A Hyena in the Safe 1968 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:04:17,177 --> 00:04:19,168
Well, Steve?

2
00:04:20,017 --> 00:04:22,167
What happened?

3
00:04:23,217 --> 00:04:26,050
A car accident...

4
00:04:26,057 --> 00:04:28,173
I can't bend it.

5
00:04:29,057 --> 00:04:31,093
I don't bend it anymore.

6
00:04:31,137 --> 00:04:35,016
How did it go for you?
- I'd say it went well...

7
00:04:35,017 --> 00:04:37,167
They left us in peace.

8
00:04:37,217 --> 00:04:40,175
We did everything as planned.

9
00:04:44,057 --> 00:04:46,969
Boris as well, though...

10
00:04:46,977 --> 00:04:49,127
He chose a really nice house.

11
00:04:49,177 --> 00:04:54,171
But the idea to reunite here,
at the end of the carnival...

12
00:04:55,217 --> 00:04:58,015
Worked out well.

13
00:04:58,097 --> 00:05:02,966
It will be easier to leave
without being noticed.

14
00:05:05,057 --> 00:05:08,015
It really is beautiful.

15
00:05:12,017 --> 00:05:15,054
But Boris...
Where is he?

16
00:05:17,097 --> 00:05:20,134
What a way to receive guests.

17
00:05:22,097 --> 00:05:25,169
Why are you here, beautiful lady?

18
00:05:27,177 --> 00:05:30,010
Good evening, gentlemen.

19
00:05:53,137 --> 00:05:56,049
Great, here's another one.

20
00:05:57,177 --> 00:06:00,135
(?) of women.

21
00:06:03,097 --> 00:06:06,009
And Boris?
- He's dead.

22
00:06:06,057 --> 00:06:08,173
He's dead?
- Yes.

23
00:06:08,177 --> 00:06:12,056
A viral infection.
I'm representing him, I'm his wife.

24
00:06:12,057 --> 00:06:16,050
Sorry, I'm Boris' widow.
- And the valuables?

25
00:06:16,097 --> 00:06:19,055
Entrusted to me.

26
00:06:20,137 --> 00:06:23,209
Klaus, from Hamburg...

27
00:06:25,017 --> 00:06:27,167
Albert.
- From Marseille.

28
00:06:28,017 --> 00:06:31,089
Boris told me about you.

29
00:06:31,137 --> 00:06:34,015
Steve, from London.

30
00:06:34,057 --> 00:06:37,129
Carina, from Tangiers.
- I came, Omar is in hiding.

31
00:06:37,177 --> 00:06:41,216
We know, he told us.
Thomas, Dutch.

32
00:06:42,017 --> 00:06:44,008
Juan...

33
00:06:44,017 --> 00:06:47,054
I'm not Dutch,
I'm Spanish.

34
00:06:47,057 --> 00:06:50,129
My credentials,
and the key...

35
00:06:51,057 --> 00:06:55,130
We played poker.
Me, and our friend Thomas...

36
00:06:55,137 --> 00:06:58,971
He lost and I won.

37
00:06:59,017 --> 00:07:02,134
But how exactly did you win?

38
00:07:04,057 --> 00:07:07,970
It's not important.
- Good, we're all here.

39
00:07:08,217 --> 00:07:12,051
And who is she?
- Jeanine...

40
00:07:12,097 --> 00:07:14,008
My fiancee.

41
00:07:15,017 --> 00:07:18,214
But who gave you permission
to bring her?

42
00:07:18,217 --> 00:07:21,050
Permission?

43
00:07:21,217 --> 00:07:26,086
I have more right to be here than you.
And she's with me...

44
00:07:26,097 --> 00:07:30,056
If you don't like it bully for you.
- That wasn't the deal.

45
00:07:31,017 --> 00:07:34,168
We had to come here alone.
- I don't have to answer to you.

46
00:07:34,177 --> 00:07:38,011
No, you have to answer to
all of us in the group.

47
00:07:39,217 --> 00:07:42,209
You make me die of laughter.

48
00:07:42,217 --> 00:07:45,209
Your group?
You're dealers...

49
00:07:46,017 --> 00:07:48,087
The ones they send to
carry out the jobs...

50
00:07:48,137 --> 00:07:51,129
I did all the work.
You weren't there that night...

51
00:07:51,137 --> 00:07:55,016
And you're here for the poker.
But I was there...

52
00:07:55,017 --> 00:07:58,089
And if they caught me I couldn't
even give them your names.

53
00:08:02,057 --> 00:08:04,207
You may well be big diamond dealers...

54
00:08:04,217 --> 00:08:08,051
But you can't say anything to me,
only Boris can.

55
00:08:08,097 --> 00:08:11,089
But it seems like he's dead.
She says so.

56
00:08:11,097 --> 00:08:13,975
Or the boss.

57
00:08:14,097 --> 00:08:18,010
But he's out of the game now,
and he's been paid.

58
00:08:18,057 --> 00:08:22,016
You've took part in this robbery because
you're an expert in strong rooms...

59
00:08:22,017 --> 00:08:25,134
Like the one in the Amsterdam bank.

60
00:08:25,137 --> 00:08:30,052
If this was about contraband,
drugs or money...

61
00:08:30,977 --> 00:08:35,050
We'd have left you to your nightclubs,
to your women.

62
00:08:35,097 --> 00:08:40,046
Okay, I'm useful to you because I
knew the bank of Amsterdam...

