1
00:00:11,200 --> 00:00:14,560
На период с конца восемнадцатого века и вплоть до окончания
правления королевы Виктории
2
00:00:14,595 --> 00:00:17,280
в Англии пришёлся расцвет готической литературы.
3
00:00:18,280 --> 00:00:21,565
У этих берегов зародилась волна хоррора,
4
00:00:21,600 --> 00:00:26,040
в конце концов выплеснувшаяся на киноэкраны.
5
00:00:43,520 --> 00:00:48,720
Однако первые опыты в жанре ужаса были поставлены не в Англии,
а в Америке.
6
00:00:48,755 --> 00:00:52,480
И только в середине 1950-х годов хоррор вернулся на родину.
7
00:00:52,515 --> 00:00:55,365
Эти новые фильмы были шикарными, они были чувственными,
8
00:00:55,400 --> 00:01:01,405
они шокировали и они были насквозь пропитаны цветом - по большей
степени красным, кроваво-красным.
9
00:01:01,440 --> 00:01:06,480
Тёмные леса, где набожный возница так часто бросал путешественников,
10
00:01:06,515 --> 00:01:11,000
находились здесь, в парке... недалеко от города Слау.
11
00:01:14,720 --> 00:01:18,920
Словом, окрестности Лондона стали сердцем хоррора.
12
00:01:46,400 --> 00:01:49,400
Часть вторая
Окололондонский ужас
13
00:01:56,200 --> 00:02:00,040
Я совершаю моё собственное путешествие по истории фильмов
ужасов,
14
00:02:00,075 --> 00:02:04,440
и эта программа, наверное, самая личная из всех.
15
00:02:04,475 --> 00:02:07,317
Я вырос на хорроре 1950-1960-х годов,
16
00:02:07,352 --> 00:02:10,125
и я хочу показать вам мои любимые фильмы,
17
00:02:10,160 --> 00:02:14,965
и познакомить вас с некоторыми из тех, кто их создал.
18
00:02:15,000 --> 00:02:18,320
Может показаться странным, что мы поведём разговор о хорроре
посреди безмятежного простора
19
00:02:18,355 --> 00:02:21,605
Темзы, но именно здесь начинается вторая части нашей истории
-
20
00:02:21,640 --> 00:02:27,880
на Bray Studios, родном доме фильмов Hammer, пионеров, открывших
нам собственный британский стиль хоррора.
21
00:02:29,640 --> 00:02:34,320
Мне бы хотелось поговорить о фильмах Hammer достаточно серьёзно,
если позволите.
22
00:02:36,080 --> 00:02:39,200
Принято считать, причём ошибочно, что все фильмы Hammer создавались
23
00:02:39,235 --> 00:02:41,880
в ироническом ключе, как обычно определяют "кэмп".
24
00:02:41,915 --> 00:02:44,525
В действительности дело обстоит с точностью до наоборот.
25
00:02:44,560 --> 00:02:48,640
По крайней мере в самом начале, Hammer разыгрывала свои ужасы
совершенно серьёзно.
26
00:02:59,720 --> 00:03:02,285
Bray Studios совсем не похожа
27
00:03:02,320 --> 00:03:05,900
на массивные бетонные здания, в которых располагается большинство
киностудий.
28
00:03:05,935 --> 00:03:09,480
Этот дом в деревне Брэй недалеко от Мейденхеда, построенный
в конце 18-го века,
29
00:03:09,515 --> 00:03:12,885
ничем не напоминает киностудию, однако именно ею он и является...
30
00:03:12,920 --> 00:03:18,000
В самом начале Hammer по большей части снимали фильмы, основанные
на популярных радиоспектаклях.
31
00:03:18,035 --> 00:03:21,965
Но в 1954 году они решили обратить внимание на телевидение,
сняв
32
00:03:22,000 --> 00:03:26,360
киноверсию популярнейшего сериала BBC "Эксперимент Куотермасса".
33
00:03:31,440 --> 00:03:37,480
Научная фантастика - тот самый жанр, который, казалось, уничтожил
хоррор, - вернула его к жизни.
34
00:03:46,280 --> 00:03:47,840
Это мистер Карун!
Виктор, Виктор, дорогой!
35
00:03:47,875 --> 00:03:50,320
Что случилось с остальными...?
36
00:03:52,400 --> 00:03:57,200
Виктор Карун, астронавт, вернувшийся на землю живым, но несущим
в себе инфекцию.
37
00:03:57,235 --> 00:04:00,885
Блестящая игра актёра Ричарда Вордсворта сделала
38
00:04:00,920 --> 00:04:05,320
процесс его превращения в инопланетянина трогательным и омерзительным
одновременно.
39
00:04:06,840 --> 00:04:09,245
У вас что-то с рукой?
40
00:04:09,280 --> 00:04:13,560
Дайте я посмотрю, я просто посмотрю. Я не сделаю вам больно,
обещаю.
41
00:04:17,400 --> 00:04:23,400
Эта толика хоррора помогла фильму стать хитом с пометкой "для
взрослых".
42
00:04:26,280 --> 00:04:27,040
Нет!
43
00:04:28,560 --> 00:04:31,725
С рейтингом "Х", гордо вынесенным в название,
44
00:04:31,760 --> 00:04:35,760
"Эксперимент Куотермасса", казалось, предопределил
"ужасное" будущее студии Hammer.
45
00:04:35,795 --> 00:04:39,725
Поэтому нет ничего удивительного в том, что вскоре было решено
снять новую версию "Франкенштейна".
46
00:04:39,760 --> 00:04:45,520
Однако Hammer не собиралась делать простой ремейк, и "Проклятие
Франкенштейна"
47
00:04:45,555 --> 00:04:49,365
должно было стать чем-то большим, нежели собранным из разрозненных
фрагментов созданием.
48
00:04:49,400 --> 00:04:53,720
Добрый вечер. Вы не знаете какого-нибудь подходящего монстра?
Студия Hammer как раз ищет такого.
49
00:04:53,755 --> 00:04:55,645
Они работают над "Франкенштейном и монстром".
50
00:04:55,680 --> 00:05:01,200
Лента будет снята в Англии, в формате "Синемаскоп",
она будет цветной, и теперь Hammer Films требуется монстр.
51
00:05:01,235 --> 00:05:02,720
Ваши предположения?
52
00:05:15,600 --> 00:05:20,085
Студия отыскала своего монстра в лице малоизвестного актёра
по имени
53
00:05:20,120 --> 00:05:24,520
Кристофер Ли, со своими шестью футами и четырьмя дюймами роста,
потрясающе смотрелся на киноэкране.
54
00:05:35,360 --> 00:05:40,760
Вы как-то обсуждали, чем его монстр должен отличаться от монстра
Карлоффа?
55
00:05:40,795 --> 00:05:43,725
Нет, за нас всё сделала Universal.
56
00:05:43,760 --> 00:05:46,680
У них были авторские права на грим и на всё остальное,
57
00:05:46,715 --> 00:05:48,085
и, думаю, они уже ждали под дверью с исками на руках,
58
00:05:48,120 --> 00:05:51,965
так что как только мы бы использовали в фильме что-нибудь,
59
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
чего не было в книге, но было в их версии, они бы сразу нам
их представили.
60
00:05:59,000 --> 00:06:03,365
Под угрозой судебных исков от Universal, Hammer была вынуждена
изобретать что-то новое.
61
00:06:03,400 --> 00:06:09,085
Основным отличием от версии 1931 года стал акцент на личности
самого барона Франкенштейна,
62
00:06:09,120 --> 00:06:15,560
которого сыграл Питер Кушинг, который предстал здесь гораздо
большим злодеем, чем его голливудский предшественник.
63
00:06:17,120 --> 00:06:19,720
Перед тем, как вы уедете, я хотел бы показать вам одну картину.
64
00:06:19,755 --> 00:06:21,845
Она здесь, наверху.
65
00:06:21,880 --> 00:06:26,520
Её приобрёл мой отец, на ней изображена одна из ранних операций.
66
00:06:29,520 --> 00:06:31,560
Если вы отойдёте немного назад,
67
00:06:31,595 --> 00:06:33,360
вам будет гораздо лучше видно.
68
00:06:34,720 --> 00:06:36,160
Осторожнее!
69
00:06:47,880 --> 00:06:51,480
В руках режиссёра Теренса Фишера фильм стал гораздо большим,
70
00:06:51,515 --> 00:06:53,645
чем просто пересказ истории Франкенштейна.
71
00:06:53,680 --> 00:06:58,165
Это был революционно новый подход к хоррору как таковому.
72
00:06:58,200 --> 00:07:02,445
Наиболее ярким новшеством стало использование цвета.
73
00:07:02,480 --> 00:07:07,320
"Франкенштейн" стал первым цветным британским фильмом
ужасов, и Фишер и его кинооператор
74
00:07:07,355 --> 00:07:13,640
Джек Ашер был в восторге от возможностей, которые давала плёнка
"Истменколор".
75
00:07:13,675 --> 00:07:16,045
Хотя это и трудно, я сделаю это...
76
00:07:16,080 --> 00:07:19,680
В этой сцене они даже раскрасили листья и ягоды на переднем
плане,
77
00:07:19,715 --> 00:07:25,080
чтобы усилить красные тона и придать действу ещё большее ощущение
грозящей опасности.
78
00:07:25,115 --> 00:07:27,765
Но именно такое не очень тонкое использование цвета
79
00:07:27,800 --> 00:07:31,640
произвело неизгладимое впечатление на режиссёра Джона Карпентера.
