 --> 00:55:32,160
- Why couldn't he tell me?
- Stop yelling.

370
00:55:40,737 --> 00:55:42,671
Be careful.

371
00:55:42,972 --> 00:55:44,633
- You're leaving.
- But I'll see you...

372
00:55:44,708 --> 00:55:45,708
Where?

373
00:55:45,742 --> 00:55:48,233
- D'you have any razor-blades?
- No.

374
00:55:48,311 --> 00:55:50,302
- You tell me.
- It's impossible.

375
00:55:50,547 --> 00:55:54,916
- We must send for Aristides.
- Yes.

376
00:55:55,552 --> 00:55:57,383
At night, when...

377
00:56:02,726 --> 00:56:05,251
- Can I be of help?
- No, thank you.

378
00:56:06,830 --> 00:56:09,663
- I'm sorry you're leaving.
- Can't be helped.

379
00:56:18,742 --> 00:56:21,176
- What are you doing?
- Shaving.

380
00:56:33,757 --> 00:56:35,418
I'll never see you again.

381
00:56:35,492 --> 00:56:36,959
- You must...
- Where?

382
00:56:37,026 --> 00:56:38,906
- The pine-trees over the bay.
- They'll see us.

383
00:56:38,962 --> 00:56:40,953
- The beach...
- They'll see us.

384
00:56:41,030 --> 00:56:43,498
The castle...
the ruins...

385
00:56:43,566 --> 00:56:46,057
If you love me.

386
00:56:57,247 --> 00:56:59,340
I wish I were dead.

387
00:57:28,545 --> 00:57:30,672
Now you've had your way...

388
00:57:30,980 --> 00:57:33,175
I hope you're satisfied.

389
00:57:35,185 --> 00:57:37,050
I love her.

390
00:57:44,227 --> 00:57:46,024
What now?

391
00:57:51,668 --> 00:57:54,967
I suggest we catch
the next boat home.

392
00:59:23,860 --> 00:59:26,590
Scrubbing floors,
that's what I've come to.

393
00:59:29,699 --> 00:59:31,564
I'm fed up.

394
00:59:33,002 --> 00:59:35,061
The house is falling apart...

395
00:59:38,074 --> 00:59:40,372
and there's no money
for repairs.

396
00:59:49,485 --> 00:59:51,919
What's wrong with your brother?

397
01:00:00,029 --> 01:00:02,827
Just as we started
making some money...

398
01:00:02,899 --> 01:00:04,833
he goes and spoils it.

399
01:00:13,409 --> 01:00:16,901
Where will we find
another tenant?

400
01:00:19,315 --> 01:00:22,250
He's getting worse every day.

401
01:00:25,888 --> 01:00:28,356
Picking fights with everybody...

402
01:00:28,424 --> 01:00:31,120
Why can't he get a job?

403
01:00:36,599 --> 01:00:39,898
I've been after him
to sell that plot of land...

404
01:00:40,203 --> 01:00:43,934
to that Athenian who wanted it.

405
01:00:51,147 --> 01:00:55,311
He told Katina yesterday
he'll be going to Athens...

406
01:00:55,885 --> 01:00:58,615
to close the deal.
But will he?

407
01:01:03,760 --> 01:01:06,092
If we could hang on
to this house at least...

408
01:01:06,362 --> 01:01:10,423
You'll have a dowry... you
could find a decent husband.

409
01:01:12,435 --> 01:01:14,630
My bones ache.

410
01:01:18,307 --> 01:01:20,400
I'll get ready for church.

411
01:01:21,411 --> 01:01:22,742
You too.

412
01:03:24,300 --> 01:03:26,894
I hear Mitso's off
to Athens tomorrow.

413
01:03:37,413 --> 01:03:41,144
The Athenians are leaving too.
Aristides told me.

414
01:04:36,672 --> 01:04:39,505
I must see you.
I'm leaving tomorrow.

415
01:04:39,909 --> 01:04:41,274
Not tomorrow!

416
01:04:48,384 --> 01:04:50,147
Got a light?

417
01:05:02,765 --> 01:05:05,063
Is it true you're leaving us?

418
01:05:08,204 --> 01:05:11,469
No, it's not.
I'm staying.

