A Handful of Grass 2000 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:03:52,420 --> 00:03:55,190
That sounds so nice!

2
00:03:57,930 --> 00:04:04,230
It sings really nice, right?

3
00:04:04,490 --> 00:04:07,730
I can also sing a beautiful German song.

4
00:04:07,850 --> 00:04:11,616
Black-brown is the hazelnut.

5
00:04:11,810 --> 00:04:15,976
I'm black-brown too, just like me.

6
00:04:16,369 --> 00:04:23,518
Black-brown my girl has to be.
Just as me.

7
00:04:35,050 --> 00:04:37,430
Kendal, come here.

8
00:04:38,100 --> 00:04:43,770
You know, the Germans love the forest.

9
00:04:44,260 --> 00:04:47,530
They even live there.

10
00:04:48,980 --> 00:04:51,730
You can now wind up the clock.

11
00:04:56,580 --> 00:04:58,690
Two key phrases in German are:

12
00:04:59,321 --> 00:05:05,002
Excuse me, where is the train station.
That's all right.

13
00:05:07,053 --> 00:05:13,579
Where.. is... train... station?
That's... all... right.

14
00:05:13,820 --> 00:05:16,380
Well done, well done.

15
00:06:22,860 --> 00:06:23,890
Thank you!

16
00:06:24,380 --> 00:06:27,410
Come, Kendal, sit down!

17
00:06:30,050 --> 00:06:32,660
Watch out for him,
he is the light of my eyes.

18
00:06:32,930 --> 00:06:34,300
He will be fine.

19
00:06:34,420 --> 00:06:35,860
That reassures me.

20
00:06:36,140 --> 00:06:38,397
The work is easy, easier than here.

21
00:06:38,660 --> 00:06:40,850
It's Germany, brother!

22
00:06:41,410 --> 00:06:43,730
No need to worry.

23
00:06:44,180 --> 00:06:45,550
Then I feel reassured.

24
00:06:46,780 --> 00:06:49,340
Germany is a clean [kosher] land?

25
00:06:49,850 --> 00:06:52,230
You can count on me!

26
00:06:53,700 --> 00:06:55,930
All right. I'm fine.

27
00:06:58,220 --> 00:07:00,130
Hey, nephew, how are you?

28
00:07:00,500 --> 00:07:01,970
All right.

29
00:07:21,860 --> 00:07:24,690
God bless you, my dear child.

30
00:07:29,620 --> 00:07:31,050
Come, Kendal.

31
00:07:33,460 --> 00:07:35,450
Don't be afraid.

32
00:07:36,940 --> 00:07:39,500
The uncle will take care of you.

33
00:07:39,940 --> 00:07:41,910
You are now a big boy.

34
00:07:44,500 --> 00:07:47,330
Do not forget your brother.

35
00:07:48,460 --> 00:07:52,050
Stay away from anything
that stains your soul.

36
00:07:52,460 --> 00:07:54,490
Eat no unclean meat.

37
00:07:55,050 --> 00:07:56,018
Well?

38
00:08:22,540 --> 00:08:23,950
This is a magic flower.

39
00:08:24,420 --> 00:08:25,970
You have to put it into water.

40
00:08:26,530 --> 00:08:27,900
Don't forget us!

41
00:08:28,020 --> 00:08:30,480
And bring cuckoo clock with you.

42
00:08:34,809 --> 00:08:36,470
And say hello to the Germans.

43
00:09:56,580 --> 00:10:01,490
Tell Salim, I have brought
two gifts of love.

44
00:10:43,480 --> 00:10:46,980
- To Paolino.
- To Paolino, the restaurant.

45
00:10:53,392 --> 00:10:56,040
Yes, the 500
from the station to Paolino.

46
00:11:41,468 --> 00:11:43,288
I'll come back in a minute.

47
00:12:01,628 --> 00:12:02,710
He comes.

48
00:12:44,990 --> 00:12:48,348
Sorry! Did a man
enter in the last half an hour?

49
00:12:48,567 --> 00:12:51,367
- Of course, several.
- A Turk with a three-day beard.

50
00:12:51,752 --> 00:12:54,027
Had a bag or a backpack.

51
00:12:54,153 --> 00:12:56,953
Am not a Turk.
Him there. This is a Turk.

52
00:13:00,289 --> 00:13:01,349
- Hello!
- Yes?

53
00:13:01,469 --> 00:13:03,310
Can you ask him about his people?

54
00:13:03,570 --> 00:13:05,350
Has been lost.

55
00:13:09,446 --> 00:13:10,846
[Turkish]

56
00:13:13,060 --> 00:13:14,850
What's your name?

57
00:13:21,340 --> 00:13:25,010
My name is Kendal and I'm from Sadalin.

58
00:13:27,170 --> 00:13:29,415
I came with my uncle.

59
00:13:30,140 --> 00:13:34,370
He got out and never came back.

60
00:13:36,543 --> 00:13:39,343
He is Kurdish.
He came with his uncle.

61
00:13:40,415 --> 00:13:41,866
- Can you take him?
- Me?

62
00:13:41,986 --> 00:13:43,913
Yes. I mean, for now.

63
00:13:44,033 --> 00:13:45,818
Nah, I have to work.

64
00:14:35,452 --> 00:14:37,246
There are your people.

65
00:14:38,137 --> 00:14:40,237
Well, come on! Go to your people.

66
00:14:41,734 --> 00:14:45,270
Well, come on!
Go out! Well, hop!

67
00:16:01,372 --> 00:16:03,070
Well, come on! Come on! Well?

68
00:16:33,618 --> 00:16:36,950
Yes, this is the 500.
I have a little boy.

69
00:16:38,414 --> 00:16:41,350
The escort is gone.
Has anyone reported with you?

70
00:16:41,520 --> 00:16:43,340
Is a child missing?

71
00:16:47,305 --> 00:16:50,105
- What's your name?
- That's... all... right...

72
00:16:50,662 --> 00:16:54,669
He doesn't understand, he's a foreigner.
A Kurd, as fallen from heaven.

73
00:17:01,633 --> 00:17:03,936
No.
Hold on now.

74
00:17:10,018 --> 00:17:11,322
- Tag!
- Hello Uno!

75
00:17:11,442 --> 00:17:12,880
Can he stay here tonight?

76
00:17:13,000 --> 00:17:15,070
- I have to drive some more.
- Yes, he can stay.

77
00:17:15,190 --> 00:17:15,870
Yes!

78
00:17:16,130 --> 00:17:18,310
Hey, you crazy?
Do you have a kink, or what?

79
00:17:21,135 --> 00:17:22,955
- Hello!
- Hi!

80
00:17:23,803 --> 00:17:25,310
She isn't true to type.

81
00:17:25,570 --> 00:17:27,922
Now she is supposed to
skip a class, man.

82
00:17:28,042 --> 00:17:31,113
With math and writing
in her head, she is completely nuts.

83
00:17:31,810 --> 00:17:33,173
What's your name?