63
00:08:40,057 --> 00:08:42,048
In that case...

64
00:08:42,097 --> 00:08:44,133
Take me as I am.

65
00:08:44,137 --> 00:08:46,093
Yes, yes...

66
00:08:46,137 --> 00:08:49,174
Nice discussion.
But what do we do with her?

67
00:08:49,177 --> 00:08:53,056
That's right, what do we do?
Omar says we must hurry...

68
00:08:53,097 --> 00:08:56,009
He says luck is like the wind,
it changes.

69
00:08:56,017 --> 00:08:59,168
Send her away.
- Alright, we must eliminate her.

70
00:08:59,217 --> 00:09:02,050
Albert, Albert!

71
00:09:02,137 --> 00:09:06,050
Or we can trust her.
- Trust her?

72
00:09:06,097 --> 00:09:09,089
It's very dangerous.

73
00:09:10,017 --> 00:09:12,133
I don't like these jokes.

74
00:09:12,177 --> 00:09:16,090
I couldn't care less about your tastes,
stop acting like a fool.

75
00:09:17,017 --> 00:09:19,053
You seem like a band of
fools to me...

76
00:09:19,097 --> 00:09:22,214
Leave Janine alone and let's think
about where we can find Boris.

77
00:09:22,217 --> 00:09:26,130
Boris is dead.
- Dead? What if you killed him instead?

78
00:09:26,137 --> 00:09:29,095
It's all very simple, my dear Albert...

79
00:09:29,097 --> 00:09:32,976
Outside in the park,
there's a lovely tomb...

80
00:09:33,017 --> 00:09:37,010
You'll find Boris in there.

81
00:09:37,017 --> 00:09:40,134
Outside in the park?
(?) in a park.

82
00:09:40,177 --> 00:09:43,214
Right, but what were you expecting?
A beautiful funeral ceremony...

83
00:09:43,217 --> 00:09:46,050
With a notice in the paper,
and a band?

84
00:09:46,097 --> 00:09:49,134
Don't talk rubbish, the important
thing is I've got his key...

85
00:09:49,137 --> 00:09:51,128
So we can go to the safe.

86
00:10:21,217 --> 00:10:24,015
Lead?
- Yes.

87
00:10:25,177 --> 00:10:29,011
Lead.
- It was the boss' idea...

88
00:10:29,057 --> 00:10:32,094
He knew how to do it.
- Nice.

89
00:10:32,217 --> 00:10:36,176
How long has it been since
the Amsterdam job?

90
00:10:36,217 --> 00:10:39,050
Eleven months.

91
00:10:39,097 --> 00:10:43,090
And in all this time no one
thought about Boris...

92
00:10:43,097 --> 00:10:46,134
To get him to blow it open?
- Yes, bravo...

93
00:10:46,177 --> 00:10:48,213
Do you think the boss is an imbecile?

94
00:10:48,217 --> 00:10:52,096
He couldn't put his hands on the
diamonds for fifty years.

95
00:10:52,097 --> 00:10:54,167
Radioactivity...

96
00:10:54,217 --> 00:10:57,175
There's a cavity lined with uranium.

97
00:10:57,177 --> 00:11:02,012
Only our six keys can open it.

98
00:11:02,137 --> 00:11:04,173
Here's Boris' key.

99
00:11:04,177 --> 00:11:08,011
Gentlemen, yours.

100
00:12:10,177 --> 00:12:14,090
I warned you not to try
anything funny.

101
00:12:14,137 --> 00:12:16,970
But I've got it.
I've got it.

102
00:12:17,017 --> 00:12:18,132
Let go of me.

103
00:12:18,137 --> 00:12:22,130
What were you thinking, Albert?
We don't have time for your riddles.

104
00:12:22,177 --> 00:12:25,135
I tell you I had it.
- What are your intentions?

105
00:12:25,137 --> 00:12:28,174
Now you're exaggerating.
You're taking a big risk.

106
00:12:28,217 --> 00:12:30,128
Let go of me.

107
00:12:30,137 --> 00:12:32,093
I'll find it.

108
00:12:32,137 --> 00:12:36,016
Even if it's under your skin.
- Stop, cut it out.

109
00:12:37,057 --> 00:12:39,093
You're an asshole.

110
00:12:50,977 --> 00:12:53,013
And Jeanine?

111
00:12:53,177 --> 00:12:55,975
I haven't hidden it.
I swear.

112
00:12:56,017 --> 00:13:00,966
You'd better pray to God I find it,
because I give you my word...

113
00:13:00,977 --> 00:13:04,014
I'll kill you.
Damned French.

114
00:13:04,057 --> 00:13:06,127
No.
Let go of me.

115
00:13:06,137 --> 00:13:08,014
Albert.

116
00:13:08,097 --> 00:13:10,053
Jeanine!

117
00:13:10,217 --> 00:13:13,015
You're hurting me.

118
00:13:13,057 --> 00:13:15,093
I don't know anything.

119
00:13:15,137 --> 00:13:18,049
Let go of me,
I haven't got the key.

120
00:13:18,057 --> 00:13:20,969
We'll see.
- I swear I haven't got it.

121
00:13:30,137 --> 00:13:32,128
Don't touch me.

122
00:13:33,137 --> 00:13:35,970
What has she got to do with it?
I had the key...

123
00:13:36,017 --> 00:13:39,009
Jeanine can't have taken it.
Leave her alone.

