A Hard Day's Night 1964 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:20,260 --> 00:00:23,850
<i># It's been
a hard day's night #</i>

2
00:00:23,850 --> 00:00:27,150
<i># And I've been workin'
like a dog #</i>

3
00:00:27,150 --> 00:00:30,480
<i># It's been
a hard day's night #</i>

4
00:00:30,480 --> 00:00:34,110
<i># I should be sleepin'
like a log #</i>

5
00:00:34,110 --> 00:00:36,240
<i># But when I get home to you #</i>

6
00:00:36,240 --> 00:00:37,660
<i># I find
the things that you do #</i>

7
00:00:37,660 --> 00:00:41,200
<i># Will make me feel
all right #</i>

8
00:00:41,200 --> 00:00:44,700
<i># You know I work all day #</i>

9
00:00:44,700 --> 00:00:48,210
<i># To get you money
to buy you things #</i>

10
00:00:48,210 --> 00:00:51,630
<i># And it's worth it
just to hear you say #</i>

11
00:00:51,630 --> 00:00:55,090
<i># You're gonna give me
everything #</i>

12
00:00:55,090 --> 00:00:56,920
<i># So why on earth
should I moan? #</i>

13
00:00:56,920 --> 00:00:58,720
<i># 'Cause when
I get you alone #</i>

14
00:00:58,720 --> 00:01:02,060
<i># You know I feel OK #</i>

15
00:01:02,060 --> 00:01:04,720
<i># When I'm home #</i>

16
00:01:04,720 --> 00:01:07,810
<i># Everything
seems to be right #</i>

17
00:01:09,230 --> 00:01:11,560
<i># When I'm home #</i>

18
00:01:11,560 --> 00:01:14,900
<i># Feeling you
holding me tight #</i>

19
00:01:14,900 --> 00:01:16,530
<i># Tight, yeah #</i>

20
00:01:16,530 --> 00:01:19,780
<i># It's been
a hard day's night #</i>

21
00:01:19,780 --> 00:01:23,330
<i># And I've been workin'
like a dog #</i>

22
00:01:23,330 --> 00:01:26,830
<i># It's been
a hard day's night #</i>

23
00:01:26,830 --> 00:01:30,420
<i># I should be sleepin'
like a log #</i>

24
00:01:30,420 --> 00:01:32,250
<i># But when I get home to you #</i>

25
00:01:32,250 --> 00:01:34,090
<i># I find
the things that you do #</i>

26
00:01:34,090 --> 00:01:36,760
<i># Will make me
feel all right #</i>

27
00:01:36,760 --> 00:01:39,180
<i>Aah!</i>

28
00:01:51,770 --> 00:01:53,400
<i># So why on earth
should I moan? #</i>

29
00:01:53,400 --> 00:01:55,230
<i># 'Cause when
I get you alone #</i>

30
00:01:55,230 --> 00:01:58,610
<i># You know I feel OK #</i>

31
00:01:58,610 --> 00:02:00,990
<i># When I'm home #</i>

32
00:02:00,990 --> 00:02:05,410
<i># Everything
seems to be right #</i>

33
00:02:05,410 --> 00:02:08,200
<i># When I'm home #</i>

34
00:02:08,200 --> 00:02:11,750
<i># Feeling you
holding me tight #</i>

35
00:02:11,750 --> 00:02:13,290
<i># Tight, yeah #</i>

36
00:02:13,290 --> 00:02:16,460
<i># It's been
a hard day's night #</i>

37
00:02:16,460 --> 00:02:19,720
<i># And I've been workin'
like a dog #</i>

38
00:02:19,720 --> 00:02:23,510
<i># It's been
a hard day's night #</i>

39
00:02:23,510 --> 00:02:27,140
<i># I should be sleepin'
like a log #</i>

40
00:02:27,140 --> 00:02:28,770
<i># But when
I get home to you #</i>

41
00:02:28,770 --> 00:02:30,520
<i># I find
the things that you do #</i>

42
00:02:30,520 --> 00:02:34,190
<i># Will make me
feel all right #</i>

43
00:02:34,190 --> 00:02:37,820
<i># You know I feel all right #</i>

44
00:02:37,820 --> 00:02:40,450
<i># You know I feel all right #</i>

45
00:02:40,450 --> 00:02:42,240
[Crowd screaming]

46
00:03:20,990 --> 00:03:24,530
Hey, pardon me for askin',
but who's that little old man?

47
00:03:24,530 --> 00:03:27,370
- What little old man?
- That little old man.

48
00:03:27,370 --> 00:03:29,240
Oh, that one.
That's my grandfather.

49
00:03:29,240 --> 00:03:31,410
- Your grandfather?
- Yeah.

50
00:03:31,410 --> 00:03:35,000
- That's not your grandfather.
- It is, you know.

51
00:03:35,000 --> 00:03:37,750
But I've seen your grandfather.
He lives in your house.

52
00:03:37,750 --> 00:03:41,050
Oh, that's my other grandfather,
but he's my grandfather as well.

53
00:03:41,050 --> 00:03:42,590
How do you reckon that one out?

54
00:03:42,590 --> 00:03:44,430
Well, everyone's entitled
to two, aren't they?

55
00:03:44,430 --> 00:03:45,590
And this is my other one.

56
00:03:45,590 --> 00:03:48,510
We know that,
but what's he doin' here?

57
00:03:48,510 --> 00:03:50,720
Well, my mother thought
the trip would do him good.

58
00:03:50,720 --> 00:03:53,810
- How's that?
- He's nursin' a broken heart.

59
00:03:53,810 --> 00:03:56,020
<i>JOHN:
Ah, poor old thing.</i>

60
00:03:56,020 --> 00:03:58,480
Hey, mister,
are you nursin' a broken heart?

61
00:04:00,070 --> 00:04:04,110
He's a nice old man, isn't he?

62
00:04:04,110 --> 00:04:06,160
He's very clean.

63
00:04:13,080 --> 00:04:15,960
- Hello, grandfather.
- Hello.

64
00:04:15,960 --> 00:04:17,380
He can talk then, can he?

65
00:04:17,380 --> 00:04:19,540
Of course he can talk.
He's a human being, isn't he?

66
00:04:19,540 --> 00:04:22,050
Well, if he's your grandfather,
who knows? Ha ha ha.

67
00:04:23,720 --> 00:04:25,430
And we're lookin' after him,
are we?

68
00:04:25,430 --> 00:04:28,470
- I look after meself.
- That's what I'm afraid of.

69
00:04:28,470 --> 00:04:29,760
He's got you worried, then?

70
00:04:29,760 --> 00:04:32,720
Him, he's a villain,
a real mixer...

71
00:04:32,720 --> 00:04:34,980
and he costs you a fortune
in breach of promise cases.

72
00:04:34,980 --> 00:04:36,770
- GEORGE: Get on.
- No, straight up.

73
00:04:36,770 --> 00:04:38,020
Hiya.

74
00:04:39,230 --> 00:04:41,230
- Hello, Shake.
- Hello, Shake.

75
00:04:41,230 --> 00:04:44,570
- You got on all right, then?
- No.

76
00:04:44,570 --> 00:04:46,950
Oh? Well, we're here.

77
00:04:46,950 --> 00:04:48,610
<i>SHAKE: Norm'll be along
in a minute with the tickets.</i>

78
00:04:48,610 --> 00:04:50,660
Hey, who's the little old man?

79
00:04:50,660 --> 00:04:53,240
It's Paul's grandfather.

80
00:04:54,500 --> 00:04:57,290
- Oh, aye, but I thought...
- No, that's his other one.

81
00:04:57,290 --> 00:04:59,290
Oh, that's all right, then.

82
00:04:59,290 --> 00:05:02,090
Clean, though, isn't he?

83
00:05:02,090 --> 00:05:03,920
Oh, aye. He's very clean.

84
00:05:03,920 --> 00:05:07,050
- NORM: Mornin', lads.
- Hi, Norm.

85
00:05:07,050 --> 00:05:10,470
Thank God you've all got here.
Look, I've had a marvelous idea.

86
00:05:10,470 --> 00:05:12,310
Just for once,
let's all try to behave...

87
00:05:12,310 --> 00:05:14,310
like ordinary
respectable citizens.

88
00:05:14,310 --> 00:05:16,640
<i>Let's not cause any trouble,
pull any strokes...</i>

89
00:05:16,640 --> 00:05:18,560
or do anything
I'm gonna be sorry for...

90
00:05:18,560 --> 00:05:21,190
especially tomorrow in that
television theater, because...

91
00:05:21,190 --> 00:05:24,940
Are you listening to me,
Lennon?

92
00:05:24,940 --> 00:05:26,940
You're a swine.
Isn't he, George?

93
00:05:26,940 --> 00:05:28,490
Yeah, a swine.

94
00:05:28,490 --> 00:05:31,370
Thanks. Hey!

95
00:05:31,370 --> 00:05:33,580
ALL:
Who's that little old man?

96
00:05:33,580 --> 00:05:37,000
- Well, who is he?
- He belongs to Paul.

97
00:05:37,000 --> 00:05:39,250
Oh, well. I'm going down
for a cup of coffee.

98
00:05:39,250 --> 00:05:41,040
- Anyone coming?
- We'll follow you down.

99
00:05:41,040 --> 00:05:42,500
I want me coffee.

100
00:05:42,500 --> 00:05:44,420
You can come with Shake and me,
if you like.

101
00:05:44,420 --> 00:05:47,010
<i>PAUL: Look after him. I don't
want to find you've lost him.</i>

102
00:05:47,010 --> 00:05:51,680
Don't be cheeky. I'll bind him
to me with promises.

103
00:05:51,680 --> 00:05:55,770
Very clean, isn't he?
Come out, granddad.

104
00:05:57,600 --> 00:05:59,190
Make up your mind, will you?

105
00:06:22,130 --> 00:06:23,710
Hello. Morning.

106
00:06:26,000 --> 00:06:27,550
All right?

107
00:06:43,730 --> 00:06:44,980
Whoa.

108
00:06:44,980 --> 00:06:46,730
Do you mind if we have it open?

109
00:06:46,730 --> 00:06:48,230
Yes, I do.

110
00:06:48,230 --> 00:06:50,150
Well, there are four of us,
and we'd like it open...

111
00:06:50,150 --> 00:06:53,910
not if it's
all the same to you, that is.

112
00:06:53,910 --> 00:06:57,040
It isn't. I travel
on this train regularly...

113
00:06:57,040 --> 00:06:59,370
twice a week, so I suppose
I have some rights.

114
00:06:59,370 --> 00:07:00,750
So have we.

115
00:07:06,000 --> 00:07:08,760
[Playing rock and roll]

116
00:07:08,760 --> 00:07:11,340
And we'll have that thing
off as well. Thank you.

117
00:07:11,340 --> 00:07:12,840
- [Turns off]
- But...

118
00:07:12,840 --> 00:07:14,680
An elementary knowledge
of the Railway Acts...

119
00:07:14,680 --> 00:07:16,350
would tell you that I am
perfectly within my rights.

120
00:07:16,350 --> 00:07:18,600
<i>Yeah, but we want to hear it.
There's more of us than you.</i>

121
00:07:18,600 --> 00:07:20,770
We're a community,
a majority vote.

122
00:07:20,770 --> 00:07:22,060
Up the workers
and all that stuff.

123
00:07:22,060 --> 00:07:23,850
Then I suggest
you take that damn thing...

124
00:07:23,850 --> 00:07:26,110
into the corridor, or
some other part of the train...

125
00:07:26,110 --> 00:07:27,980
where you obviously belong.

126
00:07:27,980 --> 00:07:30,440
Give us a kiss.

127
00:07:30,440 --> 00:07:32,860
Look, mister, we paid
for our seats, too, you know.

128
00:07:32,860 --> 00:07:35,740
I travel on this train
regularly, twice a week.

129
00:07:35,740 --> 00:07:37,580
Knock it off, Paul.
You can't win with his sort.

130
00:07:37,580 --> 00:07:39,240
After all, it's his train,
isn't it, mister?

131
00:07:39,240 --> 00:07:41,450
And don't take that tone
with me, young man.

132
00:07:41,450 --> 00:07:43,330
I fought the war for your sort.

133
00:07:43,330 --> 00:07:44,830
I bet you're sorry you won.

134
00:07:44,830 --> 00:07:47,630
- I shall call the guard.
- Ah, but what?

135
00:07:47,630 --> 00:07:49,750
They don't take kindly
to insults, you know.

136
00:07:49,750 --> 00:07:53,300
Let's go have some coffee
and leave the kennel to Lassie.

137
00:07:55,720 --> 00:07:57,050
[Door closes]

138
00:07:57,050 --> 00:07:58,850
<i>PAUL: Hey, mister,
can we have our ball back?</i>

139
00:08:03,310 --> 00:08:07,480
<i>PAUL: Look, mister! Mister!
Can we have our ball back?</i>

140
00:08:07,480 --> 00:08:10,480
<i>- JOHN: Hey!
- PAUL: Please, mister!</i>

141
00:08:14,950 --> 00:08:17,120
- You want to watch it.
- Well, it's not my fault.

142
00:08:17,120 --> 00:08:18,370
You stick to that story, son.

143
00:08:18,370 --> 00:08:20,910
I can't help it.
I'm just taller than you are.

144
00:08:20,910 --> 00:08:22,370
They always say that.

145
00:08:22,370 --> 00:08:23,830
Well, I've got me eye on ya.

146
00:08:23,830 --> 00:08:26,540
I'm sorry, Norm. I can't help
being taller than you.

147
00:08:26,540 --> 00:08:29,340
Well, don't rub it in! I've
a good mind to thump you, Shake.

148
00:08:29,340 --> 00:08:30,960
If you're gonna have a barney,
can I hold your coat?

149
00:08:30,960 --> 00:08:33,630
- He started it.
- I did not. You did.

150
00:08:33,630 --> 00:08:34,800
Well, what happened?

151
00:08:34,800 --> 00:08:35,970
The old fella said that...

152
00:08:35,970 --> 00:08:38,340
could he have these pictures,
and Norm said, "No."

153
00:08:38,340 --> 00:08:40,720
And all I said was,
"Well, why not be big about it?"

154
00:08:40,720 --> 00:08:42,810
- And?
- Your grandfather pointed out...

155
00:08:42,810 --> 00:08:45,560
that Shake was always being
taller than me just to spite me.

156
00:08:45,560 --> 00:08:47,060
I knew it. He started it.

157
00:08:47,060 --> 00:08:48,730
<i>- PAUL: I should've known.
- NORM: You what?</i>

158
00:08:48,730 --> 00:08:50,940
You two have never had
an argument in your life...

159
00:08:50,940 --> 00:08:53,070
<i>and in two minutes flat,
he's got you at it.</i>

160
00:08:53,070 --> 00:08:54,440
He's a king mixer.

161
00:08:54,440 --> 00:08:57,360
<i>He hates group unity,
so he gets everyone at it.</i>

162
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
Well, I suggest
you just give him the photos...

163
00:08:59,320 --> 00:09:00,490
and have done with it.

164
00:09:01,990 --> 00:09:04,080
Oh, all right, you old devil.
Here you are.

165
00:09:05,870 --> 00:09:08,620
Hey, Pauly, would you ever
sign one of them for us?

166
00:09:08,620 --> 00:09:11,000
Ah, come out, Shake.

167
00:09:19,760 --> 00:09:22,310
<i>JOHN: Hey, look at the talent.
Let's give 'em a pull.</i>

168
00:09:22,310 --> 00:09:24,140
- Should I?
- Aye, but don't rush.

169
00:09:24,140 --> 00:09:26,850
None of your five bar gate
jumps and over sort of stuff.

170
00:09:26,850 --> 00:09:28,600
- What's that supposed to mean?
- I don't know.

171
00:09:28,600 --> 00:09:30,690
I thought it just sounded
distinguished-like.

172
00:09:30,690 --> 00:09:33,230
<i>JOHN: George Harrison,
the scouse of distinction.</i>

173
00:09:33,230 --> 00:09:34,400
Excuse me, madame.

174
00:09:36,940 --> 00:09:39,660
Excuse me, but these young men
I'm sitting with...

175
00:09:39,660 --> 00:09:42,030
wondered if two of us
could come over and join you.

176
00:09:42,030 --> 00:09:44,410
I'd ask you myself,
only I'm shy.

177
00:09:44,410 --> 00:09:47,290
I'm sorry, miss. You mustn't
fraternize with me prisoners.

178
00:09:47,290 --> 00:09:49,290
- Prisoners?
- Convict in transit.

179
00:09:49,290 --> 00:09:51,540
Typical old lads,
the lot of them.

180
00:09:51,540 --> 00:09:54,550
<i>Get out, ladies!
Get out while you can!</i>

181
00:09:59,260 --> 00:10:00,720
He's been gone a long time.

182
00:10:00,720 --> 00:10:02,720
- Who?
- Paul's grandfather.

183
00:10:02,720 --> 00:10:04,560
Oh, I didn't notice.
Where'd he go?

184
00:10:04,560 --> 00:10:07,180
- Down the, uh...
- Oh, down the, uh...

185
00:10:07,180 --> 00:10:08,520
Yeah, down the, uh...

186
00:10:08,520 --> 00:10:11,060
Oh, well, give him
a couple of minutes, then.

187
00:10:18,740 --> 00:10:21,110
Hey, have you seen
Paul's grandfather?

188
00:10:21,110 --> 00:10:23,320
Of course.
He's concealed about me person.

189
00:10:23,320 --> 00:10:25,200
Now, he must've slipped off
somewhere.

190
00:10:25,200 --> 00:10:26,910
- Have you lost him?
- Now, don't exaggerate.

191
00:10:26,910 --> 00:10:28,080
You've lost him!

192
00:10:28,080 --> 00:10:31,170
Look, put it this way, Pauly...
he's mislaid him.

193
00:10:31,170 --> 00:10:33,250
Honest, you can't trust you
with anything, Norm.

194
00:10:33,250 --> 00:10:34,880
If you've lost him,
I'll cripple ya.

