Удачный день для измены. A Good Day to Have an Affair. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:02:55,175 --> 00:03:01,637
- Удачный день для измены -

2
00:05:40,807 --> 00:05:42,297
- Привет.
- Привет.

3
00:05:42,342 --> 00:05:45,539
- Что ты сегодня делала?
- Ходила в школу и раздавала обеды.

4
00:05:45,578 --> 00:05:48,547
- По пути домой купила несколько рыб.
- В чем ты сейчас?

5
00:05:51,050 --> 00:05:59,549
В своей пижаме!

6
00:06:16,175 --> 00:06:18,166
- Почему ты надел сегодня форму?
- У нас церемония.

7
00:06:19,445 --> 00:06:22,312
Сегодня я куплю телефон, мой старый уже давно сломался.

8
00:06:22,515 --> 00:06:25,040
Телефон?
У тебя он есть.

9
00:06:26,052 --> 00:06:27,485
Ты же сказала, что он больше не нужен.

10
00:06:29,389 --> 00:06:30,947
Тогда купи мне шнур подлиннее.

11
00:06:31,424 --> 00:06:34,518
На 500 метров длиннее.

12
00:06:37,196 --> 00:06:39,164
Значит я буду растягивать шнур.

13
00:08:00,847 --> 00:08:02,439
Неуклюже.

14
00:08:02,715 --> 00:08:05,275
Да уж, очень.

15
00:08:07,019 --> 00:08:08,953
У меня лицо горит.

16
00:08:12,859 --> 00:08:14,486
Губы слишком сухие.

17
00:08:16,162 --> 00:08:17,459
А ты красив.

18
00:08:18,197 --> 00:08:19,789
Я ведь показывал свое фото.

19
00:08:20,233 --> 00:08:23,464
Не смогла увидеть там твое лицо.

20
00:08:24,504 --> 00:08:27,473
Ты очень молода.
Уверена, что замужем?

21
00:08:27,807 --> 00:08:30,367
Я же говорила, что рано вышла замуж.

22
00:08:30,743 --> 00:08:34,975
Я агаси.

23
00:08:37,350 --> 00:08:38,681
Ты очень красивая.

24
00:08:39,719 --> 00:08:42,882
Спасибо. Ты тоже симпатичный.

25
00:08:44,557 --> 00:08:45,581
И честна.

26
00:08:46,125 --> 00:08:49,060
Я свихнусь. Точно свихнусь!

27
00:08:49,462 --> 00:08:50,019
Что?

28
00:08:50,596 --> 00:08:54,589
Ничего.
Говорю сама с собой.

29
00:08:56,102 --> 00:08:57,126
С ума сойти.

30
00:09:00,139 --> 00:09:01,333
Крепкий кофе.

31
00:09:22,028 --> 00:09:24,519
Тебе 21,
на каком ты курсе?

32
00:09:24,897 --> 00:09:25,727
На втором.

33
00:09:28,401 --> 00:09:30,733
- Ты раньше "это" делал?
- Под "этим"... ты подразумеваешь...

34
00:09:31,671 --> 00:09:34,697
- спал ли я с кем-то раньше?
- Да.

35
00:09:38,511 --> 00:09:39,842
- Серьезно?
- Да.

36
00:09:40,680 --> 00:09:41,908
Но я буду очень хорош.

37
00:09:43,349 --> 00:09:44,077
Неужели?

38
00:09:49,822 --> 00:09:50,789
Он очень большой!

39
00:09:54,093 --> 00:09:57,119
- Правда?
- Да, честное слово.

40
00:09:57,964 --> 00:09:59,261
- Вытащи!
- Что?

41
00:10:00,600 --> 00:10:01,430
Вытащи его.

42
00:10:04,770 --> 00:10:05,702
Здесь?

43
00:10:06,739 --> 00:10:08,036
Снизу вытащи!

44
00:10:21,520 --> 00:10:23,818
Вовсе не большой.

45
00:10:23,990 --> 00:10:26,424
- Он большой.
- Нет, не большой.

46
00:10:30,896 --> 00:10:32,693
Когда он твердый, то очень большой.

47
00:10:34,033 --> 00:10:35,398
Я так не думаю.

48
00:10:35,668 --> 00:10:37,693
Это правда, он большой.

49
00:10:38,237 --> 00:10:40,569
- Тогда сделай его твердым.
- Здесь?

50
00:10:44,710 --> 00:10:46,837
Слушай... пошли в другое место.

51
00:10:48,147 --> 00:10:52,174
Не смеши меня!
Ни за что...

52
00:10:52,518 --> 00:10:53,849
Сомневаюсь, что он вообще твердеет!

53
00:10:54,887 --> 00:10:56,718
Нет, с этим нет проблем.

54
00:11:05,031 --> 00:11:07,966
- Какая специальность?
- Астрофизика.

55
00:11:09,869 --> 00:11:13,236
Учишься в государственном колледже и собираешься построить космический корабль?

56
00:11:14,440 --> 00:11:16,635
Не совсем космические корабли...

57
00:11:18,744 --> 00:11:20,541
мы изучаем создание и развитие вселенной.

58
00:11:20,646 --> 00:11:23,444
А еще исследуем космическое пространство,

59
00:11:23,783 --> 00:11:26,616
мезосферу земли и

60
00:11:26,786 --> 00:11:28,754
- планетарии...
- Хвастун.

61
00:11:30,356 --> 00:11:31,482
Думаю, я легко получу работу.

62
00:11:31,891 --> 00:11:32,880
Да кто тебя наймет?

63
00:11:33,526 --> 00:11:35,391
Ты же забивал на учебу в школе?

64
00:11:36,295 --> 00:11:40,629
Если не учился в школе, хотя бы в колледже учись.

65
00:11:40,800 --> 00:11:42,267
Ничем не лучше старух!

66
00:11:42,435 --> 00:11:43,925
И что за имя в чате?

67
00:11:44,704 --> 00:11:48,640
"Приветствую унылых домохозяек", странный вкус!

68
00:11:49,275 --> 00:11:51,800
Госпожа Роса, думаю, я поеду домой.

69
00:11:51,977 --> 00:11:53,842
Почему?
Учиться?

70
00:11:54,447 --> 00:11:57,883
Нет, ты меня унижаешь. Я не потерплю такого.

71
00:11:58,551 --> 00:12:00,542
Давай сначала пообедаем.

72
00:12:00,820 --> 00:12:02,879
Ладно! Хорошо, но только покушаем и все.

73
00:12:03,589 --> 00:12:04,920
Ну конечно.

74
00:12:05,091 --> 00:12:07,491
Что еще мы можем делать с такой-то штучкой...

75
00:12:08,360 --> 00:12:10,157
Полная умственная кастрация...

76
00:12:11,797 --> 00:12:13,389
Говорю же, с ним все в порядке.

77
00:12:40,760 --> 00:12:43,524
- Эй, ты чего туда лезешь?
- Что?

78
00:12:43,763 --> 00:12:46,254
Мне нужно ехать по делам.
Возьми такси или иди пешком.

79
00:12:46,832 --> 00:12:48,197
Здесь нет такси.

80
00:12:48,367 --> 00:12:52,201
Это твои проблемы. Закрой дверь!

81
00:12:52,905 --> 00:12:56,341
С ума сойти можно, честное слово.

82
00:12:56,842 --> 00:12:58,833
Я пошутила, садись.

83
00:13:29,141 --> 00:13:32,668
Я хочу поехать в более тихое место, а ты?

84
00:14:13,385 --> 00:14:14,044
Что случилось?

85
00:14:16,889 --> 00:14:17,719
Ничего.

86
00:14:19,225 --> 00:14:20,385
Просто...

87
00:14:22,261 --> 00:14:23,751
немного неудобно.

88
00:14:25,464 --> 00:14:26,522
Очень неудобно?

89
00:14:29,702 --> 00:14:31,499
Мир кажется странным, да?

90
00:14:37,376 --> 00:14:38,365
Не волнуйся.

91
00:14:44,083 --> 00:14:45,015
Никто не узнает.