124
00:13:42,177 --> 00:13:46,011
You're pigs.
But you'll pay for this.

125
00:13:49,097 --> 00:13:52,089
Everyone's against me.

126
00:14:07,137 --> 00:14:10,209
Let go of me.

127
00:14:18,097 --> 00:14:22,010
Do you see that I don't have it?

128
00:14:22,017 --> 00:14:25,089
He had it.
Albert had it.

129
00:14:33,057 --> 00:14:36,094
You also knew it was in my
cigarette case...

130
00:14:36,097 --> 00:14:39,009
So where is it?

131
00:14:40,017 --> 00:14:43,009
I don't know.
I...

132
00:14:43,017 --> 00:14:45,167
...don't know.
- Enough.

133
00:14:45,217 --> 00:14:48,209
Gentlemen, your rooms are upstairs...

134
00:14:48,217 --> 00:14:52,051
Call me if there are any developments.

135
00:14:53,017 --> 00:14:55,053
Child...

136
00:14:55,177 --> 00:14:59,011
I won't allow you to make a fool of us.

137
00:15:04,017 --> 00:15:06,167
What do you want in return
for the key?

138
00:15:06,177 --> 00:15:08,168
What do you want?

139
00:15:08,177 --> 00:15:13,046
If you plan on having fun,
look.

140
00:15:13,217 --> 00:15:16,129
No, Steve.
Give them to me.

141
00:15:18,137 --> 00:15:20,048
You can't Klaus...

142
00:15:20,097 --> 00:15:22,053
I'm begging you.
No, Klaus.

143
00:15:22,057 --> 00:15:24,173
You can't do this.
I'm begging you.

144
00:15:24,217 --> 00:15:27,129
I'll go crazy.
Please, Klaus.

145
00:15:28,057 --> 00:15:32,130
This is the price of your key.
Well done, Steve.

146
00:15:34,217 --> 00:15:37,095
I'm sick.

147
00:17:20,097 --> 00:17:22,213
Cover yourself.

148
00:17:25,057 --> 00:17:28,129
You know who took it, right?

149
00:17:34,217 --> 00:17:38,972
How did it happen?
Who took it from me?

150
00:17:39,017 --> 00:17:42,134
It wasn't you.
I know.

151
00:17:46,017 --> 00:17:48,975
Did they hurt you?

152
00:17:50,977 --> 00:17:53,127
Help.
He") me!

153
00:17:55,137 --> 00:17:58,129
Who took it?

154
00:18:03,177 --> 00:18:07,136
Tell Klaus to give it to me.
I need it...

155
00:18:07,137 --> 00:18:10,129
I can't stand it.

156
00:18:25,017 --> 00:18:28,134
Give it to me.
- Out with the key.

157
00:18:28,177 --> 00:18:32,011
I can't find it anymore.
I had it in my cigarette case...

158
00:18:33,057 --> 00:18:36,174
We'll have a good look for it tomorrow,
outside in the park...

159
00:18:36,177 --> 00:18:40,011
When I got out of the car,
perhaps...

160
00:18:40,057 --> 00:18:43,049
I had it.
I had it!

161
00:18:54,057 --> 00:18:57,094
Steve, make him give it to me.

162
00:18:59,057 --> 00:19:02,015
Have you hidden it?
- No...

163
00:19:02,177 --> 00:19:05,055
Why did I come all the
way here then?

164
00:19:05,097 --> 00:19:07,213
Make him give it to me,
I'm begging you.

165
00:19:07,977 --> 00:19:10,172
You know me, Steve.
You're my friend...

166
00:19:10,217 --> 00:19:14,005
You know I'm not a thief,
we worked together...

167
00:19:14,177 --> 00:19:16,975
You remember don't you?
Steve!

168
00:19:16,977 --> 00:19:20,049
You weren't a drug addict then.
- Klaus.

169
00:19:53,017 --> 00:19:55,053
Stop.

170
00:19:55,177 --> 00:19:58,055
We're wasting time here.

171
00:19:58,057 --> 00:20:01,174
I've already taken precise measures...

172
00:20:03,137 --> 00:20:06,049
And you, Steve?

173
00:20:06,177 --> 00:20:09,214
My part has already been
sold in London.

174
00:20:11,097 --> 00:20:14,009
And you?
Juan.

175
00:20:18,177 --> 00:20:20,975
Do you have any suggestions?

176
00:20:20,977 --> 00:20:25,050
The safe must be opened.

177
00:20:25,097 --> 00:20:28,134
Good, and how?

178
00:20:28,177 --> 00:20:31,055
With a magic wand?

179
00:20:31,097 --> 00:20:33,167
All we need to do is create a
mold to create a new key.

180
00:20:33,177 --> 00:20:36,965
Klaus, why didn't I think of it before?

181
00:20:36,977 --> 00:20:41,129
And you believe that if it was
possible to make...

182
00:20:41,177 --> 00:20:43,168
...a mold...

183
00:20:43,177 --> 00:20:48,171
We would've trusted Boris
to look after the safe?

184
00:20:48,217 --> 00:20:51,050
I'm not interested in what
Boris could've done...

185
00:20:51,057 --> 00:20:54,129
I've made molds before,
I'll open the safe for you.

186
00:20:54,177 --> 00:20:57,089
Give it to me.

187
00:21:05,017 --> 00:21:08,168
Very well, I believe you.

188
00:21:08,177 --> 00:21:11,089
Here it is.

189
00:21:35,097 --> 00:21:39,056
The light is hurting me.