195
00:10:34,880 --> 00:10:39,090
- He can't have got far.
- Let's look up the sharp end.

196
00:10:39,090 --> 00:10:41,010
What's the matter
with you, then?

197
00:10:41,010 --> 00:10:42,680
It's his grandfather.

198
00:10:42,680 --> 00:10:45,140
I can tell he doesn't like me.
It's 'cause I'm little.

199
00:10:45,140 --> 00:10:47,600
You've got an inferiority
complex, you have.

200
00:10:47,600 --> 00:10:49,270
Yeah, I know.
That's why I play the drums.

201
00:10:49,270 --> 00:10:51,440
It's me active
compensatory factor.

202
00:11:12,170 --> 00:11:13,620
Goin' in, then?

203
00:11:13,620 --> 00:11:15,340
No, she'll only
reject me in the end...

204
00:11:15,340 --> 00:11:16,540
and I'll be frustrated.

205
00:11:16,540 --> 00:11:18,760
You never know.
You may be lucky this time.

206
00:11:18,760 --> 00:11:20,260
No, I know
the psychological pattern.

207
00:11:20,260 --> 00:11:22,470
It plays havoc
with me drum skins.

208
00:11:29,640 --> 00:11:31,810
Excuse me. Have you seen that
little old man we were with?

209
00:11:31,810 --> 00:11:33,810
We've broken out...
the blessed freedom of it all.

210
00:11:33,810 --> 00:11:36,690
Have you got a nail file?
These handcuffs are killing me.

211
00:11:36,690 --> 00:11:39,820
I was framed! I'm innocent!
I don't want to go!

212
00:11:39,820 --> 00:11:41,610
Sorry for disturbing you,
girls.

213
00:11:41,610 --> 00:11:44,780
I bet you can't guess
what I was in for.

214
00:11:47,780 --> 00:11:48,950
Should we go in here?

215
00:11:48,950 --> 00:11:50,700
No, it's probably
a honeymoon couple...

216
00:11:50,700 --> 00:11:52,620
or a company director
or something.

217
00:11:52,620 --> 00:11:54,960
Well, I don't care.
I'm gonna broaden my outlook.

218
00:11:57,460 --> 00:12:00,460
Congratulate me, boys.
I'm engaged.

219
00:12:00,460 --> 00:12:02,170
<i>PAUL: Oh, no, you're not.
Not this time.</i>

220
00:12:02,170 --> 00:12:03,260
<i>PAUL: Oh, no, you're not.
Not this time.</i>

221
00:12:04,840 --> 00:12:06,590
And to think me own grandson...

222
00:12:06,590 --> 00:12:08,430
would've let them
put me behind bars.

223
00:12:08,430 --> 00:12:10,890
Don't dramatize. Let's face it,
you're lucky to be here.

224
00:12:10,890 --> 00:12:12,100
If they'd have had
their own way...

225
00:12:12,100 --> 00:12:15,190
you would have been
dropped off already.

226
00:12:15,190 --> 00:12:16,980
Well, you've got to admit
you upset a lot of people.

227
00:12:16,980 --> 00:12:18,440
<i>PAUL: At least I can
keep my eye on you...</i>

228
00:12:18,440 --> 00:12:19,820
<i>while you're stuck in here.</i>

229
00:12:25,030 --> 00:12:26,450
Shove up.

230
00:12:28,830 --> 00:12:30,830
- Odds or evens?
- Odds.

231
00:12:30,830 --> 00:12:32,040
<i>JOHN: Don't worry, son.</i>

232
00:12:32,040 --> 00:12:34,370
<i>We'll get you the best lawyer
green stamps can buy.</i>

233
00:12:34,370 --> 00:12:36,330
<i>PAUL: Oh! It's
a laugh a line with Lennon.</i>

234
00:12:36,330 --> 00:12:37,500
<i>Anyway, it's your fault.</i>

235
00:12:37,500 --> 00:12:39,000
- RINGO: Why me?
- Why not you?

236
00:12:39,000 --> 00:12:41,500
JOHN: God, it's depressing
in here, isn't it?

237
00:12:41,500 --> 00:12:45,090
Funny. They usually reckon dogs
more than people in England.

238
00:12:45,090 --> 00:12:47,180
You'd expect something
more palatial.

239
00:12:48,550 --> 00:12:51,180
- Let's do somethin', then.
- Like what?

240
00:12:51,180 --> 00:12:53,640
Hmm.

241
00:12:53,640 --> 00:12:55,100
OK.

242
00:12:55,100 --> 00:12:56,940
[Girls laughing]

243
00:12:56,940 --> 00:12:59,360
GEORGE:
Cor, there's the girls.

244
00:12:59,360 --> 00:13:01,860
RINGO: I'll deal 'em.

245
00:13:01,860 --> 00:13:04,780
<i>JOHN: Aye aye,
the Liverpool shuffle.</i>

246
00:13:04,780 --> 00:13:08,110
<i>Two for you, two for me,
three for them.</i>

247
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
Cheat.

248
00:13:12,120 --> 00:13:14,700
<i># I... #</i>

249
00:13:14,700 --> 00:13:18,790
<i># Should have known better
with a girl like you #</i>

250
00:13:18,790 --> 00:13:21,960
<i># That I would love
everything that you do #</i>

251
00:13:21,960 --> 00:13:24,550
<i># And I do #</i>

252
00:13:24,550 --> 00:13:26,340
<i># Hey, hey, hey #</i>

253
00:13:26,340 --> 00:13:27,800
<i># And I do #</i>

254
00:13:29,720 --> 00:13:33,310
<i># Whoa, whoa, I... #</i>

255
00:13:33,310 --> 00:13:37,560
<i># Never realized
what a kiss could be #</i>

256
00:13:37,560 --> 00:13:40,480
<i># This could only
happen to me #</i>

257
00:13:40,480 --> 00:13:45,780
<i># Can't you see,
can't you see #</i>

258
00:13:45,780 --> 00:13:50,990
<i># That when I tell you
that I love you #</i>

259
00:13:50,990 --> 00:13:53,240
<i># Oh #</i>

260
00:13:53,240 --> 00:13:58,920
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

261
00:13:58,920 --> 00:14:00,750
<i># Oh #</i>

262
00:14:00,750 --> 00:14:08,420
<i># And when I ask you
to be mine #</i>

263
00:14:08,420 --> 00:14:13,850
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

264
00:14:13,850 --> 00:14:18,020
<i># So, oh, I... #</i>

265
00:14:18,020 --> 00:14:22,020
<i># Should have realized
a lot of things before #</i>

266
00:14:22,020 --> 00:14:25,530
<i># If this is love,
you gotta give me more #</i>

267
00:14:25,530 --> 00:14:28,650
<i># Give me more,
hey, hey, hey #</i>

268
00:14:28,650 --> 00:14:31,110
<i># Give me more #</i>

269
00:14:51,300 --> 00:14:55,220
<i># Whoa, whoa, I... #</i>

270
00:14:55,220 --> 00:14:59,020
<i># Never realized
what a kiss could be #</i>

271
00:14:59,020 --> 00:15:02,850
<i># This could only
happen to me #</i>

272
00:15:02,850 --> 00:15:07,820
<i># Can't you see,
can't you see #</i>

273
00:15:07,820 --> 00:15:12,530
<i># That when I tell you
that I love you #</i>

274
00:15:12,530 --> 00:15:15,160
<i># Oh #</i>

275
00:15:15,160 --> 00:15:21,160
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

276
00:15:21,160 --> 00:15:22,750
<i># Oh #</i>

277
00:15:22,750 --> 00:15:29,920
<i># And when I ask you
to be mine #</i>

278
00:15:29,920 --> 00:15:34,340
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

279
00:15:35,760 --> 00:15:38,970
<i># You love me, too #</i>

280
00:15:38,970 --> 00:15:41,930
<i># You love me, too #</i>

281
00:15:43,770 --> 00:15:45,860
<i># You love me, too #</i>

282
00:15:45,860 --> 00:15:48,110
<i>GEORGE:
He's wearin' his lucky rings.</i>

283
00:15:48,110 --> 00:15:49,280
All mine.

284
00:15:49,280 --> 00:15:52,030
<i>JOHN: It won't buy you
happiness, my son.</i>

285
00:15:52,030 --> 00:15:54,700
[Screaming]

286
00:15:54,700 --> 00:15:57,830
Hey, don't move, any of you.

287
00:15:57,830 --> 00:16:00,870
They've gone potty out there.
The place is surging with girls.

288
00:16:00,870 --> 00:16:02,960
Please, sir, can I have one
to surge me, sir, please, sir?

289
00:16:02,960 --> 00:16:04,540
No, you can't. Now listen.

290
00:16:04,540 --> 00:16:06,830
As soon as I tell you, get out
through this door there...

291
00:16:06,830 --> 00:16:08,710
<i>into that big car
that's waiting.</i>

292
00:16:11,210 --> 00:16:13,220
[Girls screaming]

293
00:16:17,850 --> 00:16:19,720
[Screaming]

294
00:16:19,720 --> 00:16:21,720
Come on, lads. Come on, then!

295
00:16:43,410 --> 00:16:45,420
[Train whistle blows]

296
00:17:10,650 --> 00:17:12,650
[Screaming]

297
00:17:16,450 --> 00:17:18,450
[Piano playing]

298
00:17:28,250 --> 00:17:31,000
- I don't snore.
- You do, repeatedly.

299
00:17:31,000 --> 00:17:32,340
Do I snore, John?

300
00:17:32,340 --> 00:17:35,010
Yeah, you're
a window rattler, son.

301
00:17:35,010 --> 00:17:38,180
That's just your opinion.
Do I snore, Paul?

302
00:17:38,180 --> 00:17:39,680
With a trombone hooter
like yours...

303
00:17:39,680 --> 00:17:41,100
it would be unnatural
if you didn't.

304
00:17:41,100 --> 00:17:43,720
Now, Pauly,
don't mock the afflicted.

305
00:17:43,720 --> 00:17:45,430
Oh, come off it.
It's only a joke.

306
00:17:45,430 --> 00:17:47,810
Ah, it may be a joke,
but it's his nose.

307
00:17:47,810 --> 00:17:50,730
<i>He can't help havin'
a hideous great hooter...</i>

308
00:17:50,730 --> 00:17:55,320
<i>the poor little head tremblin'
under the weight of it.</i>

309
00:17:55,320 --> 00:17:59,240
John, Paul, George, come here.
Get at it.

310
00:17:59,240 --> 00:18:01,530
Hello, the income tax have
caught up with us at last.

311
00:18:01,530 --> 00:18:03,490
- None for me, then?
- Sorry.

312
00:18:07,410 --> 00:18:09,000
This'll keep you busy.

313
00:18:09,000 --> 00:18:12,000
It's your nose, you know.
Fans are funny that way.

314
00:18:12,000 --> 00:18:14,170
They take a dislike to things.
They'll pick on a nose.

315
00:18:14,170 --> 00:18:17,170
- Ah, you pick on your own.
- Hey, here.

316
00:18:17,170 --> 00:18:20,130
- Are those yours?
- No, they're for Ringo.

317
00:18:20,130 --> 00:18:21,970
Must've cost you a fortune
in stamps, Ringo.

318
00:18:21,970 --> 00:18:23,550
He comes from a large family.

319
00:18:23,550 --> 00:18:24,890
Well...

320
00:18:27,230 --> 00:18:29,390
What's Le Cirque Club?

321
00:18:29,390 --> 00:18:31,850
"The management
of Le Cirque Club...

322
00:18:31,850 --> 00:18:33,480
"takes pleasure
in requesting the company...

323
00:18:33,480 --> 00:18:35,320
"of Mr. Richard Starkey..."
That's you.

324
00:18:35,320 --> 00:18:36,570
<i>"To their gaming rooms...</i>

325
00:18:36,570 --> 00:18:39,570
"chemin de fer, baccarat,
and champagne buffet."

326
00:18:39,570 --> 00:18:41,660
- They want me?
- JOHN: You're a big spender.

327
00:18:41,660 --> 00:18:44,080
- Well, you're not goin'.
- Aw.

328
00:18:44,080 --> 00:18:46,240
Quite right.
Invites to gamblin' dens...

329
00:18:46,240 --> 00:18:48,370
full of easy money
and fast women...

330
00:18:48,370 --> 00:18:50,870
chicken sandwiches
and cornets of caviar.

331
00:18:50,870 --> 00:18:52,580
Disgustin'.

332
00:18:52,580 --> 00:18:53,880
- That's mine.
- Come on, you lot.

333
00:18:53,880 --> 00:18:55,960
- Get your pens out.
- Why?

334
00:18:55,960 --> 00:18:58,380
It's homework time for
you load of college puddings.

335
00:18:58,380 --> 00:19:00,050
I want this lot
answered tonight.

336
00:19:00,050 --> 00:19:01,720
- Yeah, right.
- I want to go out.

337
00:19:01,720 --> 00:19:04,220
<i>NORM:
Now, I'll brook no denial.</i>

338
00:19:04,220 --> 00:19:06,430
You couldn't get a pen
in your foot, you swine.

339
00:19:06,430 --> 00:19:08,730
Oh, chatter on, son.
Chatter on.

340
00:19:08,730 --> 00:19:11,230
A touch of the writer's cramp
will soon sort you out.

341
00:19:11,230 --> 00:19:12,560
Come on, Shake.

342
00:19:15,020 --> 00:19:17,030
- Ta ta, then.
- See ya.

343
00:19:19,150 --> 00:19:20,860
[John humming and chuckling]

344
00:19:20,860 --> 00:19:24,120
- Where are you goin', then?
- He told us to stay, didn't he?

345
00:19:24,120 --> 00:19:26,240
- Come, men!
- Right.

346
00:19:26,240 --> 00:19:28,790
[All mumbling]

347
00:19:28,790 --> 00:19:30,580
Couldn't we get a taxi?

348
00:19:30,580 --> 00:19:32,750
PAUL AND RINGO:
No, we couldn't get a taxi.

349
00:19:32,750 --> 00:19:34,250
[Laughing]

350
00:19:34,250 --> 00:19:36,090
- [Knock knock]
- Come in.

351
00:19:37,590 --> 00:19:40,340
- I'll clear up, sir.
- Yeah.

352
00:19:52,940 --> 00:19:55,190
<i># I wanna be your man #</i>

353
00:19:55,190 --> 00:19:57,690
<i># I wanna be your man #</i>

354
00:19:57,690 --> 00:20:00,360
<i># I wanna be your man #</i>

355
00:20:00,360 --> 00:20:03,700
<i># I wanna be your man #</i>

356
00:20:03,700 --> 00:20:06,120
<i># Tell me
that you love me, baby #</i>

357
00:20:06,120 --> 00:20:08,120
<i># Let me understand #</i>

358
00:20:08,120 --> 00:20:11,330
<i># Tell me
that you love me, baby #</i>

359
00:20:11,330 --> 00:20:13,370
<i># I wanna be your man #</i>

360
00:20:13,370 --> 00:20:16,040
<i># I wanna be your lover,
baby #</i>

361
00:20:16,040 --> 00:20:18,880
<i># I wanna be your man #</i>

362
00:20:18,880 --> 00:20:21,050
<i># I wanna be your lover,
baby #</i>

363
00:20:21,050 --> 00:20:22,880
<i># I wanna be your man #</i>

364
00:20:22,880 --> 00:20:25,390
<i># I wanna be your man #</i>

365
00:20:25,390 --> 00:20:28,890
<i># I wanna be your man #</i>

366
00:20:28,890 --> 00:20:31,310
<i># I wanna be your man #</i>

367
00:20:31,310 --> 00:20:33,560
<i># I wanna be your man #</i>

368
00:20:33,560 --> 00:20:34,810
<i>Wow! Wow!</i>

369
00:20:34,810 --> 00:20:36,810
<i>DEALER: Banco.</i>

370
00:20:36,810 --> 00:20:39,480
<i>MAN: Banco. Suivais.</i>

371
00:20:39,480 --> 00:20:41,570
Banco.

372
00:20:41,570 --> 00:20:44,280
<i>WOMAN: Suivais.</i>

373
00:20:44,280 --> 00:20:45,990
<i>Alors, monsieur.</i>

374
00:20:45,990 --> 00:20:47,570
Soufflй.

375
00:20:50,910 --> 00:20:53,500
I bet you're a great swimmer.

376
00:20:53,500 --> 00:20:55,250
My turn?

377
00:20:55,250 --> 00:20:56,580
Bingo.

378
00:20:56,580 --> 00:20:59,040
<i>Pas bingo, monsieur.
Banco.</i>

379
00:20:59,040 --> 00:21:02,170
<i>Ah, I'll take
the little darlings, anyway.</i>

380
00:21:02,170 --> 00:21:04,340
Two and one is three,
carry one is four.

381
00:21:04,340 --> 00:21:06,930
<i>Huit...</i>

382
00:21:06,930 --> 00:21:09,300
<i>et sept.</i>

383
00:21:10,850 --> 00:21:17,100
<i># I can't believe that
she would leave me on my own #</i>

384
00:21:17,100 --> 00:21:21,860
<i># It's just not right when
every night I'm all alone #</i>

385
00:21:21,860 --> 00:21:25,490
<i># I've got no time
for you right now #</i>

386
00:21:25,490 --> 00:21:28,490
<i># Don't bother me #</i>

387
00:21:28,490 --> 00:21:34,250
<i># I know
I'll never be the same #</i>

388
00:21:34,250 --> 00:21:39,880
<i># If I don't
get her back again #</i>

389
00:21:39,880 --> 00:21:46,090
<i># Because I know
she'll always be #</i>

390
00:21:46,090 --> 00:21:51,100
<i># The only girl for me #</i>

391
00:22:19,920 --> 00:22:21,960
Bingo.