92
00:15:00,633 --> 00:15:03,329
Давай уедем куда-нибудь далеко.

93
00:15:30,829 --> 00:15:31,921
Это так странно.

94
00:15:36,735 --> 00:15:38,532
Не думаю, что еще когда-то приеду в такое место.

95
00:16:01,093 --> 00:16:05,189
Мое сердце колотится как бешеное!

96
00:16:11,570 --> 00:16:14,630
У меня так же.

97
00:16:15,674 --> 00:16:17,005
Мы правда сделаем это?

98
00:16:17,876 --> 00:16:19,173
У нас ведь даже нет чем предохраняться?

99
00:16:20,512 --> 00:16:21,137
Презервативов?

100
00:16:25,551 --> 00:16:28,111
Мы столько проехали и не дойдем до конца?

101
00:16:35,127 --> 00:16:38,756
Хорошо, я пойду куплю.

102
00:17:03,989 --> 00:17:05,752
Неплохое место.

103
00:17:07,526 --> 00:17:08,857
Посмотрите-ка, кто-то начал волноваться.

104
00:17:10,896 --> 00:17:12,158
У тебя лицо покраснело.

105
00:17:15,768 --> 00:17:17,633
Я не волнуюсь.

106
00:19:09,982 --> 00:19:11,745
Вау! Ты очень чувствительная.

107
00:19:12,084 --> 00:19:13,073
Немного.

108
00:19:14,386 --> 00:19:16,047
Мне нравятся чувствительные девушки.

109
00:19:20,159 --> 00:19:23,185
Эй! Не щекочи меня! Не надо!

110
00:19:23,362 --> 00:19:24,454
Я начну с пальцев ног.

111
00:19:24,630 --> 00:19:27,326
Ты! Не щекоти меня!
Не щекочи меня!

112
00:19:27,499 --> 00:19:30,730
Не щекочи меня!
Я тебя убью.

113
00:19:32,070 --> 00:19:33,867
Нужно начать с пальцев...

114
00:19:52,658 --> 00:19:54,888
Не нужно, ты меня только смешишь.

115
00:19:56,528 --> 00:20:01,329
Настройся серьезно! Серьезно!

116
00:20:15,314 --> 00:20:18,249
Я купил!
Сюда.

117
00:20:32,497 --> 00:20:34,658
O! Они сделаны в Китае.

118
00:20:35,934 --> 00:20:37,401
Я им не доверяю.

119
00:20:38,570 --> 00:20:42,199
Все нормально.
Если ты волнуешься, возьмем сразу два.

120
00:20:47,012 --> 00:20:50,072
Я не пользуюсь китайскими продуктами даже дома.

121
00:20:58,290 --> 00:21:01,487
- Подожди!
- А теперь что?

122
00:21:01,660 --> 00:21:03,059
Нельзя разрывать кнопки.

123
00:21:04,062 --> 00:21:06,394
Подожди, дай я отдышусь.

124
00:21:10,369 --> 00:21:13,338
Тяжело дышать.
Кажется, что я сейчас задохнусь.

125
00:21:18,577 --> 00:21:21,341
Ты так волнуешься...

126
00:21:23,148 --> 00:21:26,117
Давай просто выпьем?

127
00:21:27,319 --> 00:21:28,217
Хочешь, чтобы я сходил купил?

128
00:21:31,823 --> 00:21:33,085
Мы можем заказать.

129
00:21:33,625 --> 00:21:36,116
Нет, я схожу.

130
00:21:37,329 --> 00:21:38,853
Заказывать будет дорого!

131
00:21:40,532 --> 00:21:41,829
Просто закажи.

132
00:21:42,968 --> 00:21:44,458
Нет, я выйду

133
00:21:46,038 --> 00:21:47,198
и куплю..

134
00:21:50,008 --> 00:21:52,067
Давай выпьем.

135
00:21:53,645 --> 00:21:54,839
Хорошо.

136
00:21:56,148 --> 00:21:56,910
Подожди.

137
00:22:18,937 --> 00:22:20,802
- Медленней.
- Да.

138
00:22:23,742 --> 00:22:25,733
- Медленней.
- Да.

139
00:23:03,315 --> 00:23:04,976
Что ты делаешь?

140
00:23:06,418 --> 00:23:09,581
Мы можем пить и без одежды.
Без верхней точно.

141
00:23:12,891 --> 00:23:15,985
Сделаем, когда нам будет хорошо.

142
00:23:16,428 --> 00:23:17,725
Мне уже хорошо.

143
00:23:20,766 --> 00:23:23,894
Ладно, тогда я...

144
00:23:25,170 --> 00:23:28,731
Я покажу тебе вот что...

145
00:23:29,508 --> 00:23:31,772
а мы можем просто вот так посидеть и поговорить?

146
00:23:31,977 --> 00:23:32,739
Нет!

147
00:23:37,682 --> 00:23:40,674
Ты внезапно так изменился.

148
00:23:42,487 --> 00:23:44,614
Все люди такие.

149
00:23:45,924 --> 00:23:47,789
Разденься хотя бы досюда.

150
00:23:52,697 --> 00:23:53,425
Ладно.

151
00:24:00,439 --> 00:24:02,566
Что ты делаешь?
Зачем раздеваешься?

152
00:24:02,741 --> 00:24:03,673
Только разок.

153
00:24:04,342 --> 00:24:05,707
Что?!

154
00:24:09,681 --> 00:24:10,545
Только один раз...

155
00:24:12,250 --> 00:24:14,548
Смотри, что это такое!

156
00:24:15,620 --> 00:24:18,282
- Смешно, очень смешно!
- Давай только один раз.

157
00:24:20,058 --> 00:24:21,252
Слышишь?

158
00:24:21,560 --> 00:24:24,154
Можешь купить еще ликера?
Мы уже все выпили.

159
00:24:24,596 --> 00:24:27,588
Куплю после того, как сделаем это.

160
00:24:37,476 --> 00:24:39,410
Как же хорошо.

161
00:24:42,614 --> 00:24:44,377
Думала, что умру.

162
00:24:48,920 --> 00:24:53,983
Тупой и сильный.

163
00:24:55,827 --> 00:24:56,953
Что ты сказала?!

164
00:24:58,497 --> 00:25:00,192
Что? Ты чего кричишь на меня?

165
00:25:00,365 --> 00:25:02,196
Что ты сказала?

166
00:25:04,736 --> 00:25:07,296
Говорила, что ты хорош.

167
00:25:07,472 --> 00:25:10,134
Я все слышал.

168
00:25:10,709 --> 00:25:11,937
Черт побери! Я сделал тебе одолжение.

169
00:25:13,612 --> 00:25:15,637
Что ты несешь!

170
00:25:16,414 --> 00:25:19,577
Одолжение? Чушь какая!

171
00:25:20,619 --> 00:25:23,554
Ты где такого набрался?

172
00:25:24,689 --> 00:25:27,317
Не думаешь, что это уже слишком?

173
00:25:27,592 --> 00:25:30,060
Каким храбрым внезапно стал!

174
00:25:31,196 --> 00:25:33,630
Было хорошо не из-за тебя.

175
00:25:33,965 --> 00:25:36,058
Это потому что я родилась чувствительной.

176
00:25:36,902 --> 00:25:38,733
Все же, тебе не кажется, что ты слишком строга со мной?

177
00:25:39,938 --> 00:25:43,772
О боже, сколько гордости!

178
00:25:44,376 --> 00:25:45,468
Ты только что этому научился.

179
00:25:46,478 --> 00:25:48,241
Что за черт!

180
00:25:50,282 --> 00:25:54,013
Ладно-ладно. Хватит уже!

181
00:25:55,053 --> 00:25:56,611
Мужчины не дуются по такому поводу...

182
00:26:02,260 --> 00:26:03,852
Давай позже это сделаеи.

183
00:26:04,930 --> 00:26:07,490
Сейчас просто поговорим.

184
00:26:09,734 --> 00:26:12,965
- О чем?
- Кто твой любимый художник?