84
00:17:33,293 --> 00:17:34,394
[Kurdish]

85
00:17:35,761 --> 00:17:36,804
What does he want?

86
00:17:36,924 --> 00:17:39,004
No idea. He's a Kurd.

87
00:17:39,395 --> 00:17:42,195
So, I got to go.
Bye! Thank you! Ciao!

88
00:17:42,315 --> 00:17:46,790
Look! That is Pythagoras'
Theorem, that's the hypotenuse.

89
00:17:47,283 --> 00:17:49,820
Well, don't spoil him.
You do something sensible now. Come on!

90
00:17:49,940 --> 00:17:53,083
Come on, let's go over
and watch "Wetten da??".

91
00:17:54,918 --> 00:17:56,241
Here, take a sip!

92
00:17:56,380 --> 00:17:59,180
Such a boy can't drink yet, man!

93
00:18:58,915 --> 00:19:00,315
What is it?

94
00:19:01,132 --> 00:19:02,532
[Kurdish]

95
00:19:08,074 --> 00:19:09,894
Let it rest overnight.

96
00:19:21,970 --> 00:19:24,770
Mama? Please give me a bowl.

97
00:19:27,230 --> 00:19:28,350
There!

98
00:19:49,249 --> 00:19:52,049
Morning.
You have to wait a little longer.

99
00:19:53,116 --> 00:19:54,236
Morning.

100
00:19:56,342 --> 00:19:57,630
Mor ... ning.

101
00:19:59,332 --> 00:20:00,452
Today.

102
00:20:01,393 --> 00:20:02,793
Sleep.

103
00:20:03,090 --> 00:20:04,030
Morning.

104
00:20:04,493 --> 00:20:06,453
Mor ... ning.

105
00:20:11,773 --> 00:20:13,173
This is today.

106
00:20:14,799 --> 00:20:16,619
Then you go to sleep.

107
00:20:17,622 --> 00:20:20,619
And then morning. Morning.

108
00:20:39,072 --> 00:20:42,090
Hey, you!
I have to go now!

109
00:20:53,195 --> 00:20:55,015
- So, you wait here. OK?
- 13

110
00:21:08,026 --> 00:21:10,826
Here, I braided this
for you last night.

111
00:21:11,653 --> 00:21:15,153
It's a friendship bracelet.
It brings you luck. Don't lose it.

112
00:21:15,965 --> 00:21:18,065
Don't you have to go to school?
- Yes.

113
00:21:20,148 --> 00:21:21,268
Next!

114
00:21:21,509 --> 00:21:23,609
Yes. 13 we already had. 41

115
00:21:25,361 --> 00:21:27,320
Will you make the sandwiches?

116
00:21:53,866 --> 00:21:55,966
Hello! I have to go to school.

117
00:22:06,103 --> 00:22:08,203
What does he have there?
A fish?

118
00:22:10,443 --> 00:22:12,230
No, a magic flower.

119
00:22:16,810 --> 00:22:18,630
See you later. Toodles!

120
00:22:25,287 --> 00:22:27,387
Water we bring into the bathroom.

121
00:22:27,984 --> 00:22:29,804
Not here. Into the bathroom.

122
00:23:07,464 --> 00:23:12,483
Here! So! Press!
Press, press, press.

123
00:23:12,930 --> 00:23:14,562
Jump. Crouch.

124
00:23:15,694 --> 00:23:17,514
Jump... duck!

125
00:23:18,210 --> 00:23:20,545
Run. High. Down.

126
00:24:10,289 --> 00:24:12,774
I want to sleep.
Sleep, you understand?

127
00:24:12,905 --> 00:24:15,484
Here ... (Snores)

128
00:26:28,517 --> 00:26:32,017
No, no! I can't believe it.
Such a fucking shit!

129
00:26:32,635 --> 00:26:34,035
My goodness!

130
00:26:38,108 --> 00:26:40,530
No! Shit!

131
00:26:43,839 --> 00:26:45,239
Shit!

132
00:26:57,226 --> 00:26:58,205
Shit!

133
00:27:03,443 --> 00:27:05,230
Where's the rice?

134
00:27:24,610 --> 00:27:27,950
The little boy got into my taxi
with his uncle, at the station.

135
00:27:28,210 --> 00:27:30,830
I drove to the Paolino
and since then we lost the uncle.

136
00:27:31,090 --> 00:27:33,590
Yes, best you bring
the boy to an orphanage.

137
00:27:33,850 --> 00:27:36,310
Just a minute, I'm
getting you an address, right?

138
00:28:00,590 --> 00:28:02,030
Stay here!

139
00:28:32,211 --> 00:28:33,331
Hey!

140
00:29:00,391 --> 00:29:02,062
Is this your brother?

141
00:29:02,188 --> 00:29:05,688
Does he look like me?
- That depends on the parents.

142
00:29:06,491 --> 00:29:08,801
You'll have to talk
to a breeder some time.

143
00:29:08,927 --> 00:29:11,727
There is nothing that does not exist.
- (Kurdish)

144
00:29:13,085 --> 00:29:14,485
(Kurdish)

145
00:29:18,337 --> 00:29:19,737
What does he mean?

146
00:29:28,565 --> 00:29:30,385
What have you got there?

147
00:29:31,539 --> 00:29:34,809
Greens.
- Oh, Greens.

148
00:29:38,926 --> 00:29:41,437
You know what an elephant
eats in a week?

149
00:29:41,669 --> 00:29:44,268
Half a ton!
Hay, branches, leaves.

150
00:29:44,860 --> 00:29:49,220
And the water buffalo most of all!
Ho, ho! They eat and eat.

151
00:29:50,517 --> 00:29:51,917
Eat!

152
00:29:53,131 --> 00:29:55,231
And that's my business.

153
00:29:55,620 --> 00:29:57,430
Selling corn.

154
00:29:57,836 --> 00:30:01,882
It doesn't matter to water buffaloes
that it's genetically modified.

155
00:30:02,064 --> 00:30:03,884
The elephants too.

156
00:30:05,812 --> 00:30:08,612
Maybe they get a longer nose.

157
00:30:09,790 --> 00:30:12,590
As long as the elephant
doesn't trample on it then.

158
00:30:16,212 --> 00:30:19,712
Wait, I'll be back in an hour.

159
00:31:40,494 --> 00:31:43,004
Lion.
- Li ...

160
00:31:43,424 --> 00:31:45,231
Li oo

161
00:31:45,437 --> 00:31:46,837
Li...
- on

162
00:31:47,941 --> 00:31:50,059
Lioon
- Lion!

163
00:32:01,786 --> 00:32:02,906
There. So!

164
00:32:09,790 --> 00:32:11,190
Look!

165
00:32:12,584 --> 00:32:14,030
And so!
See?

166
00:32:37,180 --> 00:32:39,399
Good day!
We are looking for my nephew.

167
00:32:39,530 --> 00:32:41,630
Come in.
He's here.