392
00:22:21,960 --> 00:22:25,300
<i># Close your eyes,
and I'll kiss you #</i>

393
00:22:25,300 --> 00:22:28,380
<i># Tomorrow, I'll miss you #</i>

394
00:22:28,380 --> 00:22:34,220
<i># Remember
I'll always be true #</i>

395
00:22:34,220 --> 00:22:37,350
<i># And then while I'm away #</i>

396
00:22:37,350 --> 00:22:40,770
<i># I'll write home every day #</i>

397
00:22:40,770 --> 00:22:46,280
<i># And I'll send
all my lovin' to you #</i>

398
00:22:46,280 --> 00:22:50,320
<i># I'll pretend
that I'm kissing #</i>

399
00:22:50,320 --> 00:22:53,370
<i># The lips I am missing #</i>

400
00:22:53,370 --> 00:22:58,790
<i># And hope that my dreams
will come true #</i>

401
00:22:58,790 --> 00:23:02,420
<i># And then while I'm away #</i>

402
00:23:02,420 --> 00:23:05,880
<i># I'll write home every day #</i>

403
00:23:05,880 --> 00:23:11,430
<i># And I'll send
all my lovin' to you #</i>

404
00:23:11,430 --> 00:23:14,260
<i># All my lovin' #</i>

405
00:23:14,260 --> 00:23:18,100
<i># I will send to you #</i>

406
00:23:18,100 --> 00:23:23,400
<i># All my lovin',
darlin', I'll be true #</i>

407
00:23:23,400 --> 00:23:25,310
[No audio]

408
00:23:28,230 --> 00:23:30,240
[No audio]

409
00:23:36,740 --> 00:23:40,370
<i># Close your eyes,
and I'll kiss you #</i>

410
00:23:40,370 --> 00:23:43,330
<i># Tomorrow, I'll miss you #</i>

411
00:23:43,330 --> 00:23:49,460
<i># Remember
I'll always be true #</i>

412
00:23:49,460 --> 00:23:52,510
<i># And then while I'm away #</i>

413
00:23:52,510 --> 00:23:55,970
<i># I'll write home every day #</i>

414
00:23:55,970 --> 00:24:01,480
<i># And I'll send
all my lovin' to you #</i>

415
00:24:01,480 --> 00:24:02,690
[Voices in hallway]

416
00:24:02,690 --> 00:24:03,900
[Voices in hallway]

417
00:24:03,900 --> 00:24:05,440
The manager.

418
00:24:10,490 --> 00:24:12,780
[All talking at once]

419
00:24:12,780 --> 00:24:14,820
Now, come on, you lot.
Get on with it.

420
00:24:14,820 --> 00:24:18,410
- We were gonna do 'em, but...
- Aye. Well, now, now, now.

421
00:24:22,710 --> 00:24:25,920
Hey, any of you lot
put a man in the cupboard?

422
00:24:25,920 --> 00:24:27,290
- A man?
- Don't be soft.

423
00:24:27,290 --> 00:24:28,960
Well, somebody did.

424
00:24:42,270 --> 00:24:43,850
He's right, you know.

425
00:24:43,850 --> 00:24:45,310
There you go.

426
00:24:49,110 --> 00:24:50,980
Hey, uh...

427
00:24:50,980 --> 00:24:53,030
Hey, what's all this?

428
00:24:53,030 --> 00:24:54,570
PAUL:
Oh, him. He's been lurking.

429
00:24:54,570 --> 00:24:56,360
He looks a right lurker,
doesn't he?

430
00:24:56,360 --> 00:24:58,200
You're undressed.
Where are your clothes?

431
00:24:58,200 --> 00:24:59,580
The old gentleman.

432
00:24:59,580 --> 00:25:02,290
He borrowed them to go gambling
at Le Cirque.

433
00:25:02,290 --> 00:25:04,120
He's gone to my club, has he?

434
00:25:04,120 --> 00:25:05,330
- Yeah! It's all your fault.
- RINGO: What?

435
00:25:05,330 --> 00:25:08,040
Gettin' invites
to gambling clubs and all that.

436
00:25:08,040 --> 00:25:10,460
He's probably in the middle
of some orgy by now.

437
00:25:10,460 --> 00:25:12,130
JOHN:
An orgy? Orgy! Ha ha ha!

438
00:25:12,130 --> 00:25:15,760
- But what about me?
- You're too old.

439
00:25:15,760 --> 00:25:17,430
<i>Encore de champagne, monsieur?</i>

440
00:25:17,430 --> 00:25:21,430
Oh, yeah. And I'll have
some more champagne, as well.

441
00:25:21,430 --> 00:25:24,060
Lord John McCartney,
millionaire Irish peer.

442
00:25:24,060 --> 00:25:25,480
Filthy rich, of course.

443
00:25:25,480 --> 00:25:28,060
Well, I don't know.
He looks quite clean to me.

444
00:25:28,060 --> 00:25:30,230
Come on, you lot. Try to act
with a bit of decorum.

445
00:25:30,230 --> 00:25:31,610
This is a posh place.

446
00:25:31,610 --> 00:25:33,740
<i>JOHN: We know how to behave.
We've had lessons.</i>

447
00:25:33,740 --> 00:25:36,490
I'm sorry, sir.
Members and invited guests only.

448
00:25:36,490 --> 00:25:39,410
- Aye. Well, uh...
- Oh, yes.

449
00:25:42,580 --> 00:25:46,500
I'm with them.
I'm Ringo's sister.

450
00:25:46,500 --> 00:25:48,620
Excuse me. Have you got
a little old man here?

451
00:25:48,620 --> 00:25:50,000
Do you mean Lord McCartney?

452
00:25:50,000 --> 00:25:51,170
Oh, he's at it again.

453
00:25:51,170 --> 00:25:53,250
Look, I'm his grandfather.
I mean...

454
00:25:53,250 --> 00:25:55,510
WOMAN: Oh, it must be
the dolly floor show.

455
00:25:55,510 --> 00:25:56,670
<i>GRANDFATHER:
Put me down!</i>

456
00:25:56,670 --> 00:25:58,630
Who are these ruffians?
I never saw them before.

457
00:25:58,630 --> 00:25:59,890
<i>MANAGER:
Before you go, gentlemen...</i>

458
00:25:59,890 --> 00:26:01,470
<i>there's a little matter
of the bill.</i>

459
00:26:01,470 --> 00:26:03,850
I'll take care of that.

460
00:26:03,850 --> 00:26:06,100
A hundred and eighty pounds?

461
00:26:06,100 --> 00:26:07,640
I beg your pardon... guineas.

462
00:26:07,640 --> 00:26:09,940
<i>WAITER:
Your winnings, my lord... Ј190.</i>

463
00:26:09,940 --> 00:26:11,770
Ha!

464
00:26:11,770 --> 00:26:13,940
- What about me change?
- Cloak room charge.

465
00:26:13,940 --> 00:26:16,490
Ah, well, easy come, easy go.

466
00:26:16,490 --> 00:26:17,650
Well?

467
00:26:26,830 --> 00:26:29,460
<i>Guten morgen, mein herr.</i>

468
00:26:29,460 --> 00:26:31,830
[Speaking German]

469
00:26:31,830 --> 00:26:34,750
<i>[Imitates engine rewing]</i>

470
00:26:34,750 --> 00:26:37,260
Ah, ze filthy Englander.
Guten morgen.

471
00:26:37,260 --> 00:26:39,010
Keep Britain tidy.

472
00:26:39,010 --> 00:26:41,260
- Aw, go on, George.
- Don't be ridiculous.

473
00:26:41,260 --> 00:26:42,430
But you said I could.

474
00:26:42,430 --> 00:26:45,260
Honestly, me mind boggles
at the very idea.

475
00:26:45,260 --> 00:26:47,680
A grown man, and you haven't
shaved with a safety razor.

476
00:26:47,680 --> 00:26:50,440
It's not my fault. I come from
a long line of electricians.

477
00:26:50,440 --> 00:26:52,110
Well, you're not practicing
on me.

478
00:26:52,110 --> 00:26:54,440
All right, then. But show us.

479
00:26:54,440 --> 00:26:56,440
Oh, come on, then.

480
00:26:56,440 --> 00:26:59,280
Aah hee hee ho!

481
00:26:59,280 --> 00:27:00,780
Ooh.

482
00:27:13,210 --> 00:27:14,960
[Gasps]

483
00:27:14,960 --> 00:27:17,630
<i># Rule, Britannia,
Britannia rules the... #</i>

484
00:27:22,640 --> 00:27:24,800
Put your tongue away.
It looks disgusting...

485
00:27:24,800 --> 00:27:27,310
hanging there
all pink and naked.

486
00:27:27,310 --> 00:27:30,310
- One slip of the razor, and...
- Ooh!

487
00:27:30,310 --> 00:27:31,640
[John humming
Deutschland Uber Alles]

488
00:27:35,650 --> 00:27:38,070
Help! Ich! Headphones! Help me!

489
00:27:38,070 --> 00:27:40,240
[Blows bubbles] Help!

490
00:27:40,240 --> 00:27:43,570
Torpedoed again, eh?

491
00:27:43,570 --> 00:27:44,740
Come on, lads.

492
00:27:44,740 --> 00:27:46,490
There's a car waiting
to take you to the studio.

493
00:27:46,490 --> 00:27:49,160
- Hey, where's John?
- In the bath.

494
00:27:49,160 --> 00:27:51,210
All right, Lennon,
let's have you.

495
00:27:55,000 --> 00:27:57,250
Come on, John.
Stop larking about.

496
00:28:04,510 --> 00:28:07,260
John? John?

497
00:28:07,260 --> 00:28:10,180
John? John?

498
00:28:12,600 --> 00:28:14,850
What are you messing around
with that boat for?

499
00:28:14,850 --> 00:28:16,860
There's a car waiting.
Come on.

500
00:28:21,070 --> 00:28:22,740
Ready, John?
As soon as we draw up...

501
00:28:22,740 --> 00:28:24,410
open that door and straight in.

502
00:28:24,410 --> 00:28:26,410
[Shrieking]

503
00:28:38,960 --> 00:28:40,590
We can't keep them waiting
much longer.

504
00:28:40,590 --> 00:28:42,050
- I knew they'd be late.
- Oh, here they are.

505
00:28:42,050 --> 00:28:43,930
- Boys, come on.
- Where have you been?

506
00:28:43,930 --> 00:28:46,430
It's your press conference
we're arranging.

507
00:28:46,430 --> 00:28:47,850
NORM: All right.
Give us a couple of shakes...

508
00:28:47,850 --> 00:28:50,220
to get our breath, will you?

509
00:28:50,220 --> 00:28:52,060
JOHN: Hey, I've got a suit
just like him, you know.

510
00:28:52,060 --> 00:28:53,890
MAN: Ringo. Yeah.

511
00:28:53,890 --> 00:28:55,060
I don't like the handkerchief.

512
00:28:55,060 --> 00:28:56,850
I always have the handkerchief
in me trouser pocket.

513
00:28:56,850 --> 00:28:58,820
You can't blow your nose on it
up there, can you, mister?

514
00:28:58,820 --> 00:28:59,980
<i>MAN: No, you can't.</i>

515
00:28:59,980 --> 00:29:01,980
[Crowd chattering]

516
00:29:41,610 --> 00:29:42,940
<i>REPORTER:
How about highbrow music?</i>

517
00:29:42,940 --> 00:29:45,280
<i>GEORGE: I've always liked
that question.</i>

518
00:29:45,280 --> 00:29:48,160
<i>JOHN: I never noted his nose
till about six months ago.</i>

519
00:29:48,160 --> 00:29:50,280
<i>GEORGE: And me mother asked me
before we left for America...</i>

520
00:29:50,280 --> 00:29:52,490
<i>if we wanted any sandwiches.</i>

521
00:29:52,490 --> 00:29:54,910
<i>JOHN: And when I plugged her
in, she just blew up.</i>

522
00:30:02,090 --> 00:30:05,130
Tell me...
how did you find America?

523
00:30:05,130 --> 00:30:06,590
Turn left at Greenland.

524
00:30:06,590 --> 00:30:09,640
- Has success changed your life?
- Yes.

525
00:30:09,640 --> 00:30:11,470
I'd like to keep Britain tidy.

526
00:30:11,470 --> 00:30:15,480
- Are you a mod or a rocker?
- Um, no, I'm a mocker.

527
00:30:15,480 --> 00:30:17,060
[Laughs] Oh.

528
00:30:17,060 --> 00:30:18,440
Have you any hobbies?

529
00:30:24,980 --> 00:30:26,940
No. Actually,
we're just good friends.

530
00:30:26,940 --> 00:30:30,030
Do you think these haircuts
have come to stay?

531
00:30:30,030 --> 00:30:31,620
Well, this one has, you know.

532
00:30:31,620 --> 00:30:33,830
It's stuck on
good and proper now.

533
00:30:33,830 --> 00:30:35,120
Frightfully nice.

534
00:30:35,120 --> 00:30:38,250
What would you call
that hairstyle you're wearing?

535
00:30:38,250 --> 00:30:39,460
Arthur.

536
00:30:39,460 --> 00:30:41,420
No. Actually,
we're just good friends.

537
00:30:41,420 --> 00:30:43,670
No, they're brown, aren't they?

538
00:30:43,670 --> 00:30:45,840
What do you call that collar?

539
00:30:45,840 --> 00:30:49,130
- Oh. A collar.
- Oh.

540
00:30:49,130 --> 00:30:50,970
Do you often see your father?

541
00:30:50,970 --> 00:30:52,760
No. Actually,
we're just good friends.

542
00:30:52,760 --> 00:30:57,180
How do you like
your girlfriends to dress?

543
00:30:57,180 --> 00:30:58,430
Ha ha!

544
00:31:19,750 --> 00:31:22,500
<i>- JOHN: What a drag that was.
- GEORGE: I'm starving.</i>

545
00:31:22,500 --> 00:31:26,050
Didn't even get
a jam butty, did you?

546
00:31:26,050 --> 00:31:27,210
Anything left?

547
00:31:29,130 --> 00:31:31,510
We've just finished, Pauly.

548
00:31:31,510 --> 00:31:35,390
Hey, George, give us
your John Henry on that picture.

549
00:31:35,390 --> 00:31:37,930
Hey, look at that.
Is that our set down there?

550
00:31:37,930 --> 00:31:40,140
<i>- Shall we go down, have a go?
- RINGO: Yeah.</i>

551
00:31:40,140 --> 00:31:44,110
<i>- Trees and everything.
- A lot of fellas for one set.</i>

552
00:31:45,150 --> 00:31:46,480
Look, it's a bird.

553
00:31:50,610 --> 00:31:52,070
Just passing through, like.

554
00:31:53,870 --> 00:31:56,160
<i>- Where are they?
- On the stage, down here.</i>

555
00:31:56,160 --> 00:31:58,160
[Chattering]

556
00:32:06,710 --> 00:32:08,880
[Hits cymbal]

557
00:32:08,880 --> 00:32:10,420
Leave them drums alone.

558
00:32:10,420 --> 00:32:12,590
MAN: Oh, surely I could
just have a little touch.

559
00:32:12,590 --> 00:32:13,890
You so much as
breathe heavy on them...

560
00:32:13,890 --> 00:32:15,260
and I'm out on strike.

561
00:32:15,260 --> 00:32:17,260
Aren't you being
rather arbitrary?

562
00:32:17,260 --> 00:32:19,390
There you go,
hiding behind a smoke screen...

563
00:32:19,390 --> 00:32:20,980
of bourgeois cliches.

564
00:32:20,980 --> 00:32:23,850
I don't go messing about
with your earphones, do I?

565
00:32:23,850 --> 00:32:25,980
- Spoilsport.
- Well?

566
00:32:27,940 --> 00:32:30,110
He's very fussy
about his drums, you know.

567
00:32:30,110 --> 00:32:33,610
They loom large in his legend.

568
00:32:33,610 --> 00:32:35,780
- What's up?
- Oh, he's sulking again.

569
00:32:35,780 --> 00:32:37,830
<i>JOHN:
Ha ha ha! I'll show him.</i>

570
00:32:37,830 --> 00:32:40,160
<i># If I fell in love with you #</i>

571
00:32:40,160 --> 00:32:42,960
<i># Would you promise
to be true #</i>

572
00:32:42,960 --> 00:32:45,540
<i># And help me #</i>

573
00:32:45,540 --> 00:32:47,170
<i># Understand #</i>

574
00:32:47,170 --> 00:32:49,880
<i># 'Cause I've been in love
before #</i>

575
00:32:49,880 --> 00:32:52,380
<i># And I found
that love was more #</i>

576
00:32:52,380 --> 00:32:56,390
<i># Than just holding hands #</i>

577
00:32:56,390 --> 00:33:01,470
<i># If I give my heart #</i>

578
00:33:01,470 --> 00:33:04,100
<i># To you #</i>

579
00:33:04,100 --> 00:33:06,190
<i># I must be sure #</i>

580
00:33:06,190 --> 00:33:10,730
<i># From the very start #</i>

581
00:33:10,730 --> 00:33:13,400
<i># That you #</i>

582
00:33:13,400 --> 00:33:17,780
<i># Would love me more than her #</i>

583
00:33:20,080 --> 00:33:24,830
<i># If I trust in you #</i>

584
00:33:24,830 --> 00:33:27,250
<i># Oh, please #</i>

585
00:33:27,250 --> 00:33:29,340
<i># Don't run and hide #</i>

586
00:33:29,340 --> 00:33:34,010
<i># If I love you, too #</i>

587
00:33:34,010 --> 00:33:36,680
<i># Oh, please #</i>

588
00:33:36,680 --> 00:33:41,010
<i># Don't hurt my pride
like her #</i>

589
00:33:41,010 --> 00:33:45,600
<i># 'Cause I couldn't stand
the pain #</i>

590
00:33:45,600 --> 00:33:47,940
<i># And l #</i>

591
00:33:47,940 --> 00:33:52,610
<i># Would be sad
if our new love #</i>

592
00:33:52,610 --> 00:33:55,030
<i># Was in vain #</i>

593
00:33:55,030 --> 00:33:59,620
<i># So I hope you'll see #</i>

594
00:33:59,620 --> 00:34:02,200
<i># That l #</i>

595
00:34:02,200 --> 00:34:04,870
<i># Would love to love you #</i>

596
00:34:04,870 --> 00:34:09,040
<i># And that she #</i>

597
00:34:09,040 --> 00:34:11,540
<i># Will cry #</i>

598
00:34:11,540 --> 00:34:15,880
<i># When she learns we are two #</i>

599
00:34:15,880 --> 00:34:20,550
<i># 'Cause I couldn't stand
the pain #</i>

600
00:34:20,550 --> 00:34:22,640
<i># And l #</i>

601
00:34:22,640 --> 00:34:27,640
<i># Would be sad
if our new love #</i>

602
00:34:27,640 --> 00:34:30,150
<i># Was in vain #</i>

603
00:34:30,150 --> 00:34:34,650
<i># So I hope you see #</i>

604
00:34:34,650 --> 00:34:37,320
<i># That l #</i>

605
00:34:37,320 --> 00:34:40,160
<i># Would love to love you #</i>

606
00:34:40,160 --> 00:34:44,120
<i># And that she #</i>

607
00:34:44,120 --> 00:34:46,660
<i># Will cry #</i>

608
00:34:46,660 --> 00:34:51,250
<i># When she learns we are two #</i>

609
00:34:51,250 --> 00:34:55,670
<i># If I fell in love with you #</i>

610
00:35:02,180 --> 00:35:05,180
Pardon me. Excuse me. Pardon me.
More... I'd like more drums there.