185
00:26:13,805 --> 00:26:14,999
Никто!

186
00:26:15,807 --> 00:26:17,707
Что за чушь, прийти в мотель и говорить о художниках.

187
00:26:18,443 --> 00:26:19,933
Я ходил за напитками и даже за презервативами.

188
00:26:21,246 --> 00:26:22,235
Ты злишься.

189
00:26:24,349 --> 00:26:27,443
Я понимаю.

190
00:26:28,486 --> 00:26:29,885
Но знаешь что?

191
00:26:30,956 --> 00:26:34,949
Лучше это сделать, когда мы очень захотим.

192
00:26:36,294 --> 00:26:37,318
Я очень хочу.

193
00:26:38,330 --> 00:26:41,993
Тогда сделаем, когда очень захотим.

194
00:26:49,941 --> 00:26:52,739
Мне не сложно сделать это с тобой.

195
00:26:54,145 --> 00:26:58,047
Но мои иллюзии разрушатся.

196
00:26:59,184 --> 00:27:00,173
Какие иллюзии?

197
00:27:01,353 --> 00:27:02,786
О хорошем друге!

198
00:27:03,421 --> 00:27:07,289
Друг, с которым я могла откровенничать.

199
00:27:10,729 --> 00:27:15,723
Мы общались 6 месяцев.
Не думаю, что когда-то была так счастлива.

200
00:27:17,135 --> 00:27:20,434
Знаешь какие женщины самые ужасные?

201
00:27:21,072 --> 00:27:23,063
"Возбудим и не дадим".

202
00:27:24,843 --> 00:27:26,208
Ты правда так этого хочешь?

203
00:27:27,045 --> 00:27:27,670
Да.

204
00:27:32,417 --> 00:27:36,877
Тогда... Сделай это ртом.

205
00:27:38,423 --> 00:27:41,517
Позже.
Когда захотим.

206
00:27:42,193 --> 00:27:43,023
Тогда...

207
00:27:46,197 --> 00:27:49,291
рукой.

208
00:27:49,801 --> 00:27:52,463
Давайте позже, позже я обязательно это сделаю.

209
00:27:53,838 --> 00:27:56,466
Даже рукой не можешь?

210
00:27:59,210 --> 00:28:00,074
Что за женщина.

211
00:29:46,851 --> 00:29:48,580
Разве мы не за скумбрией пришли?

212
00:29:49,187 --> 00:29:52,213
Нет, у нас много рыбы.

213
00:30:20,385 --> 00:30:21,181
Попробуй.

214
00:30:25,223 --> 00:30:26,155
- Горячее?
- Да.

215
00:30:27,025 --> 00:30:27,787
Очень вкусно.

216
00:30:40,271 --> 00:30:40,930
Выпей парочку.

217
00:30:41,973 --> 00:30:43,668
Не хочу, я сыта!

218
00:30:43,942 --> 00:30:46,410
Выпей. Если не выпьешь, срок годности истечет!

219
00:30:46,911 --> 00:30:47,969
Дай одну папе.

220
00:30:52,383 --> 00:30:56,114
Это тоже лучше доесть. Еще день - и заведутся тараканы.

221
00:30:58,289 --> 00:30:59,586
Сун Хи, иди сюда.

222
00:31:00,158 --> 00:31:01,352
Что теперь?

223
00:31:01,893 --> 00:31:04,555
- Выпей немного молока.
- Я не хочу...

224
00:31:04,963 --> 00:31:06,828
Хочешь. Испортится ведь.

225
00:31:07,131 --> 00:31:10,396
У меня уже расстройство желудка.
Просто вылей.

226
00:31:10,902 --> 00:31:13,996
Что, вылить?
Зачем выбрасывать еду? Выпей!

227
00:32:04,956 --> 00:32:06,753
Переверни кимчи!

228
00:32:09,294 --> 00:32:10,420
Сам переверни.

229
00:32:29,814 --> 00:32:31,076
Слишком светло.

230
00:33:29,774 --> 00:33:33,733
Подожди!

231
00:33:36,748 --> 00:33:38,943
- Расскажи мне историю.
- Какую историю?

232
00:33:39,684 --> 00:33:40,878
Любую.

233
00:33:42,987 --> 00:33:45,217
Какую? Пошлую?

234
00:33:45,923 --> 00:33:49,120
Любую.
Нежно, шепотом.

235
00:33:50,194 --> 00:33:53,129
Как я могу о чем-то говорить.

236
00:34:00,171 --> 00:34:01,160
Я люблю тебя.

237
00:34:04,742 --> 00:34:06,733
Не это.

238
00:34:07,478 --> 00:34:09,503
С сюжетом.

239
00:34:13,051 --> 00:34:16,043
Я не знаю.
С каким еще сюжетом?!

240
00:34:20,124 --> 00:34:21,148
Давай же...

241
00:34:24,762 --> 00:34:27,458
Когда-то давно...

242
00:34:29,767 --> 00:34:32,327
На ушко... шепотом!

243
00:34:42,447 --> 00:34:46,178
Давным-давно я встречался с женщиной.

244
00:34:48,186 --> 00:34:50,450
Она была девственницей.

245
00:34:51,656 --> 00:34:52,520
Серьезно?

246
00:34:55,126 --> 00:34:55,649
Да.

247
00:34:57,762 --> 00:34:58,592
А дальше?

248
00:35:00,131 --> 00:35:04,067
А что дальше?

249
00:35:04,502 --> 00:35:07,562
Однажды переспав со мной, она потеряла девственность.

250
00:35:10,408 --> 00:35:11,670
И все?

251
00:35:13,478 --> 00:35:14,103
Да.

252
00:35:16,447 --> 00:35:18,915
Более подробно. Как ты познакомился с ней?

253
00:35:20,751 --> 00:35:23,618
Она жила по соседству.

254
00:35:25,389 --> 00:35:26,253
А потом?

255
00:35:30,027 --> 00:35:31,255
Ну, потом...

256
00:35:31,896 --> 00:35:35,161
Больше драматизма. Как в кино.

257
00:35:41,072 --> 00:35:41,731
Хорошо.

258
00:35:59,590 --> 00:36:02,024
Однажды ночью...

259
00:36:04,795 --> 00:36:08,731
ночью, освещаемой лунным светом...

260
00:36:10,868 --> 00:36:14,463
я спал...

261
00:36:16,307 --> 00:36:22,268
как кто-то тихо открыл дверь.
Она медленно вошла в мою комнату...

262
00:36:22,980 --> 00:36:23,844
Продолжай...

263
00:36:26,584 --> 00:36:27,312
Хорошо.

264
00:36:30,888 --> 00:36:32,253
В один прекрасный день...

265
00:36:33,491 --> 00:36:37,325
Я увидел женщину в поезде.

266
00:36:38,596 --> 00:36:41,429
Я тайно шел за ней.

267
00:36:43,100 --> 00:36:44,567
Когда свернул в темный переулок...

268
00:36:48,139 --> 00:36:50,630
Не щекоти меня!
Не щекоти меня!

269
00:36:51,209 --> 00:36:54,178
Прекрати!

270
00:36:54,946 --> 00:36:57,540
Я провел некоторые исследования.

271
00:36:58,115 --> 00:36:59,844
- Исследования?
- Да.

272
00:37:00,017 --> 00:37:02,645
- Отлично. Какие?
- Нашел новый стиль.

273
00:37:03,554 --> 00:37:05,647
- Новый стиль?
- Индийский.

274
00:37:07,291 --> 00:37:10,283
Индийский?
Звучит забавно. Давай.

275
00:37:19,704 --> 00:37:20,898
Давай еще раз!

276
00:37:26,644 --> 00:37:29,340
Плохо.

277
00:37:29,513 --> 00:37:32,812
Что это за стиль такой?
Еще раз!

278
00:37:43,127 --> 00:37:45,687
Как глупо...
Что за тупой индиец.

279
00:37:55,906 --> 00:37:57,931
- Подожди.
- Что?

280
00:37:58,276 --> 00:38:01,541
Извини, извини меня.
Эта какая-то странная.