168
00:32:48,070 --> 00:32:50,166
We phoned the taxi company.

169
00:32:50,317 --> 00:32:52,350
They give us your address.

170
00:33:07,880 --> 00:33:11,380
Thank you for taking care of my nephew.

171
00:33:14,263 --> 00:33:15,663
For your efforts.

172
00:33:16,006 --> 00:33:20,070
Thanks, but I only get 22 marks
for the trip to Paolino.

173
00:33:20,330 --> 00:33:23,063
Keep the change.
- I thanked you already.

174
00:33:24,209 --> 00:33:25,110
Right!

175
00:33:28,442 --> 00:33:31,942
They have found everything
you were looking for, right?

176
00:33:32,730 --> 00:33:34,130
Seventy.

177
00:33:34,563 --> 00:33:37,750
Three and eight, that's all.

178
00:33:40,165 --> 00:33:42,265
We are even.
- Thanks again.

179
00:33:44,895 --> 00:33:46,015
Hey!

180
00:33:54,847 --> 00:33:55,598
Bye!

181
00:34:39,170 --> 00:34:42,370
For a pellet you get 50.

182
00:35:13,971 --> 00:35:15,791
It's 100.

183
00:35:18,946 --> 00:35:20,066
Here!

184
00:35:20,463 --> 00:35:23,963
With pellets you have to be careful
that they don't screw you.

185
00:35:24,433 --> 00:35:26,253
Don't do a turnaround.

186
00:35:26,854 --> 00:35:28,870
People let you show the junk,

187
00:35:29,761 --> 00:35:31,161
say "No",

188
00:35:33,640 --> 00:35:37,030
and give you back sugar.
They have already screwed you then.

189
00:35:39,997 --> 00:35:42,797
So always do this:
Looky looky!

190
00:35:44,730 --> 00:35:45,960
Do you understand?

191
00:35:48,872 --> 00:35:50,272
Give it to me!

192
00:36:12,926 --> 00:36:14,746
Hey fuck off, you!

193
00:36:46,623 --> 00:36:48,443
Twenty are missing.

194
00:36:48,618 --> 00:36:51,418
Where is the money?
- I've lost it.

195
00:36:51,767 --> 00:36:53,167
The money?

196
00:36:54,814 --> 00:36:57,796
No, the junk.
Stolen.

197
00:36:58,370 --> 00:37:01,056
You know, in the park,
the cops caught me.

198
00:37:02,287 --> 00:37:05,787
I tried to swallow it
but I didn't manage all of it.

199
00:37:07,677 --> 00:37:09,790
You've taken it yourself, right?
- No, man, really.

200
00:37:10,050 --> 00:37:12,206
Tell me the truth!
- I don't shit you.

201
00:37:12,326 --> 00:37:14,950
You shouldn't bullshit me.
- They were gone.

202
00:37:15,210 --> 00:37:17,532
You've taken the junk yourself?
- No. You know how it is.

203
00:37:17,652 --> 00:37:19,789
I know what it is.
You shouldn't bullshit me.

204
00:37:20,140 --> 00:37:23,990
It's the last time, is that clear?
Is that clear? This is the last time!

205
00:37:25,184 --> 00:37:27,430
The money is deducted.
Next time I throw

206
00:37:27,690 --> 00:37:29,592
you on the street to collect syringes.

207
00:37:29,712 --> 00:37:33,212
Now get out of my sight
you piece of shit! Get out!

208
00:38:01,690 --> 00:38:06,530
In the night the wall warms,
when it was shined on by the sun.

209
00:38:11,142 --> 00:38:13,942
Your father would be proud of you.

210
00:38:30,476 --> 00:38:32,576
Hello! Is the little one here?

211
00:38:33,179 --> 00:38:35,308
He was picked up by his people.

212
00:38:35,682 --> 00:38:39,182
I wanted to bring this for his flower.
Too bad.

213
00:38:42,984 --> 00:38:44,804
Bye.
- Bye.

214
00:39:22,595 --> 00:39:23,995
You all right?

215
00:39:26,969 --> 00:39:29,769
Give me something for 20?

216
00:39:29,889 --> 00:39:30,950
Twenty!
- No, no.

217
00:39:32,195 --> 00:39:34,295
Morning. Tomorrow!
You understand?

218
00:39:34,415 --> 00:39:35,910
Tomorrow you get the rest.

219
00:39:36,170 --> 00:39:37,470
I promise.

220
00:39:37,730 --> 00:39:40,442
Absolutely!
Twenty marks now.

221
00:39:42,554 --> 00:39:44,316
I won't make it
until tomorrow otherwise.

222
00:39:44,436 --> 00:39:46,963
You'll get the rest tomorrow, yes?
Definitely.

223
00:39:48,386 --> 00:39:49,350
The cops!

224
00:39:50,886 --> 00:39:51,990
Kendal, scram!

225
00:40:16,608 --> 00:40:18,330
You don't need not to present him.

226
00:40:18,450 --> 00:40:21,520
He's a minor, as minor as he can be.

227
00:40:21,647 --> 00:40:22,867
Please! My ...

228
00:40:25,450 --> 00:40:26,748
Come!

229
00:40:37,969 --> 00:40:40,152
Yes, I know, you have learned well.

230
00:40:42,240 --> 00:40:45,040
Tell me again.
Who gives you this stuff ?

231
00:40:46,790 --> 00:40:49,590
I do not mean this mud, but this.

232
00:40:51,749 --> 00:40:52,869
Tell!

233
00:40:54,294 --> 00:40:57,794
You can stay here.
Get a nice room.

234
00:40:58,496 --> 00:40:59,616
School.

235
00:41:00,600 --> 00:41:03,400
You just have to tell
where you get the stuff.

236
00:41:04,102 --> 00:41:05,222
Where from?

237
00:41:06,033 --> 00:41:07,433
All right.

238
00:41:07,761 --> 00:41:09,486
I'm ten. I'm ten.

239
00:41:10,104 --> 00:41:11,108
Please, give!

240
00:41:32,555 --> 00:41:33,955
Mrs Jansen!

241
00:41:36,837 --> 00:41:39,637
Ah, you're the... the...
- Kendal.

242
00:41:40,550 --> 00:41:43,310
You're announced.
Welcome to the home!

243
00:41:44,675 --> 00:41:46,950
Billy! Come here. That's Kemal.

244
00:41:47,640 --> 00:41:49,830
No, his name is Kendal.

245
00:41:50,090 --> 00:41:51,070
You take him.

246
00:41:51,330 --> 00:41:54,230
No, I have a buddy already.
- He can stay with Antonesko.

247
00:41:55,852 --> 00:41:58,652
Well, you bring me another one.

248
00:41:59,338 --> 00:42:01,315
I told you: We are full to the brim.

249
00:42:01,435 --> 00:42:03,535
You can't just take the next best home.

250
00:42:04,330 --> 00:42:06,720
Don't worry, we'll help.

