1
00:00:42,750 --> 00:00:45,822
ФИЛЬМ ПАР ФИЛЬМ и СИНЕА представляют
2
00:00:46,310 --> 00:00:49,461
ДАНИЭЛЬ ОТЕЙ
3
00:00:49,990 --> 00:00:52,823
ЭММАНУЭЛЬ БЕАР
4
00:00:52,950 --> 00:00:56,181
АНДРЭ ДЮССОЛЬЕ
5
00:00:56,790 --> 00:00:58,746
В фильме
6
00:00:58,910 --> 00:01:02,266
ЛЕДЯНОЕ СЕРДЦЕ
7
00:01:03,150 --> 00:01:06,904
Авторы сценария: КЛОД СОТЭ, ЖАК ФЬЕЧИ
совместно с ЖЕРОМОМ ТОННЕРОМ
8
00:01:08,150 --> 00:01:10,380
В ролях:
ЭЛИЗАБЕТ БУРЖИНЬ
9
00:01:10,550 --> 00:01:14,668
БРИЖИТ КАТИЛЛОН
МИРИАМ БОЙЕР
10
00:01:16,510 --> 00:01:21,265
ЖАН-КЛОД БУЙО,
СТАНИСЛАС КАРР ДЕ МАЛЬБЕРГ и другие
11
00:01:37,270 --> 00:01:41,024
При участии ЖАН-ЛЮКА БИДО и МОРИСА ГАРРЕЛА
12
00:01:44,110 --> 00:01:46,908
Совместное производство:
ФИЛЬМ ПАР ФИЛЬМ, СИНЕА, ОРЛИ ФИЛМС,
13
00:01:47,030 --> 00:01:50,102
СЕДИФ, ПАРАВИЗЬОН, ДИ-ЭЙ ФИЛМС,
ЭФ ТРИ ФИЛМ ПРОДЮКСЬОН
14
00:01:54,110 --> 00:01:57,068
Оператор
ИВ АНЖЕЛО
15
00:02:14,710 --> 00:02:18,419
Продюсеры
ЖАН-ЛУИ ЛИВИ, ФИЛИПП КАРКАСОНН
16
00:02:20,710 --> 00:02:24,066
Режиссер
КЛОД СОТЭ
17
00:03:03,990 --> 00:03:05,662
Максим?
18
00:03:47,950 --> 00:03:52,785
Мы с Максимом понимаем друг друга
без слов. Мы давно знакомы.
19
00:03:53,950 --> 00:03:56,942
Мы работаем вместе, но главный - он.
20
00:03:58,470 --> 00:04:00,188
Максим продолжаеттрадицию своей семьи.
21
00:04:00,470 --> 00:04:04,941
Музыканты ведут себя
с ним непринужденно.
22
00:04:05,270 --> 00:04:08,899
Он знает расписание их гастролей,
приглашает на обеды,
23
00:04:09,190 --> 00:04:11,988
умеет их разговорить,
понять их проблемы.
24
00:04:12,790 --> 00:04:15,509
Простите, я вас предупреждал,
не надо играть это...
25
00:04:17,030 --> 00:04:21,865
Доверяя нам, они передают в наши руки
самое ценное, что есть у них - их скрипки.
26
00:04:29,270 --> 00:04:31,261
Чувствуете, как звучит «ми-бемоль»?
27
00:04:31,790 --> 00:04:35,624
Да. Не хватает яркости в «ми».
28
00:04:35,790 --> 00:04:39,908
Максим относился к ним скорее как
к пациентам, чем как к клиентам.
29
00:04:40,030 --> 00:04:42,339
Когда требовалось более продолжительное
лечение, Максим уступал место мне.
30
00:04:43,190 --> 00:04:47,149
Самое страшное, что расклеилась дека.
31
00:04:47,470 --> 00:04:50,268
Я быстрее пойму, если вы сыграете.
32
00:05:16,190 --> 00:05:19,148
Максим предпочитал общаться
с музыкантами на концертах.
33
00:05:20,350 --> 00:05:21,783
Он разделял их трепет,
34
00:05:22,350 --> 00:05:26,468
аплодируя их таланту,
он был по-настоящему взволнован.
35
00:05:29,550 --> 00:05:32,508
Максиму нужно было
обязательно много двигаться.
36
00:05:33,630 --> 00:05:35,507
Чувствовать своё тело.
Он так любил выигрывать,
37
00:05:37,550 --> 00:05:39,780
что мне было приятно проигрывать ему.
38
00:05:42,110 --> 00:05:46,626
Я знал, что ему нравится,
но не лез к нему в душу.
39
00:05:47,470 --> 00:05:50,507
Он жил легко. Даже когда
он врал, он делал это легко.
40
00:05:51,030 --> 00:05:54,466
Когда было необходимо,
я обеспечивал ему алиби.
41
00:05:58,470 --> 00:06:02,179
Однако я давно уже не сопровождал
его в ночных похождениях.
42
00:06:02,310 --> 00:06:04,301
Он рассказывал мне о них утром.
43
00:06:05,630 --> 00:06:08,986
Покидая работу, каждый из
нас шел своим путем.
44
00:06:19,110 --> 00:06:25,106
Мы не бывали с ним вместе в тех
местах, которые предпочитал я.
45
00:06:26,270 --> 00:06:28,465
Максим не задавал вопросов,
так было даже лучше.
46
00:06:33,590 --> 00:06:35,182
-Добрый день! Добрый день!
-Добрый день!
47
00:06:37,190 --> 00:06:40,148
Привет, ребята, через две
минуты освобожу столик.
48
00:06:40,550 --> 00:06:41,949
Добрый день!
49
00:06:56,510 --> 00:06:58,387
Стефан! У тебя есть столик?
50
00:07:04,350 --> 00:07:06,705
-Знаешь, кто это?
- Регина Ноблэ?
51
00:07:06,870 --> 00:07:10,545
- Нет, другая. Ты её знаешь?
- Нет.
52
00:07:11,470 --> 00:07:15,509
Это гений. Ты её слышал.
Камилла Каслен.
53
00:07:16,710 --> 00:07:17,540
Ах, да!
54
00:07:17,670 --> 00:07:20,059
Её игра превосходна,
правда, несколько суховата.
55
00:07:20,190 --> 00:07:21,782
Нет, это было прекрасно.
56
00:07:21,950 --> 00:07:23,178
Можете садиться.
57
00:07:23,710 --> 00:07:26,144
Надо заполучить её к нам.
58
00:07:35,310 --> 00:07:38,507
Знаешь, в конце месяца
выступает Ги Лариус.
59
00:07:38,790 --> 00:07:43,068
Он превосходен. Но его
инструмент- настоящая развалина.
60
00:07:43,190 --> 00:07:44,623
Тебе будет с чем позабавиться.
61
00:07:45,870 --> 00:07:48,907
- Не хочешь проехаться к нему?
- Я? Зачем?
62
00:07:49,630 --> 00:07:52,588
- Развеешься немного.
- Нет.
63
00:07:58,350 --> 00:08:01,501
Стефан, я должен сказать
тебе кое-что...
64
00:08:02,470 --> 00:08:04,062
важное.
65
00:08:07,030 --> 00:08:09,305
Только выслушай меня без скепсиса.
66
00:08:10,270 --> 00:08:12,306
Хорошо, обещаю.
67
00:08:14,110 --> 00:08:16,101
Я кое-кого встретил.
68
00:08:19,350 --> 00:08:20,988
Продолжай.
69
00:08:24,470 --> 00:08:26,108
Она у меня за спиной.
70
00:08:33,790 --> 00:08:36,748
- Правда?
-Да.
71
00:08:41,470 --> 00:08:43,062
И давно это у вас?
72
00:08:43,470 --> 00:08:45,108
Два месяца.
73
00:08:46,070 --> 00:08:47,662
И ты мне не сказал?
74
00:08:50,470 --> 00:08:52,506
Она...
75
00:08:52,990 --> 00:08:56,380
боится, а я не давлю на неё.
76
00:09:08,510 --> 00:09:10,023
Как это случилось?
77
00:09:10,310 --> 00:09:12,699
Я ходил на её концерты.
78
00:09:12,910 --> 00:09:17,779
Однажды я зашел к ней,
она была недовольна собой.
79
00:09:17,990 --> 00:09:23,018
Я поговорил с ней, сказал,
что меня потрясла её игра.
80
00:09:26,510 --> 00:09:29,900
Я попал в подходящее время.
Потом мы поужинали...
81
00:09:30,150 --> 00:09:31,708
Потом ты проводил её домой.
82
00:09:33,510 --> 00:09:35,228
Не угадал.
83
00:09:36,830 --> 00:09:40,823
К тому же, она живет
у Регины, это непросто.
84
00:09:42,830 --> 00:09:44,468
Так ты разрушил их пару?
85
00:09:44,750 --> 00:09:49,778
Нет, что ты. Дело не в этом.
Она не только её агент,
86
00:09:50,070 --> 00:09:51,822
она подруга её матери.
87
00:09:53,150 --> 00:09:55,505
А карьера для неё
важней всего прочего.
88
00:09:58,590 --> 00:10:02,503
Мы должны были встретиться здесь,
но она задерживалась,
89
00:10:03,310 --> 00:10:06,302
это редко случается. Мне было плохо,
90
00:10:06,470 --> 00:10:09,303
я собирался уйти,
как вдруг вошла она.
91
00:10:12,510 --> 00:10:14,660
Искала меня взглядом,
была такой потерянной...
92
00:10:17,750 --> 00:10:21,106
Так всё началось. Она самая
сексуальная из всех, кто у меня был.
93
00:10:26,510 --> 00:10:27,989
А твоя жена?
94
00:10:30,510 --> 00:10:32,660
У нас были сложности.
95
00:10:33,830 --> 00:10:35,821
Но всё закончилось давным-давно,
96
00:10:36,910 --> 00:10:39,504
теперь мы остались
хорошими приятелями.
97
00:10:40,990 --> 00:10:42,821
Ей так лучше.
98
00:10:43,910 --> 00:10:45,946
Ты ей не оставил выбора.
99
00:10:46,310 --> 00:10:48,460
Всегда кто-то страдает больше.
100
00:10:56,310 --> 00:10:58,585
А что будет дальше?
101
00:10:58,830 --> 00:11:02,140
Мы будем жить вместе.
А пока что я снял ей квартирку.
102
00:11:04,150 --> 00:11:05,663
Кажется, она тебя ждет.
103
00:11:09,670 --> 00:11:11,661
Увидимся.
104
00:11:23,510 --> 00:11:26,263
Больше не могу. Это парень из Женевы,
хочет купить мой книжный магазинчик,
105
00:11:26,390 --> 00:11:29,143
чтобы открыть там модный
бутик, представляешь?
106
00:11:29,670 --> 00:11:33,743
Возьми, это Лермонтов. Читается
легко и просто, как удар смычком.
107
00:11:33,910 --> 00:11:36,663
В общем, этоттип начал меня
уговаривать, я отказывался, и тут...
108
00:11:36,790 --> 00:11:38,303
Ты меня слушаешь?
109
00:11:38,670 --> 00:11:41,468
Посмотри на человека,
получившего дар божий.
110
00:11:46,230 --> 00:11:47,743
Максим?
111
00:11:48,830 --> 00:11:50,468
Ух, ты, а она...
112
00:11:51,230 --> 00:11:53,141
- Всего хорошего.
-До свидания.
113
00:12:31,070 --> 00:12:32,298
Восхитительно.
114
00:12:34,510 --> 00:12:37,820
Мадам Амер, взгляните на это чудо.
115
00:12:40,510 --> 00:12:43,661
У меня есть клавесин и виолончель,
не хватало только скрипки.