281
00:38:02,647 --> 00:38:03,671
Расскажи мне другую.

282
00:38:09,086 --> 00:38:09,882
Ты меня с ума сведешь.

283
00:38:10,955 --> 00:38:14,254
Что-нибудь естественное...

284
00:38:17,261 --> 00:38:18,285
Хорошо, я понял.

285
00:38:19,797 --> 00:38:20,729
Попробую еще раз.

286
00:38:31,575 --> 00:38:34,874
Это было в классе гимнастики.

287
00:38:38,082 --> 00:38:39,879
Студенты были снаружи...

288
00:38:41,452 --> 00:38:45,081
Поэтому мы тайно вошли в класс.

289
00:38:46,357 --> 00:38:49,292
Я толкнул девушку на матрас...

290
00:38:50,828 --> 00:38:51,795
Но внезапно...

291
00:38:52,997 --> 00:38:54,464
возле двери собрались студенты,

292
00:38:55,366 --> 00:38:59,166
учитель начал стучать.

293
00:39:00,304 --> 00:39:02,397
Но мы не могли остановиться.

294
00:39:07,078 --> 00:39:10,445
Девушка орала все громче и громче.

295
00:39:11,649 --> 00:39:14,709
Двери почти открыли...

296
00:39:16,454 --> 00:39:19,651
Но она получила оргазм.

297
00:41:20,177 --> 00:41:21,667
Я хочу самгэтан.

298
00:41:22,279 --> 00:41:24,372
У меня даже денег нет!

299
00:41:25,349 --> 00:41:26,407
Разве ты мне не купишь?

300
00:41:26,717 --> 00:41:29,948
Ты будешь только смотреть, как я ем! Не пускай слюни!

301
00:41:30,754 --> 00:41:32,449
С ума сойти можно. Серьезно.

302
00:41:33,691 --> 00:41:37,752
Не дуйся. Хорошо, но только на сегодня.

303
00:41:39,163 --> 00:41:40,221
Ты всегда доставляешь мне удовольствие.

304
00:41:40,698 --> 00:41:43,826
В следующий раз возьми с собой деньги.

305
00:41:44,802 --> 00:41:46,929
Бесплатный секс, а теперь еще и бесплатная еда!
Это уже слишком.

306
00:41:49,607 --> 00:41:50,631
Самгэтан?

307
00:42:18,002 --> 00:42:20,971
Ты всегда такой тихий?

308
00:42:23,941 --> 00:42:26,808
Мне нравятся голоса людей.

309
00:42:27,778 --> 00:42:31,009
Почему ты так любишь разговаривать?

310
00:42:32,283 --> 00:42:33,307
Не знаю.

311
00:42:35,152 --> 00:42:36,813
Может, потому что я одинока?

312
00:42:37,488 --> 00:42:39,615
Твой муж тоже молчаливый?

313
00:42:40,624 --> 00:42:41,613
Мой муж?

314
00:42:44,528 --> 00:42:48,464
После того, как мы вышли из свадебного зала,

315
00:42:49,633 --> 00:42:53,160
он держит свой язык за зубами.

316
00:42:59,777 --> 00:43:00,436
Холодно.

317
00:43:07,484 --> 00:43:08,678
Перестань. Моя одежда намокнет.

318
00:43:12,890 --> 00:43:15,290
Прекрати. У меня уже обувь влажная.

319
00:43:15,626 --> 00:43:17,218
И что! Это же не у меня.

320
00:43:54,298 --> 00:43:55,390
Выглядишь одиноко.

321
00:43:59,036 --> 00:44:00,367
Сегодня я плачу за обед.

322
00:44:02,272 --> 00:44:03,136
Как знаешь!

323
00:44:03,607 --> 00:44:05,632
Но в студенческом кафетерии.

324
00:44:16,220 --> 00:44:17,517
Новички, верно?

325
00:44:18,789 --> 00:44:19,585
Как ты догадалась?

326
00:44:19,757 --> 00:44:21,554
Совершенно невзрачные.

327
00:44:35,039 --> 00:44:39,169
Объеденье!
В мои дни было не так вкусно.

328
00:44:40,878 --> 00:44:42,539
Ты тоже ходила в колледж?

329
00:44:43,681 --> 00:44:46,206
А что?
Нельзя, что ли?

330
00:44:47,351 --> 00:44:48,181
Нет...

331
00:44:52,956 --> 00:44:54,218
Какая у тебя была специальность?

332
00:44:55,125 --> 00:44:56,149
А ты как думаешь?

333
00:44:59,096 --> 00:44:59,994
Не знаю.

334
00:45:01,231 --> 00:45:01,925
Философия.

335
00:45:02,433 --> 00:45:03,832
Что? Не может быть!

336
00:45:05,069 --> 00:45:07,435
Вот наглец...
Это еще почему?

337
00:45:07,771 --> 00:45:09,534
Назови мне троих философов.

338
00:45:10,107 --> 00:45:14,134
А что толку?
Если назову, ты, вероятно, их даже не знаешь...

339
00:45:17,314 --> 00:45:18,303
Жак Лакан,

340
00:45:19,650 --> 00:45:22,778
Жиль Делез,
Клод Леви-Стросс.

341
00:45:23,287 --> 00:45:24,413
Герберт Маркузе.

342
00:45:25,255 --> 00:45:28,224
Госпожа Роса.
Ты крута.

343
00:45:29,693 --> 00:45:31,160
Красива и умна.

344
00:45:35,466 --> 00:45:39,368
Я снова хочу в колледж!

345
00:45:54,384 --> 00:45:56,511
- Мне неловко.
- А мне нравится.

346
00:46:18,475 --> 00:46:19,499
Подожди.

347
00:46:22,045 --> 00:46:22,943
Что теперь?

348
00:46:25,315 --> 00:46:27,408
Это смешно, мы только встретились.

349
00:46:28,318 --> 00:46:30,548
Ты не похож на мужчину, с которым я разговаривала.

350
00:46:31,321 --> 00:46:32,845
Да, я мужчина.

351
00:46:35,793 --> 00:46:37,761
Первый поцелуй был в 8-ом классе.

352
00:46:37,928 --> 00:46:40,453
Впервые занялась сексом в 19 лет, со своим мужем.

353
00:46:40,998 --> 00:46:43,466
В чьей-то машине.
После двух стопок соджу.

354
00:46:51,108 --> 00:46:52,939
Что за мужчина, который запоминает только такие детали?

355
00:46:55,379 --> 00:46:56,311
Таковы мужчины.

356
00:46:56,480 --> 00:46:58,072
Знаю, но...

357
00:46:59,016 --> 00:47:01,246
Ты мне нравился, я считала тебя другим...

358
00:47:03,153 --> 00:47:05,678
Думала, мы будем много говорить.

359
00:47:06,356 --> 00:47:08,790
Опять разговоры.
Что за бред?!

360
00:47:09,560 --> 00:47:10,492
Сумашествие.

361
00:47:11,128 --> 00:47:13,926
Если не хочешь, так и скажи. Не тяни резину.

362
00:47:15,699 --> 00:47:18,167
Я не хорош в общении.

363
00:47:22,105 --> 00:47:23,003
Ты меня точно с ума сведешь.

364
00:47:26,443 --> 00:47:30,937
Знаешь, как я себя чувствую, когда прихожу домой после наших встреч?

365
00:47:31,582 --> 00:47:32,276
Нет.

366
00:47:33,183 --> 00:47:34,115
Как ты думаешь?

367
00:47:39,156 --> 00:47:40,123
Ты не думал об этом?

368
00:47:42,326 --> 00:47:43,020
Нет.

369
00:48:20,330 --> 00:48:21,354
Твое белье.

370
00:48:23,767 --> 00:48:27,100
Не мог позвонить и сказать, что не придешь?

371
00:48:27,537 --> 00:48:29,004
Не такое уж большое дело.

372
00:48:32,209 --> 00:48:36,737
- Поешь, прежде чем уйдешь.
- Нет, я просто пойду.