80
00:07:31,675 --> 00:07:34,880
Я был в абсолютном восторге
81
00:07:34,915 --> 00:07:37,405
от хаммеровского "Проклятия Франкенштейна".
82
00:07:37,440 --> 00:07:41,980
Потому что это был один из первых фильмов ужасов,
83
00:07:42,015 --> 00:07:46,485
который взял тему - саму идею Франкешнтейна -
84
00:07:46,520 --> 00:07:52,520
и изобразил её с шокирующей для своего времени жестокостью,
шокирующим количеством насилия и прочих деталей.
85
00:08:14,520 --> 00:08:18,880
Этот один-единственный выстрел до сих пор отдаётся эхом во
всех фильмах жанра хоррор.
86
00:08:18,915 --> 00:08:22,485
Полный заряд, всаженный в глазницу, был уже достаточно натуралистичен
для того периода,
87
00:08:22,520 --> 00:08:28,120
но последовавший за ним поток ярко-красной крови открывал
новые горизонты жестокости и кинематографического насилия.
88
00:08:34,920 --> 00:08:36,565
Но дело было не только в крови и вывернутых внутренностях.
89
00:08:36,600 --> 00:08:40,480
К шокирующему зрелищу добавился несколько недооценённый юмор,
90
00:08:40,515 --> 00:08:43,960
привнесённый сценаристом Джимми Сангстером.
91
00:08:47,080 --> 00:08:53,360
Я всегда старался добавлять что-нибудь смешное после пугающих
сцен, и просил об этом Джимми.
92
00:09:01,560 --> 00:09:04,205
Помню, в "Франкенштейне",
93
00:09:04,240 --> 00:09:10,240
когда он оставил свою горничную в лаборатории наедине с монстром...
94
00:09:20,800 --> 00:09:27,560
Первой фразой в следующей сцене, где он завтракает с женой,
была:
95
00:09:27,595 --> 00:09:29,280
Будь любезна, передай, пожалуйста, мармелад.
96
00:09:30,800 --> 00:09:32,045
Спасибо.
97
00:09:32,080 --> 00:09:34,360
Эта фраза моментально снимала всё напряжение.
98
00:09:35,440 --> 00:09:41,400
"Франкенштейн" имел ошеломительный успех, и, как
говорят, принёс своим создателям доход, в 70 раз превысивший
затраты.
99
00:09:41,435 --> 00:09:44,045
Так что обращение Hammer к другой классической готической
истории,
100
00:09:44,080 --> 00:09:47,885
"Дракуле", было неизбежно.
101
00:09:47,920 --> 00:09:54,400
Кристофер Ли превратился из слабоумного монстра в самого изысканного
из вампиров.
102
00:10:03,000 --> 00:10:06,880
Мистер Харкер, рад, что вы хорошо добрались.
103
00:10:07,360 --> 00:10:11,760
Граф Дракула.
Я Дракула, добро пожаловать в мой дом.
104
00:10:12,920 --> 00:10:16,725
Игра, операторская работа, музыка - всё великолепно в этом
фильме,
105
00:10:16,760 --> 00:10:21,760
но больше всего в "Дракуле" мне нравится то, как
Джимми Сангстер адаптировал роман для киноэкрана.
106
00:10:21,795 --> 00:10:25,960
Типичный для Hammer мастерский ход, когда на экране
107
00:10:25,995 --> 00:10:29,240
почти сразу же возникает вампир.
108
00:10:31,520 --> 00:10:36,920
Сейчас мне остаётся лишь ожидать рассветного часа,
109
00:10:40,360 --> 00:10:42,885
когда, с божьей помощью,
110
00:10:42,920 --> 00:10:48,360
я навсегда избавлю мир от царства ужаса этого человека.
111
00:10:51,640 --> 00:10:55,445
Hammer также не заставляет нас ждать явления ужаса.
112
00:10:55,480 --> 00:11:00,680
Они заявляют о концепции фильма с первых же кадров.
113
00:11:00,715 --> 00:11:03,937
Вы видите, как гроб приближается к камере,
114
00:11:03,972 --> 00:11:07,160
и тут же всё покрывается бутафорской кровью.
115
00:11:14,800 --> 00:11:17,400
Так было специально задумано, что...?
Конечно!
116
00:11:17,435 --> 00:11:21,285
Самая большая опасность, поджидающая фильм ужасов, состоит
в том,
117
00:11:21,320 --> 00:11:24,560
что люди заранее начнут хихикать или смеяться.
118
00:11:24,595 --> 00:11:27,485
Так что мы решили положить этому конец.
119
00:11:27,520 --> 00:11:32,520
Даже на полночной премьере в Нью-Йорке.
120
00:11:32,555 --> 00:11:37,485
Пошли титры, и в зале ещё переговаривались, шушукались.
121
00:11:37,520 --> 00:11:41,280
Но как только на экране возник гроб, и внезапно - кровь, тогда...
122
00:11:42,800 --> 00:11:48,320
Это заставило их замолчать!
Как вы думаете, при такой реакции, вы были призваны напугать?
123
00:11:48,355 --> 00:11:49,965
Напугать... О да.
124
00:11:50,000 --> 00:11:52,200
Ведь фильмы ужасов пугают.
125
00:11:53,880 --> 00:11:58,640
Это был первый фильм, вышедший в широкий прокат, в котором
у вампиров появились настоящие клыки -
126
00:11:58,675 --> 00:12:00,800
клыки, с которых стекала кровь.
127
00:12:06,320 --> 00:12:11,540
И, что было ещё более смело, Дракулу интересовали не только
шеи его жертв.
128
00:12:11,575 --> 00:12:16,367
Для цензоров очевидная одержимость Hammer кровью и насилием
была достаточно плоха сама по себе,
129
00:12:16,402 --> 00:12:21,160
но появление явного сексуального мотива привело в ужас поборников
морали.
130
00:12:24,400 --> 00:12:28,485
Важно, чтобы женщины в фильме были пристойно одеты.
131
00:12:28,520 --> 00:12:33,680
И я хотел бы добавить, что всё, что подчёркивает сексуальный
аспект происходящего,
132
00:12:33,715 --> 00:12:38,280
в подобном сюжете жанра хоррор, должно быть вырезано из окончательной
версии фильма.
133
00:12:46,800 --> 00:12:52,520
Сцена, где Мина ожидает Дракулу в своём будуаре, особенно
обеспокоила цензора.
134
00:12:54,280 --> 00:12:58,280
Часть 8 - в этой сцене всё ещё содержится ощутимый сексуальный
мотив.
135
00:12:58,315 --> 00:13:02,097
Выражение предвкушения на лице Мины, которое даётся крупным
планом,
136
00:13:02,132 --> 00:13:05,880
и выражение лица Дракулы, когда он нависает над Миной,
137
00:13:05,915 --> 00:13:10,325
перед тем, как впиться в её шею.
138
00:13:10,360 --> 00:13:13,325
Мы не уверены в том, что этот сексуальный подтекст может быть
удалён.
139
00:13:13,360 --> 00:13:18,200
Вырезать сцену с момента, в который Мина оказывается в постели,
до кадра с криком совы.
140
00:13:18,235 --> 00:13:23,440
Однако Hammer не удалили эту сцену, заявив, что в ней не было
никакого сексуального подтекста.
141
00:13:29,320 --> 00:13:34,840
Появление мужественного Дракулы Кристофера Ли в конце 1950-х
произвело в Британии эффект разорвавшейся бомбы.
142
00:13:34,875 --> 00:13:37,525
Его финальное противостояние с Ван Хельсингом Питера Кушинга
143
00:13:37,560 --> 00:13:43,800
ярко продемонстрировало физическую составляющую, которую оба
актёра привнесли в новый, обладающий большей энергией тип
хоррора.
144
00:14:21,000 --> 00:14:24,720
"Дракула" стал безусловным международным хитом.
145
00:14:26,360 --> 00:14:30,560
Стало очевидно, что хоррор возродился после поствоенного затишья.
146
00:14:34,800 --> 00:14:38,200
Ленты студии Hammer породили импульс, который не затихал всё
последующее десятилетие.
147
00:14:38,235 --> 00:14:40,560
C них начался настоящий бум.
148
00:14:42,240 --> 00:14:46,480
И к 1970-м, когда эти фильмы наконец попали на телевидение,
149
00:14:46,515 --> 00:14:50,000
они начали оказывать влияние на целое новое поколение.
150
00:14:50,035 --> 00:14:51,600
Ах!
151
00:14:54,640 --> 00:14:56,645
Мой "прустовский момент", внезапное воспоминание.
152
00:14:56,680 --> 00:15:00,725
Сразу нахлынуло столько невероятно счастливых воспоминаний.
153
00:15:00,760 --> 00:15:07,485
Когда мне было 11 или 12 лет, мои родители отправились на
родительское собрание,
154
00:15:07,520 --> 00:15:13,160
и они были неприятно удивлены тем фактом, что все мои еженедельные
сочинения были написаны в жанре хоррора...
155
00:15:13,195 --> 00:15:17,520
Помню, одно из них называлось "День на пляже", и
речь в нём шла об обезглавливании.
156
00:15:17,555 --> 00:15:22,720
...так что когда они вернулись, фильмы ужасов для меня оказались
под запретом.
157
00:15:22,755 --> 00:15:24,645
Такова была их версия кодекса Хейса*.
*Этический кодекс Голливуда, определяющий принципы производства
фильмов и включающий,
в частности, запрет на картины, подрывающие нравственные устои.
158
00:15:24,680 --> 00:15:28,720
Мне запретили и покупать этот журнал, "House of Hammer",
который я просто обожал,
159
00:15:28,755 --> 00:15:34,725
и, что хуже всего, как раз в ту пятницу вечером
160
00:15:34,760 --> 00:15:39,960
по телевизору должен был идти очень редкий фильм, "Месть
Франкенштейна", который до этого не показывался.