190
00:22:28,057 --> 00:22:30,093
Stop it, Juan.

191
00:22:59,137 --> 00:23:01,173
Stand up.

192
00:23:01,217 --> 00:23:03,173
My child...

193
00:23:03,177 --> 00:23:07,011
You have something to tell us, right?

194
00:23:07,017 --> 00:23:11,010
What do you want to tell us?
Come on.

195
00:23:11,177 --> 00:23:14,055
Still nothing?

196
00:23:15,017 --> 00:23:18,214
You're still stuck on this idea
of making a mold.

197
00:24:05,177 --> 00:24:07,168
Steve.

198
00:24:13,977 --> 00:24:18,050
You have to give it to me.

199
00:24:20,017 --> 00:24:24,056
Klaus.
Klaus, where are you?

200
00:25:00,097 --> 00:25:04,215
I'll make the key for you.
We'll get the diamonds.

201
00:25:05,097 --> 00:25:08,009
I'll make the key for you.

202
00:25:08,097 --> 00:25:10,133
I'm begging you.

203
00:25:15,097 --> 00:25:17,167
Klaus!

204
00:25:57,017 --> 00:25:59,975
Happy carnival, grandpa.

205
00:26:16,097 --> 00:26:19,055
Who is it?
- Callagan.

206
00:27:27,017 --> 00:27:31,056
What if Albert didn't kill himself?

207
00:27:31,177 --> 00:27:34,965
Then it means there's a murderer
amongst us, right?

208
00:27:35,017 --> 00:27:37,133
Do you ever use your brain?

209
00:27:37,137 --> 00:27:40,174
I'm starting to feel tired,
this should've been over in a few hours.

210
00:27:40,177 --> 00:27:42,168
But here we are...

211
00:27:42,177 --> 00:27:45,135
We're all stuck in this
damned mess...

212
00:27:45,177 --> 00:27:48,055
With a key in my hand and a dead
body on my conscience...

213
00:27:48,057 --> 00:27:51,049
It really doesn't leave me
feeling enthusiastic.

214
00:27:51,217 --> 00:27:54,050
Nervous?

215
00:27:54,137 --> 00:27:58,050
Perhaps you went too far with Albert?

216
00:27:58,217 --> 00:28:02,972
His suicide might complicate
matters for the worst.

217
00:28:03,017 --> 00:28:05,167
If it was suicide...

218
00:28:05,177 --> 00:28:10,046
Why didn't he pull out the key?
- I'm certain he didn't have it anymore.

219
00:28:10,097 --> 00:28:13,089
We'll never know the truth.

220
00:28:13,097 --> 00:28:16,009
Do you have any ideas?
- No, and you?

221
00:28:16,017 --> 00:28:18,975
We risk being stuck in here
for a long time.

222
00:28:19,017 --> 00:28:22,168
If you really want to know,
I'm starting to miss Boris...

223
00:28:22,217 --> 00:28:26,005
Maybe we'll never open that safe.

224
00:28:28,177 --> 00:28:31,010
Albert's gone.

225
00:28:31,057 --> 00:28:34,970
If we manage to open that little box...

226
00:28:35,017 --> 00:28:37,133
We'll have to divide into five parts.

227
00:28:37,137 --> 00:28:42,006
But no mistakes, you're the expert
and you have to be impartial...

228
00:28:42,057 --> 00:28:44,207
Understood?

229
00:28:46,017 --> 00:28:50,010
I'm falling to pieces.
I can't stand this any more.

230
00:28:52,217 --> 00:28:56,096
I'm leaving.
- And what will Omar say?

231
00:28:56,097 --> 00:29:00,056
Do you want to decide for him?
- Then let's do something...

232
00:29:00,097 --> 00:29:03,089
There must be a solution,
what are we waiting for?

233
00:29:03,137 --> 00:29:07,210
The sixth key.
I get the impression it's here.

234
00:29:09,977 --> 00:29:13,094
You don't have two by any chance?

235
00:29:15,977 --> 00:29:17,968
Stupid.

236
00:29:20,057 --> 00:29:25,051
I must get in contact with Omar,
he'll to me what the hell I should do.

237
00:29:34,977 --> 00:29:38,049
I'd like to make a call.
- There aren't any telephones here.

238
00:29:38,097 --> 00:29:40,053
No?

239
00:29:40,177 --> 00:29:42,168
And in the village?

240
00:29:42,217 --> 00:29:45,209
I think so.
- I need someone to accompany me.

241
00:29:45,217 --> 00:29:47,970
No!
- Carina.

242
00:29:47,977 --> 00:29:50,172
Are we prisoners?

243
00:29:52,017 --> 00:29:54,087
I asked for a telephone
and there isn't one.

244
00:29:54,097 --> 00:29:56,133
There isn't one because
we don't need it.

245
00:29:56,137 --> 00:29:59,174
I asked to be taken to a public
telephone and she said no.

246
00:29:59,217 --> 00:30:02,050
We're inside a china cabinet, yes...

247
00:30:02,057 --> 00:30:05,129
And anything can send
this all to pieces...

248
00:30:05,137 --> 00:30:09,096
Let's try not to make any
brisk movements.

249
00:30:13,177 --> 00:30:17,136
Who did you want to talk to?
- That's my business.

250
00:30:18,017 --> 00:30:22,010
I'm free to talk to whoever
I want to, no?

251
00:30:44,057 --> 00:30:46,093
Good day.