373
00:48:37,281 --> 00:48:38,145
Куда ты?

374
00:48:39,516 --> 00:48:41,211
Искать работу.

375
00:48:43,220 --> 00:48:44,312
Ты ничего не нашла за три дня.

376
00:48:45,222 --> 00:48:48,316
И все же, поищу еще. Не хочу вот так зачахнуть и умереть дома.

377
00:51:06,296 --> 00:51:07,888
- Колет.
- Что?

378
00:51:10,033 --> 00:51:11,591
Моя борода?

379
00:51:12,436 --> 00:51:15,234
- Да, иди побрей!
- Я не хочу.

380
00:51:15,405 --> 00:51:19,535
- Иди бриться! Быстро!
- Давай сначала сделаем это.

381
00:51:38,862 --> 00:51:41,057
- Не смей так делать.
- Иди сюда.

382
00:51:41,131 --> 00:51:43,861
- Не смей даже.
- Иди ко мне.

383
00:51:44,701 --> 00:51:46,601
- Только один раз.
- Что ты делаешь..

384
00:51:55,879 --> 00:51:56,971
Мой нос!

385
00:52:29,546 --> 00:52:31,639
Я хорош?

386
00:52:33,183 --> 00:52:35,845
- Это так важно для тебя?
- Да.

387
00:52:38,355 --> 00:52:41,518
Забавно играть с сосками.

388
00:52:44,060 --> 00:52:45,721
Это очень весело.

389
00:52:51,168 --> 00:52:52,533
Странное чувство.

390
00:52:54,237 --> 00:52:55,033
Какое?

391
00:53:02,212 --> 00:53:04,874
Думаю, я бы мог в тебя влюбиться...

392
00:53:11,021 --> 00:53:11,851
Иди в душ.

393
00:53:45,855 --> 00:53:50,588
Как?

394
00:53:55,632 --> 00:54:00,763
Как такое случилось?
Как он узнал? Подожди, подожди. Черт!

395
00:54:25,195 --> 00:54:27,322
- Откройте дверь.
- Сломайте ее.

396
00:54:31,234 --> 00:54:33,031
- Где он?
- Сначала доказательства найдите. Доказательства!

397
00:54:33,436 --> 00:54:35,461
- Нас поймали?
- Быстрее сначала снимите их.

398
00:54:35,805 --> 00:54:37,636
Не снимайте ничего!
Не снимайте!

399
00:54:38,308 --> 00:54:39,070
Прекратите снимать!

400
00:54:40,877 --> 00:54:42,868
- Посмотри на себя.
- Хватит уже.

401
00:54:45,448 --> 00:54:47,382
Ты, придурок, сколько тебе лет?
Ты что, студент?

402
00:54:47,550 --> 00:54:48,517
Да, извините.

403
00:54:48,685 --> 00:54:50,482
Извините? Ах ты поганец.

404
00:54:50,654 --> 00:54:53,179
Не трогай его! Грязный ублюдок!
Вот так смутить меня перед всеми!

405
00:54:53,356 --> 00:54:57,292
- Заткнись!
- Это ты заткнись! Грязный ублюдок.

406
00:54:58,628 --> 00:54:59,560
Грязный ублюдок.

407
00:55:02,332 --> 00:55:04,493
Это я, Лис.

408
00:55:05,502 --> 00:55:07,663
Открой дверь! Пташка!

409
00:55:10,240 --> 00:55:12,868
Это я. Лис.

410
00:55:16,780 --> 00:55:19,078
Кого-то поймали!

411
00:55:24,020 --> 00:55:27,547
Тише. Тот полицейский - мой муж.

412
00:55:28,158 --> 00:55:30,285
Твой муж коп?!

413
00:55:51,281 --> 00:55:57,516
Они уезжают.
Сегодня... обойдемся без этого, просто уйдем.

414
00:55:58,855 --> 00:56:03,155
- Ты ничего не забыла?
- Я еду через горы.

415
00:56:03,226 --> 00:56:05,160
Черт! Что делать с пивом?

416
00:56:13,536 --> 00:56:15,595
Залазь.

417
00:56:19,442 --> 00:56:21,376
Ты, отодвинься.

418
00:56:22,245 --> 00:56:24,338
Сначала едем на станцию.

419
00:56:24,414 --> 00:56:27,747
Отправлю их куда подальше!

420
00:56:28,418 --> 00:56:30,943
Я отправлю тебя в ад!

421
00:56:33,156 --> 00:56:36,785
- Вы, ребята, тоже должны поехать, нужны свидетели.
- Хорошо.

422
00:57:10,293 --> 00:57:12,454
Остановись!

423
00:57:19,235 --> 00:57:21,032
Стой, говорю!

424
00:57:21,771 --> 00:57:29,200
- Стой на месте. Иди сюда, ты...
- Не подходи ближе. Отстань от меня.

425
00:57:29,779 --> 00:57:33,840
- Не бегай за мной!
- Стой сейчас же!

426
00:58:17,861 --> 00:58:21,797
Блин, нужно было бежать вниз.

427
00:58:22,198 --> 00:58:26,259
Если нет ума, страдает тело.

428
00:58:26,836 --> 00:58:33,639
Черт, это еще кто? Дорогой муженек.

429
00:58:34,944 --> 00:58:39,040
Ты падонок. Послал следить за мной?

430
00:58:39,115 --> 00:58:43,814
Где ты? Быстро говори! Я тебя убью!

431
00:58:43,987 --> 00:58:46,285
С ума сошел? Сказать, где я?

432
00:58:46,356 --> 00:58:49,052
Думаешь, прекращу тебя искать?

433
00:58:49,125 --> 00:58:52,117
Я тебя выслежу, и тогда не отделаешься.

434
00:58:52,161 --> 00:58:55,289
Конечно.

435
00:58:55,565 --> 00:59:00,059
Пойду на край земли и подожду.

436
00:59:00,169 --> 00:59:02,729
Там и встретимся!

437
00:59:02,972 --> 00:59:05,304
Ты что, сумасшедшая?
Шутить собралась?

438
00:59:05,375 --> 00:59:09,402
Верно, я сумасшедшая. Ты, наверное, страдаешь, живя
с такой психованной.

439
00:59:09,579 --> 00:59:15,245
Думаешь, мне некуда идти?
Мужчины повсюду.

440
00:59:15,485 --> 00:59:17,646
Кладу трубку, идиот.

441
00:59:21,357 --> 00:59:24,986
О боже, это горы.

442
00:59:37,674 --> 00:59:40,541
Я на вершине.

443
00:59:44,847 --> 00:59:47,577
Наверное, надо спутиться.

444
01:00:00,163 --> 01:00:05,157
Принеси мне немного денег. Почему?

445
01:00:05,368 --> 01:00:08,804
Меня застукали в мотеле.

446
01:00:08,938 --> 01:00:12,931
Мой муж, конечно... Он нанял копов.

447
01:00:13,376 --> 01:00:15,844
Идиот, заставил их следить за мной.

448
01:00:16,379 --> 01:00:20,110
Сумку у меня тоже забрали.
У меня ни одной монеты нет.

449
01:00:21,351 --> 01:00:28,883
Кто? Студент? И что, он еще молод.

450
01:00:29,359 --> 01:00:32,988
Принесешь деньги или нет?

451
01:00:33,463 --> 01:00:37,695
Слушай, стерва, если ты не приедешь, как насчет 20 вопросов?

452
01:00:38,434 --> 01:00:42,097
Говорила, что завидовала и тоже изменила... Вот тварь.

453
01:00:42,171 --> 01:00:45,937
Быть другом означает выручить человека в беде. Пока!

454
01:00:57,654 --> 01:00:59,246
Слушай...

455
01:00:59,889 --> 01:01:03,757
можешь дать мне 50 долларов?

456
01:01:05,561 --> 01:01:06,926
Я?

457
01:01:12,301 --> 01:01:18,297
Если у тебя есть деньги, дай мне 50 долларов.

458
01:01:30,620 --> 01:01:33,384
30! У меня больше нет.

459
01:01:39,896 --> 01:01:41,921
Я их верну.