251
00:42:06,911 --> 00:42:08,731
Do you still need me?

252
00:42:15,010 --> 00:42:17,145
Thank you! Bye!
- Bye!

253
00:42:25,559 --> 00:42:27,426
Hey, you wanker ...

254
00:42:33,347 --> 00:42:35,795
Say: Won't you get out of the bed?

255
00:42:35,915 --> 00:42:37,830
Can't. You've wanked. I smell it.

256
00:42:38,090 --> 00:42:40,589
It's piss. Let me see.

257
00:42:41,850 --> 00:42:44,230
You tosser. I knew it!
On top, you

258
00:42:44,490 --> 00:42:46,550
would've pissed on my head.
Little baby pig.

259
00:42:48,844 --> 00:42:49,794
No, my jacket!

260
00:42:58,122 --> 00:42:59,550
Hey, what's up?
Is the dear

261
00:42:59,810 --> 00:43:01,190
ma-cunt not here?

262
00:43:01,450 --> 00:43:02,950
You little stupid fucker!

263
00:43:13,570 --> 00:43:15,470
Pig! I'll finish you off.
I fuck you! I'll tear

264
00:43:15,730 --> 00:43:17,823
your cock out! Stupid little fucker!

265
00:43:21,350 --> 00:43:24,630
Tell me, are you nuts or what?
He's smaller than you.

266
00:43:24,757 --> 00:43:27,557
Should I do likewise with you?
- I don't give a fuck.

267
00:43:37,742 --> 00:43:39,114
Where do you come from?

268
00:43:39,234 --> 00:43:40,977
Turkey. Kurdistan.

269
00:43:41,564 --> 00:43:42,510
And you?

270
00:43:42,903 --> 00:43:45,294
Kabul.
You've got a cool jacket.

271
00:43:45,414 --> 00:43:47,690
Where did you get that? Stolen?

272
00:43:48,115 --> 00:43:49,159
Gift.

273
00:43:52,029 --> 00:43:53,059
Say:

274
00:44:05,519 --> 00:44:06,756
Can you do math?

275
00:44:12,150 --> 00:44:14,390
Can you do this?

276
00:46:15,051 --> 00:46:16,871
Can you do the math?

277
00:46:17,490 --> 00:46:19,219
I have to hand it in today.

278
00:46:21,105 --> 00:46:22,925
Got to go soon.

279
00:47:22,850 --> 00:47:25,110
I was waiting for you.

280
00:47:26,850 --> 00:47:32,170
I was at home. They greet you.

281
00:47:34,010 --> 00:47:36,050
But your father is worried.

282
00:47:41,810 --> 00:47:44,230
Didn't you tell them
that I'm all right?

283
00:47:45,250 --> 00:47:48,530
Sure.
But your father is waiting for money.

284
00:47:50,010 --> 00:47:53,690
You know your sister
is marrying Akai.

285
00:47:54,130 --> 00:47:56,730
And your father wants to buy a ram.

286
00:48:04,330 --> 00:48:05,880
I brought you something.

287
00:48:26,850 --> 00:48:27,730
Thank you!

288
00:48:33,650 --> 00:48:35,610
Half a year later.

289
00:48:54,009 --> 00:48:55,829
Hey, Kendal! How are you?

290
00:48:57,118 --> 00:48:58,938
I've got new mother.

291
00:48:59,365 --> 00:49:02,612
New mom?
- Well, surrogate.

292
00:49:05,931 --> 00:49:09,431
Wanted to visit you sometime.
Don't know where you live.

293
00:49:11,950 --> 00:49:13,070
Here!

294
00:49:29,409 --> 00:49:31,229
Take care!
- Bye!

295
00:49:52,250 --> 00:49:54,890
Your father will be proud of you.

296
00:49:57,210 --> 00:49:59,830
Now he can prepare Sine's wedding.

297
00:50:17,970 --> 00:50:19,200
You are vultures!

298
00:50:19,930 --> 00:50:23,450
You are the scum of the earth!

299
00:50:34,410 --> 00:50:36,905
Your uncle and the others are a
disgrace to us and our cause.

300
00:50:37,025 --> 00:50:38,870
May I know what's going on?

301
00:50:39,130 --> 00:50:40,730
What are they doing?

302
00:50:41,170 --> 00:50:45,170
They get rich
by the misery of other people.

303
00:50:55,203 --> 00:50:57,425
Are you kidding me?
This is fake!

304
00:50:57,545 --> 00:50:59,358
Come on, I'll pay tomorrow.

305
00:50:59,478 --> 00:51:02,028
I'll get the money
from my old man tomorrow.

306
00:51:02,148 --> 00:51:04,067
Come on, go fuck yourself!

307
00:51:19,514 --> 00:51:21,574
Hold it! Hold it! Police!

308
00:51:30,363 --> 00:51:31,754
Turn around!

309
00:51:34,161 --> 00:51:35,642
Open your mouth!

310
00:51:36,855 --> 00:51:38,001
I've got nothing!

311
00:51:38,838 --> 00:51:40,396
You do not fuck me!

312
00:51:54,850 --> 00:51:58,194
Hey, you little fucker!
Give me one.

313
00:52:04,290 --> 00:52:07,396
I know you've certainly got
some in your pants pockets.

314
00:52:10,060 --> 00:52:12,860
Man, he hasn't got anything.
- Now tell me, where is it?

315
00:52:13,530 --> 00:52:15,350
If you've got nothing,
then you suck me off.

316
00:52:15,610 --> 00:52:18,765
Open your mouth, and if you
bite me, I'll chop off your balls.

317
00:52:19,265 --> 00:52:21,270
No, no, please.
- You don't? Then we fuck you.

318
00:52:21,530 --> 00:52:23,019
Go, pants down!

319
00:52:34,033 --> 00:52:35,190
Shit!

320
00:54:03,719 --> 00:54:05,539
You've got a visitor already.

321
00:54:05,759 --> 00:54:07,859
Hello!
I just stopped by.

322
00:54:29,901 --> 00:54:31,721
I've got something for you.

323
00:54:32,821 --> 00:54:34,641
Thank you!
- Say, should't you be

324
00:54:34,761 --> 00:54:35,918
in bed already?

325
00:54:36,038 --> 00:54:38,779
I told the home-cunt
that I'm with a friend.

326
00:54:38,899 --> 00:54:40,833
You shouldn't talk
about women like that.

327
00:54:40,953 --> 00:54:43,270
At least not
when I'm with you. Understood?

328
00:54:55,231 --> 00:54:58,731
Cohiba! My goodness!
Which costs a small fortune, huh?

329
00:55:00,650 --> 00:55:02,390
Anything for you, brother.

330
00:55:03,109 --> 00:55:05,209
Tell me, is it your birthday?

331
00:55:07,100 --> 00:55:09,200
No.
- But something like that.

332
00:55:10,788 --> 00:55:14,382
When I come, then it's always
a little bit like a birthday. Got it?