116
00:12:43,830 --> 00:12:47,140
Замечательно! Ты сделал?
117
00:12:47,390 --> 00:12:49,506
Нет, её нашел Максим в Англии.
118
00:12:49,750 --> 00:12:53,629
Зато он перебрал весь механизм по
частям. Сколько частей не хватало?
119
00:12:54,510 --> 00:12:57,547
Двух. Было интересно восстановить её.
120
00:13:00,150 --> 00:13:01,629
Иду! Останешься на обед?
121
00:13:01,910 --> 00:13:04,504
Нет, прости, у меня срочная работа.
122
00:13:13,510 --> 00:13:14,909
Много работы?
123
00:13:15,830 --> 00:13:18,025
-Да.
- Не утомляет?
124
00:13:20,030 --> 00:13:21,258
Нет.
125
00:13:21,670 --> 00:13:23,820
Везет.
126
00:13:27,750 --> 00:13:28,865
Прячься!
127
00:13:30,830 --> 00:13:33,549
Винсент-любимчик мадам Амер?
128
00:13:34,310 --> 00:13:36,426
-Да.
- Сколько ей уже?
129
00:13:37,150 --> 00:13:39,505
Кажется, пятьдесят.
130
00:13:42,670 --> 00:13:46,379
Вам знакома Камилла Каслен?
Она была вашей ученицей?
131
00:13:46,670 --> 00:13:50,219
Да, давно. Я слушал её
прошлым летом, в Экс-Провансе.
132
00:13:50,510 --> 00:13:53,343
- Мы хотим получить её в клиенты.
-Знаю, Максим говорил.
133
00:13:54,990 --> 00:14:00,508
Насколько я помню, она была трудной,
спокойной, соблюдающей дистанцию.
134
00:14:01,830 --> 00:14:06,142
И в то же время внутри
неё бурлили чувства.
135
00:14:08,630 --> 00:14:10,507
Нет-нет, не здесь!
136
00:14:15,590 --> 00:14:17,581
- Винсента здесь нет?
- Нет.
137
00:14:17,990 --> 00:14:19,309
Где же он? Его там нет!
138
00:14:20,270 --> 00:14:21,419
Выходи.
139
00:14:22,950 --> 00:14:25,020
Вот он! Так не честно!
140
00:14:40,310 --> 00:14:43,268
- Слышите, как звучит «соль»?
-Да.
141
00:14:50,230 --> 00:14:51,663
- Сколько она у вас?
- Три года.
142
00:14:52,510 --> 00:14:57,140
Когда покупали, она звучала
превосходно, тонко.
143
00:14:57,830 --> 00:14:59,980
Однако... Мы беспокоимся, потому, что
через пятнадцать дней у нас запись.
144
00:15:00,150 --> 00:15:01,219
Мы сейчас репетируем.
145
00:15:01,950 --> 00:15:04,145
Надо проверить натяжение струн.
146
00:15:07,230 --> 00:15:09,221
Да. Опорка может лопнуть.
147
00:15:10,310 --> 00:15:12,221
- Надо заменить.
-Да.
148
00:15:12,430 --> 00:15:13,749
Это надолго?
149
00:15:13,990 --> 00:15:17,505
Если сменить опорку, нужно будет
проверить гриф. Это займет пару дней.
150
00:15:17,910 --> 00:15:20,219
- Но нам надо репетировать!
- Ты уже говорила.
151
00:15:20,510 --> 00:15:21,989
Если хотите, могу дать другую.
152
00:15:22,230 --> 00:15:23,709
Нет-нет, я к этой привыкла.
153
00:15:24,830 --> 00:15:26,980
А записывать будете...
154
00:15:27,230 --> 00:15:30,063
Две сонаты и трио Равеля.
155
00:15:30,510 --> 00:15:33,183
- Будет готова завтра.
- Всё будет сделано.
156
00:15:34,070 --> 00:15:37,506
Отлично. До свидания.
157
00:15:37,910 --> 00:15:39,229
- Спасибо.
-До свидания.
158
00:15:41,750 --> 00:15:44,742
Все восемнадцатого века?
Вот самая прелестная.
159
00:15:45,630 --> 00:15:47,063
И самая дорогая.
160
00:15:47,510 --> 00:15:51,822
Поспешим, у нас назначена
встреча, а уже полдень...
161
00:16:27,310 --> 00:16:29,028
-Добрый вечер.
-Добрый вечер.
162
00:16:29,630 --> 00:16:31,507
Можешь идти.
163
00:16:37,270 --> 00:16:38,464
До завтра.
164
00:17:51,510 --> 00:17:54,149
Извини, Кристоф. Начнем снова?
165
00:18:03,070 --> 00:18:04,105
Простите.
166
00:18:30,510 --> 00:18:32,865
Не могу, не могу.
167
00:18:33,150 --> 00:18:35,505
Что ты, было хорошо.
168
00:18:35,670 --> 00:18:38,104
Ничего подобного! Ты хорошо ведешь,
а я всё время опаздываю.
169
00:18:39,310 --> 00:18:41,187
Я так не считаю.
170
00:18:41,510 --> 00:18:42,863
Сегодня ничего не получается.
171
00:18:46,310 --> 00:18:48,949
-Дело в скрипке?
- Нет-нет.
172
00:18:49,510 --> 00:18:51,148
Можно воды?
173
00:18:55,910 --> 00:18:57,104
Спасибо.
174
00:18:58,950 --> 00:19:01,510
- Может, ты перестарался?
- Нет.
175
00:19:02,910 --> 00:19:04,901
Нет, натяжение -то, что надо.
Дело во мне.
176
00:19:06,910 --> 00:19:08,423
Я пойду.
177
00:19:21,830 --> 00:19:22,979
Ладно, начнем.
178
00:19:57,910 --> 00:19:59,901
Поможешь?
179
00:20:04,910 --> 00:20:07,504
Думаешь, она меня проверяла?
180
00:20:08,230 --> 00:20:12,906
- Тебе было приятно?
- Получилась интересная ситуация.
181
00:20:14,030 --> 00:20:16,260
Да. Так продолжай.
182
00:20:17,150 --> 00:20:21,143
В этой книжке забавно
описаны любовные чувства.
183
00:20:21,670 --> 00:20:25,504
Этот роман считают шедевром.
А он похож на поваренную книгу,
184
00:20:25,990 --> 00:20:28,902
та же лексика.
Черт знает что!
185
00:20:29,150 --> 00:20:33,826
- Тебя это оскорбляет?
- Нет, иногда рецепты хорошо читаются.
186
00:20:43,150 --> 00:20:47,063
Да, Максим? Да, готова,
спущусь через минуту.
187
00:20:53,230 --> 00:20:54,902
Что ты делаешь?
188
00:20:55,070 --> 00:20:57,265
- Плохо выгляжу?
- Что ты, отлично.
189
00:20:57,510 --> 00:21:00,308
- Быстрей, Максим нас ждет.
- Подождет!
190
00:21:00,910 --> 00:21:05,222
Я не готова, ещё не накрасилась.
Я полчаса искала партитуру...
191
00:21:05,510 --> 00:21:06,738
Я тебя не просила.
192
00:21:07,510 --> 00:21:09,102
Ты меня решила дурой выставить?
193
00:21:09,270 --> 00:21:11,420
Не могла сказать, что
Кристоф привезет её?
194
00:21:11,670 --> 00:21:13,308
Перестань. Пойдем.
195
00:21:13,590 --> 00:21:15,820
Никуда я не пойду!
196
00:21:17,150 --> 00:21:18,469
Это смешно.
197
00:21:18,750 --> 00:21:22,504
А мне плевать! Ты идешь
с Максимом, зачем я тебе?
198
00:21:23,510 --> 00:21:25,705
Ты знаешь, как меня
раздражает деревенщина!
199
00:21:26,150 --> 00:21:27,424
Ты не идешь?
200
00:21:28,070 --> 00:21:30,903
Ты понимаешь, в какое
положение меня ставишь?
201
00:21:34,070 --> 00:21:38,905
Это ужасно. Я стараюсь,
чтобы ты добралась до вершин,
202
00:21:39,310 --> 00:21:42,063
а тебе наплевать на всё!
203
00:21:43,390 --> 00:21:45,142
Прости.
204
00:21:50,510 --> 00:21:54,503
Нож клади справа, а вилку- слева.
205
00:21:58,670 --> 00:22:00,740
Переночуешь здесь?
206
00:22:09,310 --> 00:22:11,540
Да-да.
207
00:22:11,830 --> 00:22:13,309
Я попытаюсь вспомнить точно.
208
00:22:13,510 --> 00:22:16,229
«Мадемуазель, звуки, которые
вы извлекаете из скрипки,
209
00:22:16,350 --> 00:22:18,818
похожи на крики сирен,
которые топили корабли».
210
00:22:19,150 --> 00:22:20,981
Я говорю всегда то, что думаю.
211
00:22:21,150 --> 00:22:23,300
- Вы были суровы.
- Вам не стыдно?
212
00:22:23,750 --> 00:22:26,583
Нет. Она была
посредственной ученицей,
213
00:22:26,750 --> 00:22:28,183
чего нельзя сказать о Максиме.
214
00:22:28,350 --> 00:22:30,147
- Спасибо.
- Хотя ты не достиг верхов.
215
00:22:30,310 --> 00:22:32,744
Да, я не слишком старался,
но я не жалею.
216
00:22:32,910 --> 00:22:34,821
Сожаление - это иллюзия.
217
00:22:34,990 --> 00:22:36,582
А Стефан?
218
00:22:36,750 --> 00:22:39,822
О, Стефан - это совсем
другой человек...
219
00:22:42,310 --> 00:22:47,145
Стефан - молодчина,
он так много работает.
220
00:22:47,310 --> 00:22:51,508
-Да, знаю.
- Есть объяснение его поведения...
221
00:22:53,070 --> 00:22:56,858
Мне плевать на общее мнение.
Если я вижу, что произведение -дерьмо,
222
00:22:57,150 --> 00:22:59,983
я так и говорю. Под предлогом,
что культура всеобъемлюща,
223
00:23:00,150 --> 00:23:02,584
валят в кучу пьесы Клоделя,
картины, намалеванные Таггером,
224
00:23:02,750 --> 00:23:04,786
фрески Пьетро Франческо,
сонаты Равеля,
225
00:23:05,030 --> 00:23:06,622
которые исполняет наша подруга и,
226
00:23:06,750 --> 00:23:08,866
почему бы нет, яблочные
пироги мадам Амер.
227
00:23:09,070 --> 00:23:11,220
Вам не нравится мой пирог?
228
00:23:11,830 --> 00:23:13,502
Что вы, он прелестен.
Сейчас всё смешалось,
229
00:23:13,630 --> 00:23:15,222
всё в одной куче, пельмень какой-то!
230
00:23:15,510 --> 00:23:17,501
Надо просто уметь выбирать.
231
00:23:17,790 --> 00:23:20,987
Вот именно! А все с одинаковым
волнением поглощают всё подряд.
232
00:23:21,230 --> 00:23:23,061
Это ужасно, нас окружает серая толпа!
233
00:23:23,830 --> 00:23:25,786
Простите, я считаю, что нам
стоит быть бдительнее.
234
00:23:25,950 --> 00:23:28,066
- Хорошо.
- Что, я перегибаю палку?
235
00:23:28,310 --> 00:23:30,505
Нет, мы слышим голос традиций.
236
00:23:30,670 --> 00:23:32,023
- Суровых.
- И смелых.
237
00:23:32,310 --> 00:23:35,302
Традиций? Верно, я реакционер.