611
00:35:05,180 --> 00:35:08,520
- No. I think it's on that...
- It sounds like a...

612
00:35:08,520 --> 00:35:10,100
On the third bit.
You know, on the third bit.

613
00:35:10,100 --> 00:35:12,020
Third bit, more bang.

614
00:35:12,020 --> 00:35:14,860
[Plays]

615
00:35:14,860 --> 00:35:19,240
Right. Let's hear no more
about it. You're probably right.

616
00:35:19,240 --> 00:35:20,820
Now, look...

617
00:35:20,820 --> 00:35:22,820
if you think I'm unsuitable,
let's have it out in the open.

618
00:35:22,820 --> 00:35:25,120
I can't stand
these backstage politics.

619
00:35:25,120 --> 00:35:27,700
Aren't you tending to black and
white the situation somewhat?

620
00:35:27,700 --> 00:35:30,670
Well, quite honestly, I wasn't
expecting a musical arranger...

621
00:35:30,670 --> 00:35:33,460
to question my ability
picture-wise.

622
00:35:33,460 --> 00:35:35,170
I could listen to him for hours.

623
00:35:35,170 --> 00:35:37,010
What's all this
about a musical arranger?

624
00:35:37,010 --> 00:35:39,050
Mr. McCartney Senior.

625
00:35:39,050 --> 00:35:40,680
Hey, Paulie,
they're trying to fob you off...

626
00:35:40,680 --> 00:35:44,510
with this musical charlatan,
but I gave him the test.

627
00:35:44,510 --> 00:35:46,680
<i>DIRECTOR: I'm quite happy
to be replaced.</i>

628
00:35:46,680 --> 00:35:48,850
<i>GRANDFATHER:
He's a typical buck-passer.</i>

629
00:35:48,850 --> 00:35:51,390
- I won an award.
- JOHN: A likely story.

630
00:35:51,390 --> 00:35:52,980
It's on the wall in my office.

631
00:35:54,310 --> 00:35:57,230
Hello, our lot.
Everybody happy?

632
00:36:00,400 --> 00:36:02,950
<i>NORM: All right, all right.
If you don't need them...</i>

633
00:36:02,950 --> 00:36:04,490
I'll lock them up
in the dressing room.

634
00:36:04,490 --> 00:36:07,450
Please do. I'll not need them
for half an hour.

635
00:36:07,450 --> 00:36:09,000
Thank you.

636
00:36:09,000 --> 00:36:11,750
Get me a bottle of milk
and some tranquilizers.

637
00:36:11,750 --> 00:36:15,290
I see it all now.
It's a plot... a plot.

638
00:36:17,250 --> 00:36:18,800
Tranquilizers.

639
00:36:18,800 --> 00:36:20,300
Come back, you lot.
I've got the key.

640
00:36:27,930 --> 00:36:29,810
Come back, Ringo.

641
00:36:31,680 --> 00:36:33,190
Uhh.

642
00:36:34,980 --> 00:36:37,190
- Hello.
- Come on.

643
00:36:37,190 --> 00:36:39,480
Leslie Jackson?
I saw your father...

644
00:36:39,480 --> 00:36:41,740
in the old empire
in nineteen hundred and nine.

645
00:36:41,740 --> 00:36:44,860
Ah, if you're as good as him,
son, you're all right.

646
00:37:02,630 --> 00:37:04,840
Gear costume.

647
00:37:04,840 --> 00:37:06,800
- Swap?
- Cheeky.

648
00:37:09,930 --> 00:37:12,730
<i>NORM: Come, lads. First door,
and no messing about.</i>

649
00:37:12,730 --> 00:37:16,440
Lennon, put them girls down,
or I'll tell your mother of you.

650
00:37:16,440 --> 00:37:17,610
<i>NORM:
And stop messing about.</i>

651
00:37:17,610 --> 00:37:19,610
Stay in here
until that rehearsal.

652
00:37:19,610 --> 00:37:21,030
<i>I'm going to keep you in,
even if I have to put...</i>

653
00:37:21,030 --> 00:37:22,440
<i>the lock in the key
and turn it.</i>

654
00:37:22,440 --> 00:37:22,690
We're out!

655
00:37:22,690 --> 00:37:24,610
We're out!

656
00:37:24,610 --> 00:37:28,240
<i># Can't buy me love #</i>

657
00:37:28,240 --> 00:37:30,080
<i># Love #</i>

658
00:37:30,080 --> 00:37:33,620
<i># Can't buy me love #</i>

659
00:37:33,620 --> 00:37:36,040
<i># I'll buy you
a diamond ring, my friend #</i>

660
00:37:36,040 --> 00:37:39,210
<i># If it makes you feel
all right #</i>

661
00:37:39,210 --> 00:37:41,630
<i># I'll get you anything,
my friend #</i>

662
00:37:41,630 --> 00:37:44,630
<i># If it makes you feel
all right #</i>

663
00:37:44,630 --> 00:37:47,550
<i># 'Cause I don't care
too much for money #</i>

664
00:37:47,550 --> 00:37:50,430
<i># Money can't buy me love #</i>

665
00:37:50,430 --> 00:37:52,890
<i># I'll give you
all I've got to give #</i>

666
00:37:52,890 --> 00:37:56,140
<i># If you say
you love me, too #</i>

667
00:37:56,140 --> 00:37:58,440
<i># I may not have
a lot to give #</i>

668
00:37:58,440 --> 00:38:01,730
<i># But what I got
I'll give to you #</i>

669
00:38:01,730 --> 00:38:04,570
<i># I don't care too much
for money #</i>

670
00:38:04,570 --> 00:38:06,400
<i># Money can't buy me love #</i>

671
00:38:06,400 --> 00:38:10,240
<i># Can't buy me love #</i>

672
00:38:10,240 --> 00:38:12,080
<i># Everybody tells me so #</i>

673
00:38:12,080 --> 00:38:16,000
<i># Can't buy me love #</i>

674
00:38:16,000 --> 00:38:18,790
<i># No, no, no, no #</i>

675
00:38:18,790 --> 00:38:21,590
<i># Say you don't need
no diamond rings #</i>

676
00:38:21,590 --> 00:38:24,420
<i># And I'll be satisfied #</i>

677
00:38:24,420 --> 00:38:27,130
<i># Tell me that you want
the kind of things #</i>

678
00:38:27,130 --> 00:38:30,050
<i># That money just can't buy #</i>

679
00:38:30,050 --> 00:38:33,100
<i># I don't care too much
for money #</i>

680
00:38:33,100 --> 00:38:35,730
<i># Money can't buy me love #</i>

681
00:38:35,730 --> 00:38:37,770
<i># Ow! #</i>

682
00:38:53,790 --> 00:38:57,250
<i># Can't buy me love #</i>

683
00:38:57,250 --> 00:38:59,080
<i># Everybody tells me so #</i>

684
00:38:59,080 --> 00:39:02,920
<i># Can't buy me love #</i>

685
00:39:02,920 --> 00:39:05,800
<i># No, no, no, no #</i>

686
00:39:05,800 --> 00:39:08,630
<i># Say you don't need
no diamond rings #</i>

687
00:39:08,630 --> 00:39:11,340
<i># And I'll be satisfied #</i>

688
00:39:11,340 --> 00:39:14,350
<i># Tell me that you want
the kind of things #</i>

689
00:39:14,350 --> 00:39:17,310
<i># That money just can't buy #</i>

690
00:39:17,310 --> 00:39:20,190
<i># I don't care too much
for money #</i>

691
00:39:20,190 --> 00:39:22,480
<i># Money can't buy me love #</i>

692
00:39:22,480 --> 00:39:25,940
<i># Can't buy me love #</i>

693
00:39:25,940 --> 00:39:27,530
<i># Love #</i>

694
00:39:27,530 --> 00:39:32,990
<i># Can't buy me love #</i>

695
00:39:34,740 --> 00:39:37,660
MAN: I suppose you realize
this is private property.

696
00:39:39,540 --> 00:39:41,620
Sorry we hurt your field,
mister.

697
00:39:48,510 --> 00:39:50,380
Not here. Hello, Dicky.

698
00:39:50,380 --> 00:39:52,340
Probably gone to the canteen...
cup of tea, like.

699
00:39:52,340 --> 00:39:55,260
No, that's too easy for Lennon.

700
00:39:55,260 --> 00:39:56,640
He's out there somewhere...

701
00:39:56,640 --> 00:39:59,730
causing trouble
just to upset me.

702
00:39:59,730 --> 00:40:00,890
You're imagining it, Norm.

703
00:40:00,890 --> 00:40:02,150
You're letting it
prey on your mind.

704
00:40:02,150 --> 00:40:05,190
No. This is a battle of nerves
between John and me.

705
00:40:05,190 --> 00:40:06,400
But John hasn't got any.

706
00:40:06,400 --> 00:40:08,860
- What?
- Nerves.

707
00:40:08,860 --> 00:40:11,650
No.
That's just the trouble.

708
00:40:11,650 --> 00:40:14,740
I've toyed with the idea
of a ball and chain...

709
00:40:14,740 --> 00:40:17,580
but he'd just rattle them
at me... and in public, too.

710
00:40:17,580 --> 00:40:19,950
Sometimes I think he enjoys
seeing me suffer.

711
00:40:25,170 --> 00:40:27,000
- Hello.
- Hello.

712
00:40:27,000 --> 00:40:28,670
- Wait a minute. Don't tell me...
- No, I'm not.

713
00:40:28,670 --> 00:40:30,090
- Oh, you are.
- I'm not.

714
00:40:30,090 --> 00:40:33,760
- Oh, you are. I know you are.
- I'm not. No.

715
00:40:33,760 --> 00:40:36,930
- You look just like him.
- Do I?

716
00:40:36,930 --> 00:40:38,930
You're the first one
that's said that ever.

717
00:40:38,930 --> 00:40:40,430
Yes, you do. Look.

718
00:40:42,190 --> 00:40:43,350
- No. Me eyes are lighter.
- Excuse me.

719
00:40:43,350 --> 00:40:44,770
All right, noddy.

720
00:40:44,770 --> 00:40:47,360
- Oh, yes. Your nose is, very.
- Me nose.

721
00:40:47,360 --> 00:40:49,280
- Is it?
- Well, I would've said so.

722
00:40:49,280 --> 00:40:50,530
Oh, you know him better, though.

723
00:40:50,530 --> 00:40:52,700
I do not.
He's only a casual acquaintance.

724
00:40:52,700 --> 00:40:56,280
- That's what you say.
- What have you heard?

725
00:40:56,280 --> 00:40:59,290
- It's all over the place.
- Is it? Is it really?

726
00:40:59,290 --> 00:41:01,700
Mmm, but I wouldn't have it.
I stuck up for you.

727
00:41:01,700 --> 00:41:04,460
- I knew I could rely on you.
- Thanks.

728
00:41:09,710 --> 00:41:11,300
You don't look like him at all.

729
00:41:17,680 --> 00:41:19,890
She looks more like him
than I do.

730
00:41:24,020 --> 00:41:25,400
<i>P.A. ; There will be
a full rehearsal...</i>

731
00:41:25,400 --> 00:41:27,150
<i>in ten minutes time.</i>

732
00:41:27,150 --> 00:41:29,820
<i>Ten minutes from now,
a full rehearsal.</i>

733
00:41:36,660 --> 00:41:37,990
<i>DOLLY:
Oh, there you are.</i>

734
00:41:37,990 --> 00:41:39,490
Oh, sorry.
Must've made a mistake.

735
00:41:39,490 --> 00:41:41,160
No, you haven't.
You're just late.

736
00:41:41,160 --> 00:41:42,330
I am?

737
00:41:42,330 --> 00:41:43,750
Actually, I think he'll be
very pleased with you.

738
00:41:43,750 --> 00:41:44,910
Will he?

739
00:41:44,910 --> 00:41:46,750
<i>DOLLY: Yes. You're quite
a feather in the cap.</i>

740
00:41:48,790 --> 00:41:50,750
Hello?

741
00:41:50,750 --> 00:41:51,920
I've got one.

742
00:41:54,670 --> 00:41:55,800
Oh, I think so.

743
00:41:57,510 --> 00:42:00,600
Yes, he can talk.

744
00:42:00,600 --> 00:42:03,680
<i>DOLLY: Well, I think
you ought to see him.</i>

745
00:42:03,680 --> 00:42:06,230
Yes. All right.

746
00:42:09,900 --> 00:42:11,230
Come on.

747
00:42:11,230 --> 00:42:12,730
GEORGE: Sorry.

748
00:42:16,450 --> 00:42:18,450
You don't see many of these
nowadays, do you?

749
00:42:18,450 --> 00:42:19,740
[Rattles]

750
00:42:19,740 --> 00:42:21,530
<i>DOLLY: Come on.</i>

751
00:42:23,660 --> 00:42:25,540
Simon, will this do?

752
00:42:25,540 --> 00:42:27,580
Oh, not bad, Dolly...
not really bad.

753
00:42:27,580 --> 00:42:29,500
Turn around, chickie baby.

754
00:42:29,500 --> 00:42:31,130
<i>SIMON:
Oh, yes, he's a definite poss.</i>

755
00:42:31,130 --> 00:42:32,590
<i>He'll look good
alongside Susan.</i>

756
00:42:32,590 --> 00:42:34,880
All right, Sonny Jim, this is
all going to be quite painless.

757
00:42:34,880 --> 00:42:36,380
Don't breathe on me, Adrian.

758
00:42:36,380 --> 00:42:37,550
<i>GEORGE:
I'm terribly sorry...</i>

759
00:42:37,550 --> 00:42:39,720
but there seems to be
some sort of misunderstanding.

760
00:42:39,720 --> 00:42:41,300
Oh, you can come off it
with us.

761
00:42:41,300 --> 00:42:43,430
You don't have to do the old
adenoidal glottal stop...

762
00:42:43,430 --> 00:42:44,850
and carry on for our benefit.

763
00:42:44,850 --> 00:42:47,520
I'm afraid I don't understand.

764
00:42:47,520 --> 00:42:48,810
Oh, my God. He's a natural.

765
00:42:48,810 --> 00:42:51,270
Well, I did tell them
not to send us real ones.

766
00:42:51,270 --> 00:42:53,650
They ought to know the phonies
are much easier to handle.

767
00:42:53,650 --> 00:42:56,070
Still, he's a good type.

768
00:42:56,070 --> 00:42:58,950
We'd like you to give us
your opinion...

769
00:42:58,950 --> 00:43:01,530
on some clothes for teenagers.

770
00:43:01,530 --> 00:43:02,740
Oh, by all means.

771
00:43:02,740 --> 00:43:05,200
I'd be quite prepared
for that eventuality.

772
00:43:05,200 --> 00:43:07,000
Well, not your real opinion,
naturally.

773
00:43:07,000 --> 00:43:08,330
It'll be written out,
and you'll learn it.

774
00:43:08,330 --> 00:43:10,000
- Can he read?
- Of course I can.

775
00:43:10,000 --> 00:43:12,670
I mean lines, ducky.
Can you handle lines?

776
00:43:12,670 --> 00:43:14,340
- Well, I'll have a bash.
- Good.

777
00:43:14,340 --> 00:43:17,340
Give him whatever it is
they drink. A coke-a-rama?

778
00:43:17,340 --> 00:43:18,590
Ta.

779
00:43:18,590 --> 00:43:22,010
Well, at least he's polite.
Show him the shirts, Adrian.

780
00:43:26,930 --> 00:43:28,430
<i>SIMON:
Now, you'll like these.</i>

781
00:43:28,430 --> 00:43:29,850
You'll really dig them.

782
00:43:29,850 --> 00:43:32,940
They're fab and
all the other pimply hyperboles.

783
00:43:34,520 --> 00:43:37,990
I wouldn't be seen dead in them.
They're dead grotty.

784
00:43:37,990 --> 00:43:39,950
- Grotty?
- Yeah, grotesque.

785
00:43:39,950 --> 00:43:43,570
Make a note of that word
and give it to Susan.

786
00:43:43,570 --> 00:43:45,080
It's rather touching, really.

787
00:43:45,080 --> 00:43:46,240
Here's this kid...

788
00:43:46,240 --> 00:43:48,290
trying to give me
his utterly valueless opinion...

789
00:43:48,290 --> 00:43:50,080
when I know for a fact
that within a month...

790
00:43:50,080 --> 00:43:52,750
he'll be suffering from
a violent inferiority complex...

791
00:43:52,750 --> 00:43:54,210
and loss of status...

792
00:43:54,210 --> 00:43:56,710
because he isn't wearing
one of these nasty things.

793
00:43:56,710 --> 00:43:58,970
Of course they're grotty,
you wretched nit.

794
00:43:58,970 --> 00:44:01,050
That's why they were designed,
but that's what you'll want.