161
00:15:39,995 --> 00:15:46,120
Я был просто вне себя и рыдал, лёжа в темноте в своей постели,
162
00:15:46,155 --> 00:15:50,565
пока не услышал, что родители отправились спать. Тогда я понял,
что моя сестра
163
00:15:50,600 --> 00:15:55,440
и её бойфренд не легли спать и собираются смотреть этот фильм,
так что я спустился вниз и присоединился к ним.
164
00:15:55,475 --> 00:15:57,760
Так закончилось моё отлучение от хоррора.
165
00:16:02,640 --> 00:16:04,525
Моя нежная любовь к "Мести Франкешнтейна" могла
бы
166
00:16:04,560 --> 00:16:11,685
удивить Джима Каррераса, неумолимого прагматика, занявшего
кресло главы студии Hammer.
167
00:16:11,720 --> 00:16:16,120
Однажды Джим Каррерас пришёл ко мне и сказал: "Я продал
ещё одного Франкенштейна".
168
00:16:16,155 --> 00:16:20,040
Я ответил: "О, отлично". Он сказал: "Мы начнём
съёмки через десять недель".
169
00:16:20,075 --> 00:16:23,245
Я сказал: "Хорошо, в смысле, прекрасно,
170
00:16:23,280 --> 00:16:29,800
жалко, что ты не попросил меня написать сценарий". И
он ответил: "Я как раз это и делаю. Я прошу тебя написать
его для меня!".
171
00:16:29,835 --> 00:16:32,485
"Мы снимем "Возвращение Франкенштейна".
172
00:16:32,520 --> 00:16:36,560
Я возразил: "Но я же убил его в первой серии!".
И он ответил: "Ну, придумай что-нибудь".
173
00:16:36,595 --> 00:16:41,520
Но я спасся от ножа гильотины, и теперь я должен отомстить
за смерть моего создания.
174
00:16:43,200 --> 00:16:46,640
"Месть Франкенштейна" стала отличной сценой для
демонстрации актёрского мастерства
175
00:16:46,675 --> 00:16:52,600
исполнителя главной роли, Питера Кушинга, который появился
на экране вместе с новым монстром.
176
00:16:52,635 --> 00:16:54,365
Кто он?
177
00:16:54,400 --> 00:16:57,280
Никто. Он ещё не появился на свет.
178
00:16:59,960 --> 00:17:05,760
Этот скромный, тихий человек, возможно, один из самых недооценённых
британский киноактёров.
179
00:17:05,795 --> 00:17:09,720
Я хотел бы поговорить о том, что же в нём такого особенного.
180
00:17:17,160 --> 00:17:20,320
Мы в Витстэйбле, где Питер Кушинг купил дом в 1958 году,
181
00:17:20,355 --> 00:17:24,440
вскоре после своего первого появления в главной роли в хаммеровском
фильме.
182
00:17:27,120 --> 00:17:31,365
Мы часто слышим от актёров, что они боятся "тайпкастинга",
предложения одинаковых ролей.
183
00:17:31,400 --> 00:17:36,120
Нравится вам это или нет,но вы как раз получаете похожие роли
в этом жанре. Как вам это?
184
00:17:36,155 --> 00:17:37,720
О, меня это никогда не волновало...
185
00:17:39,240 --> 00:17:43,440
Не думаю, что кому-то из актёров нравится попадать под "тайпкастинг",
потому что,
186
00:17:43,475 --> 00:17:46,645
я думаю, если уж ты актёр, то ты можешь и должен делать что-то
другое.
187
00:17:46,680 --> 00:17:50,000
Но мне нравится сниматься в этих картинах, они приносят радость
людям,
188
00:17:50,035 --> 00:17:53,440
так что я счастлив, что мне предлагают роли в них.
189
00:18:04,360 --> 00:18:08,280
Связь Кушинга с Витстэйблом представлена в маленькой музейной
витрине,
190
00:18:08,315 --> 00:18:12,200
где можно увидеть сигареты, которые держал в руках этот великий
человек.
191
00:18:22,480 --> 00:18:24,645
Питер Кушинг всегда был моим любимым "хаммеровским"
актёром,
192
00:18:24,680 --> 00:18:29,360
думаю, потому, что он очень серьёзно относился к каждой своей
роли.
193
00:18:29,395 --> 00:18:33,725
Его дикция, его жесты, всё в нём было безукоризненно.
194
00:18:33,760 --> 00:18:38,840
Какой бы нестандартной ни была ситуация, он всегда был настоящим.
195
00:18:38,875 --> 00:18:42,360
В карманах его пиджака всегда были вещи, принадлежащие его
персонажам,
196
00:18:42,395 --> 00:18:45,805
даже если они не появлялись в кадре. А когда он играл барона
Франкенштейна,
197
00:18:45,840 --> 00:18:51,000
он осведомился у своего семейного врача, как лучше изобразить
трансплантацию мозга.
198
00:19:00,040 --> 00:19:02,285
"Если вам нужно сделать что-то,
199
00:19:02,320 --> 00:19:04,725
с чем обычно имеет дело врач,
200
00:19:04,760 --> 00:19:09,525
и если вас увидит хоть один-единственный доктор, он должен
остаться доволен".
201
00:19:09,560 --> 00:19:14,040
"В противном случае он не поверит ни вам, ни всему остальному,
что происходит в фильме".
202
00:19:14,075 --> 00:19:16,000
Вы должны заставить публику поверить в то, что вы делаете,
203
00:19:16,035 --> 00:19:19,280
ведь вы сами не будете в это верить, то они тем более этого
не сделают.
204
00:19:22,080 --> 00:19:24,480
Витстэйбл прекрасно подошёл Кушингу.
205
00:19:29,800 --> 00:19:32,520
Ощущение чуть поблекшего аристократизма. Спокойствие.
206
00:19:32,555 --> 00:19:34,760
Нарочитая простота.
207
00:19:39,840 --> 00:19:42,765
В последние годы жизни Кушинг почти каждый день бывал здесь,
208
00:19:42,800 --> 00:19:47,525
в этом кафе, где сидел, скрывшись за колонной.
209
00:19:47,560 --> 00:19:53,460
Чувствуется что-то правильное в том, что одну из самых скромных
звёзд хоррора можно было найти в такой старомодной кондитерской.
210
00:19:53,495 --> 00:19:59,360
Быть может, именно черты характера настоящего англичанина
и помогли Питеру Кушингу стать образом звезды студии Hammer.
211
00:19:59,395 --> 00:20:04,120
Как и то, что очень по-английски за идеально подобранной маской
212
00:20:04,155 --> 00:20:08,360
скрывались одержимость, фанатизм и тщательно подавляемые страсти.
213
00:20:16,440 --> 00:20:20,660
Hammer создал определённо английский брэнд хоррора.
214
00:20:20,695 --> 00:20:24,880
Однако эффект от триумфального перерождения жанра
215
00:20:24,915 --> 00:20:27,880
скоро ощутился довольно далеко от Лондона.
216
00:20:32,240 --> 00:20:38,000
Успех "Дракулы" вдохновил итальянского режиссёра
Марио Бава
217
00:20:38,035 --> 00:20:40,480
на создание собственного фильма ужасов.
218
00:20:41,560 --> 00:20:44,780
"Маска Сатаны" совместила в себе жестокость и чувственность
Hammer
219
00:20:44,815 --> 00:20:48,427
и флёр чёрно-белого кино эры Universal.
220
00:20:48,462 --> 00:20:52,040
Таким было начало новой волны итальянского хоррор-кинематографа.
221
00:20:52,075 --> 00:20:55,125
Что за потрясающий фильм.
222
00:20:55,160 --> 00:21:00,080
В нём великолепно сыграла молодая английская актриса Барбара
Стил,
223
00:21:00,115 --> 00:21:03,160
представ в образе вампира и ведьмы, которую предают смерти
в первой сцене.
224
00:21:08,760 --> 00:21:12,840
Полагаю, итальянцы считали, что хоррор пришёл из Англии.
225
00:21:12,875 --> 00:21:15,640
В смысле, вы не можете сделать так, чтобы итальянский фильм
стал неузнаваемым.
226
00:21:15,675 --> 00:21:17,565
Вы не можете спрятать итальянский кинематографический стиль.
227
00:21:17,600 --> 00:21:25,120
Он великолепно подходит для кошмара, который пытается воплотить.
228
00:21:27,520 --> 00:21:33,200
Я вернусь, чтобы обречь вас на мучения, и уничтожить вас до
конца времён.
229
00:21:42,840 --> 00:21:48,520
Ужасно видеть кровь, текущую из-под маски.
230
00:21:50,040 --> 00:21:54,840
Очень неприятно и правдоподобно, правда?
231
00:21:54,875 --> 00:21:58,400
Есть в этом что-то вечное,
232
00:21:58,435 --> 00:22:00,160
роковое.
233
00:22:01,880 --> 00:22:08,360
Даже лошадь и экипаж были похожи на те, что используют в Неаполе
в похоронных процессиях.
234
00:22:08,395 --> 00:22:11,720
Вся эта показная красота, и, эээ,
235
00:22:11,755 --> 00:22:15,320
смерть и секс, секс и смерть.
236
00:22:18,240 --> 00:22:25,360
Hammer стала первооткрывателем будоражащего сочетания секса
и смерти, но "Маска Сатаны" сделала его ещё ярче.
237
00:22:25,395 --> 00:22:26,880
Круваян!