238
00:23:36,430 --> 00:23:39,308
Нет. Просто ты выражаешь в мире
демократии мнение определенной элиты,
239
00:23:39,470 --> 00:23:41,506
обеспокоенной воинствующей пошлостью.
240
00:23:41,750 --> 00:23:43,468
Я всегда боролся с элитарностью!
241
00:23:43,590 --> 00:23:46,423
Просто меня возмущает мешанина,
которую я слышу сегодня!
242
00:23:46,830 --> 00:23:49,390
Я согласна, налицо некоторое смешение.
243
00:23:49,670 --> 00:23:51,979
Но культура - это не
чья-то собственность.
244
00:23:52,230 --> 00:23:54,221
Это привилегия, но для многих.
245
00:23:54,510 --> 00:23:55,545
Это ужасно, Камилла!
246
00:23:55,710 --> 00:23:59,259
Вторжение в культуру напоминает
толпу, бредущую по музею!
247
00:23:59,510 --> 00:24:01,102
Но среди этой толпы найдется один,
248
00:24:01,270 --> 00:24:04,467
кого поразило какое-то произведение
искусства, затронуло его душу,
249
00:24:04,590 --> 00:24:06,501
изменило жизнь.
Разве этого мало?
250
00:24:06,750 --> 00:24:08,069
Если бы так было всегда.
251
00:24:08,510 --> 00:24:10,102
Не думаю.
252
00:24:10,510 --> 00:24:11,943
Хотя в глубине души вы согласны.
253
00:24:13,950 --> 00:24:17,738
Вы говорите о чувственности
одного, а масса слепа.
254
00:24:17,990 --> 00:24:19,981
Я так не сказала.
255
00:24:20,150 --> 00:24:22,584
А я тебя понял именно так,
что все имеют равные права,
256
00:24:22,750 --> 00:24:24,502
но искусство выбирает одного...
257
00:24:24,670 --> 00:24:26,661
Вовсе нет!
258
00:24:26,830 --> 00:24:29,105
Ты говоришь, что один видитто,
чего не видят другие.
259
00:24:29,390 --> 00:24:31,824
Да, вы так сказали.
260
00:24:32,070 --> 00:24:34,982
Да... Нет... Я никого не выделяю.
261
00:24:35,230 --> 00:24:37,141
- Я тоже.
- Вот именно.
262
00:24:38,470 --> 00:24:40,222
А у тебя есть своё
мнение по этому вопросу?
263
00:24:41,190 --> 00:24:42,418
Нет.
264
00:24:42,910 --> 00:24:44,138
Никакого?
265
00:24:44,750 --> 00:24:46,900
Он вне схватки.
266
00:24:47,790 --> 00:24:49,746
Нет, просто я уловил
противоречивые аргументы.
267
00:24:49,990 --> 00:24:52,663
Всё нивелируется, да?
Не о чем говорить.
268
00:24:53,990 --> 00:24:56,458
Однако это преувеличение.
269
00:25:00,510 --> 00:25:03,024
Просто у меня нет
такого задора, как у вас.
270
00:25:03,750 --> 00:25:06,742
Ладно, тогда послушаем тишину.
271
00:25:09,030 --> 00:25:11,305
Разумеется, в разговоре могут
прозвучать всякие гадости.
272
00:25:11,510 --> 00:25:14,866
А когда молчишь - всем спокойно, можно
даже сойти за умного человека.
273
00:25:16,310 --> 00:25:18,665
Может, просто люди боятся?
274
00:25:18,910 --> 00:25:20,901
Чего боятся?
275
00:25:21,150 --> 00:25:22,822
Может, боятся тебя?
276
00:25:23,150 --> 00:25:25,220
Да, вполне может быть.
277
00:25:26,510 --> 00:25:27,784
Ты меня беспокоишь.
278
00:25:28,150 --> 00:25:32,985
Не бойся, он просто самовыражается.
Кстати, ты стал любезнее.
279
00:25:33,230 --> 00:25:34,185
Да.
280
00:25:34,310 --> 00:25:37,108
- Хочешь подластиться.
- Это навет.
281
00:25:37,390 --> 00:25:38,789
Но это заметно.
282
00:25:39,070 --> 00:25:44,508
Я беру свои слова обратно! Пирог
мадам Амер - произведение искусства!
283
00:25:45,510 --> 00:25:47,148
Вкус тончайший, тесто не чувствуется.
284
00:25:47,310 --> 00:25:49,824
- И есть какой-то мазок...
- Корица.
285
00:25:50,270 --> 00:25:51,339
- Вот!
-А я думал...
286
00:25:55,510 --> 00:25:58,070
А давно он перестал преподавать?
287
00:25:58,310 --> 00:25:59,982
Лет семь-восемь.
288
00:26:01,510 --> 00:26:04,502
У него странные
отношения со Стефаном.
289
00:26:05,830 --> 00:26:09,425
Я не общалась с ним, но мне он
показался неприятным, угрюмым.
290
00:26:10,310 --> 00:26:15,304
Это его маска, вы его не знаете.
Это он просто так развлекается.
291
00:26:16,510 --> 00:26:19,661
Конечно, он ваш друг,
поэтому вы его защищаете.
292
00:26:19,910 --> 00:26:23,505
Ему не нужна моя защита.
Я его принимаю таким, какой он есть.
293
00:27:06,030 --> 00:27:07,145
Алло?
294
00:27:07,830 --> 00:27:09,548
А ты как?
295
00:27:09,830 --> 00:27:11,900
Нет, не мешаешь.
296
00:27:15,510 --> 00:27:16,909
Да. Нет, она спит.
297
00:27:19,510 --> 00:27:21,148
Ты так думаешь?
298
00:27:24,750 --> 00:27:28,459
Может быть. Ладно, скажу.
299
00:27:28,630 --> 00:27:29,824
Пока.
300
00:27:31,070 --> 00:27:32,344
Звонил Стефан.
301
00:27:33,510 --> 00:27:35,068
Чего он хотел?
302
00:27:35,310 --> 00:27:37,187
Поговорить с тобой.
303
00:27:37,990 --> 00:27:42,506
Он думает, что можно
улучшить звучание скрипки.
304
00:27:43,510 --> 00:27:46,070
Он сделает это перед репетицией.
305
00:27:46,310 --> 00:27:48,665
Но скрипка великолепна.
306
00:27:49,510 --> 00:27:52,547
Знаешь, в этом ему можно доверять.
307
00:28:10,910 --> 00:28:13,947
Это мелочи, но проверьте.
308
00:28:26,830 --> 00:28:30,789
Да. Звучит иначе. Лучше, да?
309
00:28:31,070 --> 00:28:33,379
- Чище.
- Согласен.
310
00:28:35,670 --> 00:28:37,706
В прошлый раз вас это не удивило?
311
00:28:37,830 --> 00:28:41,027
Да, но... нужно было обдумать.
312
00:28:42,310 --> 00:28:46,667
Такое сразу не скажешь,
нужно обмозговать.
313
00:28:47,990 --> 00:28:49,503
Ладно. Начнем?
314
00:29:28,510 --> 00:29:29,625
Устраивает?
315
00:29:30,990 --> 00:29:33,265
Да, но...
316
00:29:33,670 --> 00:29:34,625
Говорите.
317
00:29:34,750 --> 00:29:36,308
Можете сыграть быстрее?
318
00:29:36,590 --> 00:29:39,627
Могу. Хотите услышать, какова
она при быстром темпе?
319
00:29:39,910 --> 00:29:42,026
Да, если это не...
320
00:31:01,830 --> 00:31:03,024
Так что?
321
00:31:06,070 --> 00:31:07,583
Прекрасно.
322
00:31:16,310 --> 00:31:19,620
- Вы уходите?
-Да.
323
00:31:20,110 --> 00:31:21,463
У вас встреча?
324
00:31:22,310 --> 00:31:25,108
Нет, но вам нужно работать.
До свидания.
325
00:31:25,750 --> 00:31:26,705
До свидания.
326
00:31:26,870 --> 00:31:28,223
- Пока.
- Пока.
327
00:31:29,430 --> 00:31:30,465
Продолжим?
328
00:31:30,630 --> 00:31:32,143
Повторим двадцать шестую?
329
00:32:32,950 --> 00:32:36,704
Любопытно, на первых
скрипках Бернье нет фиксатора.
330
00:32:37,430 --> 00:32:41,548
Если вы возьметесь продать её,
я должен вам...
331
00:32:41,870 --> 00:32:45,419
Нет, я комиссионные не беру.
Только за экспертизу.
332
00:32:46,030 --> 00:32:47,258
Спасибо.
333
00:32:48,110 --> 00:32:50,783
Кажется, у меня есть покупатель.
334
00:32:52,430 --> 00:32:54,546
- Прошу извинить, я на секунду.
- Ради бога.
335
00:33:01,110 --> 00:33:03,260
Стефан, ты говорил, что
Кампен искал скрипку.
336
00:33:03,430 --> 00:33:04,306
Да.
337
00:33:04,470 --> 00:33:06,779
- Он нашел?
- Нет, не думаю.
338
00:33:09,110 --> 00:33:11,101
Ты уверен? Я его ещё перехвачу.
339
00:33:18,790 --> 00:33:21,702
- Не сильно?
- Нормально, продолжай.
340
00:33:22,950 --> 00:33:27,023
Да, хорошо. Немного подреставрировать,
но состояние идеальное.
341
00:33:29,430 --> 00:33:32,103
- Можете приехать в Амстердам?
-Да.
342
00:33:34,350 --> 00:33:38,787
Да. Послезавтра?
Нет, не могу. Может, в пятницу?
343
00:33:40,950 --> 00:33:42,781
Хорошо, в пятницу.
344
00:33:45,270 --> 00:33:47,784
Месье Кампен, но по такой цене...
345
00:33:49,750 --> 00:33:51,945
Подождите секунду, пожалуйста.
346
00:33:52,790 --> 00:33:54,781
Подождешь пять минут?
347
00:33:57,350 --> 00:34:00,547
Мы вылетим и будем
у вас в одиннадцать.
348
00:34:05,310 --> 00:34:06,379
Продолжай.
349
00:34:08,990 --> 00:34:12,585
Не торопись. Спокойно...
Видишь?
350
00:34:27,030 --> 00:34:28,702
Отлично.
351
00:34:28,870 --> 00:34:32,943
- Так, что теперь будешь делать?
- Прикреплю.
352
00:34:33,670 --> 00:34:34,864
Да, осторожно.
353
00:34:47,550 --> 00:34:49,939
- Тихонечко. Проверяешь угол....
- Кажется, отлично.
354
00:34:52,190 --> 00:34:54,181
Хорошо. Очень даже хорошо.
355
00:34:56,870 --> 00:34:59,020
- Видишь? Можешь, когда хочешь.
-Да.
356
00:34:59,190 --> 00:35:01,545
Я её положу под пресс, завтра склеим.
357
00:35:02,550 --> 00:35:03,824
-Добрый вечер.
-Добрый вечер.
358
00:35:04,230 --> 00:35:06,664
-Добрый вечер. Пока, Бриз.
-До свидания.
359
00:35:09,950 --> 00:35:11,349
- Максим занят, поэтому я...
- Конечно.
360
00:35:13,550 --> 00:35:16,018
-А давно вы здесь?
-Две минуты.
361
00:35:16,150 --> 00:35:17,629
Могли бы подойти.
362
00:35:18,110 --> 00:35:22,547
Я не хотела вам мешать.
Это ваш ученик?
363
00:35:22,870 --> 00:35:24,019
Да.
364
00:35:25,550 --> 00:35:27,506
А это скрипка?
365
00:35:27,790 --> 00:35:30,862
Это его творение, первый инструмент.