252
00:30:58,177 --> 00:31:01,135
Biscuits, brioche...

253
00:31:01,137 --> 00:31:04,174
Chocolates and cream.

254
00:31:10,017 --> 00:31:13,089
Then I wasn't mistaken...

255
00:31:13,097 --> 00:31:16,214
You're also greedy.

256
00:31:17,097 --> 00:31:20,089
A man's shirt?

257
00:31:21,097 --> 00:31:25,170
It was his.
Where will they put him?

258
00:31:26,137 --> 00:31:29,971
He's downstairs in the garage,
he doesn't have anymore worries...

259
00:31:30,017 --> 00:31:34,090
He doesn't shout anymore.
He was luckier than us.

260
00:31:34,097 --> 00:31:39,046
How could he?
He was so scared of dying.

261
00:31:44,217 --> 00:31:49,132
Would it be indiscreet to ask you
if you've made any alliances?

262
00:31:53,097 --> 00:31:55,167
Who with?

263
00:31:55,177 --> 00:31:58,010
With Anna.

264
00:32:05,097 --> 00:32:10,091
And if I were?
You seem to be very close to Steve.

265
00:32:11,017 --> 00:32:15,090
We were discussing the situation.
- Yes, yes...

266
00:32:15,097 --> 00:32:20,125
A lot of discussion,
but no one has any good ideas.

267
00:32:20,177 --> 00:32:23,055
Who owns this villa?

268
00:32:23,057 --> 00:32:25,127
Boris bought it.

269
00:32:25,177 --> 00:32:29,011
It's that tomb that doesn't
say much to me.

270
00:32:31,177 --> 00:32:34,169
Boris wasn't my husband.

271
00:32:35,097 --> 00:32:38,134
But it's as though he was.

272
00:32:39,137 --> 00:32:42,129
What was he like?

273
00:32:43,137 --> 00:32:46,971
He was someone who liked me.

274
00:32:48,097 --> 00:32:51,976
I'm starting to have my suspicions.

275
00:32:54,017 --> 00:32:57,009
Do you think you know who
has Albert's key?

276
00:32:57,017 --> 00:32:59,087
Not yet.

277
00:32:59,177 --> 00:33:03,216
I'm thinking about Boris.
He wasn't your husband...

278
00:33:03,217 --> 00:33:07,005
You could have killed him...

279
00:33:07,057 --> 00:33:10,015
He might not be dead.

280
00:33:10,017 --> 00:33:12,975
It is possible I could
have killed him...

281
00:33:13,017 --> 00:33:16,009
You can even think it.

282
00:33:16,017 --> 00:33:19,214
But if you think he isn't dead...

283
00:33:20,097 --> 00:33:23,009
Open it.

284
00:33:25,017 --> 00:33:27,212
Now I disgust you, right?

285
00:33:27,217 --> 00:33:30,129
It's always like that after.

286
00:33:30,137 --> 00:33:34,096
You all have the same reaction.
Just say it...

287
00:33:34,137 --> 00:33:36,207
I won't feel offended.

288
00:33:36,217 --> 00:33:41,052
You won't be the first to tell me.

289
00:33:43,057 --> 00:33:45,207
But you women always get it wrong...

290
00:33:45,217 --> 00:33:49,210
You should be disgusted with
drug addicts, the weak...

291
00:33:49,217 --> 00:33:53,005
Like Albert.

292
00:33:54,097 --> 00:33:56,167
Albert, what a guy...

293
00:33:56,177 --> 00:33:59,010
I don't know what your
friend was thinking...

294
00:33:59,017 --> 00:34:03,010
But if I manage to find (?)

295
00:34:03,017 --> 00:34:06,009
What have the others done?
- They haven't done anything...

296
00:34:06,057 --> 00:34:10,096
That's the problem.
They don't think, they don't move...

297
00:34:11,017 --> 00:34:14,054
They wait.
They spy on each other.

298
00:34:14,057 --> 00:34:17,015
I'd like to provoke them.

299
00:34:17,057 --> 00:34:21,096
What if the others killed you?
- With what advantage?

300
00:34:21,097 --> 00:34:24,169
It's Albert's key that's missing.

301
00:34:26,257 --> 00:34:29,169
Tell me something...

302
00:34:30,137 --> 00:34:34,016
Did you see anyone follow
Albert into his room?

303
00:34:34,017 --> 00:34:36,053
Did you hear anything?
- No...

304
00:34:36,097 --> 00:34:39,134
All I heard was his scream.
Do you think someone killed him?

305
00:34:39,137 --> 00:34:41,128
If that's the case then
we're all in danger...

306
00:34:41,137 --> 00:34:44,049
I want to leave.

307
00:36:18,257 --> 00:36:21,010
Hello?

308
00:36:21,017 --> 00:36:24,134
I killed Albert.
You can come.

309
00:36:24,137 --> 00:36:28,130
I'm thinking of leaving tonight.
Over and out...

310
00:36:28,177 --> 00:36:31,089
You can talk.

311
00:36:44,177 --> 00:36:48,136
Boris, Steve, can you hear me?

312
00:36:57,217 --> 00:36:59,173
Omar.

313
00:37:00,137 --> 00:37:02,093
Listen to me.

314
00:37:02,137 --> 00:37:04,970
Listen to me!

315
00:37:05,017 --> 00:37:09,090
I'm the boss.
I have some good news for you...

316
00:37:09,097 --> 00:37:12,134
It's pointless looking
for Albert's key...