460
01:02:03,953 --> 01:02:06,581
Горькая жизнь.

461
01:02:20,503 --> 01:02:25,099
Я сказала принести деньги, а ты осталась дома?

462
01:02:25,174 --> 01:02:28,473
Я останусь у тебя дома на несколько дней, в качестве наказания.

463
01:02:28,544 --> 01:02:32,674
Нет. Мой муж ненавидит, когда ты приходишь.

464
01:02:32,749 --> 01:02:36,879
Неправда. Он притворяется.

465
01:02:36,953 --> 01:02:40,912
- Он правда ненавидит.
- Как ему угодно.

466
01:02:41,023 --> 01:02:44,356
Ты даже не знаешь как я нравлюсь твоему мужу.

467
01:02:44,427 --> 01:02:47,590
Уходи.

468
01:02:48,097 --> 01:02:50,361
Принеси мне воды. Я хочу пить.

469
01:02:50,433 --> 01:02:53,994
Сама иди бери.
Принеси мне, я устала.

470
01:02:54,570 --> 01:02:56,333
Я тебе обо всем расскажу.

471
01:02:56,472 --> 01:03:00,408
Что там было?
Во-первых, я хочу пить...

472
01:03:00,510 --> 01:03:02,205
Ладно.

473
01:03:03,646 --> 01:03:08,208
Моя нога...

474
01:03:08,751 --> 01:03:14,815
Расскажу после того, как посплю.

475
01:03:15,892 --> 01:03:19,760
Моя нога... Если хочешь узнать все, помассажируй мне ногу.

476
01:03:50,760 --> 01:03:57,029
Алло? Да?
Да, я ем.

477
01:03:57,834 --> 01:03:59,631
Уже доела.

478
01:04:38,941 --> 01:04:41,774
Помогите! Помогите!

479
01:05:11,307 --> 01:05:14,743
- Куда мы едем?
- К океану!

480
01:05:15,011 --> 01:05:18,037
- Серьезно?
- Ты вернешься поздно.

481
01:05:18,214 --> 01:05:19,647
К какому океану?

482
01:05:19,949 --> 01:05:24,147
К открытому бурному океану.

483
01:05:27,456 --> 01:05:32,018
Нам нужно быть осторожней, раз твой муж коп.

484
01:05:33,496 --> 01:05:35,293
Заднее сидение!

485
01:05:37,333 --> 01:05:40,427
- Зачем цветы?
- Подарок!

486
01:05:47,343 --> 01:05:51,370
Это что? Ты ничего не надела?

487
01:05:54,750 --> 01:05:57,082
Становишься смелой!

488
01:06:06,696 --> 01:06:08,755
Что? Холодно?

489
01:06:13,602 --> 01:06:17,663
Снизу ветер холодный.

490
01:06:52,241 --> 01:06:56,769
- В следующий раз поедем в Манилу.
- Хватит шутить.

491
01:06:57,113 --> 01:07:00,571
- Ты мне не веришь?
- Нет, не верю.

492
01:07:00,649 --> 01:07:06,110
Мне сегодня зарезервировать?
Поедем летом, будто на медовый месяц.

493
01:07:06,489 --> 01:07:09,754
- Я не могу.
- Ты обещала.

494
01:07:13,596 --> 01:07:21,970
Я возле дома.
Хорошо, скоро буду.

495
01:07:35,551 --> 01:07:44,949
- Что случилось?
- Я оставила газ включенным? Плиту не выключила?

496
01:07:48,464 --> 01:07:55,302
- Он через 30 минут будет дома.
- 30 минут? Мы приедем раньше.

497
01:07:56,172 --> 01:07:58,436
Как мы можем добраться за 30 минут?

498
01:07:58,741 --> 01:08:01,403
Не волнуйся.

499
01:08:19,528 --> 01:08:22,895
Оставь. Ничего не взорвется.

500
01:08:22,932 --> 01:08:28,165
- Наверное, да.
- Серьезно?! О нет.

501
01:09:33,502 --> 01:09:37,495
Почему так громко... Кто это..

502
01:09:39,408 --> 01:09:45,677
Что за черт?
Что он здесь делает... Как?

503
01:09:46,582 --> 01:09:51,542
- Не открывай дверь! Почему он здесь?
- Я звонила и сказала, что ты здесь.

504
01:09:51,587 --> 01:09:54,385
- Иди домой, там с ним дерись!
- Сумасшедшая стерва.

505
01:09:54,423 --> 01:09:58,120
Быстрее уходи. Знаешь сколько дней ты уже здесь?

506
01:09:58,194 --> 01:10:01,891
- Мой муж велел отправить тебя домой.
- Сумасшедшая, скажи, что меня нет.

507
01:10:01,931 --> 01:10:04,764
С ума сошла. Быстрее выходи.

508
01:10:04,833 --> 01:10:08,769
- Эй, он меня убьет!
- И пускай убивает!

509
01:10:08,804 --> 01:10:14,800
- Он ведь так и сделает!
- Тогда проси, пусть помилует! Делай, что хочешь!

510
01:10:15,711 --> 01:10:19,374
- Не бей меня! Не бей меня!
- Сейчас же иди сюда!

511
01:10:21,884 --> 01:10:28,414
- Подойдешь ближе - я спрыгну и убью себя!
- Эй... Это первый этаж. Ты не умрешь.

512
01:10:28,591 --> 01:10:29,956
Это первый этаж.

513
01:10:32,027 --> 01:10:33,358
Не подходи ко мне, не смей.

514
01:10:33,429 --> 01:10:36,455
Подойди сюда!

515
01:10:41,570 --> 01:10:43,003
Мама...

516
01:10:45,207 --> 01:10:49,234
Ах ты, ублюдок.
Зачем ты привел мою мать?

517
01:10:49,445 --> 01:10:52,903
Зачем ты привел сюда мою мать?!

518
01:10:53,048 --> 01:10:56,347
Я убью себя!

519
01:10:57,019 --> 01:10:59,647
Слушай, ты!
Сделай это у себя дома!

520
01:10:59,788 --> 01:11:02,348
Чего! Стерва! И ты зовешь себя другом?!

521
01:11:04,026 --> 01:11:07,462
Ублюдок, ты меня тоже обманывал! Помнишь?

522
01:11:07,630 --> 01:11:10,326
Он 3 года тайно любил одну женщину.

523
01:11:10,366 --> 01:11:15,770
И я даже не могла никому сказать...

524
01:11:16,138 --> 01:11:19,869
потому что моя мама будет волноваться...

525
01:11:24,580 --> 01:11:30,576
- А ты какого черта здесь?
- Иди сюда!

526
01:11:30,853 --> 01:11:35,222
- У вас стыд есть? Соседи!
- А мне-то что? Вы не наши соседи.

527
01:11:36,125 --> 01:11:41,119
- Давайте. Теперь идите домой!!
- Он будет меня бить.

528
01:11:41,163 --> 01:11:45,156
Я обещал. Я не буду тебя бить.

529
01:11:45,234 --> 01:11:48,761
Обещаешь?

530
01:11:49,038 --> 01:11:51,472
Я же сказал, что обещаю.

531
01:12:01,283 --> 01:12:05,617
- Дорогой, извини!
- Пожалуйста, теперь думай, что делаешь.

532
01:12:09,391 --> 01:12:17,127
Вы прямо созданы друг для друга.
Что за шоу. Иди домой и там реви!

533
01:12:37,453 --> 01:12:44,017
- Зачем ты выбрасываешь?
- Я пересолила.

534
01:12:46,695 --> 01:12:48,993
Горит!

535
01:13:06,382 --> 01:13:08,213
Ешь.

536
01:13:09,451 --> 01:13:11,851
Надеюсь, ты признала свои ошибки?

537
01:13:12,421 --> 01:13:19,657
Все же, ты единственный, кого я люблю.
Знаешь ведь?

538
01:13:21,330 --> 01:13:23,230
Ты тоже, три года!

539
01:14:11,046 --> 01:14:13,014
- Стой.
- Почему?