366
00:35:31,190 --> 00:35:33,579
-А сколько времени уходит?
- В целом, месяц.
367
00:35:33,750 --> 00:35:37,186
Иногда больше, иногда меньше.
Нужно собрать восемьдесят деталей.
368
00:35:41,270 --> 00:35:42,464
Хотите посмотреть моё жильё?
369
00:35:44,030 --> 00:35:46,066
Да, с удовольствием.
370
00:35:46,710 --> 00:35:48,701
Пока Максим освободится.
371
00:35:50,870 --> 00:35:52,861
Прошу вас, присаживайтесь.
372
00:35:53,550 --> 00:35:56,189
- Сок, виски?
- Виски.
373
00:35:56,550 --> 00:35:58,700
- С водой?
- Нет, чистый.
374
00:36:10,270 --> 00:36:13,945
Очень хотелось. Трудный был день.
375
00:36:16,710 --> 00:36:19,702
- Репетиция?
- Нет, там всё в порядке.
376
00:36:20,270 --> 00:36:22,386
Дело не в этом.
377
00:36:24,110 --> 00:36:25,259
Что-то с Максимом?
378
00:36:25,790 --> 00:36:27,940
Нет, не с Максимом.
379
00:36:29,550 --> 00:36:32,269
Я поругалась с Региной.
380
00:36:34,350 --> 00:36:36,102
Ужасно поругалась,
мы такое наговорили!
381
00:36:39,030 --> 00:36:41,146
По поводу?
382
00:36:41,430 --> 00:36:43,307
Это смешно, не хочу вам рассказывать.
383
00:36:45,950 --> 00:36:48,259
Тяжело.
384
00:36:50,430 --> 00:36:51,465
Мы знаем друг друга, как облупленных,
385
00:36:51,630 --> 00:36:53,461
а в то же время она
совершенно не понимает меня.
386
00:36:55,350 --> 00:36:57,739
- Вы давно знакомы?
-Десять лет.
387
00:36:58,030 --> 00:36:59,099
Регина прекрасная женщина!
388
00:36:59,230 --> 00:37:02,939
Все музыканты её обожают,
без неё я бы ничего не смогла!
389
00:37:04,110 --> 00:37:06,624
Когда я её встретила, я
считала себя дурнушкой,
390
00:37:06,790 --> 00:37:09,304
а она меня убедила в обратном.
Я знаю, чем я ей обязана.
391
00:37:11,710 --> 00:37:13,428
Может, поэтому вы поссорились?
392
00:37:17,870 --> 00:37:19,781
Она хочет вас защитить.
393
00:37:20,030 --> 00:37:21,782
Да, мне это нужно.
394
00:37:22,190 --> 00:37:26,149
Но постепенно защита
стала формой закабаления.
395
00:37:26,430 --> 00:37:28,705
Раньше вы с этим
мирились, теперь нет.
396
00:37:28,950 --> 00:37:30,941
Да, именно так.
397
00:37:35,790 --> 00:37:40,181
Всё кажется простым,
но принять это сложно.
398
00:37:41,550 --> 00:37:43,108
Вы это поняли?
399
00:37:43,350 --> 00:37:47,707
Да. Но говорю об этом впервые.
400
00:37:47,950 --> 00:37:49,303
Удобный случай.
401
00:37:50,870 --> 00:37:52,701
Я не мешаю?
402
00:37:52,950 --> 00:37:54,861
Нет-нет, напротив.
403
00:38:02,550 --> 00:38:04,745
-А когда будет запись?
- В понедельник.
404
00:38:09,350 --> 00:38:11,341
Простите, немного задержался.
405
00:38:11,550 --> 00:38:14,064
Ну, что, осматриваешь его жилище?
406
00:38:14,350 --> 00:38:15,624
- Простовато.
- Нет, не думаю.
407
00:38:17,350 --> 00:38:19,181
Ладно, пошли. Извини,
мы опаздываем. До завтра.
408
00:38:19,310 --> 00:38:20,459
До встречи.
409
00:38:27,790 --> 00:38:31,465
Это была не просто беседа.
Ты же предложил ей побыть наедине.
410
00:38:31,710 --> 00:38:33,063
Она ко мне пришла.
411
00:38:33,350 --> 00:38:34,942
Ты же этого хотел.
412
00:38:35,190 --> 00:38:37,545
Скажем так, надеялся.
413
00:38:41,550 --> 00:38:44,622
- Ты в неё влюбился?
- Влюбился?
414
00:38:45,350 --> 00:38:47,022
Да, знаю, ты ненавидишь это слово.
415
00:38:47,270 --> 00:38:50,785
Нет, презираю.
Дай минуту подумать.
416
00:38:52,030 --> 00:38:54,021
Нет, не думаю.
417
00:38:54,270 --> 00:38:57,421
- Максим в неё влюблен.
-Да.
418
00:39:02,350 --> 00:39:04,659
Один миг мне показалось,
419
00:39:04,790 --> 00:39:08,544
что он предпочел бы
пообедать со мной, чем с ней.
420
00:39:09,270 --> 00:39:11,545
Это впечатление.
421
00:39:14,190 --> 00:39:16,545
Я буду удивлена, если ты
чуть-чуть не завидуешь Максиму.
422
00:39:16,790 --> 00:39:17,825
Максиму?
423
00:39:18,110 --> 00:39:20,499
Я никогда не испытывал
к нему подобного чувства.
424
00:39:20,630 --> 00:39:22,382
Поэтому не могу ничего сказать.
425
00:40:27,110 --> 00:40:30,341
- Твоя партия. Ты в отличной форме.
- Прости.
426
00:40:30,550 --> 00:40:33,542
- Возьмешь реванш?
- Нет, у меня встреча.
427
00:40:33,710 --> 00:40:36,099
Насладись чувством победы.
428
00:40:36,270 --> 00:40:39,387
- Вечером вернешься?
-Да, в девять.
429
00:40:40,270 --> 00:40:45,105
Знаешь, что меня порадовало?
Ты своей беседой немного успокоил её.
430
00:40:45,710 --> 00:40:47,701
А ты долечил?
431
00:40:47,870 --> 00:40:50,862
Да. Я знаю, что это звучит эгоистично.
432
00:40:52,350 --> 00:40:56,548
Как думаешь, может, ей нужны
более профессиональные музыканты?
433
00:40:56,710 --> 00:40:58,860
Не знаю, мне эти нравятся.
434
00:40:59,110 --> 00:41:00,259
А виолончель?
435
00:41:00,430 --> 00:41:03,786
Кристоф? Нет, что ты, они
прекрасно понимают друг друга.
436
00:41:05,350 --> 00:41:07,102
Меня достаетто, что он влюблен в неё.
437
00:41:07,230 --> 00:41:09,698
- Чего тебе беспокоиться?
-Дело в ней.
438
00:41:09,870 --> 00:41:13,783
Она его держит на дистанции,
но он лезет к ней, пристает.
439
00:41:14,870 --> 00:41:18,340
Это что-то новенькое для меня,
я раньше так не влюблялся.
440
00:41:18,550 --> 00:41:22,338
Меня это заставляет по-иному
относиться ко многим вещам.
441
00:41:22,790 --> 00:41:24,940
Старые привычки, образ жизни...
442
00:41:25,110 --> 00:41:27,340
- Тебе это пойдет на пользу.
- Ты так думаешь?
443
00:41:27,550 --> 00:41:29,541
Одиночество утомляет.
444
00:41:29,710 --> 00:41:31,940
Когда возникают
вопросы, когда я не знаю,
445
00:41:32,110 --> 00:41:34,544
что делать, она поддерживает меня.
446
00:41:34,710 --> 00:41:39,181
В ней неттайны, нет ложного
кокетства. Она не играет.
447
00:41:39,550 --> 00:41:43,543
- Тебя это смущает?
- Нет, напротив.
448
00:41:43,710 --> 00:41:47,419
- Я поехал, тебя подвезти?
- Нет, я пройдусь. До завтра.
449
00:41:47,550 --> 00:41:48,619
До завтра.
450
00:42:03,870 --> 00:42:06,145
- Привет, Стефан! Ищешь кого-то?
-Да.
451
00:42:06,390 --> 00:42:07,982
- Тогда удачи.
- Спасибо.
452
00:42:24,710 --> 00:42:26,462
-Да?
- Ещё раз.
453
00:42:27,870 --> 00:42:29,223
Седьмой дубль.
454
00:43:44,350 --> 00:43:48,025
Очень-очень хорошо.
455
00:43:48,190 --> 00:43:49,669
Ладно, отдохнем?
456
00:43:50,750 --> 00:43:52,308
Да, я передохну.
457
00:44:03,870 --> 00:44:05,098
Добрый день.
458
00:44:05,550 --> 00:44:07,347
Вы были здесь?
459
00:44:07,870 --> 00:44:08,905
Да.
460
00:44:10,030 --> 00:44:11,258
Слышали?
461
00:44:11,550 --> 00:44:15,543
-Да. Конец.
- Что скажете?
462
00:44:15,710 --> 00:44:18,144
- Это превосходно.
- Правда?
463
00:44:19,870 --> 00:44:23,146
Вначале я себя неуверенно
чувствовала, пришлось переделывать.
464
00:44:23,430 --> 00:44:25,148
Вы бываете чем-то довольны?
465
00:44:25,430 --> 00:44:28,263
Да, конечно. Сейчас перерыв...
466
00:44:30,950 --> 00:44:32,941
Я приду через пять минут.
Зайдемте в бистро.
467
00:44:34,550 --> 00:44:37,189
-Дождь пошел, может...
- Побежали!
468
00:44:55,790 --> 00:44:58,543
- Вас попросил прийти Максим?
- Нет.
469
00:45:02,710 --> 00:45:06,020
-Думаете, перестанет?
- Пойдемте на угол?
470
00:45:06,390 --> 00:45:07,505
Погодите.
471
00:45:18,630 --> 00:45:20,029
-Добрый день.
-Добрый день.
472
00:45:21,790 --> 00:45:25,021
- Вы замерзнете, не хотите просохнуть?
- Ничего, нормально.
473
00:45:25,190 --> 00:45:27,545
- Можно что-нибудь перекусить?
- Сандвич?
474
00:45:27,870 --> 00:45:32,182
Нет, лучше тарелочку
с сыром. И пиво.
475
00:45:32,590 --> 00:45:33,659
Кофе.
476
00:45:36,550 --> 00:45:37,778
Помирились с Региной?
477
00:45:38,030 --> 00:45:40,863
Получилось даже лучше,
она подхватила грипп.
478
00:45:40,990 --> 00:45:44,027
Высокая температура. Я её лечу,
поэтому мы помирились.
479
00:45:49,870 --> 00:45:52,862
- Палец горит.
- Натерли?
480
00:45:58,550 --> 00:46:02,702
Вы были в консерватории?
А почему ушли?
481
00:46:04,350 --> 00:46:05,499
Неспособный оказался.
482
00:46:07,710 --> 00:46:09,223
Мне не нравились звуки,
которые я извлекал.
483
00:46:09,550 --> 00:46:12,383
- Не слишком совершенные?
- Что-то вроде.
484
00:46:13,190 --> 00:46:15,545
- Как и у меня.
- Можно поспорить.
485
00:46:16,190 --> 00:46:18,226
Если хотите, столик освободился.
486
00:46:18,390 --> 00:46:19,869
Оставьте, я подам.
487
00:46:20,350 --> 00:46:21,419
Малыш, сюда....
488
00:46:26,510 --> 00:46:28,546
- Только идиот могтак сказать!
- Я не говорил!
489
00:46:28,710 --> 00:46:30,462
- Нет, говорил! Так и сказал, я помню!