238
00:22:28,480 --> 00:22:31,240
Круваян, я ждала тебя!
239
00:22:40,800 --> 00:22:46,480
Успех Hammer вдохновил и американских кинематографистов по-новому
взглянуть на жанру хоррора.
240
00:22:48,840 --> 00:22:54,080
Продюсер и режиссёр Роджер Корман работал с ещё меньшим бюджетом,
чем располагал Hammer,
241
00:22:54,115 --> 00:22:57,760
однако создал одни из самых впечатляющих фильмов этой эпохи.
242
00:22:59,800 --> 00:23:02,405
Он начал с "Падения дома Ашеров",
243
00:23:02,440 --> 00:23:08,760
и снял целый цикл фильмов по рассказам и стихам американского
автора Эдгара Аллана По.
244
00:23:14,160 --> 00:23:16,965
Ленты Кормана были не так жестоки и кровавы, как "хаммеровские",
245
00:23:17,000 --> 00:23:21,080
но в детстве я считал их гораздо более страшными.
246
00:23:21,115 --> 00:23:24,720
Они казались мне более отвратительными и пугающими.
247
00:23:24,755 --> 00:23:29,000
Алилуйя.
248
00:23:29,520 --> 00:23:33,320
Они были особенно отталкивающими, они походили на сны.
249
00:23:43,600 --> 00:23:47,360
Эти "сны" стали фирменной чертой фильмов, снятых
по Эдгару По.
250
00:23:47,395 --> 00:23:50,485
В "Ашерах" это был всего лишь единичный фрагмент,
251
00:23:50,520 --> 00:23:53,840
который, как мне казалось, хорошо отражал конкретный момент.
252
00:23:53,875 --> 00:23:57,125
Реакция публики была настолько сильной,
253
00:23:57,160 --> 00:24:01,445
что я стал включать этот мотив практически в каждый фильм.
254
00:24:01,480 --> 00:24:06,880
Здесь чувствуется влияние Фрейда, присутствует чувство страха,
255
00:24:06,915 --> 00:24:10,565
и это позволило мне уделить больше внимания самому фильму.
256
00:24:10,600 --> 00:24:15,600
Можно было обходиться без диалогов, без сюжета - просто использовать
ресурсы самого кинематографа.
257
00:24:17,120 --> 00:24:20,760
Сон Хэйзел Корт в "Маске Красной Смерти"
258
00:24:20,795 --> 00:24:24,080
очень точно передаёт ощущение настоящего кошмара.
259
00:24:35,600 --> 00:24:40,085
В нём присутствует целый ряд фаллических символов: опускающиеся
на неё ножи
260
00:24:40,120 --> 00:24:45,840
и кинжалы, и её крик в момент, когда они достигают цели.
261
00:24:50,160 --> 00:24:56,440
Я пытался снимать как бы изнутри, придавая всему вид ненастоящего,
искусственного.
262
00:24:56,475 --> 00:25:00,840
Основной моей идеей было отойти как можно дальше от реальности.
263
00:25:03,760 --> 00:25:10,560
Винсент Прайс, звезда всех фильмов по произведениям По, за
исключением одного, без труда вписался в этот сюрреалистический
мир.
264
00:25:10,595 --> 00:25:16,160
Где-то в человеческом разуме, дорогая Франческа, лежит ключ
ко всему нашему существованию.
265
00:25:16,195 --> 00:25:19,205
Мои предки пытались найти его,
266
00:25:19,240 --> 00:25:23,840
чтобы открыть дверь, отделяющую нас от нашего... создателя.
267
00:25:23,875 --> 00:25:27,525
Высокопарный бред Прайса оказывается вне времени,
268
00:25:27,560 --> 00:25:31,280
что делает его очень убедительным, несмотря на то что он одет
как средневековый принц.
269
00:25:31,315 --> 00:25:33,885
Если вы верите...
Верю?
270
00:25:33,920 --> 00:25:38,600
Верить, дорогая Франческа, значит быть наивным.
271
00:25:39,600 --> 00:25:44,920
Взгляните на мир вокруг, разве вы можете поверить в доброту
бога, управляющего им?
272
00:25:44,955 --> 00:25:47,240
Голод! Чума! Война!
273
00:25:47,275 --> 00:25:49,197
Болезни и смерть!
274
00:25:49,232 --> 00:25:51,120
Вот что правит миром.
275
00:25:52,280 --> 00:25:55,365
Фильмы Кормана поднимали мрачные и сложные темы,
276
00:25:55,400 --> 00:26:00,485
они стали хоррором, затрагивающим инстинктивные, подсознательные
страхи.
277
00:26:00,520 --> 00:26:06,040
Конечно, в них были и пугающие кадры, но больше, чем изображение,
пугали идеи,
278
00:26:06,075 --> 00:26:11,957
в особенности - первобытный страх перед медленной, осознаваемой,
ужасающей смертью.
279
00:26:11,992 --> 00:26:17,840
Наибольшее впечатление это производит в "Колодце и маятнике".
280
00:26:17,875 --> 00:26:20,925
Возможно, кто-то увидит настоящий, не сыгранный ужас
281
00:26:20,960 --> 00:26:26,520
в лице актёра Джона Карра в кульминационной сцене пыток.
282
00:26:30,880 --> 00:26:35,760
Я прекрасно помню, что во время съёмок Джон очень волновался,
283
00:26:35,795 --> 00:26:38,960
когда маятник опускался всё ближе и ближе к нему.
284
00:26:38,995 --> 00:26:42,125
Я сказал: "Джон, давай я сам попробую".
285
00:26:42,160 --> 00:26:45,885
Я лёг на платформу, маятник вновь начал раскачиваться туда-сюда,
286
00:26:45,920 --> 00:26:49,600
и Джон сказал: "Ладно, если ты можешь это сделать, то
и я тоже смогу".
287
00:27:01,480 --> 00:27:04,285
Талант Кормана как мастера ужаса достиг своей высшей точки
288
00:27:04,320 --> 00:27:09,000
в "Колодце и маятнике", и Барбара Стил вновь выступила
в роли жертвы.
289
00:27:11,520 --> 00:27:14,280
Когда то, что должно быть твоим телом,
290
00:27:14,315 --> 00:27:20,600
оказывается в могиле - в этот момент испытываешь настоящий
ужас,
291
00:27:20,635 --> 00:27:24,285
и так страшно...
Да-да, я знаю.
292
00:27:24,320 --> 00:27:27,880
Стивен Кинг считал, что это одна из наиболее важных составляющих
хоррора!
293
00:27:27,915 --> 00:27:31,405
Когда они... Корман... когда мой труп впервые появляется на
экране,
294
00:27:31,440 --> 00:27:36,000
они хотели, чтобы он произвёл отталкивающее и пугающее впечатление
на зрителя,
295
00:27:36,035 --> 00:27:38,080
и сделали это самым грубым образом.
296
00:27:38,115 --> 00:27:40,960
Я думаю, они добились, чего хотели.
297
00:28:07,480 --> 00:28:12,720
Несмотря на то, что Корман работал с настолько очевидно американским
материалом, как произведения Эдгара По,
298
00:28:12,755 --> 00:28:15,525
ему удалось преподнести его совершенно по-английски.
299
00:28:15,560 --> 00:28:19,200
Он даже сумел вставить сцену охоты на лис в свой последний
фильм по произведениям По.
300
00:28:21,680 --> 00:28:26,760
Он отказался от придуманных им самим правил о том, что происходящее
на экране должно быть ненастоящим.
301
00:28:28,760 --> 00:28:32,920
Я придерживался этой теории до последнего фильма, "Гробницы
Лигейи".
302
00:28:32,955 --> 00:28:37,045
Если честно, то моя теория мне надоела. Мы снимали в Англии,
303
00:28:37,080 --> 00:28:42,360
и я сказал: "Мы снимаем в английской сельской местности,
будет много дневного света,
304
00:28:42,395 --> 00:28:47,080
будет сиять солнце, и мы будем смотреть на прекрасную английскую
природу".
305
00:28:48,600 --> 00:28:53,120
На съёмках "Гробницы Лигейи" Корман работал вместе
с хаммеровским кинооператором Артуром Грантом,
306
00:28:53,155 --> 00:28:57,520
чтобы создать великолепные кадры в Монастыре Касл-Арк в Норфолке.
307
00:28:59,760 --> 00:29:01,620
Лигейя.
308
00:29:21,360 --> 00:29:22,600
Ой, кошечка...
309
00:29:25,840 --> 00:29:29,000
Роджер Корман был не единственным режиссёром,
310
00:29:29,035 --> 00:29:31,045
пересекшим Атлантику, чтобы попасть в новую обитель хоррора.
311
00:29:31,080 --> 00:29:34,520
Англия стала съёмочной площадкой для целой серии леденящих
кровь мистических
312
00:29:34,555 --> 00:29:36,005
и психологических ужастиков,
313
00:29:36,040 --> 00:29:38,600
снятых ведущими голливудскими режиссёрами и студиями.
314
00:29:41,520 --> 00:29:46,285
Вышедшая на экраны в 1957 году "Ночь демона" представляет
собой адаптацию
315
00:29:46,320 --> 00:29:50,240
истории Монтегю Родса Джеймса, самого известного из авторов
эдвардианской эпохи, творивших в этом жанре.
316
00:29:50,275 --> 00:29:52,200
И получилось очень здорово.
317
00:29:55,600 --> 00:29:59,480
Ниал МакГиннис блистал в роли злого чёрного мага,
318
00:29:59,515 --> 00:30:02,777
впрочем, иногда выступавшего перед детьми.