795
00:44:01,050 --> 00:44:02,590
I won't.

796
00:44:02,590 --> 00:44:03,760
You can be replaced,
chickie baby.

797
00:44:03,760 --> 00:44:04,930
I don't care.

798
00:44:04,930 --> 00:44:07,060
And that pose is out, too,
Sonny Jim.

799
00:44:07,060 --> 00:44:11,020
The new thing is to care
passionately and be right wing.

800
00:44:11,020 --> 00:44:13,350
<i>Anyway, if you don't cooperate,
you won't meet Susan.</i>

801
00:44:13,350 --> 00:44:15,440
And who's this Susan
when she's at home?

802
00:44:15,440 --> 00:44:19,400
Only Susan Campy
our resident teenager.

803
00:44:19,400 --> 00:44:21,700
You'll have to love her.
She's your symbol.

804
00:44:21,700 --> 00:44:24,990
<i>Oh, you mean that posh bird
who gets everything wrong?</i>

805
00:44:24,990 --> 00:44:26,160
I beg your pardon.

806
00:44:26,160 --> 00:44:28,830
Oh, yeah, the lads frequently
sit round the television...

807
00:44:28,830 --> 00:44:30,290
and watch her for a giggle.

808
00:44:30,290 --> 00:44:32,420
In fact, once we all sat down
and wrote these letters...

809
00:44:32,420 --> 00:44:35,130
saying how gear she was
and all that rubbish.

810
00:44:35,130 --> 00:44:37,380
She's a trendsetter.
It's her profession.

811
00:44:37,380 --> 00:44:39,710
She's a drag...
a well-known drag.

812
00:44:39,710 --> 00:44:42,340
<i>We turn the sound down on her
and say rude things.</i>

813
00:44:42,340 --> 00:44:43,930
- Get him out of here.
- Have I said something amiss?

814
00:44:43,930 --> 00:44:47,220
Get him out. He's knocking
the program's image.

815
00:44:47,220 --> 00:44:50,180
- Sorry about the shirts.
- Get him out!

816
00:44:53,100 --> 00:44:54,810
You don't think
he's a new phenomenon, do you?

817
00:44:54,810 --> 00:44:57,110
You mean an early clue
to the new direction?

818
00:44:57,110 --> 00:44:58,780
[Snaps fingers]
Where's the calendar?

819
00:45:00,990 --> 00:45:03,570
Oh, no, no, no. It's all right.
He's just a troublemaker.

820
00:45:03,570 --> 00:45:05,820
The change isn't due
for three weeks yet.

821
00:45:05,820 --> 00:45:08,200
All the same, make a note
not to extend Susan's contract.

822
00:45:08,200 --> 00:45:12,080
And let's not take
any unnecessary chances, hmm?

823
00:45:12,080 --> 00:45:12,290
[Singing in German]

824
00:45:12,290 --> 00:45:14,080
[Singing in German]

825
00:45:21,170 --> 00:45:24,050
[Singing continues]

826
00:45:24,050 --> 00:45:27,010
So I explained to my mother
that he was a very clean man.

827
00:45:27,010 --> 00:45:28,680
<i>She was quite pleased.</i>

828
00:45:45,150 --> 00:45:47,120
[Chorus singing in German]

829
00:45:57,670 --> 00:46:00,130
[Footsteps]

830
00:46:00,130 --> 00:46:02,710
<i>- NORM: There's no one here.
- SHAKE: No one here?</i>

831
00:46:02,710 --> 00:46:04,170
<i>SHAKE:
Well, where have they gone?</i>

832
00:46:06,760 --> 00:46:09,050
[Motor revs]

833
00:46:09,050 --> 00:46:13,180
[Man and woman singing
long high note]

834
00:46:16,980 --> 00:46:20,110
[Both sing and stop]

835
00:46:20,110 --> 00:46:21,690
That's wrong, isn't it?

836
00:46:21,690 --> 00:46:23,280
Surely, that's wrong.
No, not you.

837
00:46:23,280 --> 00:46:25,280
<i>DIRECTOR OVER P.A. ;
Get him out!</i>

838
00:46:28,990 --> 00:46:30,700
[Voices in corridor]

839
00:46:30,700 --> 00:46:32,830
There's someone coming.
Quick, hide.

840
00:46:36,710 --> 00:46:38,420
Stop being taller than me.

841
00:46:38,420 --> 00:46:39,670
- It's not my fault...
- Shh!

842
00:46:41,460 --> 00:46:43,380
JOHN: Ha ha ha ha!

843
00:46:43,380 --> 00:46:44,960
- What are you doing here?
- Hiding.

844
00:46:44,960 --> 00:46:46,550
You must be soft or something.

845
00:46:46,550 --> 00:46:48,220
Well, we weren't hiding.
We were resting.

846
00:46:48,220 --> 00:46:49,970
I thought I told you lot
to stop here.

847
00:46:49,970 --> 00:46:51,510
<i>RINGO: Well?</i>

848
00:46:51,510 --> 00:46:53,180
When I say stay put,
I mean stay put.

849
00:46:53,180 --> 00:46:55,770
Don't cane me, sir.
I was led astray.

850
00:46:55,770 --> 00:46:58,770
Oh, shut up, John. They're
waiting for you in the studio.

851
00:46:58,770 --> 00:47:00,480
Gear.
I'm dying to do a bit of work.

852
00:47:00,480 --> 00:47:01,940
<i>NORM:
Well, God bless you, Ringo.</i>

853
00:47:01,940 --> 00:47:03,690
- Oh, listen to teacher's pet.
- Crawler.

854
00:47:03,690 --> 00:47:05,650
- Betrayed the class, eh?
- Aw, lay off.

855
00:47:05,650 --> 00:47:06,820
- Temper, temper.
- Well?

856
00:47:06,820 --> 00:47:08,700
Will you get a move on?
They're waiting for you.

857
00:47:08,700 --> 00:47:10,530
Sorry.

858
00:47:12,280 --> 00:47:14,870
[Woman's voice] I now declare
this bridge open.

859
00:47:17,410 --> 00:47:20,920
DIRECTOR:
Where are they, hmm?

860
00:47:20,920 --> 00:47:23,340
Where are they?

861
00:47:23,340 --> 00:47:24,500
Where are they?

862
00:47:24,500 --> 00:47:26,590
- They're coming.
- Hmm?

863
00:47:26,590 --> 00:47:28,420
They're coming, I promise you.

864
00:47:28,420 --> 00:47:30,340
Ah, yes, well...

865
00:47:30,340 --> 00:47:31,930
if they aren't on this floor
in thirty seconds...

866
00:47:31,930 --> 00:47:34,760
there'll be trouble,
understand me?

867
00:47:34,760 --> 00:47:35,930
Trouble.

868
00:47:39,770 --> 00:47:40,940
Standing about, eh?

869
00:47:40,940 --> 00:47:43,190
Some people have it dead easy.

870
00:47:43,190 --> 00:47:45,270
Once you're over thirty,
you're past it.

871
00:47:45,270 --> 00:47:48,530
It's a young man's medium.
I just can't stand the pace.

872
00:47:48,530 --> 00:47:50,610
- Oh, you're as young as that?
- I was.

873
00:47:50,610 --> 00:47:52,950
<i>JOHN: Ah, there he goes.
Look at him.</i>

874
00:47:52,950 --> 00:47:54,370
<i>I bet his wife
doesn't know about her.</i>

875
00:47:54,370 --> 00:47:56,790
<i>He hasn't even got a wife.
Look at his sweater.</i>

876
00:47:56,790 --> 00:47:58,620
<i>PAUL: [Laughs] You never know.
She might've knitted it.</i>

877
00:47:58,620 --> 00:47:59,960
<i>JOHN:
She's knitted him.</i>

878
00:47:59,960 --> 00:48:02,290
<i>DIRECTOR: Right. Standby.
Run through a number...</i>

879
00:48:02,290 --> 00:48:05,040
<i>and try not to jiggle
out of position.</i>

880
00:48:05,040 --> 00:48:07,460
Hello, three? Coming to you.

881
00:48:07,460 --> 00:48:09,470
Three.
Three, coming to you. Three.

882
00:48:09,470 --> 00:48:11,220
- MAN: We're on three.
- What?

883
00:48:11,220 --> 00:48:13,220
- We're on three.
- Oh, yes.

884
00:48:13,220 --> 00:48:14,800
<i>DIRECTOR: Uh, music.</i>

885
00:48:24,650 --> 00:48:28,400
<i># I give her all my love #</i>

886
00:48:28,400 --> 00:48:33,410
<i># That's all I do #</i>

887
00:48:33,410 --> 00:48:37,660
<i># And if you saw my love #</i>

888
00:48:37,660 --> 00:48:40,830
<i># You'd love her, too #</i>

889
00:48:40,830 --> 00:48:43,670
<i># I love her #</i>

890
00:48:46,670 --> 00:48:51,090
<i># She gives me everything #</i>

891
00:48:51,090 --> 00:48:55,600
<i># And tenderly #</i>

892
00:48:55,600 --> 00:49:00,020
<i># The kiss my lover brings #</i>

893
00:49:00,020 --> 00:49:03,020
<i># She brings to me #</i>

894
00:49:03,020 --> 00:49:06,190
<i># And I love her #</i>

895
00:49:09,360 --> 00:49:13,490
<i># A love like ours #</i>

896
00:49:13,490 --> 00:49:17,870
<i># Could never die #</i>

897
00:49:17,870 --> 00:49:20,750
<i># As long as l #</i>

898
00:49:20,750 --> 00:49:24,080
<i># Have you near me #</i>

899
00:49:26,920 --> 00:49:31,380
<i># Bright are the stars
that shine #</i>

900
00:49:31,380 --> 00:49:35,970
<i># Dark is the sky #</i>

901
00:49:35,970 --> 00:49:40,350
<i># I know this love of mine #</i>

902
00:49:40,350 --> 00:49:43,480
<i># Will never die #</i>

903
00:49:43,480 --> 00:49:46,900
<i># And I love her #</i>

904
00:50:11,880 --> 00:50:16,430
<i># Bright are the stars
that shine #</i>

905
00:50:16,430 --> 00:50:20,850
<i># Dark is the sky #</i>

906
00:50:20,850 --> 00:50:25,350
<i># I know this love of mine #</i>

907
00:50:25,350 --> 00:50:28,520
<i># Will never die #</i>

908
00:50:28,520 --> 00:50:31,900
<i># And I love her #</i>

909
00:50:51,000 --> 00:50:52,960
<i>DIRECTOR:
Thank you. Very nice.</i>

910
00:50:52,960 --> 00:50:54,130
Makeup?

911
00:50:54,130 --> 00:50:55,840
No, not really.
They don't need any.

912
00:50:55,840 --> 00:50:57,340
They'll just powder them off
for the shine.

913
00:50:57,340 --> 00:50:59,300
Oh, well, yes. Norm, would
you take them down to makeup...

914
00:50:59,300 --> 00:51:01,260
and powder them off...
the shine.

915
00:51:01,260 --> 00:51:02,390
Sure.

916
00:51:05,270 --> 00:51:06,520
You blinked.

917
00:51:06,520 --> 00:51:08,770
- NORM: Come on. Come in.
- Hello, lads.

918
00:51:08,770 --> 00:51:09,940
Hey, your grandfather's
not talking to me.

919
00:51:09,940 --> 00:51:11,110
I think he's got a sulk on.

920
00:51:11,110 --> 00:51:13,070
It must be catching on.
He's given it to Ringo here.

921
00:51:13,070 --> 00:51:14,230
Stop picking on him, George.

922
00:51:14,230 --> 00:51:15,900
I don't need you to protect me,
you know, Norm.

923
00:51:15,900 --> 00:51:17,450
Got a touch of the swine fever,
haven't you?

924
00:51:17,450 --> 00:51:19,740
- No. Come on, lads. Sit down.
- This is impossible.

925
00:51:19,740 --> 00:51:22,080
- We'll never get them all done.
- Then do us first.

926
00:51:22,080 --> 00:51:24,080
It doesn't matter to them
whether they're made up or not.

927
00:51:24,080 --> 00:51:26,790
By the way, what's that?

928
00:51:26,790 --> 00:51:28,870
My name's Betty.

929
00:51:28,870 --> 00:51:30,960
Do you want a punch
up your frogged tunic?

930
00:51:30,960 --> 00:51:32,130
No.

931
00:51:32,130 --> 00:51:34,130
John, behave yourself,
or I'll murder you.

932
00:51:34,130 --> 00:51:37,420
Shake, take that wig off.
It suits you.

933
00:51:37,420 --> 00:51:40,800
- Ringo, what are you up to?
- Page five.

934
00:51:40,800 --> 00:51:43,260
You always fancied yourself
as a guardsman, didn't you?

935
00:51:43,260 --> 00:51:46,220
Oh, that this too, too solid
flesh would melt.

936
00:51:46,220 --> 00:51:47,390
Zap!

937
00:51:47,390 --> 00:51:49,810
Hey, you won't interfere with
the basic rugged concept...

938
00:51:49,810 --> 00:51:51,650
of me personality,
will you, madam?

939
00:51:54,150 --> 00:51:57,320
Hey, he's reading the Queen.
That's an in-joke, you know.

940
00:51:57,320 --> 00:51:58,700
Shazam!

941
00:51:58,700 --> 00:52:01,410
It's my considered opinion
that you're a bunch of sissies.

942
00:52:01,410 --> 00:52:03,830
- You're just jealous.
- Leave him alone, Lennon...

943
00:52:03,830 --> 00:52:05,740
or I'll tell them all
the truth about you.

944
00:52:05,740 --> 00:52:09,410
- You wouldn't.
- Oh, I would, though.

945
00:52:09,410 --> 00:52:11,670
I thought I was supposed to be
getting a change of scenery...

946
00:52:11,670 --> 00:52:14,340
and so far, I've been
in a train and a room...

947
00:52:14,340 --> 00:52:16,550
and a car and a room
and a room and a room.

948
00:52:16,550 --> 00:52:18,010
<i>Well, maybe
that's all right...</i>

949
00:52:18,010 --> 00:52:19,510
<i>for a bunch of powdered
geegaws like you lot...</i>

950
00:52:19,510 --> 00:52:23,180
<i>but I'm feeling decidedly
straight-jacketed.</i>

951
00:52:23,180 --> 00:52:24,600
What a clean old man.

952
00:52:24,600 --> 00:52:26,220
Ah, don't press your luck.

953
00:52:26,220 --> 00:52:27,390
<i>JOHN:
He's sex obsessed.</i>

954
00:52:27,390 --> 00:52:29,180
The older generation
are leading this country...

955
00:52:29,180 --> 00:52:30,350
to galloping ruin.

956
00:52:33,020 --> 00:52:35,610
What's a pretty girl like you
doing in a place like this?

957
00:52:38,190 --> 00:52:40,530
They're nearly ready for you.
Just finishing the band call.

958
00:52:40,530 --> 00:52:41,700
[Piano music playing]

959
00:52:41,700 --> 00:52:45,620
I say, did you go to Harrods?
I was there in '58, you know.

960
00:52:45,620 --> 00:52:47,910
- I can get you on the stage.
- Oh, how?

961
00:52:47,910 --> 00:52:49,410
You turn right here
at the corridor...

962
00:52:49,410 --> 00:52:51,000
and go past the fireplace.

963
00:52:56,380 --> 00:52:58,170
Ah, I don't like yours.

964
00:52:58,170 --> 00:52:58,380
[Piano playing I'm Happy
Just to Dance With You]

965
00:52:58,380 --> 00:53:00,170
[Piano playing I'm Happy
Just to Dance With You]

966
00:53:18,230 --> 00:53:19,940
[Plays along]

967
00:53:28,280 --> 00:53:30,160
<i>JOHN:
Hey, kids, I got an idea.</i>

968
00:53:30,160 --> 00:53:32,080
Well, why don't we do
the show right here? Yeah!

969
00:53:32,080 --> 00:53:33,920
[Laughs]

970
00:53:33,920 --> 00:53:35,080
<i>JOHN: Two, three, four.</i>

971
00:53:42,170 --> 00:53:43,970
<i># Before
this dance is through #</i>

972
00:53:43,970 --> 00:53:46,090
<i># I think I'll love you, too #</i>

973
00:53:46,090 --> 00:53:49,930
<i># I'm so happy
when you dance with me #</i>

974
00:53:49,930 --> 00:53:53,810
<i># I don't want to kiss
or hold your hand #</i>

975
00:53:53,810 --> 00:53:57,610
<i># If it's funny,
try and understand #</i>

976
00:53:57,610 --> 00:54:01,230
<i># There is really
nothing else I'd rather do #</i>

977
00:54:01,230 --> 00:54:05,320
<i># 'Cause I'm happy
just to dance with you #</i>

978
00:54:05,320 --> 00:54:08,780
<i># I don't need to hug
or hold you tight #</i>

979
00:54:08,780 --> 00:54:12,790
<i># I just want to dance
with you all night #</i>

980
00:54:12,790 --> 00:54:16,960
<i># In this world there's nothing
I would rather do #</i>

981
00:54:16,960 --> 00:54:20,840
<i># 'Cause I'm happy
just to dance with you #</i>

982
00:54:20,840 --> 00:54:23,170
<i># Just to dance with you #</i>

983
00:54:25,010 --> 00:54:27,090
<i># Is everything I need #</i>

984
00:54:27,090 --> 00:54:28,590
<i># Oh, oh #</i>

985
00:54:28,590 --> 00:54:30,180
<i># Before this dance
is through #</i>

986
00:54:30,180 --> 00:54:32,350
<i># I think I'll love you, too #</i>

987
00:54:32,350 --> 00:54:36,020
<i># I'm so happy
when you dance with me #</i>

988
00:54:36,020 --> 00:54:40,020
<i># If somebody tries
to take my place #</i>

989
00:54:40,020 --> 00:54:43,860
<i># Let's pretend
we just can't see his face #</i>

990
00:54:43,860 --> 00:54:47,780
<i># In this world there's
nothing I would rather do #</i>

991
00:54:47,780 --> 00:54:51,620
<i># 'Cause I'm happy
just to dance with you #</i>

992
00:54:51,620 --> 00:54:54,120
<i># Just to dance with you #</i>

993
00:54:54,120 --> 00:54:55,290
<i># Oh #</i>

994
00:54:55,290 --> 00:54:57,960
<i># Is everything I need #</i>

995
00:54:57,960 --> 00:54:59,130
<i># Oh, oh #</i>

996
00:54:59,130 --> 00:55:01,210
<i># Before this dance
is through #</i>

997
00:55:01,210 --> 00:55:03,210
<i># I think I'll love you, too #</i>

998
00:55:03,210 --> 00:55:07,300
<i># I'm so happy
when you dance with me #</i>

999
00:55:07,300 --> 00:55:11,050
<i># If somebody tries
to take my place #</i>

1000
00:55:11,050 --> 00:55:14,970
<i># Let's pretend
we just can't see his face #</i>

1001
00:55:14,970 --> 00:55:18,640
<i># In this world there's nothing
I would rather do #</i>

1002
00:55:18,640 --> 00:55:23,320
<i># I've discovered
I'm in love with you #</i>

1003
00:55:23,320 --> 00:55:24,820
<i># Oh, oh #</i>

1004
00:55:24,820 --> 00:55:28,320
<i># 'Cause I'm happy
just to dance with you #</i>

1005
00:55:28,320 --> 00:55:30,990
<i># Oh, oh #</i>

1006
00:55:30,990 --> 00:55:32,240
<i># Oh, oh #</i>

1007
00:55:32,240 --> 00:55:33,990
<i># Oh #</i>

1008
00:55:33,990 --> 00:55:36,410
<i>JOHN: Oh.
Very good, that, George.</i>

1009
00:55:36,410 --> 00:55:37,910
- Oh.
- Oh.