317
00:37:12,137 --> 00:37:15,049
I have it.

318
00:37:17,057 --> 00:37:21,016
Albert, you're very distracted...

319
00:37:21,017 --> 00:37:24,976
You left without it.
You didn't pay me properly...

320
00:37:24,977 --> 00:37:27,093
And you treated me even worse...

321
00:37:27,097 --> 00:37:32,046
No one has ever treated
me so stupidly.

322
00:37:32,097 --> 00:37:36,136
I prepared all of the most
sensational robberies...

323
00:37:36,177 --> 00:37:42,013
The pounds from Glasgow,
the Third Reich's treasure.

324
00:37:42,017 --> 00:37:46,056
Omar, Steve, Boris...

325
00:37:46,217 --> 00:37:48,970
Listen up...

326
00:37:49,017 --> 00:37:52,134
I want half of the diamonds.

327
00:37:52,177 --> 00:37:56,136
This is the price of Albert's key.

328
00:37:56,137 --> 00:38:00,016
Jeanine!
- I'll return tomorrow morning...

329
00:38:01,057 --> 00:38:04,129
It's your radio!

330
00:38:05,217 --> 00:38:08,175
It's yours, isn't it?
- No, it was Albert's.

331
00:38:09,017 --> 00:38:11,053
Talk!
You know something.

332
00:38:11,057 --> 00:38:13,969
I don't know anything.
- I'll kill you.

333
00:38:14,097 --> 00:38:18,056
I don't know anything.
- I'll kill you.

334
00:39:34,097 --> 00:39:37,134
It's a miracle you're still alive...

335
00:39:37,137 --> 00:39:41,176
But don't count on my help if you
keep looking for trouble.

336
00:39:44,017 --> 00:39:46,087
Give it here.

337
00:39:47,137 --> 00:39:51,050
Don't you know everyone's
looking at you?

338
00:39:52,017 --> 00:39:54,133
What are you doing here?

339
00:39:54,137 --> 00:39:58,130
His cigarette case.
He loved it so much.

340
00:39:58,217 --> 00:40:03,086
I'll leave tomorrow and
this will all be over...

341
00:40:03,137 --> 00:40:05,128
Forever.
- Worried?

342
00:40:05,137 --> 00:40:10,165
No, just a strong desire to leave.
I'm not one of your kind.

343
00:40:10,977 --> 00:40:13,172
I don't have any right to anything.

344
00:40:15,177 --> 00:40:18,169
I'm leaving.
(?)

345
00:40:18,177 --> 00:40:21,135
Your happiness doesn't ring true.

346
00:40:21,177 --> 00:40:25,090
Do you like my clothes?
Anna lent them to me.

347
00:40:25,097 --> 00:40:27,088
Don't I look like her?

348
00:40:27,097 --> 00:40:31,090
(?) extraordinary

349
00:40:59,057 --> 00:41:03,972
There must be another fountain,
where you can't hear the water.

350
00:41:04,137 --> 00:41:07,209
Yes, come on.
Steve.

351
00:41:15,177 --> 00:41:17,975
Water, water.

352
00:41:18,017 --> 00:41:20,167
This place is very beautiful,
don't you think?

353
00:41:20,217 --> 00:41:23,175
A place to fall in love.

354
00:41:23,177 --> 00:41:26,055
But it's also a tomb, of course.

355
00:41:26,057 --> 00:41:28,207
Who knows if anyone has ever made love in here?

356
00:41:28,217 --> 00:41:31,129
A dead fish.

357
00:41:38,017 --> 00:41:40,133
Your stick is dangerous.

358
00:41:40,177 --> 00:41:44,090
People like us must always think
defending ourselves.

359
00:41:44,177 --> 00:41:48,216
Scared of fish?
I am sometimes, as well.

360
00:41:49,097 --> 00:41:53,090
And this helps me to be
a little less afraid.

361
00:41:53,177 --> 00:41:56,089
Where is the key?

362
00:41:57,097 --> 00:42:00,134
I don't know.

363
00:42:00,217 --> 00:42:03,129
Klaus would have killed you...

364
00:42:03,137 --> 00:42:06,174
I was the one who stopped him.

365
00:42:06,217 --> 00:42:11,007
But you're working with the boss.
Where is the key?

366
00:42:11,097 --> 00:42:16,012
I'm sorry but I don't know.
I don't know.

367
00:42:46,137 --> 00:42:49,174
Why don't you ask Albert?

368
00:42:49,177 --> 00:42:52,089
If I find out the boss doesn't
have the key...

369
00:42:52,097 --> 00:42:56,010
...and it suddenly appears,
we'll make a good couple.

370
00:42:58,057 --> 00:43:02,050
A good couple?
But I like to run.

371
00:44:55,097 --> 00:44:59,010
I don't know.
I don't know.

372
00:44:59,177 --> 00:45:02,010
I don't know.

373
00:46:20,057 --> 00:46:22,048
Jeanine.

374
00:47:16,057 --> 00:47:18,048
Klaus.

375
00:47:23,217 --> 00:47:26,050
Klaus.
- Come in.

376
00:47:26,137 --> 00:47:30,016
What do you want?
- To make a decision...

377
00:47:30,057 --> 00:47:32,173
We shouldn't take any more
risks than necessary...

378
00:47:32,177 --> 00:47:35,965
We'll get caught.
I don't feel safe here.