540
01:14:14,950 --> 01:14:18,545
Видишь, что у меня есть.
Пошли.

541
01:14:24,760 --> 01:14:26,694
Садись!

542
01:14:28,530 --> 01:14:31,328
Странно как-то.

543
01:14:35,771 --> 01:14:37,466
Сними свою обувь.

544
01:14:39,875 --> 01:14:42,571
- Блин...
- Что?

545
01:14:43,946 --> 01:14:48,713
Пойдем в машину или мотель.

546
01:14:48,784 --> 01:14:52,242
Просто хочу посидеть здесь.

547
01:15:21,083 --> 01:15:22,710
Эй...

548
01:15:39,067 --> 01:15:40,557
Подожди.

549
01:15:49,111 --> 01:15:51,671
- Что это сегодня с тобой?
- Давай здесь.

550
01:15:51,713 --> 01:15:58,209
Здесь? Не думаю, что это хорошая идея.

551
01:15:58,654 --> 01:16:00,986
- Все как-то странно.
- Забудь.

552
01:16:08,463 --> 01:16:10,454
Вставай.

553
01:16:14,002 --> 01:16:15,594
Не идешь?

554
01:16:24,713 --> 01:16:25,907
Где?

555
01:16:26,748 --> 01:16:29,842
Где? Позади телефонной будки?
Супермаркет?

556
01:16:30,285 --> 01:16:35,279
Нет, не переходи улицу.
Просто иди прямо.

557
01:16:35,557 --> 01:16:37,422
Не оглядывайся.

558
01:16:38,460 --> 01:16:41,952
Да, продолжай идти.

559
01:16:42,664 --> 01:16:49,797
- Прикройся, прикройся.
- Подъедь ближе к тротуару.

560
01:16:55,110 --> 01:16:57,305
Пригнись.

561
01:17:05,087 --> 01:17:06,679
Хорошо, поехали.

562
01:17:06,755 --> 01:17:10,623
- Теперь нам не нужно говорить по телефону.
- Ах, хорошо.

563
01:17:11,593 --> 01:17:15,586
- Куда мы едем?
- Куда? Убивать самих себя.

564
01:17:15,998 --> 01:17:20,196
- Что это значит?!
- Мы должны умереть, если любим друг друга.

565
01:17:53,835 --> 01:17:59,000
- Чем ты думала, приходя сюда?
- Извини. Никто меня не знает.

566
01:18:00,175 --> 01:18:01,608
Открой.

567
01:18:08,817 --> 01:18:12,548
Можешь сейчас примерить?
Он должен тебе подходить.

568
01:18:12,854 --> 01:18:16,017
Нет, иди домой.

569
01:18:16,692 --> 01:18:18,660
Хорошо.

570
01:18:47,656 --> 01:18:53,390
- Кое-где тихо...
- У меня нет времени.

571
01:18:54,696 --> 01:18:56,095
Возьми и иди.

572
01:18:56,498 --> 01:18:58,762
Если тебе не нравится - отдай другу.

573
01:18:59,501 --> 01:19:00,991
У меня нет друзей.

574
01:19:01,503 --> 01:19:03,027
Есть.

575
01:19:03,472 --> 01:19:05,133
Нет.

576
01:19:05,307 --> 01:19:08,003
- Говорю, есть.
- Я же сказал, что нет.

577
01:19:08,076 --> 01:19:10,670
Есть.

578
01:19:15,550 --> 01:19:17,677
Жди меня внизу.

579
01:19:48,416 --> 01:19:52,079
- Ты где?
- Пройди 10 метров.

580
01:19:55,557 --> 01:19:57,149
Сверни налево.

581
01:19:58,860 --> 01:20:04,298
Что за? Играешь в игры?

582
01:20:06,468 --> 01:20:08,197
Теперь направо.

583
01:20:10,539 --> 01:20:12,734
Иди прямо.

584
01:20:13,642 --> 01:20:17,738
Стой, посмотри на ветви деревьев.

585
01:20:18,413 --> 01:20:20,381
Ветви.

586
01:20:31,860 --> 01:20:34,351
Комната 305!

587
01:20:41,503 --> 01:20:45,132
Почему ты не заходишь?
Комната 305!

588
01:20:50,278 --> 01:20:52,041
Куда ты?

589
01:20:53,114 --> 01:20:56,277
- Не звони мне больше!
- Ты разозлился?

590
01:20:57,586 --> 01:21:01,989
- Почему? Подожди, поднимись наверх.
- Думаю, мы должны перестать встречаться.

591
01:21:02,290 --> 01:21:06,659
Завтра я уезжаю за границу по работе. На год.

592
01:21:08,630 --> 01:21:13,158
Почему ты мне не сказал? Давай встретимся и поговорим.

593
01:21:13,335 --> 01:21:16,793
- Позже, я занят.
- Подожди, не клади трубку.

594
01:21:17,005 --> 01:21:19,599
- Подожди...
- Что ты хочешь?

595
01:21:19,941 --> 01:21:24,378
Извини. Позвонишь мне позже?

596
01:22:32,047 --> 01:22:34,982
Вот. 30 долларов.

597
01:22:43,224 --> 01:22:45,454
Ты уже обедала?

598
01:22:47,762 --> 01:22:51,391
Если нет, может, пообедаем вместе?

599
01:22:52,500 --> 01:22:56,596
За мой счет, хочу отблагодарить тебя.

600
01:23:02,610 --> 01:23:04,339
Ты так молодо выглядишь.

601
01:23:05,947 --> 01:23:09,610
Разве это не твой парень?

602
01:23:15,357 --> 01:23:20,852
Вот козел. Сказал, что улетает по работе.

603
01:23:49,391 --> 01:23:51,586
Куда идешь?

604
01:23:53,595 --> 01:23:58,032
Сейчас ты не очень-то счастлива, поедем на свежий воздух?

605
01:24:06,474 --> 01:24:09,443
Я не понимаю таких парней, как он.

606
01:24:11,613 --> 01:24:15,071
Определенно не мой тип.

607
01:24:57,992 --> 01:25:01,894
Что за очки? Они даже не идут тебе.

608
01:25:02,430 --> 01:25:08,858
- Подожди здесь. Я скоро вернусь...
- Ты вроде собиралась купить мне обед.

609
01:25:10,905 --> 01:25:15,069
- О... Я не узнал тебя. Привет.
- Не притворяйся будто ее знаешь!

610
01:25:16,010 --> 01:25:17,568
Подожду снаружи.

611
01:25:34,762 --> 01:25:41,292
- Я тебя люблю!
- Собираешься заплакать?

612
01:25:42,337 --> 01:25:45,397
Сделай сидение пониже.

613
01:26:16,037 --> 01:26:18,096
Эти скоты преследуют нас?

614
01:26:21,009 --> 01:26:25,673
Похоже на ту же машину, что и в прошлый раз.

615
01:26:40,428 --> 01:26:43,761
Что? Эй, подожди меня.

616
01:26:46,935 --> 01:26:48,732
Извини, извини.

617
01:27:00,148 --> 01:27:04,107
- Думаю, муж начал опять за мной следить.
- Нет, это мой муж. Чокнуться можно.

618
01:27:09,123 --> 01:27:13,958
- Эй! Так дело не пойдет. Ты вылазишь здесь!
- Здесь? Но здесь нет никаких автобусов.

619
01:27:13,995 --> 01:27:16,862
Прыгай, быстрее.
Если нас поймают вместе, нам не жить.

620
01:27:16,931 --> 01:27:20,389
- Как я прыгну при такой скорости?
- Прыгай! Прыгай! Прыгай!

621
01:27:20,435 --> 01:27:23,199
- О, нет!
- Прыгай, болван!

622
01:27:26,241 --> 01:27:32,407
Медленей, медленей.

623
01:27:32,547 --> 01:27:35,277
Быстро.

624
01:27:49,564 --> 01:27:53,295
Да, идиот. Я так и знала.
Ты снова за мной поставил слежку.

625
01:27:53,401 --> 01:27:57,963
Если ты не можешь доверять своей жене, тогда живи сам.