419
01:05:11,540 --> 01:05:13,667
Staying to do what?
Tell me!

420
01:05:14,443 --> 01:05:18,436
- I don't know, but...
- But what?

421
01:05:19,482 --> 01:05:21,416
I can't leave.

422
01:05:21,484 --> 01:05:25,352
I refuse to stay and watch you
fall flat on your face.

423
01:05:25,721 --> 01:05:28,588
There's a limit to everything,
even friendship.

424
01:05:29,225 --> 01:05:31,159
That's right.

425
01:05:46,542 --> 01:05:48,942
Can't you see no good
can come of it?

426
01:05:49,011 --> 01:05:50,672
And can't you see I love her?

427
01:05:50,746 --> 01:05:55,706
- Like Dora, Liana and the rest?
- This time it's different!

428
01:05:55,952 --> 01:05:58,887
You mean more difficult.

429
01:05:58,955 --> 01:06:02,413
Your back's up and
she'll be the one to pay.

430
01:06:02,491 --> 01:06:06,689
Stop tearing
my feelings to shreds!

431
01:06:17,540 --> 01:06:19,599
I may have been stupid...

432
01:06:19,875 --> 01:06:21,900
and irresponsible at times...

433
01:06:22,144 --> 01:06:24,305
But I'm not a bastard.

434
01:06:25,815 --> 01:06:28,750
If you were, I wouldn't
talk to you this way.

435
01:06:30,653 --> 01:06:34,589
But staying on isn't being
brave... it's madness.

436
01:06:37,093 --> 01:06:40,927
If you were in love with her,
what would you do?

437
01:06:42,031 --> 01:06:46,195
That's a pointless question.
You beat me to it, as usual.

438
01:06:47,269 --> 01:06:49,134
Yes, but if...

439
01:06:52,108 --> 01:06:54,235
I'd probably marry her.

440
01:06:57,847 --> 01:06:59,872
I've thought of that.

441
01:07:02,151 --> 01:07:04,278
And you rejected it, of course.

442
01:07:05,788 --> 01:07:07,619
I know that...

443
01:07:08,124 --> 01:07:10,251
it's difficult, at first sight.

444
01:07:10,659 --> 01:07:14,095
At first, second and last...
it's impossible.

445
01:07:19,068 --> 01:07:20,933
At the risk of ruining
our friendship...

446
01:07:21,003 --> 01:07:23,130
shall I tell you why?

447
01:07:23,205 --> 01:07:26,971
First, because you live
in totally different worlds.

448
01:07:27,043 --> 01:07:29,978
Secondly, you're
financially dependent.

449
01:07:30,379 --> 01:07:32,779
- You mean kept by my mother.
- That's right.

450
01:07:32,848 --> 01:07:35,840
A socially ambitious,
domineering lady!

451
01:07:36,118 --> 01:07:40,487
She adores you and you her
and she'll never say yes.

452
01:07:41,891 --> 01:07:44,917
- What if I get a job?
- A monthly salary...

453
01:07:45,294 --> 01:07:48,593
A two-room apartment and
romantic walks in the park...

454
01:07:48,864 --> 01:07:51,890
If you really mean it,
I can guarantee you a job.

455
01:07:52,134 --> 01:07:55,592
So call your mother
and tell her.

456
01:07:56,172 --> 01:07:58,333
Simple, isn't it?

457
01:08:06,715 --> 01:08:08,273
Hello!

458
01:08:13,856 --> 01:08:16,586
Is that you, mother?
Yes, fine.

459
01:08:18,994 --> 01:08:22,555
Antoni's leaving today.
I'm staying a little longer.

460
01:08:24,100 --> 01:08:26,193
I've got to stay on because...

461
01:08:28,537 --> 01:08:30,334
because...

462
01:08:31,440 --> 01:08:34,273
What did you say?
I can hardly hear you.

463
01:08:37,413 --> 01:08:39,540
I called to tell you that...

464
01:08:41,417 --> 01:08:43,044
that...

465
01:08:47,056 --> 01:08:49,286
I'll tell you when I see you.

466
01:08:51,694 --> 01:08:54,128
No, nothing important.

467
01:08:56,198 --> 01:08:58,257
Don't worry.

468
01:09:04,573 --> 01:09:06,734
I'll be back soon.