319
00:30:02,812 --> 00:30:06,040
Один из их диалогов с Дэной Эндрюсом
320
00:30:06,075 --> 00:30:07,685
особенно выделяется своей затаившейся опасностью.
321
00:30:07,720 --> 00:30:12,165
Ага, змеи и лестницы. Английская игра, вам она, должно быть,
незнакома.
322
00:30:12,200 --> 00:30:15,680
Видите, если вы оказываетесь внизу лестницы, вы взбираетесь
наверх.
323
00:30:15,715 --> 00:30:18,697
Но если вы попадаете на змею, вы опускаетесь вниз.
324
00:30:18,732 --> 00:30:21,680
Забавно, но я всегда предпочитал спускаться по змеям,
325
00:30:21,715 --> 00:30:23,085
нежели карабкаться по лестницам.
326
00:30:23,120 --> 00:30:26,760
Вы - доктор психологии, вы должны знать, как это объяснить.
327
00:30:26,795 --> 00:30:29,237
Может, вам нравилось проигрывать.
328
00:30:29,272 --> 00:30:31,680
Да нет, знаете ли, ни капельки.
329
00:30:33,240 --> 00:30:35,845
Режиссёр этого фильма, Жак Турнёр,
330
00:30:35,880 --> 00:30:39,320
был протеже Вэла Льютона, великого голливудского продюсера
фильмов ужасов.
331
00:30:41,480 --> 00:30:44,600
Развязку его фильма критиковали за нарушение диктата Льютона,
332
00:30:44,635 --> 00:30:47,005
гласившего, что вы никогда не должны показывать своего монстра.
333
00:30:47,040 --> 00:30:51,520
Но я считаю появление демона на участке железной дороги между
Лондоном и Саутгемптоном
334
00:30:51,555 --> 00:30:53,520
одновременно захватывающим и пугающим.
335
00:31:12,160 --> 00:31:15,925
В противоположность ему, прекрасный фильм 1963 года "Призрак
дома на холме",
336
00:31:15,960 --> 00:31:19,205
снятый в Англии современником Турнёра, Робертом Уайзом,
337
00:31:19,240 --> 00:31:24,880
твёрдо придерживается принципа о страхе, который рождается
из недосказанности.
338
00:31:24,915 --> 00:31:27,480
Этот фильм Уайз снял между "Вестсайдской историей"
339
00:31:27,515 --> 00:31:28,725
и "Звуками музыки".
340
00:31:28,760 --> 00:31:32,840
Это высококлассный хоррор, в который были вложены большие
деньги.
341
00:31:35,280 --> 00:31:39,300
"Дом с привидениями" - классическая история о призраках,
одна из моих любимых.
342
00:31:39,335 --> 00:31:43,320
Эффект в нём достигается за счёт медленного нагнетания количества
тревожных звуков
343
00:31:43,355 --> 00:31:46,005
и кадров, которые заставляют думать, что сам дом
344
00:31:46,040 --> 00:31:51,840
постоянно наблюдает за людьми, находящимися внутри, что дом
одержим злобной сущностью.
345
00:31:55,240 --> 00:31:58,320
Уходи! Убирайся!
346
00:32:01,040 --> 00:32:04,880
В этой знаменитой сцене изменённый угол съёмки и
347
00:32:04,915 --> 00:32:08,080
мастерское использование тишины и неожиданного шума
348
00:32:08,115 --> 00:32:10,320
создаёт атмосферу страха.
349
00:32:13,040 --> 00:32:16,525
Ах ты, большая девочка.
350
00:32:16,560 --> 00:32:18,880
Что бы это ни было, это просто шум.
351
00:32:18,915 --> 00:32:20,397
Мне холодно.
352
00:32:20,432 --> 00:32:21,880
Мне тоже.
353
00:32:22,880 --> 00:32:26,000
Где Люк? Где Марквей?
Не знаю. Согреваешься?
354
00:32:26,035 --> 00:32:27,605
Нет.
355
00:32:27,640 --> 00:32:30,160
Погоди минутку, я выйду в коридор и позову их.
356
00:32:30,195 --> 00:32:31,400
Ты в порядке?
357
00:32:36,280 --> 00:32:38,720
Оно над дверью!
358
00:32:42,200 --> 00:32:45,080
Сложно судить о таком фильме, как "Дом с привидениями"
359
00:32:45,115 --> 00:32:46,405
по одному отрывку.
360
00:32:46,440 --> 00:32:48,680
Всё дело в создании атмосферы,
361
00:32:48,715 --> 00:32:50,885
хрупкой, как паутинка.
362
00:32:50,920 --> 00:32:54,360
Я помню, как в первый раз смотрел этот фильм вместе с отцом,
363
00:32:54,395 --> 00:32:56,125
и видел, как у него белеют костяшки пальцев,
364
00:32:56,160 --> 00:32:59,325
когда он в ужасе вцеплялся в подлокотники кресла.
365
00:32:59,360 --> 00:33:03,160
Конечно, это и пугало сильнее всего.
366
00:33:05,360 --> 00:33:09,520
В это же время Hammer продолжала выпускать фильмы ужасов в
огромном количестве.
367
00:33:11,080 --> 00:33:14,360
Однако у них просто не было возможности расслабиться.
368
00:33:16,000 --> 00:33:19,520
Их фильм 1966 года, "Дракула: князь тьмы",
369
00:33:19,555 --> 00:33:23,040
был достойным ответом набирающим силу соперникам.
370
00:33:26,080 --> 00:33:30,560
Кристофер Ли вновь вернулся к роли Дракулы, впервые
371
00:33:30,595 --> 00:33:32,320
со своего дебюта в 1958 году.
372
00:33:44,080 --> 00:33:47,920
Барбара Шелли, сыгравшая в этом фильме Хелен,
373
00:33:47,955 --> 00:33:51,480
прекрасно помнит, как ей работалось с Ли.
374
00:33:51,515 --> 00:33:54,285
Он держался с достоинством и выглядел очень правдоподобно,
375
00:33:54,320 --> 00:34:00,045
что довольно непросто, учитывая, что вампир - вымышленный
персонаж,
376
00:34:00,080 --> 00:34:04,920
но всё дело во внешности и личности Криса - всё дело в нём
самом.
377
00:34:04,955 --> 00:34:08,057
Он прогуливался по съёмочной площадке, и я говорила ему:
378
00:34:08,092 --> 00:34:11,125
"Потрясающая игра, Кристофер,
379
00:34:11,160 --> 00:34:15,560
ведь мы знаем друг друга так хорошо, а вам всё равно удаётся
загипнотизировать меня".
380
00:34:45,920 --> 00:34:49,800
Это было великолепно, потому что он полностью доминировал
над происходящим,
381
00:34:49,835 --> 00:34:52,365
не произнося ни слова. Кстати, напоминает о немом кино.
382
00:34:52,400 --> 00:34:55,685
Игра самой Барбары Шелли была столь же превосходной,
383
00:34:55,720 --> 00:35:00,800
доказывая, что женщины-вампиры могут быть не просто декоративным
элементом.
384
00:35:01,080 --> 00:35:06,800
Больше всего я горжусь сценой, в которой мою героиню закалывают.
385
00:35:06,835 --> 00:35:11,680
Пока она сопротивляется, это чистое зло.
386
00:35:17,160 --> 00:35:19,400
И вдруг в неё вбивают кол.
387
00:35:27,680 --> 00:35:29,960
И в следующем кадре она появляется совершенно умиротворённой.
388
00:35:35,040 --> 00:35:39,120
Думаю, это один из самых лучших образчиков моей игры в кино.
Хорошо, снято.
389
00:35:42,480 --> 00:35:49,240
Несмотря на то что они снимали роскошные фильмы, студия Hammer
по-прежнему располагала весьма ограниченными средствами.
390
00:35:49,275 --> 00:35:50,685
С самого начала
391
00:35:50,720 --> 00:35:53,980
над фильмами работала одна и та же команда техников.
392
00:35:54,015 --> 00:35:57,240
Все фильмы делал один и тот же монтажёр, Джеймс Нидс.
393
00:35:57,275 --> 00:36:00,760
Режиссёры и сценаристы тоже редко менялись.
394
00:36:00,795 --> 00:36:04,245
И, тем не менее, бюджет лент продолжал оставаться скудным.
395
00:36:04,280 --> 00:36:08,400
Hammer решила поэкспериментировать со съёмками в одних и тех
же декорациях, и в 1965 году
396
00:36:08,435 --> 00:36:12,520
они сняли целую серию фильмов с неизменным составом актёров
и съёмочной группы.
397
00:36:18,560 --> 00:36:22,000
Стремление выпускать приносящую прибыть продукцию с наименьшими
затратами могло бы ограничить
398
00:36:22,035 --> 00:36:23,725
свободу действий студии, однако этого не произошло.
399
00:36:23,760 --> 00:36:27,440
Необходимость экономии, выливавшаяся в, например, задействование
одних и тех же актёров в нескольких фильмах подряд,
400
00:36:27,475 --> 00:36:31,280
обернулась необычайным полётом фантазии.
401
00:36:33,080 --> 00:36:35,605
Эта эра породила такие фильмы, как "Рептилия"
402
00:36:35,640 --> 00:36:39,280
и "Чума зомби", один из любимых моих фильмов.
403
00:36:41,880 --> 00:36:45,400
В нём можно увидеть несколько необычайно впечатляющих сцен
вроде этой.
404
00:37:03,080 --> 00:37:07,040
Большинство кадров с участием зомби было снято на натуре на
студии Bray.