333
00:55:14,502 --> 00:55:17,983
And then we always want
to celebrate a little. Alone.

334
00:55:18,888 --> 00:55:22,409
It would be better if you went home now.
- There aren't any more trains.

335
00:55:22,529 --> 00:55:24,600
Well, I'll give you 20 marks.
Take a taxi.

336
00:55:24,720 --> 00:55:27,870
It's closed now.
- Closed? What's closed?

337
00:55:28,400 --> 00:55:30,500
The youth hostel. It's locked.

338
00:55:31,779 --> 00:55:34,579
Then you just go to a friend's.

339
00:55:38,821 --> 00:55:39,949
Thank you!

340
00:55:47,347 --> 00:55:49,167
What is it now?

341
00:56:14,086 --> 00:56:17,586
Wait a minute. I ...
I'll see what I can do. OK?

342
00:56:26,083 --> 00:56:29,028
The boy could sleep here.
- What? Where?

343
00:56:29,586 --> 00:56:32,646
But where?
- Here on the sofa.

344
00:56:35,304 --> 00:56:37,177
I've strained myself
in order to come here.

345
00:56:37,297 --> 00:56:39,402
3 hours of highway, congestion,
redirection, you know.

346
00:56:39,522 --> 00:56:41,322
And then I come here in a hostel.

347
00:56:41,448 --> 00:56:43,548
Can't you shunt him?
Don't you have any neighbours?

348
00:56:44,172 --> 00:56:46,550
Yes, Rossmanns, but they are not there.

349
00:56:54,594 --> 00:56:58,094
Where did you get the brush from?
- I brought it.

350
00:56:58,335 --> 00:57:01,227
A permanent guest, my friend,
if you haven't noticed.

351
00:57:01,347 --> 00:57:02,390
What's that?

352
00:57:02,650 --> 00:57:04,128
My magic flower.

353
00:57:04,360 --> 00:57:07,213
Pretty scruffy.
- Tomorrow she is beautiful.

354
00:57:07,498 --> 00:57:11,698
Kendal, forget about that.
You know, it only blooms once.

355
00:57:11,974 --> 00:57:15,474
Why don't you give it an aspirin.
It helps real flowers.

356
00:57:15,902 --> 00:57:17,722
God, how cute.

357
00:57:27,914 --> 00:57:30,014
Why you are you so angry?

358
00:57:31,753 --> 00:57:34,870
Because now I have to stand
and I've already stood the whole day.

359
00:57:35,130 --> 00:57:38,436
My goodness, but he's asleep soon,
then we lie down and then ...

360
00:57:40,874 --> 00:57:44,360
I can't with a boy in the room.
Where does he come from anyway?

361
00:57:45,373 --> 00:57:47,193
Got stuck.

362
00:57:48,011 --> 00:57:49,131
Kurd.

363
00:57:50,994 --> 00:57:52,114
Oh.

364
00:57:53,620 --> 00:57:55,720
What do you mean, "Oh"?
- Yeah, yeah.

365
00:57:56,555 --> 00:57:59,390
Your dead Kurd.
- Stop it, OK.

366
00:57:59,650 --> 00:58:02,298
No, you stop all of your self-blame.

367
00:58:02,418 --> 00:58:04,518
Struck by fate.

368
00:58:06,293 --> 00:58:09,451
Of course, the boy comes just right.
A kind of amends.

369
00:58:09,571 --> 00:58:10,550
But I tell you:

370
00:58:10,810 --> 00:58:13,585
The boy you just exploits you.
Nothing more.

371
00:58:16,892 --> 00:58:17,870
Nonsense.

372
00:58:19,137 --> 00:58:23,337
Man, if I had known, I would have
stayed home after such a shitty day.

373
00:58:44,676 --> 00:58:46,776
Well, you want to talk to Franziska?

374
00:58:47,944 --> 00:58:49,344
Franziska!

375
00:58:52,290 --> 00:58:55,090
Hey, looking good!
Cool jacket!

376
00:58:55,272 --> 00:58:58,496
Where were you all this time?
- I was working.

377
00:58:58,706 --> 00:59:01,506
What?
- I was working for my uncle.

378
00:59:01,664 --> 00:59:03,764
Made dough.
- And what?

379
00:59:04,385 --> 00:59:06,485
It's a secret.
You wanna come over?

380
00:59:13,960 --> 00:59:16,110
Say, do you mean we should really go?

381
00:59:16,752 --> 00:59:18,944
I mean,
it will probably be insanely crowded.

382
00:59:19,064 --> 00:59:20,569
The highway and so on.

383
00:59:21,361 --> 00:59:23,461
This surely is a joke!

384
00:59:24,490 --> 00:59:27,065
You know, I've been looking forward
to this for two weeks now.

385
00:59:27,185 --> 00:59:29,285
Swim, lie in the sun.

386
00:59:29,421 --> 00:59:32,921
Crap! Now we have to sit all day
in the apartment with the boy?

387
00:59:37,700 --> 00:59:40,500
All right.
Then we'll take him with us.

388
00:59:46,314 --> 00:59:48,414
Or do you suggest something else.

389
01:00:12,117 --> 01:00:13,937
Where does it end?

390
01:00:14,929 --> 01:00:17,029
Where...
Where England begins.

391
01:00:23,354 --> 01:00:24,754
Shall we?

392
01:00:41,557 --> 01:00:43,377
Come on! faster!

393
01:01:20,946 --> 01:01:21,910
What's wrong?

394
01:01:24,145 --> 01:01:26,245
It tastes like salt.

395
01:01:58,330 --> 01:02:00,320
Look.
That's terrific.

396
01:02:00,441 --> 01:02:03,726
The square of the hypotenuse
that's here. This corresponds to what?

397
01:02:03,846 --> 01:02:06,510
The squares on this fucking parts there.

398
01:02:08,330 --> 01:02:12,189
Yes, the catheti,
but you must not always say "fuck".

399
01:02:12,309 --> 01:02:13,422
Why?

400
01:02:15,322 --> 01:02:19,630
It means what your father
and your mother did to make you.

401
01:02:55,511 --> 01:02:57,611
Come on, I'll get ice cream. You too?

402
01:02:57,731 --> 01:03:00,465
Gladly, but no strawberry.
It gives me pimples.

403
01:03:00,734 --> 01:03:02,554
Well, come on, Gaby.

404
01:03:39,036 --> 01:03:42,536
If I see you with the boy,
that makes me really sad.

405
01:03:42,755 --> 01:03:43,875
Why?

406
01:03:45,106 --> 01:03:47,206
Can't you imagine that?

407
01:03:47,828 --> 01:03:51,328
You guys,
you really are all equally bad.

408
01:03:54,610 --> 01:03:57,390
We could have had one.
You know that.

409
01:03:59,065 --> 01:04:02,565
A child. That is quite impossible.
No, no, that's impossible.

410
01:04:04,762 --> 01:04:06,862
With a taxi driver for a father.