469
01:09:07,209 --> 01:09:09,677
Love to everyone.

470
01:09:10,246 --> 01:09:12,407
Goodbye.

471
01:10:03,432 --> 01:10:05,059
Ready?

472
01:10:05,768 --> 01:10:07,429
Ready.

473
01:10:21,784 --> 01:10:23,342
Let's go.

474
01:10:26,555 --> 01:10:28,716
I'll take tomorrow's boat.

475
01:10:31,327 --> 01:10:33,727
Don't worry.
I won't do anything rash.

476
01:10:35,431 --> 01:10:37,558
I just remembered something...

477
01:10:38,567 --> 01:10:40,762
a promise about a walk.

478
01:10:43,973 --> 01:10:45,702
I'd like to keep it.

479
01:10:45,774 --> 01:10:48,072
You're sure?

480
01:10:49,511 --> 01:10:50,637
Yes.

481
01:10:52,147 --> 01:10:54,081
Very well then.

482
01:11:03,826 --> 01:11:05,760
Take care.

483
01:13:12,421 --> 01:13:14,286
I thought you'd gone.

484
01:13:14,523 --> 01:13:16,991
Not till tomorrow.
So we can take that walk.

485
01:13:19,194 --> 01:13:21,287
We'll meet at the chapel.

486
01:13:21,630 --> 01:13:24,030
I'll row to the cove
and climb up.

487
01:13:24,633 --> 01:13:26,100
I'll set out early.

488
01:13:26,335 --> 01:13:28,496
- No one will suspect.
- I'm afraid.

489
01:13:34,143 --> 01:13:36,202
Tell her to go away!

490
01:13:37,946 --> 01:13:39,709
Yannoula!

491
01:13:43,485 --> 01:13:45,817
What are you doing there?

492
01:13:46,388 --> 01:13:49,186
Go away! Go!

493
01:13:49,258 --> 01:13:51,749
Come, we're going
down to the beach.

494
01:13:52,361 --> 01:13:54,022
Come on, sweetheart.

495
01:13:56,865 --> 01:13:58,958
- I must go.
- What time will we meet?

496
01:13:59,268 --> 01:14:00,997
Five o'clock.

497
01:14:18,020 --> 01:14:19,419
Where d'you want to go?

498
01:14:19,655 --> 01:14:22,021
- To Kaminia.
- I'll get you a boat.

499
01:14:22,424 --> 01:14:25,518
I'll pop over to the hotel
and be right back.

500
01:14:33,902 --> 01:14:36,871
The Athenian wants
a boat to go to Kaminia.

501
01:14:37,139 --> 01:14:39,232
Mine's taken.
Take Christo's.

502
01:14:39,641 --> 01:14:41,973
I was going to submerge it.
It's warped.

503
01:14:47,082 --> 01:14:49,050
- He's a good swimmer, right?
- Sure.

504
01:14:52,855 --> 01:14:55,255
Get ready for a laugh, guys.

505
01:14:55,557 --> 01:14:57,991
- You'll pull out the cork?
- That's right.

506
01:14:58,494 --> 01:15:00,223
He's caused enough trouble.

507
01:15:00,496 --> 01:15:02,225
Why didn't he go
with his friend?

508
01:15:02,297 --> 01:15:05,425
Nothing will happen to him.
By the time he reaches Kanoni...

509
01:15:05,701 --> 01:15:08,465
the boat will be full of water
and he'll jump. Big deal.

510
01:15:09,204 --> 01:15:12,332
When you see him coming
you remove the cork.

511
01:15:12,608 --> 01:15:14,872
We'll be at Kanoni
watching out for him.

512
01:15:15,844 --> 01:15:17,175
Let's go!

513
01:15:18,046 --> 01:15:20,105
I want no part of this.
I'm busy.

514
01:15:21,183 --> 01:15:23,310
Suit yourself, you old sissy!

515
01:16:19,675 --> 01:16:21,370
Mr. Pavlo!

516
01:16:23,545 --> 01:16:26,309
Take us to Kaminia with you!

517
01:16:29,952 --> 01:16:34,355
OK. We'll go for
a little ride round the bay.

518
01:16:46,935 --> 01:16:48,869
Be careful.

519
01:16:56,211 --> 01:16:58,372
Good.
Sit down all of you.