405
00:37:07,075 --> 00:37:10,417
Вот это здание, Окли Корт в Виндзоре,
406
00:37:10,452 --> 00:37:13,760
выступило в роли дома местного сквайра.
407
00:37:16,840 --> 00:37:20,600
Это величественное строение часто появлялось в хаммеровских
фильмах,
408
00:37:20,635 --> 00:37:23,160
по большей части потому, что располагалось по соседству с
Брэй.
409
00:37:27,920 --> 00:37:31,445
Я всегда говорил: "Вы можете снимать так далеко,
410
00:37:31,480 --> 00:37:36,360
как вам хочется, но туда должна быть возможность дойти пешком
от студии."
411
00:37:38,640 --> 00:37:42,440
Создавалось впечатление, что из-за непрекращающегося урезания
бюджета сюжет и картинка
412
00:37:42,475 --> 00:37:45,600
в «Чуме зомби» должны были быть более оригинальными.
413
00:37:48,040 --> 00:37:53,000
Эта классическая сцена - довольно редкое для хаммеровских
фильмов использование сновидений.
414
00:38:15,560 --> 00:38:20,120
Hammer была далеко не единственным британским поставщиком
хоррора.
415
00:38:20,155 --> 00:38:23,085
Одним из её соперников была Amicus Productions,
416
00:38:23,120 --> 00:38:26,840
работавшая под крышей студии Shepperton.
417
00:38:29,240 --> 00:38:34,760
Студия была детищем двух человек, Макса Розенберга и Милтона
Суботски.
418
00:38:34,795 --> 00:38:38,760
В 1964 году Amicus выпустила "Дом ужаса доктора Террора",
419
00:38:38,795 --> 00:38:41,365
состоявший из нескольких коротких историй,
420
00:38:41,400 --> 00:38:45,940
соединённых в полнометражный фильм.
421
00:38:45,975 --> 00:38:50,480
Источником вдохновения для него послужила классическая лента
1945 года "Глубокой ночью".
422
00:38:50,515 --> 00:38:55,160
Такая форма фильма-альманаха стала визитной карточкой студии.
423
00:38:56,240 --> 00:39:00,220
Когда я был маленьким, больше всего я любил как раз сборники
коротких историй.
424
00:39:00,255 --> 00:39:03,847
Они казались мне идеальным фильмом ужасов: несколько
425
00:39:03,882 --> 00:39:07,440
короткометражек, часто с очень страшным поворотом сюжета.
426
00:39:07,475 --> 00:39:09,725
Если вам не нравилась какая-то конкретная история,
427
00:39:09,760 --> 00:39:12,445
через десять минут на смену ей приходила другая.
428
00:39:12,480 --> 00:39:15,680
Они редко были удачными целиком и полностью, но я всегда думал:
429
00:39:15,715 --> 00:39:17,960
какую прекрасную антологию можно было бы сделать,
430
00:39:17,995 --> 00:39:20,280
собрав из лучших из них.
431
00:39:22,840 --> 00:39:26,160
Сценарий для "Психбольницы" написал Роберт Блох,
автор "Психо",
432
00:39:26,195 --> 00:39:29,320
один из лучших авторов коротких историй в жанре хоррор.
433
00:39:55,440 --> 00:39:58,680
Выбрав в качестве места действия психиатрическую больницу,
Блох смог объединить
434
00:39:58,715 --> 00:40:00,525
четыре совершенно разные истории,
435
00:40:00,560 --> 00:40:04,640
раскрывавшие зрителям таинственные причины, по которым обитатели
лечебницы оказались заперты в ней.
436
00:40:06,800 --> 00:40:10,760
Самое важное в процессе создания фильма - это сценарий.
437
00:40:10,795 --> 00:40:12,880
Даже не съёмки как таковые.
438
00:40:12,915 --> 00:40:14,685
Техники знают, что делать,
439
00:40:14,720 --> 00:40:17,960
оператор знает, что делать, режиссёр знает, что делать.
440
00:40:17,995 --> 00:40:19,885
Дело в том, что именно он собирается снимать,
441
00:40:19,920 --> 00:40:22,165
и успех компании зависит от того,
442
00:40:22,200 --> 00:40:25,680
какие сценарии она выбирает, в этом суть.
443
00:40:28,480 --> 00:40:31,920
Моя любимая часть "Психлечебницы" - история о портном,
которому
444
00:40:31,955 --> 00:40:35,640
заказали сшить волшебный костюм, в итоге
445
00:40:35,675 --> 00:40:36,680
ожививший своей магией манекен.
446
00:41:00,760 --> 00:41:04,885
Amicus воспользовалась печально известным американским комиксом,
447
00:41:04,920 --> 00:41:09,600
чтобы выпустить сборники "Байки из склепа" и "Склеп
ужаса"*.
*Обе части известны у нас под общим названием "Байки
из склепа".
448
00:41:09,635 --> 00:41:12,720
Но моя любимая антология основана на рассказах
449
00:41:12,755 --> 00:41:15,720
английского писателя Рональда Четвинд-Хейса.
450
00:41:18,400 --> 00:41:21,960
В "Из могилы" Питер Кушинг предстаёт в роли хозяина
магазина,
451
00:41:21,995 --> 00:41:24,080
который жестоко карает своих покупателей
452
00:41:24,115 --> 00:41:25,885
за не очень серьёзные преступления,
453
00:41:25,920 --> 00:41:30,920
и это редкая возможность услышать, как он примеряет йоркширский
акцент.
454
00:41:30,955 --> 00:41:33,365
Отвратительно.
455
00:41:33,400 --> 00:41:34,920
Не следовало этого делать.
456
00:41:37,080 --> 00:41:41,400
Как и во всех амикусовских фильмах, в нём заняты британские
характерные актёры:
457
00:41:41,435 --> 00:41:43,645
Диана Дорс, Дональд Плезенс
458
00:41:43,680 --> 00:41:47,885
и его дочь Анджела, Дэвид Уорнер.
459
00:41:47,920 --> 00:41:53,640
Я с удовольствием взялся за "Истории из могилы",
460
00:41:53,675 --> 00:41:57,885
потому что мне нравились остальные работы в этом жанре.
461
00:41:57,920 --> 00:42:01,440
Как думаете, почему сборники привлекали
462
00:42:01,475 --> 00:42:02,685
именно такой тип актёров?
463
00:42:02,720 --> 00:42:07,400
Мне кажется, потому, что это работа, честно говоря.
464
00:42:07,435 --> 00:42:08,965
Вдобавок, это снималось быстро.
465
00:42:09,000 --> 00:42:15,000
История Уорнера без труда перенесла ужас в наши дни.
466
00:42:15,035 --> 00:42:18,280
Мы снимали сцену спиритического сеанса,
467
00:42:18,315 --> 00:42:19,605
и я сказал:
468
00:42:19,640 --> 00:42:23,320
"Мы не будем по-настоящему держаться за руки во время
съёмок.
469
00:42:23,355 --> 00:42:26,245
Мы просто притворимся". Так я и сказал.
470
00:42:26,280 --> 00:42:30,400
Помню, я был немного на нервах и слегка боялся,
471
00:42:30,435 --> 00:42:32,880
что можем вызвать что-то, даже не знаю, что.
472
00:42:37,240 --> 00:42:40,080
Наградой Уорнера за обман старого лавочника
473
00:42:40,115 --> 00:42:42,485
как раз и стало началом чего-то ужасного.
474
00:42:42,520 --> 00:42:46,200
Оно начинается с живописного кошмара, демонстрирующего нам,
как ловко Amicus
475
00:42:46,235 --> 00:42:49,160
могли переходить от современности к готическому хоррору.
476
00:43:04,440 --> 00:43:09,920
Hammer, наоборот, испытывали сложности и не успевали за временем.
477
00:43:09,955 --> 00:43:13,677
В 1966 году они покинули Bray Studios и переехали в Элстри.
478
00:43:13,712 --> 00:43:17,400
В последующие годы было выпущено несколько хороших фильмов,
479
00:43:17,435 --> 00:43:19,405
но что-то, казалось, было утрачено:
480
00:43:19,440 --> 00:43:24,720
было потеряно ощущение целостности семьи Hammer, дружного
коллектива,
481
00:43:24,755 --> 00:43:27,885
выпускавшего качественную продукцию за малые деньги.
482
00:43:27,920 --> 00:43:32,880
Студии приходилось постоянно выпускать сиквелы "Дракулы"
и "Франкенштейна",
483
00:43:32,915 --> 00:43:36,365
но и они, казалось, уже порядком поизносились.
484
00:43:36,400 --> 00:43:39,240
Мне позвонили из Hammer, и сообщили, что они собираются
485
00:43:39,275 --> 00:43:41,960
снять ещё одного "Франкенштейна", не напишу ли я
для них сценарий?
486
00:43:41,995 --> 00:43:44,045
Я ответил: "Нет, я не хочу".
487
00:43:44,080 --> 00:43:46,960
Они сказали: "Ладно, вы можете заодно спродюссировать
его".
488
00:43:46,995 --> 00:43:49,045
Я ответил: "Нет, дело того не стоит".
489
00:43:49,080 --> 00:43:52,285
Но потом у меня появилась идея. И я сказал: "Я сделаю
это, если стану режиссёром".
490
00:43:52,320 --> 00:43:56,120
Мне сказали: "Мы перезвоним". И через двадцать минут
они действительно перезвонили,
491
00:43:56,155 --> 00:43:57,885
и сообщили, что я буду режиссёром.
492
00:43:57,920 --> 00:44:00,725
Наверное, я сделал величайшую ошибку в моей жизни!