411
01:04:08,208 --> 01:04:11,008
Your convenient excuse, dear.

412
01:04:12,063 --> 01:04:17,476
Lone Samurai taxi driver and then
a child. This is quite impossible.

413
01:04:17,700 --> 01:04:19,840
It does not care
if you're a taxi driver or

414
01:04:19,960 --> 01:04:23,945
a mathematics professor or ...
or Chancellor candidate or something.

415
01:04:26,253 --> 01:04:29,053
What it needs is really simple.

416
01:04:29,874 --> 01:04:31,274
Yes?
- Yes.

417
01:04:45,088 --> 01:04:47,888
Wicked, the bitch is really keen on me.

418
01:04:49,882 --> 01:04:52,670
Does she have
a big place in your heart?

419
01:04:54,550 --> 01:04:56,200
What do you mean.

420
01:04:56,339 --> 01:04:58,350
Well, will you marry her?

421
01:05:05,810 --> 01:05:09,396
You've got to see my sister.
She is very pretty.

422
01:05:09,837 --> 01:05:12,637
Her name is Sine.
She will marry Akai.

423
01:05:13,482 --> 01:05:14,310
Too bad.

424
01:05:16,443 --> 01:05:19,243
You would like her.
And she would like you.

425
01:05:20,860 --> 01:05:25,459
She has very nice hair.
It's black as night.

426
01:05:26,336 --> 01:05:28,156
But without a moon.

427
01:05:30,220 --> 01:05:32,320
She can dance very well.

428
01:05:33,409 --> 01:05:35,229
It's a big celebration.

429
01:05:35,999 --> 01:05:38,799
She wants a clock with a bird.

430
01:05:41,874 --> 01:05:43,870
What? A clock? With bird?

431
01:05:46,517 --> 01:05:48,941
Cuck so.
- You mean a cuckoo.

432
01:05:49,061 --> 01:05:50,670
A cuckoo clock.

433
01:05:52,014 --> 01:05:53,134
Yes.

434
01:05:54,987 --> 01:05:57,630
She needs a lot of things.
3000 marks.

435
01:05:59,057 --> 01:06:01,857
Only then it is a big wedding.

436
01:06:03,170 --> 01:06:05,970
The tale will be told for many years.

437
01:06:07,370 --> 01:06:10,870
Soon I'll have the money.
Then I'll go to the wedding.

438
01:06:10,990 --> 01:06:13,415
Then I come back to Germany.

439
01:06:13,535 --> 01:06:16,588
And then I work for the father.

440
01:06:19,606 --> 01:06:22,030
Last winter many sheep died.

441
01:06:24,056 --> 01:06:26,156
They found no grass.

442
01:06:27,255 --> 01:06:28,375
Brown ...

443
01:06:29,967 --> 01:06:32,767
and very small and not as much.

444
01:06:33,735 --> 01:06:35,835
Almost all the sheep died.

445
01:06:36,739 --> 01:06:39,539
Even the people.
And my brother is dead

446
01:06:40,374 --> 01:06:43,174
What about your brother?
- Shot.

447
01:06:48,077 --> 01:06:49,197
What?

448
01:06:50,452 --> 01:06:51,572
Who?

449
01:06:52,396 --> 01:06:54,216
Soldiers.
In the village.

450
01:06:59,724 --> 01:07:00,844
Why?

451
01:07:01,219 --> 01:07:04,019
They said:
He was a brave fighter.

452
01:07:06,780 --> 01:07:09,580
So our skies
continue to be called Esman.

453
01:07:12,898 --> 01:07:15,185
The soldiers came down from heaven.

454
01:07:15,305 --> 01:07:17,366
With such a ...
How it's called?

455
01:07:18,193 --> 01:07:21,515
Propeller? Helicopter?
- Exactly.

456
01:07:35,812 --> 01:07:37,632
This is my brother.

457
01:07:40,216 --> 01:07:42,316
I like him, your brother.

458
01:07:43,838 --> 01:07:48,275
Yes, and now you are my brother.
My Bra. Now I'll stay with you.

459
01:08:01,309 --> 01:08:06,142
Can we even ...
On the tower there. The Church.

460
01:08:06,768 --> 01:08:08,588
You mean the Michel.

461
01:08:10,961 --> 01:08:12,781
So high up to the sky.

462
01:08:13,801 --> 01:08:14,921
Esman.

463
01:08:17,105 --> 01:08:18,225
Esman.

464
01:08:21,318 --> 01:08:22,438
Esman.

465
01:08:35,901 --> 01:08:38,338
Hand off!
To me! To me!

466
01:09:08,344 --> 01:09:09,464
Brilliant!

467
01:09:19,150 --> 01:09:22,451
Come on!
Come on, we attack. Go!

468
01:09:28,955 --> 01:09:30,309
Come, Kendal, come!

469
01:09:37,581 --> 01:09:39,401
Hey, come back!

470
01:09:44,224 --> 01:09:45,624
What's going on?

471
01:09:59,915 --> 01:10:02,015
What's going on?
We're playing, man!

472
01:10:03,555 --> 01:10:04,955
Come on!

473
01:10:11,970 --> 01:10:14,510
Kendal listen.
Your sister is very sad.

474
01:10:18,930 --> 01:10:20,490
They are waiting for the money.

475
01:10:20,890 --> 01:10:26,550
Your father is afraid that he is not as
acknowledged in the village as before.

476
01:10:45,538 --> 01:10:46,590
Got that?

477
01:10:55,872 --> 01:10:57,550
Not me!
I'm not on duty.

478
01:10:57,670 --> 01:10:59,310
But I am!

479
01:11:03,830 --> 01:11:06,630
It's a bit wrinkled but unused.

480
01:11:08,080 --> 01:11:10,180
Lay your head back.
- Thank you!

481
01:11:11,640 --> 01:11:13,460
You can help us.

482
01:11:13,818 --> 01:11:15,918
I want to get this sod.

483
01:11:16,286 --> 01:11:19,086
Not the uncle.
He is a small fish.

484
01:11:19,776 --> 01:11:23,276
No, I want Salim, this sod.
I want him.

485
01:11:24,450 --> 01:11:26,270
At any price!

486
01:11:27,006 --> 01:11:28,406
Do you know him?

487
01:11:29,431 --> 01:11:31,186
He's the one who concocted this thing.

488
01:11:31,306 --> 01:11:34,848
Get children incapable of crime.
You know it.

489
01:11:36,270 --> 01:11:38,090
We could get him.

490
01:11:38,805 --> 01:11:40,625
By means of the boy.

491
01:11:42,223 --> 01:11:44,323
If Kendal testifies.

492
01:11:44,785 --> 01:11:46,549
You can help us.

493
01:11:46,681 --> 01:11:48,100
Us? I'm not with "us".

494
01:11:48,220 --> 01:11:50,000
One more thing,
I'm not part of it.

495
01:11:50,129 --> 01:11:51,958
Neither with you nor with those.