- Нет. Нет!
490
00:46:30,750 --> 00:46:32,422
-Заткнись!
- Я не то хотел сказать.
491
00:46:32,590 --> 00:46:35,058
- Мог бы солгать.
- Что ты говоришь?! Спятила?
492
00:46:35,230 --> 00:46:36,504
Да, спятила!
493
00:46:37,110 --> 00:46:39,419
Прекрати свою комедию!
Ты меня достал! Ты...
494
00:46:46,110 --> 00:46:49,546
- Вы всегда жили один?
- В общем, да.
495
00:46:49,870 --> 00:46:51,462
Любите одиночество?
496
00:46:51,710 --> 00:46:56,181
Скажеттак, я убежденный одиночка,
но мне приятно в компании людей.
497
00:46:56,470 --> 00:46:59,030
- И женщин тоже.
- Это не одно и то же?
498
00:46:59,470 --> 00:47:00,698
Нет.
499
00:47:00,990 --> 00:47:02,503
- Не преувеличивай!
- Я не преувеличиваю!
500
00:47:02,670 --> 00:47:04,308
- Я даже больше скажу...
- Хватит уже!
501
00:47:04,470 --> 00:47:07,860
Я скажу, что это! Это трусость!
Ты -трус! Оставь меня в покое!
502
00:47:11,550 --> 00:47:13,381
Меня волнует их будущее.
503
00:47:15,030 --> 00:47:17,544
Кажется, он плачет.
504
00:47:23,950 --> 00:47:25,747
Вы никогда не влюблялись?
505
00:47:26,550 --> 00:47:28,222
Бывало.
506
00:47:28,870 --> 00:47:33,307
Но эта женщина... Максим рассказывал...
Что это значит в вашей жизни?
507
00:47:33,630 --> 00:47:37,828
В жизни? Я ценю её, мне с ней хорошо.
508
00:47:42,950 --> 00:47:44,781
Не любите рассказывать о себе?
509
00:47:45,190 --> 00:47:47,863
- Сознаюсь.
- Почему?
510
00:47:48,030 --> 00:47:51,864
Мало было интересного,
даже рассказать нечего.
511
00:47:52,110 --> 00:47:53,941
Это зависит оттого,
кому рассказывать.
512
00:47:54,110 --> 00:47:56,146
Я могу несколько дней не разговаривать,
513
00:47:56,270 --> 00:47:59,546
а потом, вдруг, если хорошо
себя чувствую, хочется поболтать.
514
00:48:00,550 --> 00:48:05,021
Это мне нравилось в Регине, мы
напряжено работали, а потом отдыхали.
515
00:48:05,550 --> 00:48:08,826
Могли болтать всю ночь.
516
00:48:09,110 --> 00:48:11,544
Однажды ночью в римском отеле мы...
517
00:48:11,870 --> 00:48:14,782
Кажется, ваше внимание притупилось.
518
00:48:15,030 --> 00:48:19,626
Нет, я слушаю. Я просто смотрю на вас,
мне нравится говорить и смотреть.
519
00:48:25,910 --> 00:48:27,184
Иду.
520
00:48:30,190 --> 00:48:33,182
-Ладно... Придете?
- Конечно.
521
00:48:33,430 --> 00:48:35,546
Я рада, что вы пришли.
522
00:49:53,510 --> 00:49:56,149
Да? Сейчас.
523
00:49:56,510 --> 00:49:57,943
Стефан...
524
00:50:07,950 --> 00:50:10,510
Да? Да, здравствуйте.
525
00:50:12,030 --> 00:50:14,021
Нет, извините, не могу.
526
00:50:18,270 --> 00:50:20,500
Да. Я не думаю, что сегодня...
527
00:50:21,070 --> 00:50:24,107
Да, конечно.
528
00:50:25,950 --> 00:50:27,349
До свидания.
529
00:50:40,870 --> 00:50:43,338
Пожалуйста, передай мед.
530
00:50:47,550 --> 00:50:51,862
Думаю, надо встать после обеда.
Если я не наберусь сил, то...
531
00:50:52,110 --> 00:50:53,941
Ты выглядишь лучше.
532
00:50:57,030 --> 00:50:59,544
- Когда у вас начало?
- В десять.
533
00:51:01,110 --> 00:51:03,544
- Что с тобой?
- Ничего.
534
00:51:05,710 --> 00:51:08,588
Не знаю, любит ли он меня?
535
00:51:08,710 --> 00:51:10,348
Ты о чем?
536
00:51:10,550 --> 00:51:14,748
Вчера он не пришел, а сегодня я
позвонила, но, кажется, помешала ему.
537
00:51:14,870 --> 00:51:18,545
- Он же зайдет за тобой.
- Я говорю не о Максиме.
538
00:51:20,270 --> 00:51:22,261
Я о Стефане.
539
00:51:23,870 --> 00:51:28,227
Не понимаю. Вот он стоит рядом,
а потом раз - и нету.
540
00:51:28,550 --> 00:51:32,259
Как будто я не существую.
541
00:51:34,710 --> 00:51:36,701
Ладно, я опаздываю.
542
00:52:04,550 --> 00:52:06,188
Ещё.
543
00:52:13,350 --> 00:52:15,545
Забавно, но просто.
544
00:52:32,590 --> 00:52:34,182
Простите. Добрый вечер.
545
00:52:38,030 --> 00:52:41,147
- Кажется, я это видел.
- Ты не слишком любезен.
546
00:52:41,310 --> 00:52:42,948
Ладно, конец я всё равно забыл.
547
00:52:44,550 --> 00:52:46,905
- Вы больше не виделись?
- Нет.
548
00:52:47,070 --> 00:52:48,344
И ты доволен собой?
549
00:52:49,110 --> 00:52:51,066
А ты хочешь, чтобы я негодовал?
550
00:52:51,190 --> 00:52:55,229
Она бросила пробный камень, а ты
смылся. Теперь она скучает по тебе.
551
00:52:55,350 --> 00:52:57,705
Думаешь, я так её завлекаю?
552
00:52:57,870 --> 00:53:00,589
Нет, на тебя это не похоже.
553
00:53:03,110 --> 00:53:08,184
Знаешь, Стефан, когда женщина так
себя ведет, вряд ли она отступится.
554
00:53:09,710 --> 00:53:12,588
- Она больше не звонит.
- Это ничего не значит.
555
00:53:14,030 --> 00:53:16,066
Что это с ним, обычно
он не опаздывает.
556
00:53:16,190 --> 00:53:17,225
Кто?
557
00:53:17,390 --> 00:53:19,221
Франсуа. Я же тебе
сказала, что он приехал.
558
00:53:19,350 --> 00:53:21,102
-Адвокат?
-Да, он не помешает?
559
00:53:21,230 --> 00:53:22,219
Вовсе нет.
560
00:53:23,030 --> 00:53:25,544
Хорошо, он тоже не ревнив.
561
00:53:28,190 --> 00:53:29,100
А Максим?
562
00:53:29,230 --> 00:53:32,381
Он в порядке, жизнь из
него бьёт ключом...
563
00:53:33,350 --> 00:53:34,908
Она ему скажет?
564
00:53:36,110 --> 00:53:38,385
Возможно. Нет, не думаю.
565
00:53:41,110 --> 00:53:42,862
Простите, не мог припарковаться.
566
00:53:43,110 --> 00:53:44,543
- Франсуа. Стефан.
-Добрый вечер.
567
00:53:44,710 --> 00:53:47,383
Рад познакомиться, она
часто говорит о вас.
568
00:53:48,550 --> 00:53:52,589
Вот... Не смущайтесь. Я знаю,
что она переживает за вас.
569
00:53:52,790 --> 00:53:54,223
Нет-нет, давайте я.
570
00:53:54,590 --> 00:53:55,909
Три, пожалуйста.
571
00:53:58,550 --> 00:53:59,744
Спасибо.
572
00:54:04,630 --> 00:54:06,063
Вот. Ладно, проходи.
573
00:54:06,230 --> 00:54:07,948
Так получилось, Амаль уехал в США,
574
00:54:08,110 --> 00:54:10,943
сказал, что квартира в моем
распоряжении. Я решил воспользоваться.
575
00:54:11,950 --> 00:54:13,668
-Добрый день, господа.
-Добрый день.
576
00:54:14,550 --> 00:54:16,745
- Всё в порядке?
-Да.
577
00:54:16,870 --> 00:54:19,589
- Что скажешь?
- Прекрасная квартира.
578
00:54:22,350 --> 00:54:23,749
Ты всем занимаешься?
579
00:54:23,870 --> 00:54:27,385
Да. У Камиллы нет времени, после
записи она отправляется в турне.
580
00:54:28,350 --> 00:54:29,544
Твоя комната.
581
00:54:31,790 --> 00:54:35,146
Здесь ванная.
Комната для музицирования.
582
00:54:36,550 --> 00:54:41,305
Что там, потом разберемся.
Можно там встречаться с Региной.
583
00:54:42,030 --> 00:54:45,705
Кухня. Стену снимем,
чтобы увеличить пространство.
584
00:54:46,710 --> 00:54:50,544
Нужно будет немного обновить.
Ну, вот, это всё.
585
00:54:51,390 --> 00:54:54,063
Главное, здесь большое пространство.
586
00:54:55,230 --> 00:54:59,382
Мне нужно позвонить. Надо найти
телефон среди этого бардака.
587
00:55:08,150 --> 00:55:11,267
Здравствуй. Да.
588
00:55:13,590 --> 00:55:15,899
Мы со Стефаном осматриваем квартиру.
589
00:55:17,070 --> 00:55:18,981
Да, что?
590
00:55:20,910 --> 00:55:23,902
Знаешь, да, работы продвигаются.
591
00:55:24,990 --> 00:55:27,982
Занимаются стенами.
592
00:55:30,230 --> 00:55:33,586
Нет, всё будет хорошо, я слышал
вчера, это было прекрасно.
593
00:55:39,510 --> 00:55:41,580
Да-да. Хорошо, до вечера. Целую.
594
00:55:44,550 --> 00:55:46,381
Ну, что, пошли?
595
00:55:47,990 --> 00:55:49,981
Что с тобой? Тебе плохо?
596
00:55:52,070 --> 00:55:54,061
Да, есть вода?
597
00:55:55,310 --> 00:55:56,584
Конечно.
598
00:56:10,030 --> 00:56:11,224
Спасибо.
599
00:56:15,630 --> 00:56:16,949
Полегчало?
600
00:56:17,390 --> 00:56:19,984
Да. Наверное, это из-за краски.
601
00:56:21,550 --> 00:56:22,744
Конечно.
602
00:56:26,910 --> 00:56:28,582
Вот она.
603
00:56:29,030 --> 00:56:30,383
Да, спасибо.
604
00:56:32,390 --> 00:56:35,063
-Дать пакетик?
- Нет, спасибо. Сколько?
605
00:56:35,230 --> 00:56:37,141
Сто двадцать пять франков.
606
00:56:42,310 --> 00:56:43,504
Прошу.
607
00:56:46,830 --> 00:56:47,979
Спасибо.
608
00:56:49,230 --> 00:56:51,425
Простите, у вас есть
Чехов в мягкой обложке?
609
00:56:51,590 --> 00:56:52,818
Да, сейчас.
610
00:56:52,990 --> 00:56:54,469
-До свидания.
-До свидания.
611
00:57:13,550 --> 00:57:14,903
Я понимаю, что это было непросто.
612
00:57:15,070 --> 00:57:18,142
Спасибо, что вы спасли ей
жизнь. Вы вернули мне друга...
613
00:57:18,390 --> 00:57:22,588
- Я бы не выжил без неё. До свидания.