1010
00:55:37,910 --> 00:55:39,580
Well, we're trying.

1011
00:55:39,580 --> 00:55:41,920
JOHN: Yeah, keep trying.
Let's go. Come on.

1012
00:55:41,920 --> 00:55:43,250
NORM:
That was great, lads.

1013
00:55:43,250 --> 00:55:45,670
Now, you've got about an hour,
but don't leave the theater.

1014
00:55:45,670 --> 00:55:46,840
Where are you going, John?

1015
00:55:46,840 --> 00:55:49,340
She's going to show me
her stamp collection.

1016
00:55:49,340 --> 00:55:50,510
PAUL: So's mine.

1017
00:55:50,510 --> 00:55:51,760
<i>NORM:
John, I'm talking to you.</i>

1018
00:55:51,760 --> 00:55:53,930
This final run-through
is important, understand?

1019
00:55:53,930 --> 00:55:55,100
Important.

1020
00:55:55,100 --> 00:55:56,850
[Oink oink]

1021
00:55:58,180 --> 00:56:00,940
- I want a cup of tea.
- Uh, Shake?

1022
00:56:00,940 --> 00:56:03,560
I've got to adjust the decibels
on the inbalance, Norm.

1023
00:56:03,560 --> 00:56:04,730
Clever. George?

1024
00:56:06,150 --> 00:56:08,030
Ringo,
look after him, will you?

1025
00:56:08,030 --> 00:56:11,240
- Oh, hey, Norm.
- Do I have to raise my voice?

1026
00:56:11,240 --> 00:56:14,410
All right. Come on, granddad.

1027
00:56:14,410 --> 00:56:16,950
<i>I'm a drummer,
not a wet nurse, you know.</i>

1028
00:56:40,560 --> 00:56:41,730
<i>GRANDFATHER:
Would you look at him...</i>

1029
00:56:41,730 --> 00:56:45,020
sitting there with his hooter
scraping away at that book.

1030
00:56:45,020 --> 00:56:47,400
Well, what's the matter
with that?

1031
00:56:47,400 --> 00:56:50,110
Have you no natural resources
of your own?

1032
00:56:50,110 --> 00:56:52,030
Have they even robbed you
of that?

1033
00:56:52,030 --> 00:56:55,580
- You can learn from books.
- You can, can you?

1034
00:56:55,580 --> 00:56:57,950
Ahh. Sheeps' heads.

1035
00:56:57,950 --> 00:57:00,120
You could learn more by
getting out there and living.

1036
00:57:00,120 --> 00:57:02,920
- Out where?
- Any old where.

1037
00:57:02,920 --> 00:57:06,170
But not our little Richard.
Oh, no.

1038
00:57:06,170 --> 00:57:08,090
When you're not thumping
them pagan skins...

1039
00:57:08,090 --> 00:57:10,720
you're tormenting your eyes
with that rubbish.

1040
00:57:10,720 --> 00:57:14,010
- Books are good.
- Parading's better.

1041
00:57:14,010 --> 00:57:15,760
Parading?

1042
00:57:15,760 --> 00:57:18,600
Parading the streets...

1043
00:57:18,600 --> 00:57:22,100
trailing your coat,
bowling along... living!

1044
00:57:22,100 --> 00:57:25,860
- Well, I am living.
- You? Living?

1045
00:57:25,860 --> 00:57:27,440
<i>When was the last time
you gave a girl...</i>

1046
00:57:27,440 --> 00:57:29,820
<i>a pink-edged daisy?</i>

1047
00:57:29,820 --> 00:57:32,030
<i>When did you last
embarrass a Sheila...</i>

1048
00:57:32,030 --> 00:57:35,870
<i>with your cool
appraising stare?</i>

1049
00:57:35,870 --> 00:57:38,120
You're a bit old for
that sort of chat, aren't you?

1050
00:57:38,120 --> 00:57:40,370
Well, at least
I've got a backlog of memories.

1051
00:57:40,370 --> 00:57:43,000
All you've got is that book.

1052
00:57:43,000 --> 00:57:45,420
Ah, stop picking on me. You're
as bad as the rest of them.

1053
00:57:45,420 --> 00:57:48,040
Ah, so you are a man
after all.

1054
00:57:48,040 --> 00:57:49,880
What's that mean?

1055
00:57:49,880 --> 00:57:51,960
Do you think I haven't noticed?

1056
00:57:51,960 --> 00:57:55,010
Do you think I wasn't aware
of the drift?

1057
00:57:55,010 --> 00:57:57,220
You poor, unfortunate scruff.

1058
00:57:59,060 --> 00:58:00,810
They've driven you
into books...

1059
00:58:00,810 --> 00:58:02,730
with their cruel,
unnatural treatment...

1060
00:58:02,730 --> 00:58:05,140
<i>exploiting your good nature.</i>

1061
00:58:05,140 --> 00:58:06,560
I don't know.

1062
00:58:06,560 --> 00:58:10,230
Ah, that lot's never happier
unless they're jeering you.

1063
00:58:10,230 --> 00:58:11,400
And where would they be...

1064
00:58:11,400 --> 00:58:13,650
without the steady support
of your drum beat?

1065
00:58:13,650 --> 00:58:15,280
That's what I'd like to know.

1066
00:58:15,280 --> 00:58:16,740
Yeah. That's right.

1067
00:58:18,910 --> 00:58:21,450
And what's it all come to
in the end?

1068
00:58:21,450 --> 00:58:23,830
Yeah.
What's in it for me?

1069
00:58:23,830 --> 00:58:24,960
A book.

1070
00:58:26,040 --> 00:58:27,830
Yeah, a bloomin' book.

1071
00:58:27,830 --> 00:58:29,210
When you could be out there...

1072
00:58:29,210 --> 00:58:31,050
betraying
a rich American widow...

1073
00:58:31,050 --> 00:58:35,470
or sipping palm wine in Tahiti
before you're too old like me.

1074
00:58:35,470 --> 00:58:38,720
Yeah, funny, really,
'cause I never thought...

1075
00:58:38,720 --> 00:58:40,050
but being
middle-aged and old...

1076
00:58:40,050 --> 00:58:41,470
takes up most of your time,
doesn't it?

1077
00:58:41,470 --> 00:58:43,520
You're only right.

1078
00:58:46,690 --> 00:58:47,850
Where are you going?

1079
00:58:47,850 --> 00:58:50,310
I'm going parading
before it's too late.

1080
00:59:00,950 --> 00:59:02,950
Hey, Ringo, you know
what just happened to me?

1081
00:59:02,950 --> 00:59:04,120
No, I don't.

1082
00:59:05,830 --> 00:59:07,500
You ought to stop
looking so scornful.

1083
00:59:07,500 --> 00:59:09,000
It's twisting your face.

1084
00:59:10,960 --> 00:59:12,170
Tell him of the story about...

1085
00:59:12,170 --> 00:59:14,340
Hello, here he is,
the middle-aged boy wonder.

1086
00:59:14,340 --> 00:59:16,010
I thought you were
looking after the old man.

1087
00:59:18,720 --> 00:59:20,850
We've only got half an hour
to the final run-through.

1088
00:59:20,850 --> 00:59:22,100
He can't walk out on us now.

1089
00:59:22,100 --> 00:59:24,020
Can't he?
He's done it, son.

1090
00:59:24,020 --> 00:59:26,390
- Hey, you know what happened?
- We know.

1091
00:59:26,390 --> 00:59:28,060
Your grandfather.
He's stirred him up.

1092
00:59:28,060 --> 00:59:29,230
He hasn't.

1093
00:59:29,230 --> 00:59:32,400
Yeah, he... he filled his head
with notions seemingly.

1094
00:59:32,400 --> 00:59:35,190
The old mixer. Come on,
we'll have to put him right.

1095
00:59:35,190 --> 00:59:38,070
<i>P.A. ; Coming up, all dancers
onstage for rehearsal, please.</i>

1096
00:59:42,990 --> 00:59:44,990
JOHN:
Split up and look for him.

1097
00:59:49,960 --> 00:59:52,210
We've become a limited company.

1098
00:59:53,840 --> 00:59:55,210
I'll look in here again.

1099
00:59:58,090 --> 01:00:00,050
[This Boy playing]

1100
01:00:12,270 --> 01:00:13,690
- Aah!
- Aah!

1101
01:00:43,760 --> 01:00:46,640
- Hello there.
- Get out of it, shorty.

1102
01:01:52,460 --> 01:01:53,790
Hey, you should
have more sense...

1103
01:01:53,790 --> 01:01:55,540
than to go around
chucking bricks about.

1104
01:01:55,540 --> 01:01:56,880
Southerner.

1105
01:02:00,210 --> 01:02:02,550
Here, mate. That's my hoop.
Stop playing with it.

1106
01:02:02,550 --> 01:02:04,300
Hoop? That isn't a hoop.
It's a lethal weapon.

1107
01:02:04,300 --> 01:02:07,300
- Have you got a license for it?
- Oh, don't be so stroppy.

1108
01:02:07,300 --> 01:02:09,220
Well, a boy your age
rolling hoops at people.

1109
01:02:09,220 --> 01:02:10,720
<i>- How old are you, anyway?
- Eleven.</i>

1110
01:02:10,720 --> 01:02:13,390
- I bet you're only 101/2.
- 102/3.

1111
01:02:13,390 --> 01:02:15,560
There you are, then,
and don't be rolling at people.

1112
01:02:15,560 --> 01:02:18,400
Oh, you can have it. I'm
packing it in. It depresses me.

1113
01:02:18,400 --> 01:02:20,400
- Y'what?
- You heard. It gets on my wick.

1114
01:02:20,400 --> 01:02:22,400
That's lovely talk, that is.
And why aren't you at school?

1115
01:02:22,400 --> 01:02:24,150
- I'm a deserter.
- Are you now?

1116
01:02:24,150 --> 01:02:26,320
- Yeah, I've blown school out.
- Just you?

1117
01:02:26,320 --> 01:02:29,490
No, Ginger, Eddy Fallon,
and Ding Dong.

1118
01:02:29,490 --> 01:02:32,410
- Oh, Ding Dong bell, eh?
- Yeah, that's right.

1119
01:02:32,410 --> 01:02:34,410
They was supposed to come
with us, but they chickened.

1120
01:02:34,410 --> 01:02:36,000
<i>RINGO: Yeah? And they're
your mates, are they?</i>

1121
01:02:36,000 --> 01:02:37,170
Yeah.

1122
01:02:37,170 --> 01:02:38,670
<i>RINGO: Not much cop
without 'em, is it?</i>

1123
01:02:38,670 --> 01:02:40,670
- Oh, it's all right.
- Yeah? What are they like?

1124
01:02:40,670 --> 01:02:43,760
<i>BOY: Ginger's mad.
He says things all the time.</i>

1125
01:02:43,760 --> 01:02:45,680
And Eddy's good
at spitting and punching.

1126
01:02:45,680 --> 01:02:46,930
Yeah?
How about Ding Dong?

1127
01:02:46,930 --> 01:02:49,600
Oh, he's a big head.
He fancies himself, you know.

1128
01:02:49,600 --> 01:02:51,180
<i>He's all right, though,
'cause he's one of the gang.</i>

1129
01:02:51,180 --> 01:02:52,520
Hmm.

1130
01:02:52,520 --> 01:02:55,440
- Why aren't you at work?
- I'm a deserter, too.

1131
01:02:55,440 --> 01:02:57,600
- Oh.
- Hey, Charlie!

1132
01:02:59,480 --> 01:03:00,820
See ya!

1133
01:03:16,910 --> 01:03:19,830
<i>MAN: Come in, number seven.
Your time's up.</i>

1134
01:03:23,380 --> 01:03:26,380
I'm sorry, boys.
I didn't mean it, honest.

1135
01:03:29,640 --> 01:03:31,970
If he says that again,
I'll strike him.

1136
01:03:31,970 --> 01:03:34,310
Oh, don't worry. They're
good lads. They'll be back.

1137
01:03:34,310 --> 01:03:37,640
Well, we've only twenty minutes
to the final run-through.

1138
01:03:40,400 --> 01:03:41,770
I meant no harm.

1139
01:03:41,770 --> 01:03:45,190
I was only trying to encourage
little Ringo to enjoy himself.

1140
01:03:45,190 --> 01:03:48,950
God knows what you've unleashed
on the unsuspecting south.

1141
01:03:48,950 --> 01:03:51,780
It'll be wine, women, and song
all the way with Ringo...

1142
01:03:51,780 --> 01:03:52,910
when he gets the taste for it.

1143
01:04:02,670 --> 01:04:05,760
That was fresh this morning.
Two and nine.

1144
01:04:46,800 --> 01:04:48,760
[Parrot screeching]

1145
01:04:52,180 --> 01:04:55,220
- Right. On your way.
- You what?

1146
01:04:55,220 --> 01:04:58,100
You heard. On your way.
Troublemaker!

1147
01:05:05,150 --> 01:05:06,610
Hey, watch it!

1148
01:05:12,110 --> 01:05:13,280
- Shake.
- What?

1149
01:05:13,280 --> 01:05:15,620
Worry, will you?

1150
01:05:15,620 --> 01:05:19,410
Well, that's it. Two minutes
to the final run-through.

1151
01:05:19,410 --> 01:05:22,080
- They're bound to miss it now.
- I'll murder that Lennon.

1152
01:05:22,080 --> 01:05:24,460
We could survive a missed
run-through as long as they...

1153
01:05:24,460 --> 01:05:26,290
<i>SHAKE: As long as
they end up for the show?</i>

1154
01:05:26,290 --> 01:05:27,550
<i>Oh, you're right there.
I mean, it wouldn't do...</i>

1155
01:05:27,550 --> 01:05:28,760
<i>to miss the show,
like, would it?</i>

1156
01:05:28,760 --> 01:05:30,300
<i>NORM: Shut up, cheerful.</i>

1157
01:05:30,300 --> 01:05:32,720
You don't think...
Oh, oh, oh no.

1158
01:05:32,720 --> 01:05:35,430
- Now, look, don't worry.
- They can't do this to me, no.

1159
01:05:35,430 --> 01:05:38,180
It's all your fault.
Oh, yes, it is.

1160
01:05:38,180 --> 01:05:40,220
If they don't turn up
I wouldn't be in your shoes...

1161
01:05:40,220 --> 01:05:42,100
For all the tea in China.

1162
01:05:42,100 --> 01:05:43,850
Oh, you're right there.
Neither would it.

1163
01:05:43,850 --> 01:05:46,440
- You dirty traitor.
- Well, of course.

1164
01:05:46,440 --> 01:05:48,190
Yes, of course.

1165
01:05:48,190 --> 01:05:50,780
<i>BEATLES:? I have been working
like a dog #</i>

1166
01:05:50,780 --> 01:05:52,900
- Hello.
- Hi, John. John!

1167
01:05:52,900 --> 01:05:55,370
- Did you want something?
- I could eat the lot of you.

1168
01:05:55,370 --> 01:05:56,700
You'd look great
with an apple in your gob.

1169
01:05:56,700 --> 01:05:59,540
Do you realize you could have
missed the final run-through?

1170
01:05:59,540 --> 01:06:00,830
Oh, we're sorry about that.

1171
01:06:00,830 --> 01:06:02,580
Norm?
There's only three of 'em.

1172
01:06:02,580 --> 01:06:03,920
Oh, we were
looking for Ringo...

1173
01:06:03,920 --> 01:06:06,420
but we realized
he must've come back here.

1174
01:06:06,420 --> 01:06:09,090
Well, do you realize
that we are on the air live...

1175
01:06:09,090 --> 01:06:10,630
<i>in front of an audience
in forty-five minutes...</i>

1176
01:06:10,630 --> 01:06:12,130
and you're one short?

1177
01:06:12,130 --> 01:06:13,880
<i>JOHN: Control yourself,
or you'll spurt.</i>

1178
01:06:13,880 --> 01:06:15,260
He must be here somewhere.

1179
01:06:15,260 --> 01:06:16,720
Aye, well, we'll look
in the dressing room.

1180
01:06:16,720 --> 01:06:19,930
- Shake.
- Yes, the dressing room.

1181
01:06:19,930 --> 01:06:21,100
Hey, where's my grandfather?

1182
01:06:21,100 --> 01:06:23,100
Don't worry about him, Paul.
He can look after himself.