626
01:27:58,339 --> 01:28:02,275
Как кто? Моя подруга, Ми Сук.
Вот проверь сам.

627
01:28:06,948 --> 01:28:09,348
Слышал? Пока!

628
01:28:43,351 --> 01:28:45,148
Ужас, он перевернулся.

629
01:28:45,253 --> 01:28:48,051
Что, что случилось?

630
01:29:34,001 --> 01:29:35,696
Сколько лет твоему ребенку?!

631
01:29:36,471 --> 01:29:39,929
- Восемь!
- Сколько?!

632
01:29:42,009 --> 01:29:43,840
Первый класс?

633
01:30:08,569 --> 01:30:12,869
- Вы познакомились через интернет?
- Он был мне ближе мужа...

634
01:30:12,974 --> 01:30:18,879
Я не была уверена, кто мой муж.
Так запуталась...

635
01:30:18,946 --> 01:30:21,915
Ты жила в полной иллюзии.

636
01:30:23,351 --> 01:30:28,653
Все же, любовь - это иллюзия!

637
01:30:33,694 --> 01:30:37,255
Он тебе так сильно понравился, что его это начало обременять?

638
01:30:37,732 --> 01:30:42,999
Или же ты... извращенка?
Нравится шлёпать? Или когда тебя?

639
01:30:43,304 --> 01:30:45,169
Может, любишь ограничивать?

640
01:30:51,879 --> 01:30:56,248
- А это не твой студент?
- Да, он... Эй!

641
01:30:56,651 --> 01:31:01,247
Эй, студент!
Собираешься нас игнорить?

642
01:31:03,558 --> 01:31:07,892
Зачем мне вас игнорировать?
Я так устал, что ничего не вижу.

643
01:31:07,962 --> 01:31:13,730
Идиот. Ты все это время шел пешком? Тупица..

644
01:31:14,302 --> 01:31:18,534
Опять за свое!
Дерьмо... я здесь умру.

645
01:31:22,710 --> 01:31:27,807
- Что с машиной? Это выжитая как лимон.
- И это тебя веселит?

646
01:31:27,915 --> 01:31:29,678
Чего ты меня бьешь?!

647
01:31:35,456 --> 01:31:38,050
Опять игноришь меня...

648
01:31:40,428 --> 01:31:42,692
Горячо.

649
01:31:47,702 --> 01:31:49,363
Что... Как он... Вау...

650
01:31:53,341 --> 01:31:56,208
Я же говорил, что мой учитель астрофизик.

651
01:31:56,777 --> 01:32:00,110
Мы построим космические корабли, а машина - это ничто.

652
01:32:08,256 --> 01:32:11,657
- Эй! У тебя даже прав нет!
- Водительские права?

653
01:32:11,726 --> 01:32:16,129
- Всем студентам нужен только студенческий.
- Ты смешной.

654
01:32:19,166 --> 01:32:22,465
Нет! Выбирайтесь!

655
01:32:23,437 --> 01:32:25,928
- Что...
- Прыгайте!

656
01:32:47,628 --> 01:32:50,096
Какой человек твой муж?

657
01:32:51,632 --> 01:32:54,032
Хороший человек!

658
01:32:55,403 --> 01:32:59,965
Но мы не любим друг друга.

659
01:33:02,710 --> 01:33:05,144
Мой муж тоже хороший.

660
01:33:07,815 --> 01:33:13,651
Он мне изменил, поэтому и я тоже.

661
01:33:13,955 --> 01:33:16,423
И вот как все закончилось.

662
01:33:28,970 --> 01:33:33,168
Кто это? Это он?

663
01:33:35,876 --> 01:33:39,277
Я думала, вы разошлись.

664
01:33:40,648 --> 01:33:44,175
Я отправила сообщение, что попала в больницу.

665
01:33:45,786 --> 01:33:48,050
Тебе он очень нравится, да?

666
01:33:48,456 --> 01:33:51,755
Не знаю, что со мной творится...

667
01:34:14,415 --> 01:34:19,853
Ух ты, комната такая теплая.
Подожди.

668
01:34:24,358 --> 01:34:27,418
Извини за прошлый раз.

669
01:34:28,663 --> 01:34:31,860
Черт, какие у тебя раны.

670
01:34:37,571 --> 01:34:46,639
Я решила... что это в последний раз, поэтому говори, если есть что сказать.

671
01:34:46,914 --> 01:34:50,748
Последний раз?

672
01:34:54,655 --> 01:35:02,892
Тогда почему бы нам не сделать это, раз мы видимся в последний раз?

673
01:35:06,333 --> 01:35:10,429
Не волнуйся, я буду осторожным.
Тебе не будет больно.

674
01:35:14,442 --> 01:35:18,902
Вот так....

675
01:35:25,419 --> 01:35:29,287
Я был в гостинице в другой стране,

676
01:35:29,423 --> 01:35:34,952
в соседней комнате женщина кричала как сумасшедшая.

677
01:35:37,298 --> 01:35:44,534
- Я взломал дверь, чтобы послушать ее.
- Неинтересно.

678
01:35:46,073 --> 01:35:52,342
Неинтересно? Тогда я расскажу тебе другую историю. Давай сделаем это, только один раз.

679
01:35:55,983 --> 01:36:04,721
Давным-давно я ездил в горы... Женщина...

680
01:36:06,093 --> 01:36:07,685
Не звони мне больше...

681
01:36:07,728 --> 01:36:12,563
Хорошо, мы больше никогда не увидимся.

682
01:36:12,767 --> 01:36:14,667
Только давай сделаем это в последний раз. Ну же!

683
01:36:16,137 --> 01:36:19,004
Ладно, сделаем. Давай.

684
01:36:23,310 --> 01:36:29,806
Хорошо. Давным-давно... я поднимался по горе...

685
01:36:30,017 --> 01:36:34,579
и женщина... вся мокрая, сняла с себя одежду.

686
01:36:47,568 --> 01:36:51,902
Ты любишь меня, правда?

687
01:36:52,473 --> 01:36:59,436
Не говори ерунды. Любовь?
В чате - да, в реале - нет.

688
01:37:00,080 --> 01:37:08,818
Нет. Я тоже тебя люблю.
Хорошо? Я люблю тебя. Не уходи.

689
01:37:18,165 --> 01:37:26,971
Какая к черту любовь?! Ублюдок.
Теперь ты о любви заговорил, да?

690
01:37:28,075 --> 01:37:32,842
Вот ублюдок. Ты это заслуживаешь.

691
01:37:33,814 --> 01:37:35,907
Я люблю тебя. Серьезно.

692
01:39:44,278 --> 01:39:46,473
Что случилось со студентом?

693
01:39:47,448 --> 01:39:53,045
- Он уходит в армию.
- Почему? Так внезапно...

694
01:39:53,687 --> 01:39:59,717
Убегает от моего мужа.

695
01:40:32,359 --> 01:40:33,883
Больно же.

696
01:40:46,874 --> 01:40:53,541
Когда солнце взойдет - он придет,
когда ветер подует - он уйдет.

697
01:40:53,680 --> 01:41:05,490
Когда смотрю на тебя, ты меня игнорируешь.
Пожалуйста, ветер, прекрати дуть.

698
01:41:09,563 --> 01:41:15,695
Почему ты ешь все?
Прекрати жевать кость.

699
01:41:17,404 --> 01:41:26,244
Бесполезно удержевать тебя, ты все равно уйдешь.
Пожалуйста, ветер, прекрати дуть.

700
01:41:26,480 --> 01:41:32,885
Я не знаю.

701
01:41:33,187 --> 01:41:50,629
Пожалуйста, ветер, прекрати дуть.
Пожалуйста, ветер, прекрати дуть.

702
01:41:51,238 --> 01:41:57,871
Это уже все в прошлом.
Что мне делать, я по тебе скучаю.

703
01:41:57,978 --> 01:42:10,584
Я только плачу как дура.
Пожалуйста, ветер, прекрати дуть.

 
 
master@onlinenglish.ru