-До свидания.
614
00:57:26,950 --> 00:57:29,464
-Добрый день.
- Стефан сработал безупречно.
615
00:57:29,630 --> 00:57:30,699
Прекрасно.
616
00:57:31,750 --> 00:57:33,422
Надо же, он вне себя от радости.
617
00:57:33,710 --> 00:57:35,143
-Добрый день.
-Здравствуйте.
618
00:57:39,510 --> 00:57:41,546
Так, мне... виски.
619
00:57:41,710 --> 00:57:43,348
- Что будешь?
- Воду.
620
00:57:43,550 --> 00:57:44,665
- Чистую?
- Газированную.
621
00:57:44,830 --> 00:57:46,582
- Можешь набрать этот номер?
- Сейчас.
622
00:57:47,310 --> 00:57:51,383
Должен был позвонить утром, но забыл.
Боюсь, придется мне уехать...
623
00:57:51,590 --> 00:57:53,581
Могу я поехать.
624
00:57:53,750 --> 00:57:56,901
-Да? Это что-то новенькое.
- Ты меня убедил.
625
00:57:57,070 --> 00:57:59,903
Ну, если хочешь, я буду рад.
626
00:58:00,230 --> 00:58:02,744
- Ты проголодалась?
- Немного.
627
00:58:03,910 --> 00:58:06,185
Можно нам завтракать?
Закуски какие-нибудь?
628
00:58:06,310 --> 00:58:07,629
Да, сейчас.
629
00:58:08,830 --> 00:58:11,822
Она работала утром, после
обеда будет запись на студии.
630
00:58:11,990 --> 00:58:13,981
Максим, тебя к телефону.
631
00:58:24,470 --> 00:58:27,587
- Когда вы закончите?
- Скорее всего, завтра.
632
00:58:27,750 --> 00:58:29,661
Максим сказал, что вы довольны.
633
00:58:29,910 --> 00:58:32,982
Думаю, что да. Я надеюсь.
634
00:58:34,390 --> 00:58:36,620
-А у вас как, нормально?
-Да.
635
00:58:39,310 --> 00:58:40,982
Почему вы избегаете меня?
636
00:58:41,830 --> 00:58:43,821
Я не избегаю.
637
00:58:46,310 --> 00:58:49,461
Я что-то сказала или сделала не так?
638
00:58:49,750 --> 00:58:53,140
Вовсе нет. У меня много работы.
639
00:58:54,150 --> 00:58:57,745
Мне показалось, что я вас обидела,
поэтому вы себя так ведете.
640
00:58:59,750 --> 00:59:02,344
- Это из-за Максима?
- Максима?
641
00:59:04,590 --> 00:59:08,629
Решили отступить в
сторону из-за дружбы?
642
00:59:08,910 --> 00:59:10,946
Мы не дружим с Максимом.
643
00:59:13,550 --> 00:59:14,903
Не дружите?
644
00:59:16,750 --> 00:59:19,139
Нет. Мы партнеры.
645
00:59:19,310 --> 00:59:21,904
Мы за эти годы сработались,
646
00:59:22,150 --> 00:59:24,869
понимаем друг друга, дополняем.
647
00:59:25,230 --> 00:59:27,869
А он считает вас своим другом.
648
00:59:29,070 --> 00:59:31,584
Мне это не мешает.
649
00:59:35,590 --> 00:59:38,423
- Я вам не верю.
- Почему?
650
00:59:38,750 --> 00:59:42,140
Возможно, в это трудно
поверить, но это правда.
651
00:59:42,310 --> 00:59:44,744
Это даже банально.
Вас это шокирует?
652
00:59:45,590 --> 00:59:47,979
Нет. Это грустно.
653
00:59:48,830 --> 00:59:51,390
«Грустно» - это всего лишь слово.
654
00:59:51,590 --> 00:59:56,141
Вы тоже лишь произносите слова!
Вечно вы всё упрощаете.
655
00:59:57,230 --> 00:59:59,141
От чего вы защищаетесь?
656
00:59:59,390 --> 01:00:02,143
А мне казалось, что я раскрылся.
657
01:00:02,390 --> 01:00:04,858
Вы не такой, люди не бываюттакими!
658
01:00:05,590 --> 01:00:09,344
Это невозможно. Такое отношение!
659
01:00:10,070 --> 01:00:14,746
Чего вы хотите?
Чтобы я не внял голосу разума?
660
01:00:15,390 --> 01:00:18,143
Сорвался с цепи, попав в плен
вашей сексуальности?
661
01:00:18,310 --> 01:00:20,301
Забросил свои обязанности?
662
01:00:20,990 --> 01:00:22,981
Нет, так не получится.
663
01:00:23,390 --> 01:00:28,589
Верно, от природы у
меня скрытный характер.
664
01:00:29,390 --> 01:00:31,585
Но я ценю ваш талант.
665
01:00:33,150 --> 01:00:38,099
Любопытно, вы любезны,
но не искренни. Так легче, да?
666
01:00:39,750 --> 01:00:41,900
Наверное. Простите.
667
01:00:44,590 --> 01:00:47,582
Для вас не существует чувств?
668
01:00:48,310 --> 01:00:50,141
А музыку вы любите?
669
01:00:50,750 --> 01:00:53,583
Музыка - это мечта.
670
01:01:02,590 --> 01:01:04,660
Прости, он не хочет, чтоб ты приезжал.
671
01:01:04,830 --> 01:01:08,220
Предпочитает иметь дело
со знакомыми людьми.
672
01:01:08,390 --> 01:01:10,904
Тем хуже для него.
Он не знает, что теряет.
673
01:01:11,070 --> 01:01:13,379
Ладно, я пошел.
До свидания. До скорого.
674
01:01:19,230 --> 01:01:21,539
Максим, завтрак готов.
675
01:01:21,710 --> 01:01:22,938
Хорошо.
676
01:01:52,910 --> 01:01:54,502
Мне плохо, Максим.
677
01:02:03,590 --> 01:02:07,629
Я недовольна собой.
Не из-за музыки.
678
01:02:08,790 --> 01:02:10,064
Стефан?
679
01:02:15,230 --> 01:02:20,463
Я тебе раньше никогда не лгала.
И не хочу начинать.
680
01:02:25,390 --> 01:02:26,709
Что у вас случилось?
681
01:02:27,230 --> 01:02:30,063
Ничего.
682
01:02:35,750 --> 01:02:37,741
Ты ошиблась.
683
01:02:39,990 --> 01:02:42,220
Я это чувствую, вижу.
684
01:02:43,590 --> 01:02:44,989
Я его знаю.
685
01:02:46,750 --> 01:02:48,980
Лучше, чем он думает.
686
01:02:49,670 --> 01:02:53,822
Когда ты играешь,
он слушаеттебя, замерев.
687
01:02:56,590 --> 01:03:00,583
А когда я показал ему квартиру,
у него был отсутствующий вид...
688
01:03:03,310 --> 01:03:04,538
Как будто случилось несчастье.
689
01:03:10,750 --> 01:03:12,581
А у тебя?
690
01:03:15,590 --> 01:03:17,581
Это похоже на...
691
01:03:19,990 --> 01:03:21,981
удушье.
692
01:03:29,910 --> 01:03:31,901
Я старалась противиться...
693
01:03:35,590 --> 01:03:37,820
Но не могу.
694
01:03:41,150 --> 01:03:43,061
Думаю о нем все время.
695
01:03:46,430 --> 01:03:47,658
Стефан...
696
01:03:49,990 --> 01:03:54,381
Мне приходило это на ум,
но я не верил.
697
01:03:55,390 --> 01:03:57,221
Я же не могу ему рожу набить!
698
01:04:02,590 --> 01:04:06,060
Ты не хочешь немного прогуляться?
699
01:04:14,030 --> 01:04:16,544
Да? Привет.
700
01:04:17,910 --> 01:04:19,104
Ты не уехал?
701
01:04:19,390 --> 01:04:20,709
Сейчас уезжаю. Я звоню,
702
01:04:20,870 --> 01:04:25,307
чтобы попросить тебя прогуляться с
Камиллой по городу, если не трудно.
703
01:04:28,390 --> 01:04:30,142
Да. Я могу на тебя рассчитывать?
704
01:04:31,190 --> 01:04:33,146
Спасибо. До завтра.
705
01:05:51,470 --> 01:05:53,028
Браво! Это потрясающе!
706
01:05:53,550 --> 01:05:54,903
- Итак?
- Превосходно!
707
01:05:55,070 --> 01:05:57,868
-У вас есть машина?
-Да.
708
01:05:58,030 --> 01:05:59,019
Спасибо.
709
01:06:01,230 --> 01:06:03,141
Я давно не был так взволнован.
710
01:06:03,270 --> 01:06:05,386
Спасибо, месье, это всё благодаря ему.
711
01:06:06,070 --> 01:06:09,824
Ты была выше всяких похвал.
Ты была права, я счастлива.
712
01:06:10,910 --> 01:06:14,539
Регина, ты можешь забрать скрипку,
я уеду со Стефаном.
713
01:06:14,830 --> 01:06:17,390
Мы собирались пообедать вместе,
я заказала столик.
714
01:06:17,670 --> 01:06:20,184
Знаю, но... нет.
715
01:06:22,310 --> 01:06:25,939
- Что я всем скажу?
- Я тебе доверяю.
716
01:06:26,590 --> 01:06:29,229
Камилла, ты понимаешь, что ты....
717
01:06:29,470 --> 01:06:31,586
Да-да. Всё будет хорошо.
718
01:06:34,150 --> 01:06:39,065
Я хочу записать ещё Барбизе,
у нас права на него...
719
01:06:39,310 --> 01:06:41,585
Я впервые так играла.
720
01:06:41,750 --> 01:06:47,063
Раньше тоже было неплохо, но... плоско.
А сегодня я выложилась на все сто!
721
01:06:47,310 --> 01:06:50,905
- Вы достигли вершины.
- Сегодня мне было легко.
722
01:06:52,590 --> 01:06:55,058
Выпьем где-нибудь?
723
01:06:55,230 --> 01:06:58,666
-Да. Есть предложения?
- Поглядим. Бар в отеле.
724
01:06:59,830 --> 01:07:01,104
Поехали.
725
01:07:05,830 --> 01:07:07,309
Я играла для вас.
726
01:07:09,710 --> 01:07:11,063
Черт, что он делает?
727
01:07:21,230 --> 01:07:22,629
Я рассказала всё Максиму.
728
01:07:23,990 --> 01:07:25,981
О нас.
729
01:07:28,590 --> 01:07:30,581
Это было трудно...
730
01:07:32,230 --> 01:07:34,221
Он выслушал.
731
01:07:38,590 --> 01:07:40,387
Я рассказала, что с нами случилось.
732
01:07:50,390 --> 01:07:52,381
Я хочу вас.
733
01:07:52,590 --> 01:07:55,150
Обычно я не говорю
мужчинам такие вещи.
734
01:07:55,310 --> 01:07:57,141
Но вам я хочу сказать. Воттак!
735
01:08:03,390 --> 01:08:07,588
Камилла, я не думаю, что могу
дать вам то, что вы ищете.
736
01:08:08,190 --> 01:08:10,306
Вы тоже ищете, и я дам вам это.
737
01:08:10,470 --> 01:08:12,745
Я знаю, какой вы,
я принимаю вас таким.
738
01:08:13,470 --> 01:08:18,590
Я принимаю мир, который вы
выстроили -закрытый. Мне всё равно.
739
01:08:19,590 --> 01:08:23,378
Я играла для вас!
Посмотрите на меня.