1183
01:06:23,100 --> 01:06:24,270
I suppose so.

1184
01:06:24,270 --> 01:06:26,440
Personally signed
and handwritten...

1185
01:06:26,440 --> 01:06:28,270
by your own sweet boys.

1186
01:06:28,270 --> 01:06:30,400
- The chance of a lifetime!
- [Fans screaming]

1187
01:06:30,400 --> 01:06:34,150
Be the envy
of your less fortunate sisters!

1188
01:06:34,150 --> 01:06:36,610
<i>GRANDFATHER: Oh, me bones.</i>

1189
01:06:36,610 --> 01:06:39,580
All right, break it up.
Break it up. Move on.

1190
01:06:39,580 --> 01:06:42,250
Hey, what's going on here?
Right, move over. Move over.

1191
01:06:42,250 --> 01:06:43,450
- Come on, move along.
- Here you are.

1192
01:06:43,450 --> 01:06:46,580
Why don't you go back home?
You're making a disturbance.

1193
01:06:46,580 --> 01:06:48,920
Will you just move along now?

1194
01:06:48,920 --> 01:06:51,250
[Indistinct arguing]

1195
01:06:51,250 --> 01:06:52,960
Come on, ya. Aah! Yeahh!

1196
01:07:01,970 --> 01:07:03,890
[Ringo humming]

1197
01:07:06,810 --> 01:07:08,190
Thank you.

1198
01:07:09,650 --> 01:07:11,610
[Humming]

1199
01:07:25,790 --> 01:07:26,960
- [Whistles]
- Gotcha!

1200
01:07:26,960 --> 01:07:28,330
You nasty little person, you.

1201
01:07:28,330 --> 01:07:31,590
<i>RINGO:
Come on! Ooh, yeah.</i>

1202
01:07:31,630 --> 01:07:32,880
I'm Ringo Starr.

1203
01:07:32,880 --> 01:07:34,840
I've got a show to do.
I'm on in a few minutes.

1204
01:07:34,840 --> 01:07:36,670
You've got to let me go.
I'm Ringo.

1205
01:07:36,670 --> 01:07:38,220
Yeah, that's what
they all say these days.

1206
01:07:38,220 --> 01:07:39,430
Look, I don't care who you are.

1207
01:07:39,430 --> 01:07:41,100
You can save that
for the stipendiary.

1208
01:07:41,100 --> 01:07:43,890
- Here you are, sarge.
- All right. What is he?

1209
01:07:43,890 --> 01:07:45,310
Yeah, I got a little list here.

1210
01:07:45,310 --> 01:07:47,890
Wandering abroad,
malicious intent...

1211
01:07:47,890 --> 01:07:49,520
acting
in a suspicious manner...

1212
01:07:49,520 --> 01:07:51,400
conduct liable to cause
a breach of the peace.

1213
01:07:51,400 --> 01:07:52,860
<i>OFFICER:
You name it, he's done it.</i>

1214
01:07:52,860 --> 01:07:54,230
Oh, a little savage, is he?

1215
01:07:54,230 --> 01:07:55,990
Yeah, a proper
little aborigine.

1216
01:07:55,990 --> 01:07:59,410
- I demand to see my solicitor.
- What's his name?

1217
01:07:59,410 --> 01:08:02,120
Well, if you're gonna
get technical about it.

1218
01:08:02,120 --> 01:08:03,280
GRANDFATHER: Dragging me
through the streets...

1219
01:08:03,280 --> 01:08:05,200
Hello, it's gonna be
one of those nights, is it?

1220
01:08:05,200 --> 01:08:07,330
Sit Charlie Peace down
over there, will you?

1221
01:08:07,330 --> 01:08:10,250
Well, you got me here,
so do your worst...

1222
01:08:10,250 --> 01:08:12,920
but, by God,
I'll take one of you with me.

1223
01:08:12,920 --> 01:08:15,760
- Ow!
- I know your game!

1224
01:08:15,760 --> 01:08:20,340
Get me into that tiled room and
then out come the rubber hoses.

1225
01:08:20,340 --> 01:08:22,600
Oh, there's a fire, is there?

1226
01:08:22,600 --> 01:08:25,520
You ugly great brute.
You have sadism...

1227
01:08:25,520 --> 01:08:28,020
stamped all over
your bloated British kisser.

1228
01:08:28,020 --> 01:08:30,020
- Eh?
- I'll go on hunger strike.

1229
01:08:30,020 --> 01:08:31,940
<i>I know your caper.</i>

1230
01:08:31,940 --> 01:08:33,940
The kidney punch
and the rabbit clout.

1231
01:08:33,940 --> 01:08:37,110
The third degree and
the size twelve boot ankle tap.

1232
01:08:37,110 --> 01:08:38,530
What's he on about?

1233
01:08:38,530 --> 01:08:40,530
<i>GRANDFATHER: I'm a soldier
of the republic.</i>

1234
01:08:40,530 --> 01:08:43,370
<i>You'll need the mahogany
truncheon on this boyo.</i>

1235
01:08:43,370 --> 01:08:46,200
<i># A nation once again #</i>

1236
01:08:46,200 --> 01:08:48,370
<i># A nation once again #</i>

1237
01:08:48,370 --> 01:08:50,040
Get Lloyd George over there...

1238
01:08:50,040 --> 01:08:51,620
next to the mechanic
in the cloth cap...

1239
01:08:51,620 --> 01:08:53,210
while I sort this lot out,
will you?

1240
01:08:53,210 --> 01:08:56,130
<i>OFFICER: Come on, dad.
Sit down over here.</i>

1241
01:08:56,130 --> 01:08:57,630
Ringo, me old scout!

1242
01:08:57,630 --> 01:08:59,760
So they grabbed your leg
for the iron, too, have they?

1243
01:08:59,760 --> 01:09:01,380
I'm not exactly
a voluntary patient.

1244
01:09:01,380 --> 01:09:03,220
Shh, shh.
Have they roughed you up yet?

1245
01:09:03,220 --> 01:09:04,390
What?

1246
01:09:04,390 --> 01:09:06,560
<i>Oh, they're a desperate crew
of drippings...</i>

1247
01:09:06,560 --> 01:09:08,810
and they've fists
like matured hams...

1248
01:09:08,810 --> 01:09:10,890
for pounding poor
defenseless lads like you.

1249
01:09:10,890 --> 01:09:12,150
Right, that's it, then.

1250
01:09:12,150 --> 01:09:13,900
<i>GRANDFATHER:
One of us has got to escape.</i>

1251
01:09:13,900 --> 01:09:15,060
<i>I'll get the boys.</i>

1252
01:09:15,060 --> 01:09:17,070
- Hold on. I'll be back for you.
- For me?

1253
01:09:17,070 --> 01:09:20,320
If they get you on the floor,
watch out for your brisket.

1254
01:09:20,320 --> 01:09:21,900
They seem all right to me.

1255
01:09:21,900 --> 01:09:23,910
Ah, sure, that's what
they want you to think.

1256
01:09:23,910 --> 01:09:25,740
All coppers are villains.

1257
01:09:25,740 --> 01:09:27,580
<i>SERGEANT: Would you two
like a cup of tea?</i>

1258
01:09:27,580 --> 01:09:30,750
See? Sly villains.

1259
01:09:30,750 --> 01:09:32,830
Um, no, thank you,
Mr. Sergeant, sir.

1260
01:09:32,830 --> 01:09:34,750
No, not for me. Please don't.

1261
01:09:34,750 --> 01:09:36,590
So you just
brought the old chap...

1262
01:09:36,590 --> 01:09:38,090
out of the crowd
for his own good, eh?

1263
01:09:38,090 --> 01:09:39,590
Well, he was getting
a bit nasty, you see...

1264
01:09:39,590 --> 01:09:40,920
so we had to bring him in.

1265
01:09:40,920 --> 01:09:42,590
Well, he can't stop here.

1266
01:09:42,590 --> 01:09:44,260
This is the stuff
he's been hawking around, eh?

1267
01:09:44,260 --> 01:09:46,760
- Yes, sergeant... photographs.
- Photographs.

1268
01:09:46,760 --> 01:09:50,270
Well, son, it's now or never.

1269
01:09:50,270 --> 01:09:52,770
All right, you paid assassins!
Johnny McCartney...

1270
01:09:52,770 --> 01:09:54,600
will give you a run
for your thruppence halfpenny.

1271
01:09:54,600 --> 01:09:56,020
Hey, you forgot
your photographs.

1272
01:10:03,780 --> 01:10:06,620
Only half an hour,
and you're on.

1273
01:10:06,620 --> 01:10:08,950
- Can I say something?
- Yes. Anything.

1274
01:10:08,950 --> 01:10:11,450
It seems highly unlikely
we'll be on.

1275
01:10:11,450 --> 01:10:14,210
I mean, the law of averages
are against it.

1276
01:10:14,210 --> 01:10:16,630
I think if you could
get the juggler on...

1277
01:10:16,630 --> 01:10:17,750
with a couple more clubs...

1278
01:10:17,750 --> 01:10:19,920
that would fill in
a bit of time.

1279
01:10:33,560 --> 01:10:34,890
Come on, let's go!

1280
01:10:37,690 --> 01:10:40,150
I'll have the hides
off of you lot.

1281
01:10:40,150 --> 01:10:42,030
[Laughing]

1282
01:10:42,030 --> 01:10:43,990
You ought to be ashamed
of yourself. Go home.

1283
01:10:43,990 --> 01:10:45,150
I must see Pauly.

1284
01:10:45,150 --> 01:10:46,950
Go home, then,
and see him on the telly.

1285
01:10:49,580 --> 01:10:51,410
- Can you fix him for me?
- Yeah.

1286
01:10:51,410 --> 01:10:52,790
Sixpence.

1287
01:10:52,790 --> 01:10:54,790
- Each.
- In advance.

1288
01:10:55,960 --> 01:10:57,830
Mercenaries.

1289
01:11:06,130 --> 01:11:08,090
[Laughing]

1290
01:11:19,980 --> 01:11:21,980
It's all right.
Leave him alone.

1291
01:11:21,980 --> 01:11:23,190
<i>P.A. ; What's up, Richard?</i>

1292
01:11:23,190 --> 01:11:25,400
<i>GRANDFATHER:
Paul? Where are you? I'm...</i>

1293
01:11:27,820 --> 01:11:29,950
<i>PAUL:
Granddad. Where's Ringo?</i>

1294
01:11:29,950 --> 01:11:33,080
The police have the poor lad
in the bridewell.

1295
01:11:33,080 --> 01:11:35,830
- The police station.
- He'll be pulp by now.

1296
01:11:35,830 --> 01:11:37,830
<i>- NORM: Go get him!
- PAUL: We'll get him out.</i>

1297
01:11:37,830 --> 01:11:41,170
<i>- JOHN: We'll fix it, Norm.
- [Beatles barking]</i>

1298
01:11:41,170 --> 01:11:43,300
We've only got twenty minutes.

1299
01:11:43,300 --> 01:11:47,130
<i># Can't buy me love #</i>

1300
01:11:47,130 --> 01:11:49,010
<i># Love #</i>

1301
01:11:49,010 --> 01:11:52,470
<i># Can't buy me love #</i>

1302
01:11:52,470 --> 01:11:55,060
<i># I'll buy you a diamond ring,
my friend #</i>

1303
01:11:55,060 --> 01:11:57,940
<i># If it makes you feel
all right #</i>

1304
01:11:57,940 --> 01:12:00,610
<i># I'll get you anything,
my friend #</i>

1305
01:12:00,610 --> 01:12:03,570
<i># If it makes you feel
all right #</i>

1306
01:12:03,570 --> 01:12:06,360
<i># 'Cause I don't care
too much for money #</i>

1307
01:12:06,360 --> 01:12:09,200
<i># Money can't buy me love #</i>

1308
01:12:09,200 --> 01:12:11,740
<i># I'll give you
all I've got to give #</i>

1309
01:12:11,740 --> 01:12:14,790
<i># If you say
you'll love me, too #</i>

1310
01:12:14,790 --> 01:12:17,290
<i># I may not have
a lot to give #</i>

1311
01:12:17,290 --> 01:12:20,500
<i># But what I got
I'll give to you #</i>

1312
01:12:20,500 --> 01:12:23,540
<i># I don't care too much
for money #</i>

1313
01:12:23,540 --> 01:12:25,630
<i># Money can't buy me love #</i>

1314
01:12:25,630 --> 01:12:29,010
<i># Can't buy me love #</i>

1315
01:12:29,010 --> 01:12:31,010
<i># Everybody tells me so #</i>

1316
01:12:31,010 --> 01:12:34,810
<i># Can't buy me love #</i>

1317
01:12:34,810 --> 01:12:37,560
<i># No, no, no, no #</i>

1318
01:12:37,560 --> 01:12:40,440
<i># Say you don't need
no diamond rings #</i>

1319
01:12:40,440 --> 01:12:43,360
<i># And I'll be satisfied #</i>

1320
01:12:43,360 --> 01:12:46,110
<i># Tell me that you want
the kind of things #</i>

1321
01:12:46,110 --> 01:12:48,820
<i># That money just can't buy #</i>

1322
01:12:48,820 --> 01:12:51,950
<i># I don't care too much
for money #</i>

1323
01:12:51,950 --> 01:12:54,370
<i># Money can't buy me love #</i>

1324
01:12:54,370 --> 01:12:56,450
What is all this?

1325
01:12:56,450 --> 01:12:58,540
[Panting] Hold on
till we catch our breath.

1326
01:13:00,790 --> 01:13:03,170
Fine.
Are you all right now?

1327
01:13:03,170 --> 01:13:05,290
[Pants] Yeah.

1328
01:13:05,290 --> 01:13:07,300
- Huh?
- See.

1329
01:13:12,720 --> 01:13:16,310
<i># Can't buy me love #</i>

1330
01:13:16,310 --> 01:13:17,970
<i># Everybody tells me so #</i>

1331
01:13:17,970 --> 01:13:21,980
<i># Can't buy me love #</i>

1332
01:13:21,980 --> 01:13:25,270
<i># No, no, no, no #</i>

1333
01:13:25,270 --> 01:13:27,610
<i># Say you don't need
no diamond rings #</i>

1334
01:13:27,610 --> 01:13:30,150
<i># And I'll be satisfied #</i>

1335
01:13:30,150 --> 01:13:33,160
<i># Tell me that you want
the kind of things #</i>

1336
01:13:33,160 --> 01:13:34,320
Quick! Follow them!

1337
01:13:34,320 --> 01:13:36,030
<i># That money just can't buy #</i>

1338
01:13:36,030 --> 01:13:39,000
<i># I don't care too much
for money #</i>

1339
01:13:39,000 --> 01:13:41,410
<i># Money can't buy me love #</i>

1340
01:13:41,410 --> 01:13:44,790
<i># Can't buy me love #</i>

1341
01:13:44,790 --> 01:13:46,840
<i># Love #</i>

1342
01:13:46,840 --> 01:13:50,420
<i># Can't buy me love #</i>

1343
01:13:50,420 --> 01:13:52,090
<i># Oh #</i>

1344
01:13:52,090 --> 01:13:54,090
[Screaming]

1345
01:13:55,760 --> 01:13:55,970
I had to laugh even when
they kick the stool away.

1346
01:13:55,970 --> 01:13:58,680
I had to laugh even when
they kick the stool away.

1347
01:13:58,680 --> 01:14:00,560
[Giggles]

1348
01:14:00,560 --> 01:14:03,640
Lads. Lads! You're back!
Thank goodness. Where's Ringo?

1349
01:14:03,640 --> 01:14:05,730
- There he is. We got him.
- Great, great, great.

1350
01:14:05,730 --> 01:14:07,610
You don't know
what this means to me.

1351
01:14:07,610 --> 01:14:09,480
If you hadn't come back,
it would have meant...

1352
01:14:09,480 --> 01:14:13,030
the epilogue
or news in Welsh for life.

1353
01:14:13,030 --> 01:14:15,370
Hey, aren't you
supposed to be in that box?

1354
01:14:15,370 --> 01:14:18,030
- Yeah, where's the old mixer?
- Here, Pauly.

1355
01:14:18,030 --> 01:14:20,450
<i>Got a few words to say to you,
two-faced John McCartney.</i>

1356
01:14:20,450 --> 01:14:22,120
Aw, leave him alone.
He's back, isn't he?

1357
01:14:22,120 --> 01:14:24,540
- It's not his fault he's old.
- What's old got to do with it?

1358
01:14:24,540 --> 01:14:27,210
He's a troublemaker and a mixer.
That's good enough for me.

1359
01:14:27,210 --> 01:14:29,500
You're right. He's only asking
for attention, aren't you?

1360
01:14:29,500 --> 01:14:31,510
You see, you know your trouble.

1361
01:14:31,510 --> 01:14:33,420
You should've gone west
to America.

1362
01:14:33,420 --> 01:14:35,430
You would've been
a senior citizen of Boston.

1363
01:14:35,430 --> 01:14:36,930
But you took a wrong turn,
and what happened?

1364
01:14:36,930 --> 01:14:38,760
You're a lonely old man
from Liverpool.

1365
01:14:38,760 --> 01:14:41,520
- But I'm clean.
- Are you?

1366
01:14:41,520 --> 01:14:43,100
- Hey, Norm.
- What?

1367
01:14:43,100 --> 01:14:44,350
I've been thinking.

1368
01:14:44,350 --> 01:14:46,230
- It's not my fault.
- What isn't?

1369
01:14:46,230 --> 01:14:50,270
I'm not taller than you are.
You're smaller than I am.

1370
01:14:50,270 --> 01:14:52,030
Anyone at home?

1371
01:14:52,030 --> 01:14:53,740
Hey, Shake, where's me boot?

1372
01:14:53,740 --> 01:14:55,570
Will you get us some tea
while you're there?

1373
01:14:55,570 --> 01:14:56,780
- All right, George.
- Ta.

1374
01:14:56,780 --> 01:14:59,580
- Come on, lads. Get changed.
- Come on, get some tea.