520
01:16:58,947 --> 01:17:01,040
That's right.

521
01:17:01,750 --> 01:17:05,208
We shan't be long.
Just a short ride and back.

522
01:17:50,565 --> 01:17:52,294
No sign of him.

523
01:18:11,119 --> 01:18:13,178
I don't understand.

524
01:18:14,256 --> 01:18:16,349
Where can he've gone?

525
01:18:18,293 --> 01:18:20,818
The boat must
be full of water by now.

526
01:18:24,332 --> 01:18:25,765
Come on!

527
01:18:28,970 --> 01:18:31,302
All together, children.

528
01:18:39,514 --> 01:18:41,914
Don't be scared!

529
01:19:12,347 --> 01:19:13,780
Jump!

530
01:19:19,354 --> 01:19:21,788
Help!

531
01:19:23,458 --> 01:19:25,153
Help!

532
01:19:28,396 --> 01:19:30,091
Jump!

533
01:19:34,603 --> 01:19:36,901
Soula! Jump! Jump!

534
01:19:51,553 --> 01:19:53,953
Run! Our
children are drowning!

535
01:19:59,227 --> 01:20:01,024
Help!

536
01:20:02,063 --> 01:20:04,827
The children...

537
01:21:42,898 --> 01:21:45,093
Where's my sister?

538
01:21:46,935 --> 01:21:48,562
Soula!

539
01:22:00,448 --> 01:22:02,439
The children...

540
01:22:02,817 --> 01:22:04,944
Save the children...

541
01:22:08,390 --> 01:22:10,324
The children!

542
01:23:53,762 --> 01:23:55,889
Murderer!

543
01:24:55,723 --> 01:24:58,055
Murderer!

544
01:25:21,816 --> 01:25:25,513
My niece was in the boat...
Soula...

545
01:27:21,669 --> 01:27:23,466
Where are you?

546
01:27:24,839 --> 01:27:26,932
I told you to stay close!

547
01:27:57,639 --> 01:27:59,834
Where were you?
I was worried.

548
01:28:00,642 --> 01:28:02,507
The police are with him.

549
01:28:02,744 --> 01:28:05,008
They say he'll
be tried for negligence.

550
01:28:05,780 --> 01:28:08,305
- Whose boat was it?
- Christo's.

551
01:28:19,661 --> 01:28:21,561
Where are you going?

552
01:28:59,300 --> 01:29:01,461
I want to speak to Christo.

553
01:29:08,576 --> 01:29:10,737
One of the others will do.

554
01:29:20,054 --> 01:29:22,420
I thought I was
dealing with men.

555
01:30:23,317 --> 01:30:25,342
What happened?

556
01:30:25,720 --> 01:30:28,211
- I don't know.
- Boats don't sink like that.

557
01:30:28,489 --> 01:30:30,423
- What happened?
- Nothing.

558
01:30:30,725 --> 01:30:33,626
A man may go to prison.
What happened?

559
01:30:35,530 --> 01:30:38,260
When you rented him
the boat did you know...

560
01:30:38,533 --> 01:30:41,593
- he'd take the children?
- No! Soula was with them.

561
01:30:41,836 --> 01:30:44,100
You didn't know...
so you pulled out the cork.

562
01:30:44,372 --> 01:30:45,566
- No!
- Yes!

563
01:30:45,840 --> 01:30:48,001
- No!
- Swear it! On Soula's soul!

564
01:30:55,483 --> 01:30:57,314
You did do it...

565
01:30:57,952 --> 01:31:00,079
so you could laugh...

566
01:31:01,088 --> 01:31:03,215
as you've been laughing
for years...

567
01:31:03,291 --> 01:31:06,089
at my mother, at Mitso,
at me... at Niki...

568
01:31:06,327 --> 01:31:09,990
Now it's backfired on you
and you're running scared.

569
01:31:10,231 --> 01:31:12,256
But if you don't speak up,
I will.

570
01:31:12,500 --> 01:31:16,596
I'll go down to the port. I'll
shout so everyone will hear.

571
01:31:17,271 --> 01:31:19,831
You destroyed lives
for a laugh...

572
01:31:20,241 --> 01:31:22,300
but I won't let you destroy his.