493
00:44:00,760 --> 00:44:05,360
"Ужас Франкенштейна", первый фильм, в котором Сангстер
выступил в качестве режиссёра,
494
00:44:05,395 --> 00:44:07,085
честно говоря, ужасен.
495
00:44:07,120 --> 00:44:11,600
Однако Hammer пригласила его ещё раз, срежиссировать "Влечение
к вампиру".
496
00:44:12,760 --> 00:44:16,280
Сангстер сменил Теренса Фишера в последнюю минуту,
497
00:44:16,315 --> 00:44:18,897
и это заметно с первых титров.
498
00:44:18,932 --> 00:44:22,026
Я помню, в первый день съёмок
499
00:44:22,061 --> 00:44:25,085
мы долго работали над общим планом в студии.
500
00:44:25,120 --> 00:44:30,925
Экипаж въезжал во двор замка.
501
00:44:30,960 --> 00:44:36,040
Я поставил это, и я это снял. И сказал: "Ладно, хорошо,
делайте с этого копию..."
502
00:44:40,520 --> 00:44:43,925
...и у меня из-за спины раздался голос: "Но мы можем
сделать лучше!".
503
00:44:43,960 --> 00:44:47,720
Я спросил: "Кто это сказал?". Оказалось, один из
продюсеров, Майкл Стайл.
504
00:44:47,755 --> 00:44:49,645
Я поинтересовался: "Ты действительно можешь сделать лучше?
505
00:44:49,680 --> 00:44:52,840
Тогда ты и снимай эту чёртову картину". И ушёл.
506
00:44:52,875 --> 00:44:54,765
Больше они на съёмочной площадке не появлялись.
507
00:44:54,800 --> 00:44:57,280
Может, вышло бы получше, если бы они всё-таки появились.
508
00:44:57,315 --> 00:44:59,520
Фильм мог бы быть лучше!
509
00:45:00,560 --> 00:45:04,280
"Влечению к вампиру" не хватало производственных
достоинств, отличавших хаммеровские фильмы,
510
00:45:04,315 --> 00:45:06,765
однако продюсеров это не очень беспокоило.
511
00:45:06,800 --> 00:45:10,040
Внезапное ослабление цензуры в начале 1970-х
512
00:45:10,075 --> 00:45:11,445
означало, что Hammer может сосредоточиться на том,
513
00:45:11,480 --> 00:45:14,440
что наверняка привлечёт толпы зрителей...
514
00:45:14,475 --> 00:45:15,680
на сексе.
515
00:45:17,200 --> 00:45:22,000
Секс стал играть в фильмах гораздо большую роль, чем собственно
хоррор.
516
00:45:22,035 --> 00:45:24,405
Кажется, Джим Каррерас сказал,
517
00:45:24,440 --> 00:45:29,720
"Мы должны показать им сиськи".
518
00:45:29,755 --> 00:45:32,457
Я был уверен, что это стало одной из причин краха.
519
00:45:32,492 --> 00:45:35,160
Мы положим в кровать несколько подушек.
520
00:45:35,195 --> 00:45:38,097
И она будет думать, что мы спим.
521
00:45:38,132 --> 00:45:40,965
Да, мы отправимся в полночь.
522
00:45:41,000 --> 00:45:45,640
Хаммеровские фильмы стали разочаровывающе клишированными,
в худшем смысле этого слова,
523
00:45:45,675 --> 00:45:48,360
и это ясно дал понять
524
00:45:48,395 --> 00:45:51,085
продюсер "Влечения к вампиру" Майкл Стайл.
525
00:45:51,120 --> 00:45:54,400
Вам потребуется множество убийств...
526
00:45:56,960 --> 00:46:01,180
...много крови - для этой картины мы заказали пять галлонов.
527
00:46:01,215 --> 00:46:05,400
Вам понадобится хороший, настоящий злодей, по-настоящему зловеще
выглядящий злодей.
528
00:46:05,435 --> 00:46:06,925
И настоящий герой.
529
00:46:06,960 --> 00:46:10,480
Если уж вы так боитесь замка, я отправлюсь туда.
530
00:46:10,515 --> 00:46:12,045
После обеда.
531
00:46:12,080 --> 00:46:16,040
Вам понадобится некоторое количество секса и довольно много
экшна...
532
00:46:16,075 --> 00:46:18,937
Сожгите замок!
533
00:46:18,972 --> 00:46:22,106
И множество симпатичных девушек.
534
00:46:22,141 --> 00:46:25,205
И, в общем, это и есть ваша история.
535
00:46:25,240 --> 00:46:30,360
Все эти сиськи и попки могли бы показаться довольно тупыми,
если, конечно, вы не фанат вампиров-лесбиянок,
536
00:46:30,395 --> 00:46:34,765
но даже в свои последние годы студия Hammer всё ещё была способна
на проблески прекрасного.
537
00:46:34,800 --> 00:46:39,600
Одним из моих любимых стало творение фантазии Брайана Клеменса,
соавтора "Мстителей".
538
00:46:39,635 --> 00:46:42,920
Его работа не требовала сложных расчётов, и началась
539
00:46:42,955 --> 00:46:45,685
после шуточной беседы в столовой.
540
00:46:45,720 --> 00:46:51,640
Как Hammer могла бы вдохнуть новую жизнь в надоевшую историю
541
00:46:51,675 --> 00:46:53,725
о докторе Джекилле и мистере Хайде?
542
00:46:53,760 --> 00:46:59,000
Брайан, сидевший на другом конце стола, вдруг очнулся и сказал:
543
00:46:59,035 --> 00:47:03,480
"Я знаю! Я точно знаю, что произошло".
544
00:47:03,515 --> 00:47:07,120
Все обернулись к нему: "И что же?".
545
00:47:07,155 --> 00:47:09,285
"Ну", - сказал он, -
546
00:47:09,320 --> 00:47:12,340
"Доктор Джекилл выпил зелье
547
00:47:12,375 --> 00:47:15,325
и превратился в женщину".
548
00:47:15,360 --> 00:47:19,880
Так появился на свет "Доктор Джекилл и сестра Хайд".
549
00:47:27,560 --> 00:47:31,440
Сцена превращения - это блестящее обращение к классическому
трюку
550
00:47:31,475 --> 00:47:35,320
снятому одним неразрывным дублем, какой мы впервые увидели
в "Джекилле и Хайде" 1931 года.
551
00:48:18,120 --> 00:48:20,840
У нас был волшебный актёрский состав.
552
00:48:22,920 --> 00:48:26,880
Наш доктор Джекилл, Ральф Бэйтс.
553
00:48:26,915 --> 00:48:30,485
Мужчина.
554
00:48:30,520 --> 00:48:33,965
Я должен записать это, пока не поздно.
555
00:48:34,000 --> 00:48:37,960
С этим всё было в порядке, но кто же сыграет девушку?
556
00:48:37,995 --> 00:48:41,885
Бывшая девушка Бонда Мартина Бесвик прекрасно подошла на эту
роль,
557
00:48:41,920 --> 00:48:45,320
она была очень похожа на Бэйтса внешне, и была примерно одного
с ним роста.
558
00:48:45,355 --> 00:48:48,645
Так что мы пустились в плаванье, полные надежд.
559
00:48:48,680 --> 00:48:51,040
И конечно, фильм имел успех.
560
00:48:54,160 --> 00:48:57,160
Разумеется, не обошлось без обязательной обнажёнки,
561
00:48:57,195 --> 00:48:59,360
но всё же это стильный, остроумный фильм.
562
00:49:07,560 --> 00:49:09,800
Простите...
563
00:49:13,680 --> 00:49:15,245
Прошу меня извинить.
564
00:49:15,280 --> 00:49:21,000
Со времени "Проклятия Франкенштейна" Hammer выпустила
более 80 фильмов.
565
00:49:21,035 --> 00:49:25,365
Выжимая последние капли из готики девятнадцатого века,
566
00:49:25,400 --> 00:49:29,080
они постоянно сталкивались с необходимостью совершенствовать
свой хоррор.
567
00:49:30,880 --> 00:49:35,040
Среди интригующих экспериментов было перемещение Дракулы в
свингующий Лондон,
568
00:49:35,075 --> 00:49:37,800
когда свингующая эпоха подошла к концу...
569
00:49:41,840 --> 00:49:44,640
... и даже вампирское кунг-фу.
570
00:49:45,680 --> 00:49:49,925
Но им так и не удалось завладеть умами зрителей,
571
00:49:49,960 --> 00:49:54,920
и великие звёзды хоррора начали терять интерес к новым поделкам.
572
00:49:54,955 --> 00:50:00,657
Я считаю удачным обращение к чудесному периоду рубежа веков.
573
00:50:00,692 --> 00:50:05,206
Хотя мне всегда было интересно, почему лучшими декорациями
574
00:50:05,241 --> 00:50:09,685
для триллера или страшной истории всегда считался окутанный
туманом Лондон.
575
00:50:09,720 --> 00:50:14,005
Да. Я скажу тебе, чего у них давненько не было: старинного
замка.
576
00:50:14,040 --> 00:50:18,640
В смысле, Лондон в тумане - это прекрасно, Шерлок Холмс и
всё такое, но старинный замок...
577
00:50:18,675 --> 00:50:21,160
По-настоящему хороший замок.
578
00:50:25,400 --> 00:50:30,520
В последующие годы британский хоррор пришёл в упадок, из которого
ему было уже не выйти.
579
00:50:30,555 --> 00:50:34,885
Но им удалось оставить несколько удачных финальных росчерков.
580
00:50:34,920 --> 00:50:39,365
С конца шестидесятых новое поколение британских режиссёров
581
00:50:39,400 --> 00:50:43,920
старалось избегать готических клише, уходя всё дальше и дальше
от современного мира.