379
00:47:36,017 --> 00:47:40,169
Who is going to think of us?
They forgot about us for months.

380
00:47:40,177 --> 00:47:45,012
The people outside are having fun,
and soon we will too...

381
00:47:45,017 --> 00:47:47,133
You'll see.
- Yes, yes...

382
00:47:50,057 --> 00:47:53,094
But in the meanwhile we're
risking a lot.

383
00:47:54,017 --> 00:47:56,008
Time is passing and nothing
is happening.

384
00:47:56,057 --> 00:47:58,173
What are you thinking?
We're all in a hurry.

385
00:47:58,177 --> 00:48:02,011
If we accept the boss' proposal...
- No.

386
00:48:02,137 --> 00:48:05,209
Why not?
Let's discuss it with the others.

387
00:48:05,217 --> 00:48:10,086
Don't forget that the boss always
has some interesting business...

388
00:48:10,137 --> 00:48:14,016
And we'll give him half of
the diamonds...

389
00:48:14,017 --> 00:48:16,133
And he'll help us.
- No...

390
00:48:16,177 --> 00:48:20,056
The diamonds are here,
and they belong to us.

391
00:48:20,097 --> 00:48:23,214
With everything we've
spent to get them...

392
00:48:23,217 --> 00:48:26,129
Would you settle for half?

393
00:48:26,177 --> 00:48:28,213
I just want it over with.

394
00:48:28,217 --> 00:48:31,095
The boss came here to tell
us he has the key...

395
00:48:31,137 --> 00:48:34,174
Fine.
He'll come tomorrow morning...

396
00:48:34,177 --> 00:48:37,965
And he'll give it to us without
taking any of it.

397
00:48:37,977 --> 00:48:41,970
And then we'll leave.
- Are you sure?

398
00:48:42,017 --> 00:48:45,168
The boss knows what he wants.
- Me too.

399
00:48:47,217 --> 00:48:52,007
What are you going to do?
Do you have to back to Tangiers?

400
00:48:52,017 --> 00:48:55,054
Why don't you come away with me?

401
00:48:55,977 --> 00:48:59,128
Let's see what happens
tomorrow morning...

402
00:48:59,177 --> 00:49:02,135
And then I'll decide.

403
00:49:51,217 --> 00:49:54,175
Is there are decision in the air?

404
00:49:58,097 --> 00:50:01,055
I was thinking about having
a chat about it.

405
00:50:01,057 --> 00:50:03,127
I'm listening.

406
00:50:05,057 --> 00:50:08,015
What do you want to do?

407
00:50:08,057 --> 00:50:12,050
Do what?
- With the boss?

408
00:50:12,177 --> 00:50:16,056
Tomorrow morning.
When he comes here.

409
00:50:16,097 --> 00:50:18,167
Kill him.

410
00:50:19,177 --> 00:50:22,055
Another dead body.

411
00:50:22,097 --> 00:50:25,169
And what if the boss...

412
00:50:27,217 --> 00:50:30,095
...is only bluffing?

413
00:50:30,137 --> 00:50:32,970
Imbeciles...

414
00:50:33,017 --> 00:50:36,134
Am I an imbecile as well?

415
00:50:36,137 --> 00:50:41,086
The boss isn't one to risk his own life.

416
00:50:42,017 --> 00:50:44,167
Imbeciles.

417
00:50:46,017 --> 00:50:48,167
What do you think about Steve?

418
00:50:50,057 --> 00:50:55,006
I don't like the way he does things,
I get the feeling he's hiding something.

419
00:50:57,137 --> 00:51:00,015
I don't know how to say it.

420
00:51:00,057 --> 00:51:04,209
Despite that stick, he seems a lot
more trite than he appears. (?)

421
00:51:04,217 --> 00:51:08,051
Boris didn't like him either.
- Right, Boris...

422
00:51:08,057 --> 00:51:11,174
I'm not convinced about
his death either.

423
00:51:11,217 --> 00:51:14,175
Sensations, sensations.
Let's finish this...

424
00:51:14,177 --> 00:51:17,169
Let's throw the boss a party,
we'll get that damned key...

425
00:51:17,217 --> 00:51:21,130
And we'll keep his fifty percent.
Boris is dead...

426
00:51:21,137 --> 00:51:25,096
As for Steve,
he's just a two bit crook.

427
00:51:27,097 --> 00:51:31,056
We must act.
The time has come to do something.

428
00:51:31,057 --> 00:51:34,174
I'll take care of everything
tomorrow morning.

429
00:51:41,017 --> 00:51:45,135
I'll get you the key tomorrow morning,
you'll see.

430
00:52:28,057 --> 00:52:31,174
Aren't you going to ask
me why I'm here?

431
00:52:32,177 --> 00:52:36,090
I'm not the curious type.

432
00:52:36,097 --> 00:52:41,012
And I'm always very discrete
with the ladies.

433
00:52:44,057 --> 00:52:47,015
But here...

434
00:52:48,057 --> 00:52:51,208
It's better to stay informed.

435
00:52:53,017 --> 00:52:55,133
So...

436
00:52:56,057 --> 00:52:59,174
Insomnia?
- No.

437
00:53:00,977 --> 00:53:04,174
Nervous?
- No.

438
00:53:08,097 --> 00:53:12,056
Then you're interested in my key?
- Not at all...

439
00:53:12,057 --> 00:53:15,094
I'm looking for an ally.

440
00:53:17,137 --> 00:53:22,006
An ally?
Against who?