1375
01:14:59,580 --> 01:15:01,580
[Overlapping conversation]

1376
01:15:01,580 --> 01:15:03,540
[Screaming]

1377
01:15:12,090 --> 01:15:16,510
<i># Tell me why you cried #</i>

1378
01:15:16,510 --> 01:15:21,850
<i># And why you lied to me #</i>

1379
01:15:21,850 --> 01:15:26,350
<i># Tell me why you cried #</i>

1380
01:15:26,350 --> 01:15:30,440
<i># And why you lied to me #</i>

1381
01:15:31,940 --> 01:15:35,280
<i># Well, I gave you
everything I had #</i>

1382
01:15:35,280 --> 01:15:38,450
<i># But you left me
sitting on my own #</i>

1383
01:15:38,450 --> 01:15:41,620
<i># Did you have to treat me,
oh, so bad? #</i>

1384
01:15:41,620 --> 01:15:44,700
<i># All I do is hang my head
and moan #</i>

1385
01:15:44,700 --> 01:15:48,540
<i># Tell me why you cried #</i>

1386
01:15:48,540 --> 01:15:54,300
<i># And why you lied to me #</i>

1387
01:15:54,300 --> 01:15:59,050
<i># Tell me why you cried #</i>

1388
01:15:59,050 --> 01:16:03,060
<i># And why you lied to me #</i>

1389
01:16:04,720 --> 01:16:07,980
<i># If it's something
that I've said or done #</i>

1390
01:16:07,980 --> 01:16:11,150
<i># Tell me what
and I'll apologize #</i>

1391
01:16:11,150 --> 01:16:14,570
<i># If you don't
I really can't go on #</i>

1392
01:16:14,570 --> 01:16:17,570
<i># Holding back
these tears in my eyes #</i>

1393
01:16:17,570 --> 01:16:22,160
<i># Tell me why you cried #</i>

1394
01:16:22,160 --> 01:16:26,500
<i># And why you lied to me #</i>

1395
01:16:26,500 --> 01:16:32,000
<i># Tell me why you cried #</i>

1396
01:16:32,000 --> 01:16:35,920
<i># And why you lied to me #</i>

1397
01:16:37,760 --> 01:16:41,090
<i># Well, I'm begging
on my bended knees #</i>

1398
01:16:41,090 --> 01:16:44,430
<i># If you'll only
listen to my pleas #</i>

1399
01:16:44,430 --> 01:16:47,850
<i># If there's anything
I can do #</i>

1400
01:16:47,850 --> 01:16:49,690
<i># 'Cause
I really can't stand it #</i>

1401
01:16:49,690 --> 01:16:52,440
<i># I'm so in love with you #</i>

1402
01:16:54,270 --> 01:16:58,700
<i># If I give my heart #</i>

1403
01:16:58,700 --> 01:17:01,490
<i># To you #</i>

1404
01:17:01,490 --> 01:17:03,450
<i># I must be sure #</i>

1405
01:17:03,450 --> 01:17:07,910
<i># From the very start #</i>

1406
01:17:07,910 --> 01:17:10,500
<i># That you #</i>

1407
01:17:10,500 --> 01:17:15,000
<i># Would love me more than her #</i>

1408
01:17:17,170 --> 01:17:22,050
<i># If I trust in you #</i>

1409
01:17:22,050 --> 01:17:24,600
<i># Oh, please #</i>

1410
01:17:24,600 --> 01:17:26,680
<i># Don't run and hide #</i>

1411
01:17:26,680 --> 01:17:31,060
<i># If I love you, too #</i>

1412
01:17:31,060 --> 01:17:33,940
<i># Oh, please #</i>

1413
01:17:33,940 --> 01:17:38,360
<i># Don't hurt my pride
like her #</i>

1414
01:17:38,360 --> 01:17:42,990
<i># 'Cause I couldn't stand
the pain #</i>

1415
01:17:42,990 --> 01:17:45,370
<i># And l #</i>

1416
01:17:45,370 --> 01:17:50,000
<i># Would be sad
if our new love #</i>

1417
01:17:50,000 --> 01:17:52,460
<i># Was in vain #</i>

1418
01:17:52,460 --> 01:17:56,880
<i># So I hope you see #</i>

1419
01:17:56,880 --> 01:17:59,710
<i># That l #</i>

1420
01:17:59,710 --> 01:18:02,260
<i># Would love to love you #</i>

1421
01:18:02,260 --> 01:18:06,350
<i># And that she #</i>

1422
01:18:06,350 --> 01:18:08,930
<i># Will cry #</i>

1423
01:18:08,930 --> 01:18:13,230
<i># When she learns we are two #</i>

1424
01:18:13,230 --> 01:18:17,980
<i># 'Cause I couldn't stand
the pain #</i>

1425
01:18:17,980 --> 01:18:20,440
<i># And l #</i>

1426
01:18:20,440 --> 01:18:25,070
<i># Would be sad
if our new love #</i>

1427
01:18:25,070 --> 01:18:27,120
<i># Was in vain #</i>

1428
01:18:27,120 --> 01:18:32,120
<i># So I hope you see #</i>

1429
01:18:32,120 --> 01:18:34,870
<i># That l #</i>

1430
01:18:34,870 --> 01:18:37,420
<i># Would love to love you #</i>

1431
01:18:37,420 --> 01:18:41,630
<i># And that she #</i>

1432
01:18:41,630 --> 01:18:44,260
<i># Will cry #</i>

1433
01:18:44,260 --> 01:18:46,890
<i># When she learns we are two #</i>

1434
01:18:54,020 --> 01:18:57,230
<i># I... #</i>

1435
01:18:57,230 --> 01:19:01,230
<i># Should have known better
with a girl like you #</i>

1436
01:19:01,230 --> 01:19:04,820
<i># That I would love
everything that you do #</i>

1437
01:19:04,820 --> 01:19:06,860
<i># And I do #</i>

1438
01:19:06,860 --> 01:19:08,950
<i># Hey, hey, hey #</i>

1439
01:19:08,950 --> 01:19:10,580
<i># And I do #</i>

1440
01:19:12,450 --> 01:19:16,460
<i># Whoa, whoa, I... #</i>

1441
01:19:16,460 --> 01:19:20,800
<i># Never realized
what a kiss could be #</i>

1442
01:19:20,800 --> 01:19:24,340
<i># This could only
happen to me #</i>

1443
01:19:24,340 --> 01:19:25,930
<i># Can't you see #</i>

1444
01:19:25,930 --> 01:19:29,550
<i># Can't you see #</i>

1445
01:19:29,550 --> 01:19:34,640
<i># That when I tell you
that I love you #</i>

1446
01:19:34,640 --> 01:19:37,270
<i># Oh #</i>

1447
01:19:37,270 --> 01:19:42,980
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

1448
01:19:42,980 --> 01:19:44,990
<i># Oh #</i>

1449
01:19:44,990 --> 01:19:52,700
<i># And when I ask you
to be mine #</i>

1450
01:19:52,700 --> 01:19:57,170
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

1451
01:19:58,670 --> 01:20:02,960
<i># So, oh, I... #</i>

1452
01:20:02,960 --> 01:20:07,090
<i># Should have realized
a lot of things before #</i>

1453
01:20:07,090 --> 01:20:10,970
<i># If this is love
you gotta give me more #</i>

1454
01:20:10,970 --> 01:20:12,930
<i># Give me more #</i>

1455
01:20:12,930 --> 01:20:14,810
<i># Hey, hey, hey #</i>

1456
01:20:14,810 --> 01:20:16,640
<i># Give me more #</i>

1457
01:20:37,910 --> 01:20:41,790
<i># Whoa, whoa, I... #</i>

1458
01:20:41,790 --> 01:20:46,050
<i># Never realized
what a kiss could be #</i>

1459
01:20:46,050 --> 01:20:49,680
<i># This could only
happen to me #</i>

1460
01:20:49,680 --> 01:20:51,680
<i># Can't you see #</i>

1461
01:20:51,680 --> 01:20:54,810
<i># Can't you see #</i>

1462
01:20:54,810 --> 01:20:59,980
<i># That when I tell you
that I love you #</i>

1463
01:20:59,980 --> 01:21:02,610
<i># Oh #</i>

1464
01:21:02,610 --> 01:21:08,740
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

1465
01:21:08,740 --> 01:21:10,410
<i># Oh #</i>

1466
01:21:10,410 --> 01:21:17,700
<i># And when I ask you
to be mine #</i>

1467
01:21:17,700 --> 01:21:22,630
<i># You're gonna say
you love me, too #</i>

1468
01:21:24,500 --> 01:21:26,210
<i># You love me, too #</i>

1469
01:21:28,300 --> 01:21:30,300
<i># You love me, too #</i>

1470
01:21:30,300 --> 01:21:32,260
[Screaming]

1471
01:21:48,110 --> 01:21:51,990
<i># She loves you,
yeah, yeah, yeah #</i>

1472
01:21:51,990 --> 01:21:55,280
<i># She loves you,
yeah, yeah, yeah #</i>

1473
01:21:55,280 --> 01:22:00,250
<i># She loves you,
yeah, yeah, yeah, yeah #</i>

1474
01:22:01,790 --> 01:22:04,830
<i># You think
you've lost your love #</i>

1475
01:22:04,830 --> 01:22:08,340
<i># Well, I saw her yesterday #</i>

1476
01:22:08,340 --> 01:22:11,420
<i># It's you she's thinking of?</i>

1477
01:22:11,420 --> 01:22:14,590
<i># And she told me
what to say #</i>

1478
01:22:14,590 --> 01:22:16,350
<i># She said she loves you #</i>

1479
01:22:16,350 --> 01:22:19,600
<i># And you know
that can't be bad #</i>

1480
01:22:21,430 --> 01:22:23,270
<i># Yeah, she loves you #</i>

1481
01:22:23,270 --> 01:22:26,940
<i># And you know
you should be glad #</i>

1482
01:22:28,440 --> 01:22:31,280
<i># She said you hurt her so #</i>

1483
01:22:31,280 --> 01:22:35,280
<i># She almost lost her mind #</i>

1484
01:22:35,280 --> 01:22:38,700
<i># But now she says she knows #</i>

1485
01:22:38,700 --> 01:22:41,540
<i># You're not the hurting kind #</i>

1486
01:22:41,540 --> 01:22:43,500
<i># She said she loves you #</i>

1487
01:22:43,500 --> 01:22:47,670
<i># And you know
that can't be bad #</i>

1488
01:22:47,670 --> 01:22:50,210
<i># Yeah, she loves you #</i>

1489
01:22:50,210 --> 01:22:53,840
<i># And you know
you should be glad #</i>

1490
01:22:53,840 --> 01:22:54,970
<i># Whoo #</i>

1491
01:22:54,970 --> 01:22:58,810
<i># She loves you,
yeah, yeah, yeah #</i>

1492
01:22:58,810 --> 01:23:01,890
<i># She loves you,
yeah, yeah, yeah #</i>

1493
01:23:01,890 --> 01:23:03,640
<i># With a love like that #</i>

1494
01:23:03,640 --> 01:23:06,650
<i># You know you should be glad #</i>

1495
01:23:08,520 --> 01:23:12,070
<i># You know it's up to you #</i>

1496
01:23:12,070 --> 01:23:15,660
<i># I think it's only fair #</i>

1497
01:23:15,660 --> 01:23:18,370
<i># Pride can hurt you, too #</i>

1498
01:23:18,370 --> 01:23:21,910
<i># Apologize to her #</i>

1499
01:23:21,910 --> 01:23:23,330
<i># Because she loves you #</i>

1500
01:23:23,330 --> 01:23:27,580
<i># And you know
that can't be bad #</i>

1501
01:23:29,290 --> 01:23:30,920
<i># She loves you #</i>

1502
01:23:30,920 --> 01:23:34,340
<i># And you know
you should be glad #</i>

1503
01:23:34,340 --> 01:23:35,760
<i># Whoo #</i>

1504
01:23:35,760 --> 01:23:39,220
<i># She loves you,
yeah, yeah, yeah #</i>

1505
01:23:39,220 --> 01:23:42,180
<i># She loves you,
yeah, yeah, yeah #</i>

1506
01:23:42,180 --> 01:23:44,180
<i># With a love like that #</i>

1507
01:23:44,180 --> 01:23:47,100
<i># You know
you should be glad #</i>

1508
01:23:49,020 --> 01:23:51,020
<i># With a love like that #</i>

1509
01:23:51,020 --> 01:23:53,530
<i># You know
you should be glad #</i>

1510
01:23:55,820 --> 01:23:57,780
<i># With a love like that #</i>

1511
01:23:57,780 --> 01:24:00,700
<i># You know you should #</i>

1512
01:24:00,700 --> 01:24:02,790
<i># Be glad #</i>

1513
01:24:05,330 --> 01:24:08,670
<i># Yeah, yeah, yeah #</i>

1514
01:24:08,670 --> 01:24:13,670
<i># Yeah, yeah, yeah, yeah #</i>

1515
01:24:13,670 --> 01:24:15,630
[Audience screaming]

1516
01:24:41,740 --> 01:24:43,370
Now, I've got the stuff.
Come here, lads.

1517
01:24:43,370 --> 01:24:44,580
- Aren't we going...
- No, we're not.

1518
01:24:44,580 --> 01:24:46,290
The office has been on
the phone and think it's best...

1519
01:24:46,290 --> 01:24:48,080
if we push on to Wolverhampton
straight away.

1520
01:24:48,080 --> 01:24:50,210
- Tonight? We'll never make it.
- You've got a midnight matinee.

1521
01:24:50,210 --> 01:24:51,380
Aye, Norm!

1522
01:24:51,380 --> 01:24:53,920
There's only one thing I've got
to say to you, John Lennon.

1523
01:24:53,920 --> 01:24:56,130
- What?
- You're a swine.

1524
01:24:56,130 --> 01:24:58,880
<i># It's been
a hard day's night #</i>

1525
01:24:58,880 --> 01:25:02,300
<i># And I've been working
like a dog #</i>

1526
01:25:02,300 --> 01:25:06,310
<i># It's been
a hard day's night #</i>

1527
01:25:06,310 --> 01:25:09,810
<i># I should be sleeping
like a log #</i>

1528
01:25:09,810 --> 01:25:11,940
<i># But when I get home to you #</i>

1529
01:25:11,940 --> 01:25:14,860
Come on,
you're hanging up the parade!

1530
01:25:16,230 --> 01:25:17,400
Get rid of those things!

1531
01:25:17,400 --> 01:25:20,320
<i># You know I work all day #</i>

1532
01:25:20,320 --> 01:25:23,570
<i># To get you money
to buy you things #</i>

1533
01:25:23,570 --> 01:25:27,370
<i># And it's worth it
just to hear you say #</i>

1534
01:25:27,370 --> 01:25:30,920
<i># You're gonna give me
everything #</i>

1535
01:25:30,920 --> 01:25:32,630
<i># So why on earth
should I moan #</i>

1536
01:25:32,630 --> 01:25:34,500
<i># 'Cause
when I get you alone #</i>

1537
01:25:34,500 --> 01:25:37,710
<i># You know I feel OK #</i>

1538
01:25:37,710 --> 01:25:38,460
<i># When I'm home #</i>

1539
01:25:38,460 --> 01:25:40,380
<i># When I'm home #</i>

1540
01:25:40,380 --> 01:25:43,390
<i># Everything
seems to be right #</i>

1541
01:25:44,640 --> 01:25:47,470
<i># When I'm home #</i>

1542
01:25:47,470 --> 01:25:50,640
<i># Feeling you
holding me tight #</i>

1543
01:25:50,640 --> 01:25:52,150
<i># Tight, yeah #</i>

1544
01:25:52,150 --> 01:25:55,610
<i># It's been
a hard day's night #</i>

1545
01:25:55,610 --> 01:25:59,190
<i># And I've been working
like a dog #</i>

1546
01:25:59,190 --> 01:26:02,610
<i># It's been
a hard day's night #</i>

1547
01:26:02,610 --> 01:26:06,160
<i># I should be sleeping
like a log #</i>

1548
01:26:06,160 --> 01:26:07,990
<i># But when I get home to you #</i>

1549
01:26:07,990 --> 01:26:09,830
<i># I find
the things that you do #</i>

1550
01:26:09,830 --> 01:26:12,830
<i># Will make me
feel all right #</i>

1551
01:26:12,830 --> 01:26:14,130
<i># Aah #</i>

1552
01:26:27,470 --> 01:26:29,390
<i># So why on earth
should I moan #</i>

1553
01:26:29,390 --> 01:26:31,060
<i># 'Cause
when I get you alone #</i>

1554
01:26:31,060 --> 01:26:34,400
<i># You know I feel OK #</i>

1555
01:26:34,400 --> 01:26:37,020
<i># When I'm home #</i>

1556
01:26:37,020 --> 01:26:41,440
<i># Everything
seems to be right #</i>

1557
01:26:41,440 --> 01:26:44,160
<i># When I'm home #</i>

1558
01:26:44,160 --> 01:26:47,370
<i># Feeling you
holding me tight #</i>

1559
01:26:47,370 --> 01:26:48,870
<i># Tight, yeah #</i>

1560
01:26:48,870 --> 01:26:52,330
<i># It's been
a hard day's night #</i>

1561
01:26:52,330 --> 01:26:55,790
<i># And I've been working
like a dog #</i>

1562
01:26:55,790 --> 01:26:59,380
<i># It's been
a hard day's night #</i>

1563
01:26:59,380 --> 01:27:02,880
<i># I should be sleeping
like a log #</i>

1564
01:27:02,880 --> 01:27:04,720
<i># But when I get home to you #</i>

1565
01:27:04,720 --> 01:27:06,430
<i># I find
the things that you do #</i>

1566
01:27:06,430 --> 01:27:10,060
<i># Will make me feel
all right #</i>

1567
01:27:10,060 --> 01:27:13,600
<i># You know I feel all right #</i>

1568
01:27:13,600 --> 01:27:16,900
<i># You know I feel all right #</i>

 
 
master@onlinenglish.ru