573
01:31:22,777 --> 01:31:24,745
You love him or you
wouldn't do this.

574
01:31:24,979 --> 01:31:27,539
Yes, I love him!
And I don't care who knows!

575
01:31:27,882 --> 01:31:31,613
I love him and I want him
to leave with an easy mind.

576
01:31:31,919 --> 01:31:33,386
And you?

577
01:31:35,790 --> 01:31:37,553
I'll stay.

578
01:31:40,161 --> 01:31:42,288
And I'll walk the streets...

579
01:31:42,630 --> 01:31:45,656
without fear...
without shame...

580
01:31:45,733 --> 01:31:49,829
There's no shame in love. Shame
is lying and being afraid.

581
01:31:57,812 --> 01:31:59,973
The police are at the hotel.

582
01:32:02,517 --> 01:32:04,508
We'll go together...

583
01:32:05,119 --> 01:32:07,212
and you'll tell them.

584
01:32:09,357 --> 01:32:11,621
Because if you don't, I will.

585
01:33:06,147 --> 01:33:07,739
Where are you going?

586
01:33:07,982 --> 01:33:10,143
- Upstairs.
- No, Marina.

587
01:33:13,020 --> 01:33:15,181
What will people say?

588
01:33:59,900 --> 01:34:01,993
Good evening.

589
01:34:07,541 --> 01:34:09,600
I had to see you.

590
01:34:10,578 --> 01:34:13,376
They've taken him
for questioning.

591
01:34:16,050 --> 01:34:19,213
I know how you feel
but it's not your fault.

592
01:34:23,324 --> 01:34:26,191
I want to help you
but I don't know how.

593
01:34:27,294 --> 01:34:30,627
Pavlo! Look at me!
I swear it's not your fault.

594
01:34:31,132 --> 01:34:33,794
You mustn't suffer
like this. Please!

595
01:34:40,274 --> 01:34:42,674
The children...
I keep seeing them.

596
01:34:43,377 --> 01:34:45,242
Listen to me.

597
01:34:45,646 --> 01:34:48,012
There's a yacht
leaving for Poros...

598
01:34:48,616 --> 01:34:51,915
- Take it and go on from there.
- No.

599
01:34:51,986 --> 01:34:54,181
- Why not?
- I can't leave now.

600
01:34:54,255 --> 01:34:57,088
- You must.
- What does it matter?

601
01:34:59,226 --> 01:35:03,788
Staying will only make
it worse for us both...

602
01:35:03,864 --> 01:35:08,164
I can't bear to see you suffer.

603
01:35:08,235 --> 01:35:10,362
Why did I take them with me?

604
01:35:11,105 --> 01:35:17,408
Oh God. You didn't know.
If one of us is to blame...

605
01:35:19,046 --> 01:35:20,775
- it's me.
- No!

606
01:35:20,848 --> 01:35:24,978
I got you involved with these
people without meaning to...

607
01:35:25,519 --> 01:35:29,182
- because I was afraid of them.
- You're very sweet.

608
01:35:31,425 --> 01:35:34,917
- Promise me you'll go.
- No, not tonight.

609
01:35:35,429 --> 01:35:38,830
Tomorrow then.
For my sake... please.

610
01:35:43,604 --> 01:35:45,629
If you love me...

611
01:35:48,342 --> 01:35:51,675
And you?
How can I leave you?

612
01:35:54,882 --> 01:35:58,784
I told you.
I don't mind now.

613
01:36:00,588 --> 01:36:03,318
I'm strong.
You made me.

614
01:36:04,792 --> 01:36:08,660
I'll be back.
I'll write and I'll be back.

615
01:36:10,831 --> 01:36:12,856
Once you're in Athens...

616
01:36:14,702 --> 01:36:16,761
if you still want to...

617
01:36:17,872 --> 01:36:20,705
I'll be back.
I need you.

618
01:36:27,615 --> 01:36:30,083
Tell me you still love me!

619
01:36:32,286 --> 01:36:34,379
I love you.

620
01:39:41,508 --> 01:39:43,942
Hello!
Is that you, Antoni?

621
01:39:45,946 --> 01:39:48,073
About that job...

622
01:39:48,349 --> 01:39:51,614
can you arrange it?

 
 
master@onlinenglish.ru