740
01:08:26,550 --> 01:08:27,460
Нельзя же так жить!
741
01:08:27,630 --> 01:08:30,906
Вы должны понять, что
внутри вас горит огонь!
742
01:08:32,150 --> 01:08:33,344
Камилла...
743
01:08:34,070 --> 01:08:38,825
Вы прелестны, искусны, в будущем
вы станете великим музыкантом.
744
01:08:39,590 --> 01:08:42,900
У вас есть все данные для этого.
745
01:08:43,150 --> 01:08:44,822
Да, я почти совершенство.
746
01:08:45,070 --> 01:08:46,025
Но вы ошиблись.
747
01:08:46,190 --> 01:08:49,580
Вы решили, что я такой,
каким вы себе меня вообразили.
748
01:08:49,750 --> 01:08:53,823
Другой. Но я не такой.
749
01:08:54,070 --> 01:08:57,460
Прекратите лгать. Это же просто.
750
01:09:00,590 --> 01:09:03,058
Я скажу вам правду.
751
01:09:03,590 --> 01:09:07,902
Да, я хотел вас соблазнить.
Но не любя вас. Это игра.
752
01:09:08,750 --> 01:09:11,583
Разумеется, без Максима.
Я так задумал.
753
01:09:12,070 --> 01:09:13,742
Такими вещами не играют!
754
01:09:13,990 --> 01:09:15,981
Вы не понимаете, Камилла!
755
01:09:16,830 --> 01:09:19,185
Вы говорите о чувствах,
которые я не испытываю.
756
01:09:19,350 --> 01:09:21,910
Которые не существуют для меня.
Их нет для меня.
757
01:09:23,390 --> 01:09:25,301
Я вас не люблю.
758
01:09:37,910 --> 01:09:40,299
- Я знаю...
- Помолчите, пожалуйста.
759
01:09:46,390 --> 01:09:48,381
Не смотрите на меня.
760
01:10:46,310 --> 01:10:49,700
-А мне наплевать!
- Повтори, что сказал?
761
01:10:50,590 --> 01:10:53,946
Плевать, ты никуда не пойдешь!
762
01:10:54,390 --> 01:10:57,587
У меня свидание.
Я пойду, вы мне не помешаете!
763
01:10:57,750 --> 01:11:03,188
Нет, ты никуда не пойдешь!
Поглядим!
764
01:11:03,470 --> 01:11:06,143
Будешь шагать здесь,
из угла в угол! Раз, два, раз, два!
765
01:11:06,310 --> 01:11:10,383
А мне плевать, что вы там сегодня
вообразили! Я всё равно уйду!
766
01:11:13,070 --> 01:11:15,823
-Заберите вашу книгу.
- Никуда не пойдешь, позвони, отмени.
767
01:11:15,990 --> 01:11:21,223
Ой, не надо мне указывать,
что мне делать!
768
01:11:21,390 --> 01:11:23,062
Я лучше знаю, что тебе надо!
769
01:11:23,310 --> 01:11:26,700
Лучше займись корнишонами,
нужно сделать запасы на зиму.
770
01:11:27,070 --> 01:11:29,982
Уважаемый месье, я не собираюсь
исполнять ваши прихоти.
771
01:11:30,150 --> 01:11:33,142
Ты будешь делать то, что тебе сказано!
Ты живешь в моем доме!
772
01:11:33,310 --> 01:11:34,629
Это и мой дом!
773
01:11:34,910 --> 01:11:37,583
Ты меня достала!
Ты меня достала! Достала!
774
01:11:43,390 --> 01:11:45,221
- Тебе больно?
- Нет!
775
01:11:46,590 --> 01:11:49,582
- Иди домой, холодно.
- Черт возьми, отстань от меня!
776
01:11:52,590 --> 01:11:55,263
Это всё потому, что ты
не спал прошлой ночью...
777
01:11:55,470 --> 01:11:56,869
При чем здесь это?
778
01:11:56,990 --> 01:11:58,981
Потому что когда ты
не выспишься, тебе плохо.
779
01:11:59,150 --> 01:12:02,142
Я не могу больше так жить!
780
01:12:02,750 --> 01:12:06,584
Если я уйду, ты останешься один.
781
01:12:07,310 --> 01:12:11,223
Что ты мелешь?!
782
01:12:15,990 --> 01:12:17,389
Я не знаю, что делать.
783
01:12:18,150 --> 01:12:20,983
Когда я вошла, она валялась
здесь в прострации. Пьяная.
784
01:12:21,590 --> 01:12:24,388
Целую бутылку джина вылакала.
785
01:12:24,550 --> 01:12:28,987
Ей было плохо, тошнило,
а сейчас заперлась у себя.
786
01:12:34,990 --> 01:12:37,629
Не знаю, что он сказал,
но он унизил её.
787
01:12:46,590 --> 01:12:47,784
Я тоже виновата.
788
01:12:48,390 --> 01:12:50,984
Надо было внимательнее
к ней относиться,
789
01:12:51,150 --> 01:12:53,027
говорить с ней, понимаете?
790
01:12:54,390 --> 01:12:56,108
А мне казалось...
791
01:12:59,150 --> 01:13:02,381
- Она спит?
- Не думаю.
792
01:13:04,590 --> 01:13:06,581
Нет, я её слышу.
793
01:14:33,670 --> 01:14:34,944
-Добрый вечер.
-Добрый вечер.
794
01:14:36,710 --> 01:14:38,223
- Элен...
- Мы знакомы.
795
01:14:38,390 --> 01:14:39,505
Добрый вечер.
796
01:14:39,750 --> 01:14:42,628
- Чем вас порадовать?
- Ничем.
797
01:14:45,990 --> 01:14:49,585
Я была у вас, мне
сказали, что вы здесь...
798
01:14:49,910 --> 01:14:52,549
Хотите вина?
799
01:14:56,910 --> 01:15:00,539
Кто этот человек? Что с ним?
800
01:15:01,830 --> 01:15:03,946
Музыкальный слух?
801
01:15:04,830 --> 01:15:08,266
Гениальный мастер,
как говорит о нем Максим?
802
01:15:08,590 --> 01:15:13,380
А как он отзывался о Максиме?
Наши интересы совпадают, так?
803
01:15:14,590 --> 01:15:17,468
И всё, дружбы не существует?
Только договор.
804
01:15:21,990 --> 01:15:25,585
Для него это ругательство!
Я понимаю, что несу вздор.
805
01:15:27,230 --> 01:15:29,744
А девка у тебя миленькая.
806
01:15:30,830 --> 01:15:35,267
Где вы потом встречаетесь?
А, по-разному.
807
01:15:38,070 --> 01:15:41,779
Я не слышала, как вы играете, но
Стефан сказал, что вы выпускаете диск.
808
01:15:41,910 --> 01:15:43,263
Похоже, что...
809
01:15:43,390 --> 01:15:45,426
На что? Что он может рассказать?
810
01:15:45,990 --> 01:15:48,026
Простите, я вас покину.
811
01:15:58,990 --> 01:16:02,426
Я не могу. Не получается.
812
01:16:04,230 --> 01:16:08,508
Не могу смириться, не могу
оставить всё, как есть.
813
01:16:10,990 --> 01:16:12,787
Скажи хоть что-нибудь.
814
01:16:13,590 --> 01:16:15,387
Я сказал вам правду, Камилла.
815
01:16:15,750 --> 01:16:18,025
Вы же знаете, что это не так.
816
01:16:18,150 --> 01:16:21,381
Мне же не приснилось, что вы
пришли в студию во время записи,
817
01:16:21,550 --> 01:16:23,825
когда лил дождь?
Ваше внимание...
818
01:16:24,070 --> 01:16:25,344
Это моя работа.
819
01:16:25,590 --> 01:16:28,627
Вы приходите слушать каждого
музыканта, кому подтягиваете струны?
820
01:16:28,950 --> 01:16:30,349
Нет, конечно.
821
01:16:30,470 --> 01:16:33,268
- Вы так смотрели.
- Я говорил искренне.
822
01:16:33,470 --> 01:16:34,869
Мы столько наговорили друг другу.
823
01:16:35,070 --> 01:16:37,106
Мы ни о чем не разговаривали.
824
01:16:40,590 --> 01:16:46,028
Говорили! Или это я...
Нет, это невозможно!
825
01:16:47,390 --> 01:16:48,789
Почему?
826
01:16:49,070 --> 01:16:50,867
Я же сказал, почему.
827
01:16:54,310 --> 01:16:58,622
Но если это игра, надо идти до конца.
Надо трахнуть меня!
828
01:16:59,070 --> 01:17:01,106
Вам насрать, а мне хочется!
829
01:17:01,310 --> 01:17:02,265
Перестаньте, Камилла...
830
01:17:02,470 --> 01:17:03,744
Вы не смеете отказать! Я ваша клиентка!
831
01:17:10,990 --> 01:17:15,268
Вас смущают их взгляды?
Не надо, дружище, это их развлечет.
832
01:17:16,230 --> 01:17:18,186
Пусть мастурбируют на стулья.
833
01:17:19,390 --> 01:17:20,903
Что, хотите смыться?
834
01:17:24,030 --> 01:17:25,748
Ах, да, вы же любите музыку.
835
01:17:25,990 --> 01:17:30,586
Потому что это мечта. Потому что
она не имеет отношения к жизни.
836
01:17:32,070 --> 01:17:34,823
Ты не знаешь, что такое
мечта, ничтожество.
837
01:17:34,990 --> 01:17:37,948
У тебя нет воображения,
сердца, смелости, яиц!
838
01:17:38,150 --> 01:17:40,505
У тебя там ничего нет! Пусто!
839
01:17:41,310 --> 01:17:44,143
- Простите, но вы не могли бы...
- Оставьте меня! Я уйду.
840
01:17:58,590 --> 01:18:00,626
Как это могло случиться?
841
01:18:01,470 --> 01:18:03,586
Что я наделала?
842
01:18:07,070 --> 01:18:09,584
Не волнуйтесь, я ухожу.
843
01:18:10,910 --> 01:18:12,104
Мне стыдно. Стыдно...
844
01:20:17,030 --> 01:20:19,624
- Хватит, перестаньте!
- Можно ещё поиграть?
845
01:20:20,630 --> 01:20:24,020
Нет, хватит. Быстро расходитесь.
Винсент, помоги мне.
846
01:20:27,630 --> 01:20:29,780
И не забудьте убрать лестницу!
847
01:20:29,950 --> 01:20:34,068
А то будешь ругаться?
Ладно, тогда уберем...
848
01:20:38,630 --> 01:20:42,942
Чего ты добиваешься?
Хочешь создать беспорядок?
849
01:20:46,030 --> 01:20:48,624
Из любви к мистификациям?
850
01:20:50,630 --> 01:20:53,622
Но чувствами играть нельзя.
851
01:20:55,950 --> 01:20:58,942
Никто не потерпиттакое безобразие.
852
01:21:03,030 --> 01:21:06,181
Может, ты считаешь, что недостоин её?
853
01:21:31,510 --> 01:21:33,580
Луи? Дорогой, что с тобой?
854
01:21:37,550 --> 01:21:39,506
Я здесь. Погоди, сейчас
принесу лекарства.
855
01:21:53,790 --> 01:21:55,860
Спокойно, спокойно. Воттак.
856
01:22:01,190 --> 01:22:03,101
Теперь всё пройдет.
857
01:22:04,630 --> 01:22:07,940
Искал свою книгу?
Не можешь без неё заснуть?
858
01:22:09,550 --> 01:22:13,623
Я тебя оботру.
У тебя усталый вид.
859
01:22:17,110 --> 01:22:19,624
Ты меня испугал, понимаешь?