496
01:11:52,078 --> 01:11:56,099
But you are in it already, my dear.
Stuck in it. Head over ears.

497
01:11:57,718 --> 01:11:59,555
And one more thing:
Even if you are no longer

498
01:11:59,730 --> 01:12:02,306
with us, you still belong with us.

499
01:12:16,050 --> 01:12:17,450
A disgrace to your father!

500
01:12:17,850 --> 01:12:19,410
Disgrace to the village!

501
01:12:20,410 --> 01:12:22,110
You know the penalty.

502
01:12:23,690 --> 01:12:25,090
Stop it!

503
01:12:27,850 --> 01:12:28,910
Kendal, come here!

504
01:14:21,610 --> 01:14:22,751
Hey, Kendal!

505
01:14:30,512 --> 01:14:32,332
Well, how goes it?

506
01:14:37,576 --> 01:14:40,070
Cool hat.
A little hot, no?

507
01:14:40,330 --> 01:14:42,066
Well, a little.

508
01:14:44,957 --> 01:14:45,870
How do you do?

509
01:14:56,984 --> 01:14:58,804
What's going on?

510
01:15:12,158 --> 01:15:13,978
Who did this?

511
01:15:16,603 --> 01:15:18,703
Come on! Hellkamp is looking for you.

512
01:15:34,003 --> 01:15:37,503
Throw the mud away already.
Those things bloom only once.

513
01:15:40,731 --> 01:15:41,661
Here!

514
01:15:41,930 --> 01:15:43,712
It's the key!

515
01:15:46,381 --> 01:15:48,481
Close the door behind me, OK?

516
01:15:49,620 --> 01:15:51,720
If someone rings the doorbell or knocks,

517
01:15:52,391 --> 01:15:55,191
You don't open
under any circumstances, right?

518
01:18:18,157 --> 01:18:21,293
[Policeman shoots Kurdish dealer]

519
01:19:25,093 --> 01:19:27,893
Welcome to Hamburg, asshole!

520
01:19:42,073 --> 01:19:43,193
Kendal?

521
01:20:15,855 --> 01:20:18,430
Hey, Kendal wait a minute!
I can explain this, man.

522
01:20:19,614 --> 01:20:21,841
You stupid sod, you!
You murderer!

523
01:20:26,145 --> 01:20:28,245
I wanted to tell you.

524
01:21:04,210 --> 01:21:05,490
Your brother ...

525
01:21:08,290 --> 01:21:12,170
I saw the man who shot him.

526
01:21:12,490 --> 01:21:14,290
When? Where?

527
01:21:16,170 --> 01:21:21,640
Earlier. Here.
He has spoken with Kendal.

528
01:21:51,450 --> 01:21:53,200
Who's the man?

529
01:22:12,850 --> 01:22:13,970
Who?

530
01:22:18,810 --> 01:22:21,800
Hellkamp, his name is Hellkamp.

531
01:22:30,050 --> 01:22:31,960
Get out!

532
01:22:54,090 --> 01:22:56,060
Where is Jose?
- Not there.

533
01:22:58,558 --> 01:23:00,646
The point is that I must know.

534
01:23:00,766 --> 01:23:02,529
Otherwise I can't cater to the children.

535
01:23:02,649 --> 01:23:05,543
They constantly send me children, yes.
But the files are missing it.

536
01:23:06,130 --> 01:23:09,082
Mrs. Jensen, I ... I ...
- Wait a minute, please!

537
01:23:09,202 --> 01:23:11,790
No, that wasn't for you.
- I need your help.

538
01:23:14,711 --> 01:23:17,353
Yes.
- I need your help.

539
01:23:20,239 --> 01:23:23,029
Here we go.
Who is behind it.

540
01:23:25,894 --> 01:23:27,996
Your don't have to report your uncle.
I know him.

541
01:23:28,116 --> 01:23:30,178
He does not interest me.

542
01:23:30,538 --> 01:23:32,638
I want the other name.

543
01:23:33,675 --> 01:23:35,775
To whom is your uncle giving the money?

544
01:23:36,933 --> 01:23:38,753
Who gives him the junk?

545
01:23:40,598 --> 01:23:41,998
Just tell me now.

546
01:23:54,470 --> 01:23:56,290
Listen to me carefully!

547
01:23:57,070 --> 01:23:58,890
Hellkamp is in danger.

548
01:23:59,396 --> 01:24:01,216
You know that yourself.

549
01:24:02,662 --> 01:24:04,482
If they do him...

550
01:24:07,075 --> 01:24:09,875
then you have it
on your conscience, you know?

551
01:24:10,565 --> 01:24:12,665
You are to blame for his death.

552
01:24:14,381 --> 01:24:17,511
So come on!
Say the name and we'll raid them,

553
01:24:17,631 --> 01:24:19,682
before they get to Hellkamp.

554
01:24:25,958 --> 01:24:27,078
Well?

555
01:24:32,375 --> 01:24:34,195
Salim.
- Who?

556
01:24:34,879 --> 01:24:36,279
Salim.

557
01:24:48,289 --> 01:24:51,430
You won't get away with it.
Your witness is worthless.

558
01:24:51,690 --> 01:24:53,430
Tonight, I eat in Paolino.
You're invited.

559
01:25:14,450 --> 01:25:15,659
Where is Kendal?

560
01:25:16,544 --> 01:25:18,644
Has been picked up by his people.

561
01:26:23,410 --> 01:26:24,461
Come Kendal!

562
01:26:32,570 --> 01:26:38,810
Think of your father, your family.

563
01:26:41,770 --> 01:26:43,170
Don't go!

564
01:26:45,537 --> 01:26:46,937
Come on.

565
01:26:57,570 --> 01:26:59,640
You know what treason is!

566
01:27:52,924 --> 01:27:56,424
I've always thought that
if you have to shoot,

567
01:27:57,686 --> 01:27:59,506
then you just shoot.

568
01:27:59,871 --> 01:28:02,671
You've already seen it a hundred times.

569
01:28:03,408 --> 01:28:05,228
It's quite different.

570
01:28:06,062 --> 01:28:08,862
If you shoot and see somebody lying ...

571
01:28:11,549 --> 01:28:13,977
who dies. Bleeds to death.

572
01:28:16,563 --> 01:28:17,963
So much blood.

573
01:28:21,162 --> 01:28:24,662
I then thought
he'll shoot my colleague and...

574
01:28:24,782 --> 01:28:26,532
I've pulled the trigger.

575
01:28:29,186 --> 01:28:31,006
I went there and ...

576
01:28:32,819 --> 01:28:34,919
I saw the gun.

577
01:28:35,500 --> 01:28:36,900
It wasn't one.

578
01:28:38,760 --> 01:28:40,580
It was a starter pistol.

579
01:28:44,358 --> 01:28:45,758
Do you understand?

580
01:28:46,623 --> 01:28:48,723
I shot without good cause.

581
01:28:55,787 --> 01:28:57,607
And then I knew ...