582
00:50:45,440 --> 00:50:49,925
Среди них была серия фильмов, которую мы могли бы назвать
"фолк-хоррором".
583
00:50:49,960 --> 00:50:55,360
Их всех объединяла страсть к британским пейзажам, фольклору
и суевериям.
584
00:50:59,600 --> 00:51:02,885
"Великий инквизитор", снятый Майклом Ривзом,
585
00:51:02,920 --> 00:51:06,840
переносит нас в Восточную Англию семнадцатого столетия, во
времена охоты на ведьм.
586
00:51:20,400 --> 00:51:24,240
И пусть главную роль в нём сыграл легенда хоррора Винсент
Прайс,
587
00:51:24,275 --> 00:51:28,800
всё-таки это была новая тема, мрачная и полная нигилизма.
588
00:51:30,600 --> 00:51:32,380
Опускайте ниже.
589
00:51:32,415 --> 00:51:34,160
Медленнее!
590
00:51:42,720 --> 00:51:47,140
Без всякого сомнения, самым известным из этих фильмов стал
"Плетёный человек".
591
00:51:47,175 --> 00:51:51,525
Действие происходит на идиллическом острове Саммерисл, где
островитяне-язычники сталкиваются
592
00:51:51,560 --> 00:51:56,880
с восставшим против них героем-христианином, и ужасная развязка
происходит при свете дня.
593
00:51:56,915 --> 00:51:58,685
О Боже!
594
00:51:58,720 --> 00:52:01,040
Господи Иисусе!
595
00:52:05,080 --> 00:52:06,280
Боже мой!
596
00:52:07,760 --> 00:52:09,165
Господи!
597
00:52:09,200 --> 00:52:12,000
Нет, господи, нет!
598
00:52:12,035 --> 00:52:13,240
Нет, боже, нет!
599
00:52:28,760 --> 00:52:32,040
Может, "Плетёный человек" и стал действительно культовым
фильмом,
600
00:52:32,075 --> 00:52:34,645
а "Великий инквизитор" снискал самые восторженные
критические отзывы,
601
00:52:34,680 --> 00:52:38,400
но есть ещё один фильм, по моему мнению, заслуживающий признания
широкой публики.
602
00:52:38,435 --> 00:52:40,005
Почему он такой особенный?
603
00:52:40,040 --> 00:52:42,485
Скажем так: не так уж много фильмов рассказывают
604
00:52:42,520 --> 00:52:48,400
о времени правления Вильгельма и Марии, когда восставший из
ада дьявол восстанавливает своё тело, сдирая для этого кожу
с детей.
605
00:52:56,080 --> 00:53:00,560
Отдай... мне... мою... кожу.
606
00:53:10,520 --> 00:53:14,485
Это фильм "Обличье Сатаны".
607
00:53:14,520 --> 00:53:21,000
Его режиссёр, Пирс Хаггард, тоже черпал вдохновение в графствах,
окружающих Лондон.
608
00:53:24,400 --> 00:53:29,120
Бывает, что в проекте всё сходится одно к одному. В нашем
случае сыграло то, что мы снимали в прекрасной долине.
609
00:53:29,155 --> 00:53:32,205
Сцена пахоты, помните, с фермерами.
610
00:53:32,240 --> 00:53:40,240
Деревенская община, и здесь, в долине, стояла церковь.
611
00:53:40,275 --> 00:53:43,680
Нам нужна была церковь, потому что у нас был Сатана,
612
00:53:43,715 --> 00:53:47,117
и нам требовалась...
Его противоположность.
613
00:53:47,152 --> 00:53:50,520
Да, его противоположность. И она
614
00:53:50,555 --> 00:53:52,045
удивительным образом нашлась здесь, на самом деле.
615
00:53:52,080 --> 00:53:57,320
Здесь и происходит кульминация фильма.
616
00:53:59,920 --> 00:54:03,960
Когда дьявол восстаёт и захватывает невинную сельскую общину,
617
00:54:03,995 --> 00:54:08,080
здесь они начинают свой ритуал.
618
00:54:16,000 --> 00:54:19,960
Фильм какого типа вы планировали снять?
619
00:54:19,995 --> 00:54:23,125
Мне не хотелось, чтобы получилось что-то
620
00:54:23,160 --> 00:54:29,245
игривое и... Меня совершенно не интересовал Дракула,
621
00:54:29,280 --> 00:54:33,600
но зато меня интересовали тёмные тайные чувства людей, и тёмные
дела,
622
00:54:33,635 --> 00:54:37,285
которые творятся вокруг, и именно эту тему я и хотел исследовать.
623
00:54:37,320 --> 00:54:42,520
Думаю, меня привлекала ещё одна вещь - съёмочная площадка,
сельский пейзаж.
624
00:54:42,555 --> 00:54:46,320
Тихие уголки, укромные лесные местечки, поля, межи, пашни,
625
00:54:46,355 --> 00:54:51,880
жатва, близость к земле - вот что я пытался
626
00:54:51,915 --> 00:54:54,360
привнести в свою картину.
627
00:54:56,680 --> 00:54:59,800
Так, в первых кадрах вы видите одинокого пахаря,
628
00:54:59,835 --> 00:55:02,445
и его девушку на другом конце долины,
629
00:55:02,480 --> 00:55:09,240
и вы постепенно понимаете, что что-то должно произойти, но
пока не знаете, что именно.
630
00:55:22,240 --> 00:55:27,000
И как раз с момента, когда вы видите глаз в земле,
631
00:55:27,035 --> 00:55:32,120
становится очень важно почаще
632
00:55:32,155 --> 00:55:35,200
опускать камеру вниз на протяжении всего фильма.
633
00:55:37,800 --> 00:55:41,445
Мы выкопали невообразимое количество ям, в которые ставили
камеру,
634
00:55:41,480 --> 00:55:46,960
чтобы зритель ощутил, что мы находимся где-то в толще земли,
и что что-то может выйти из-под земли.
635
00:55:46,995 --> 00:55:49,165
Там есть небольшие детали...
636
00:55:49,200 --> 00:55:52,680
указывающие на фолк-хоррор, их очень трудно не заметить.
637
00:55:52,715 --> 00:55:56,160
Думаете, это имеет отношение ко времени?
638
00:55:56,195 --> 00:55:58,925
Интересный вопрос, очень интересный.
639
00:55:58,960 --> 00:56:02,520
Думаю, я хотел снять определённого рода фолк-хоррор,
640
00:56:02,555 --> 00:56:06,880
потому что всех нас интересовало колдовство.
641
00:56:06,915 --> 00:56:09,137
И всех нас интересовала свободная любовь.
642
00:56:09,172 --> 00:56:11,325
Менялись законы кинематографа.
643
00:56:11,360 --> 00:56:18,680
На экране разрешили показывать обнажённое тело, и голые модели
стали появляться всё чаще,
644
00:56:18,715 --> 00:56:20,765
потому что занавес начал потихоньку приоткрываться.
645
00:56:20,800 --> 00:56:28,200
Но дело зашло значительно дальше помешательства 60-х на обнажёнке,
если мы говорим о самой вызывающей сцене в фильме -
646
00:56:28,235 --> 00:56:31,120
долгого и жестокого изнасилования.
647
00:56:33,440 --> 00:56:36,925
Они все совершенно слетели с катушек,
648
00:56:36,960 --> 00:56:41,400
тут уже дело было в абсолютном крушении ценностей.
649
00:56:48,280 --> 00:56:51,205
Пришедшая в церковь с песнями и цветами красивая процессия
650
00:56:51,240 --> 00:56:56,140
превращается в нечто уродливое,
651
00:56:56,175 --> 00:57:01,040
и цветущие ветви становятся кнутами и плетьми.
652
00:57:09,640 --> 00:57:12,160
Когда я смотрю на сцену изнасилования сейчас,
653
00:57:12,195 --> 00:57:14,680
я думаю, что она, может быть, была слишком жёсткой.
654
00:57:17,480 --> 00:57:21,040
Забавно, но в то время меня этот вопрос не волновал.
655
00:57:21,075 --> 00:57:25,525
Думаю, так обстоит дело с большинством режиссёров:
656
00:57:25,560 --> 00:57:28,645
уж если они вцепились в какой-то кадр, который, по их мнению,
657
00:57:28,680 --> 00:57:36,160
будет по-настоящему впечатляющим, их пленяет идея - так и
я был очарован драматической силой сцены.
658
00:57:51,200 --> 00:57:54,325
Чувства полностью подчинили себе здравый смысл.
659
00:57:54,360 --> 00:57:59,280
Ситуация здорово изменилась с 50-х годов, с первых неуклюжих
английских опытов с сексом и ужасом.
660
00:58:08,080 --> 00:58:11,500
К сожалению, эти увлекательные последние проблески очень быстро
угасли.
661
00:58:11,535 --> 00:58:14,885
Маятник вновь качнулся на другую сторону Атлантики.
662
00:58:14,920 --> 00:58:19,280
Американский кинематограф обрёл новый голос, который обратился
к страхам
663
00:58:19,315 --> 00:58:23,640
и проблемам своего времени в новом, агрессивном стиле.
664
00:58:23,675 --> 00:58:28,137
Начиналась новая великая эра хоррора.
665
00:58:28,172 --> 00:58:32,600
В следующей серии вас ждут пожирающие плоть зомби и техасцы
с бензопилами.
666
00:58:32,635 --> 00:58:37,600
Новая волна американского хоррора.
667
00:59:03,470 --> 00:59:04,460
Перевод: vivalabeat, Amnezyna
|