860
01:22:20,870 --> 01:22:22,940
Надо было меня позвать.
861
01:22:24,110 --> 01:22:26,419
Больно?
862
01:22:27,190 --> 01:22:29,181
Ничего, уже лучше.
863
01:22:36,430 --> 01:22:39,627
Тихонечко, тихонечко.
864
01:22:43,630 --> 01:22:47,020
Не знаю, упал почему-то...
865
01:22:59,910 --> 01:23:01,229
- Ещё?
- Спасибо.
866
01:23:03,190 --> 01:23:06,626
-Луи повез Винсента?
- Они уезжают в половине девятого.
867
01:23:10,030 --> 01:23:11,304
Доброе утро.
868
01:23:13,870 --> 01:23:15,861
Я проголодался.
869
01:23:19,950 --> 01:23:21,099
Выспался?
870
01:23:23,630 --> 01:23:26,349
- Не замерз?
- Нет.
871
01:23:30,430 --> 01:23:34,628
Говорили, что будет дождь, а на небе
ни облачка. Ветер переменился.
872
01:23:41,870 --> 01:23:43,144
Я пошла.
873
01:23:44,270 --> 01:23:48,024
Если будут звонить, скажи,
что скоро буду. Что вам нужно?
874
01:23:48,190 --> 01:23:50,420
Камилла дома?
875
01:23:50,790 --> 01:23:53,429
А вы считаете, что можно...
876
01:23:53,630 --> 01:23:55,621
Дайте мне поговорить с ней.
877
01:24:17,150 --> 01:24:19,027
-Добрый день.
-Добрый день.
878
01:24:19,190 --> 01:24:21,101
Не забудь, мы выходим в шесть.
879
01:24:21,430 --> 01:24:22,704
Да-да.
880
01:24:24,630 --> 01:24:29,340
Я навожу порядок. Мы уезжаем
в турне, надо подготовиться.
881
01:24:30,630 --> 01:24:34,669
Я приехал не извиняться,
я хотел вас видеть.
882
01:24:35,110 --> 01:24:36,987
Смотрите.
883
01:24:39,630 --> 01:24:41,268
Надолго уезжаете?
884
01:24:42,430 --> 01:24:45,467
Примерно три месяца. Начнем с Японии...
885
01:24:45,590 --> 01:24:48,821
Нет, с Германии.
Регина знает расписание.
886
01:24:51,150 --> 01:24:52,185
Я хотела вам позвонить,
887
01:24:52,350 --> 01:24:54,580
чтобы извиниться за те
грубости, что я вам наговорила.
888
01:24:54,950 --> 01:24:56,622
Это всё правда.
889
01:24:57,430 --> 01:25:01,184
Я знаю, что заслужил это. Я хорошо
разбираюсь в своей профессии.
890
01:25:01,310 --> 01:25:02,868
Но вы были правы.
891
01:25:03,230 --> 01:25:05,790
У меня пусто внутри.
892
01:25:07,190 --> 01:25:09,420
Я не могу...
893
01:25:14,430 --> 01:25:17,422
Я давно заблуждаюсь.
894
01:25:19,950 --> 01:25:24,102
Я упустил вас, потерял Максима.
895
01:25:25,030 --> 01:25:26,907
И я сам всё разрушил.
896
01:25:30,030 --> 01:25:32,066
Я не могу держать это в себе...
897
01:25:33,030 --> 01:25:34,861
Я должен был вам сказать.
898
01:25:35,710 --> 01:25:40,101
Сказали. Но теперь пусто внутри меня.
899
01:25:46,310 --> 01:25:47,379
Алло?
900
01:25:47,550 --> 01:25:50,622
Нет, её нет. После обеда.
901
01:25:50,950 --> 01:25:53,942
Я её увижу и ей скажу.
До свидания.
902
01:25:56,030 --> 01:25:58,260
Мне нужно готовиться.
903
01:25:58,870 --> 01:26:02,260
- Чем будете заниматься?
- Не знаю.
904
01:26:07,870 --> 01:26:09,622
Удачи.
905
01:26:39,190 --> 01:26:42,626
Бриз, помоги мне, пожалуйста.
906
01:26:56,430 --> 01:26:59,263
- Когда привезут этажерки?
-Завтра.
907
01:27:02,270 --> 01:27:04,738
-Добрый день.
-Добрый день, присаживайтесь.
908
01:27:15,350 --> 01:27:18,945
Я хочу тебе кое-что сказать, краткое
сообщение. Послушай, оно прекрасно.
909
01:27:19,110 --> 01:27:25,265
Веселый, обеспеченный, много
читает, мы во всем ладим.
910
01:27:26,110 --> 01:27:30,422
У него есть недостатки,
но я их не замечаю.
911
01:27:30,630 --> 01:27:34,384
- Чем он занимается?
-Делает вина на юго-востоке.
912
01:27:34,550 --> 01:27:35,744
Замечательно.
913
01:27:36,950 --> 01:27:40,659
Он замечательный парень, я тебе
его покажу. Мы же ещё увидимся?
914
01:27:40,950 --> 01:27:42,065
Да.
915
01:27:43,030 --> 01:27:46,625
Я послушала диск Камиллы.
Это прекрасно.
916
01:27:48,430 --> 01:27:50,625
Часто о ней думаешь?
917
01:27:52,430 --> 01:27:54,022
Надо закончить инвентаризацию.
918
01:27:54,190 --> 01:27:57,785
- Ты его продала?
- Нет, пусть остается, как знать...
919
01:27:57,950 --> 01:27:59,622
Завтра ты уезжаешь?
920
01:27:59,790 --> 01:28:04,022
Да. Поеду к Шарлю.
Может, это судьба? Пожелай мне удачи.
921
01:28:37,430 --> 01:28:40,502
Молодец. Винты тугие, мы их
подправим. Оставишь её нам?
922
01:28:40,630 --> 01:28:41,665
Да.
923
01:28:54,630 --> 01:28:55,983
Можете зайти завтра после обеда?
924
01:28:56,150 --> 01:28:58,710
Конечно, месье. До свидания.
925
01:29:09,030 --> 01:29:13,262
Неплохо устроился. Хорошо. Светло.
926
01:29:14,630 --> 01:29:18,179
Решил посмотреть, как
ты переманиваешь клиентуру.
927
01:29:18,630 --> 01:29:22,100
Твой ученик честно предупредил,
что уходит к тебе.
928
01:29:22,630 --> 01:29:25,622
Но не волнуйся, у меня всё
в порядке, набрал других.
929
01:29:28,710 --> 01:29:30,621
Хорошие скрипки.
930
01:29:32,630 --> 01:29:35,940
- Сколько прошло? Восемь месяцев?
- С половиной.
931
01:29:41,630 --> 01:29:45,623
С Камиллой всё в порядке.
Разумеется, был тяжелый период.
932
01:29:46,950 --> 01:29:50,625
Теперь она пришла в себя.
Много работает.
933
01:29:51,430 --> 01:29:53,625
Приезжает, уезжает...
934
01:29:55,030 --> 01:29:59,262
Она подает большие
надежды как скрипачка.
935
01:30:03,630 --> 01:30:04,983
Ты здесь ночуешь?
936
01:30:11,630 --> 01:30:14,190
Бриз -теперь твой партнер. Хороший?
937
01:30:14,350 --> 01:30:17,103
Я имею в виду не
дружбу, а партнерство.
938
01:30:18,870 --> 01:30:21,623
Ладно, ты прав, это не моё дело.
939
01:30:24,430 --> 01:30:26,625
Я заезжал к Луи.
940
01:30:28,430 --> 01:30:30,102
Он плохо выглядит.
941
01:30:32,430 --> 01:30:34,785
Мучается, не может
больше разговаривать.
942
01:30:38,430 --> 01:30:40,625
Он умирает.
943
01:30:44,750 --> 01:30:46,263
Привет, Бриз.
944
01:30:46,830 --> 01:30:48,422
- Рад тебя видеть.
- Я тоже.
945
01:30:48,590 --> 01:30:49,909
Ты знаешь, он женится.
946
01:30:50,070 --> 01:30:51,264
- Правда?
-Да.
947
01:30:51,430 --> 01:30:53,421
- Сколько ей?
-Двадцать два.
948
01:30:53,630 --> 01:30:56,190
- Это Жюли?
-А кто же ещё?
949
01:30:56,350 --> 01:30:58,944
Поздравляю. А свидетелем будешь ты?
950
01:30:59,190 --> 01:31:00,418
Да.
951
01:31:00,870 --> 01:31:03,623
Надеюсь, скоро станешь крестным?
952
01:31:07,030 --> 01:31:09,339
Нам сюда.
953
01:31:15,430 --> 01:31:18,024
-Добрый день.
-Добрый день.
954
01:31:19,430 --> 01:31:21,182
- Вам понравилось?
-Да.
955
01:31:21,430 --> 01:31:22,988
- Вы приехали вчера?
-Ага.
956
01:31:23,110 --> 01:31:24,862
Видели, как играют ребятки?
957
01:31:25,270 --> 01:31:28,023
У вас своя мастерская?
958
01:31:28,350 --> 01:31:30,341
Да. Вы по-прежнему
занимаетесь Камиллой?
959
01:31:31,270 --> 01:31:34,103
Да. Видимся реже,
она живет с Максимом.
960
01:31:34,630 --> 01:31:36,666
Вы знаете, что в конце месяца
она будет играть в Париже?
961
01:31:38,350 --> 01:31:40,659
Сходите послушать.
962
01:31:41,430 --> 01:31:43,068
А вы как поживаете?
963
01:31:43,630 --> 01:31:45,268
Старею.
964
01:31:45,950 --> 01:31:47,463
Не торопитесь.
965
01:31:48,550 --> 01:31:50,029
-Ладно, до свидания.
-До свидания.
966
01:31:52,270 --> 01:31:54,625
Я пришлю вам приглашение.
967
01:32:24,430 --> 01:32:26,864
Он просил меня дать ему яд.
968
01:32:28,110 --> 01:32:31,625
А я не смогла. Не смогла...
969
01:35:07,630 --> 01:35:10,622
Он такой же суровый...
970
01:35:12,630 --> 01:35:15,622
Но когда Луи смеялся...
971
01:36:14,030 --> 01:36:16,021
Куда она уезжает?
972
01:36:17,430 --> 01:36:20,103
В Брюссель, на месяц.
973
01:36:28,230 --> 01:36:29,424
Вот и она.
974
01:36:33,510 --> 01:36:34,829
Добрый день.
975
01:36:35,630 --> 01:36:37,860
Я подгоню машину.
976
01:36:44,630 --> 01:36:46,621
Вы его любили?
977
01:36:50,190 --> 01:36:53,626
Он - единственный, кого я любил.
978
01:37:03,030 --> 01:37:06,022
А как вы поживаете? Хорошо?
979
01:37:07,950 --> 01:37:10,669
Надеюсь, что да.
980
01:37:12,350 --> 01:37:14,625
Максим тоже?
981
01:37:23,030 --> 01:37:25,942
Будете играть в Париже
на следующей неделе?
982
01:37:26,070 --> 01:37:27,139
Да. Вы придете?
983
01:37:27,710 --> 01:37:28,938
Конечно.
984
01:37:45,950 --> 01:37:49,067
Я рад, что снова вижу вас.
985
01:37:50,030 --> 01:37:51,622
Я тоже.
986
01:37:52,710 --> 01:37:54,143
До свидания.
987
01:39:08,470 --> 01:39:11,030
В ФИЛЬМЕ ПРОЗВУЧАЛИ ОТРЫВКИ
ИЗ СОНАТЫ И ТРИО МОРИСА РАВЕЛЯ
|