582
01:28:59,928 --> 01:29:03,428
I don't want this anymore.
No more shooting. No weapon.

583
01:29:04,569 --> 01:29:06,669
And a cop without a gun ...

584
01:29:10,960 --> 01:29:12,080
Well.

585
01:29:13,432 --> 01:29:15,532
Is not a real cop.

586
01:29:18,166 --> 01:29:20,266
Hey, brother, can I hold it?

587
01:29:27,078 --> 01:29:30,256
Whoa, brother!
Quite heavy!

588
01:29:32,476 --> 01:29:34,296
Death is easy.

589
01:29:55,586 --> 01:29:57,430
Here, you can throw in this.

590
01:30:19,007 --> 01:30:21,807
Are you a boat builder?
- Yes. No, I was.

591
01:30:22,063 --> 01:30:25,563
I'm retired now,
but only retirement is not enough.

592
01:30:26,545 --> 01:30:27,830
You have to be active.

593
01:30:28,557 --> 01:30:31,357
And you? What do you do?
- Taxi.

594
01:30:33,919 --> 01:30:36,917
And before that? I mean:
Never learned anything, right?

595
01:30:38,110 --> 01:30:39,510
Nothing.
- Nought.

596
01:30:40,705 --> 01:30:42,105
That is ...

597
01:30:43,991 --> 01:30:46,791
I used to be a cop.
- Oh, gee!

598
01:30:47,153 --> 01:30:48,792
He he!
Well.

599
01:30:49,680 --> 01:30:53,880
Well, yes you can still learn
something decent. You're still young.

600
01:30:57,166 --> 01:30:59,266
Has to be out of town.

601
01:30:59,815 --> 01:31:01,915
I can't stay here forever.

602
01:31:02,370 --> 01:31:03,404
No.

603
01:31:03,894 --> 01:31:06,694
But for now, you are safe here!

604
01:31:07,370 --> 01:31:08,270
You can't allow

605
01:31:08,530 --> 01:31:11,550
yourself to stir from the spot.
The best advice is play dead.

606
01:31:11,810 --> 01:31:15,194
Go aground like a plaice (Flounder).
Hide in the sand and don't move.

607
01:31:16,773 --> 01:31:18,873
Well, Schnapps?
- Yes.

608
01:31:26,050 --> 01:31:29,883
Old Elbe dike.
You have to take bus 312.

609
01:31:50,160 --> 01:31:53,592
Do it only where rivets are.
Always on the rivets.

610
01:32:08,151 --> 01:32:09,271
Hey!

611
01:32:24,063 --> 01:32:26,863
Come!
I want to show you something.

612
01:32:28,810 --> 01:32:30,630
Hello!
- Hello!

613
01:32:31,630 --> 01:32:33,440
I go to get some boat paint, Ok?

614
01:32:33,612 --> 01:32:36,412
Look!
I sanded all this.

615
01:32:39,211 --> 01:32:41,311
Mmm, nice!
When does it start?

616
01:32:42,261 --> 01:32:45,761
You have to ask my friend.
You want to try?

617
01:32:49,997 --> 01:32:51,690
Do you see?
Still holds.

618
01:32:51,810 --> 01:32:54,190
You must not take it off.
It brings bad luck.

619
01:32:54,450 --> 01:32:56,910
No. I know.

620
01:32:57,170 --> 01:32:58,414
I'll be careful.

621
01:33:09,071 --> 01:33:12,571
What would you wish
if you got a free wish?

622
01:33:13,431 --> 01:33:14,831
To be at home.

623
01:33:15,348 --> 01:33:17,168
No, now, here.

624
01:33:17,297 --> 01:33:20,097
Still! Both.
- That doesn't work.

625
01:33:26,058 --> 01:33:27,616
Go then.

626
01:33:27,736 --> 01:33:30,430
Go to your sister's wedding.
Then you can come back.

627
01:33:30,690 --> 01:33:31,953
Go to school here.

628
01:33:32,073 --> 01:33:35,522
Then we can go to school together.
I'll help you.

629
01:33:40,256 --> 01:33:42,190
I promise!
- Promise!

630
01:33:42,450 --> 01:33:45,236
Tomorrow I'll come straight from school.

631
01:34:19,803 --> 01:34:20,923
Hello!

632
01:34:22,416 --> 01:34:23,816
Where is Kendal?

633
01:34:25,750 --> 01:34:28,550
I'll go ahead, OK?
- All right.

634
01:34:39,360 --> 01:34:41,070
Where is he?

635
01:34:48,854 --> 01:34:49,974
Kendal?

636
01:35:03,670 --> 01:35:04,950
Hey, Bra!

637
01:35:29,296 --> 01:35:30,416
Kendal!

638
01:35:35,981 --> 01:35:37,101
Kendal!

639
01:36:06,570 --> 01:36:07,970
Hey, Bra!

640
01:36:21,646 --> 01:36:22,766
Kendal!

641
01:36:36,485 --> 01:36:38,585
Quick, call an ambulance!

642
01:36:40,569 --> 01:36:42,389
With the taxi radio!

643
01:38:33,590 --> 01:38:34,710
Bra!

644
01:38:36,830 --> 01:38:38,230
Hello, Bra!

645
01:38:41,707 --> 01:38:45,029
Were ... not ... Michel.

646
01:38:48,464 --> 01:38:49,350
What?

647
01:38:53,395 --> 01:38:56,730
Go ... Michel ... Tower.

648
01:38:58,727 --> 01:39:00,827
We'll do it.
We'll go up the tower.

649
01:39:02,370 --> 01:39:04,470
When you get well again.

650
01:39:08,701 --> 01:39:10,101
I promise!

651
01:39:14,270 --> 01:39:16,370
You have to make an effort, OK?

652
01:39:21,258 --> 01:39:23,030
A magic flower.

653
01:39:24,660 --> 01:39:26,760
I've brought it for you.

654
01:39:27,193 --> 01:39:29,293
We have to put it into water.

655
01:39:41,980 --> 01:39:43,380
Beautiful! Thank you.

656
01:39:52,730 --> 01:39:56,630
Cuck.. oo ... clock

657
01:39:58,524 --> 01:39:59,924
Wedding

658
01:40:02,429 --> 01:40:04,070
I don't understand you.

659
01:40:06,892 --> 01:40:09,263
Cuck oo clock

660
01:40:12,906 --> 01:40:14,306
Wedding

661
01:40:17,681 --> 01:40:21,224
I will.
I promise Bra.

662
01:42:43,470 --> 01:42:45,570
You wait for me here please!

663
01:43:51,774 --> 01:43:53,874
I speak German, Alman.

664
01:43:55,514 --> 01:43:57,334
Kendal sent me.

665
01:43:58,502 --> 01:44:00,602
And he sent this for Sine.

666
01:44:44,785 --> 01:44:46,185
Good, good.

667
01:44:48,453 --> 01:44:49,573
All right.

 
 
master@onlinenglish.ru