441
00:53:22,977 --> 00:53:26,014
Against Steve.

442
00:53:26,137 --> 00:53:29,049
Against?

443
00:53:30,017 --> 00:53:32,087
And why?

444
00:53:33,097 --> 00:53:36,009
It's dangerous.

445
00:53:36,017 --> 00:53:40,966
Jeanine is dead.
Steve killed her.

446
00:53:41,017 --> 00:53:43,008
No, listen to me...

447
00:53:43,017 --> 00:53:47,056
I figured out it was him and he knows.
He'll kill me as well.

448
00:53:47,137 --> 00:53:48,172
It was him...

449
00:53:48,177 --> 00:53:52,011
He found out Jeanine had hidden
the key in her hair clip...

450
00:53:52,057 --> 00:53:57,006
And he killed her.
- Jeanine, the key...

451
00:53:57,057 --> 00:54:00,129
How come you know all this?

452
00:54:02,017 --> 00:54:05,054
I'm on guard, Juan.
I see everything.

453
00:54:05,057 --> 00:54:09,175
I saw Steve leave his room and
go into Jeanine's room.

454
00:54:09,217 --> 00:54:13,972
Then I spied on him.
It was horrible.

455
00:54:14,097 --> 00:54:16,088
Poor thing.

456
00:54:19,177 --> 00:54:22,010
Poor thing?
Why?

457
00:54:22,017 --> 00:54:24,133
Deep down she was a fool.

458
00:54:24,177 --> 00:54:27,214
As a woman and as the
boss' accomplice.

459
00:54:28,137 --> 00:54:32,016
He had her and the key in his grip.

460
00:54:32,057 --> 00:54:36,130
Now I understand why she begged
me to take her away from here.

461
00:54:36,137 --> 00:54:40,130
Of course.
She had to deliver the key to the boss.

462
00:54:41,097 --> 00:54:44,214
So Steve has found the sixth key...

463
00:54:44,217 --> 00:54:50,087
And now you're scared.
Why didn't you tell Klaus?

464
00:54:51,137 --> 00:54:55,210
Are you insane?
He'd kill us all.

465
00:54:58,057 --> 00:55:02,050
Or Carina?
- She's hysterical.

466
00:55:02,217 --> 00:55:05,971
I decided to trust you.

467
00:55:07,097 --> 00:55:12,091
You're one of those who find
solutions reasoning.

468
00:55:13,217 --> 00:55:17,176
Now, you and I know what happened...

469
00:55:21,137 --> 00:55:24,049
The diamonds.

470
00:55:25,017 --> 00:55:29,090
If you knew how many there are,
and what they look like...

471
00:55:30,177 --> 00:55:34,090
It makes your head spin.

472
00:55:35,217 --> 00:55:40,052
It makes you go crazy just
thinking about it.

473
00:55:43,057 --> 00:55:47,209
Boris said there was a pair...
A pair...

474
00:55:47,217 --> 00:55:51,096
With an inestimable value.

475
00:55:51,097 --> 00:55:55,056
Inestimable value.

476
00:55:56,017 --> 00:56:00,056
Do you want Steve to have it all?
Or Klaus?

477
00:56:00,177 --> 00:56:05,126
You must go to the garage.
The controls for the safe are in there...

478
00:56:05,137 --> 00:56:07,970
And wait for a while.

479
00:56:07,977 --> 00:56:10,127
We'll all come...

480
00:56:10,177 --> 00:56:14,011
Or Klaus will come.
Or me...

481
00:56:14,177 --> 00:56:19,092
Or Steve will come.
With me.

482
00:56:21,137 --> 00:56:25,130
Are you so sure?

483
00:56:28,017 --> 00:56:31,134
And what if they kill you first?

484
00:56:31,177 --> 00:56:34,089
No...

485
00:56:39,097 --> 00:56:42,214
My key is hidden there.

486
00:56:46,017 --> 00:56:49,134
They won't kill me.

487
00:56:50,177 --> 00:56:55,092
Not until I've accompanied
them to the safe at least.

488
00:57:03,137 --> 00:57:07,050
And you'll be waiting for us.

489
00:57:07,057 --> 00:57:11,096
Juan, I trust you.

490
00:57:11,097 --> 00:57:16,171
I knew about Steve.

491
00:57:17,977 --> 00:57:22,050
He's diabolical.
If only you'd seen him.

492
00:57:22,217 --> 00:57:28,008
I'd really like it if you
arrived with him.

493
00:57:28,017 --> 00:57:30,053
Come on...

494
00:57:30,057 --> 00:57:34,050
We won't argue to divide the diamonds.

495
00:57:35,017 --> 00:57:39,090
We might also decide not to split them.

496
00:57:52,217 --> 00:57:58,087
The diamonds will keep us together.

497
00:58:01,057 --> 00:58:04,174
Remember, in situations like this...

498
00:58:04,217 --> 00:58:10,008
The smart ones are the ones
who come out on top.

499
00:58:11,057 --> 00:58:15,096
And we're the smart ones here.

500
00:58:36,017 --> 00:58:38,133
It was easy.

501
00:58:38,177 --> 00:58:41,214
You're infernal.

502
00:58:41,217 --> 00:58:46,052
But how much will this game cost us?

503
00:58:51,097 --> 00:58:55,090
A few people.
Well?

504
00:59:23,137 --> 00:59:25,207
Come.

505
01:00:26,017 --> 01:00:30,010
Juan has left us as well.
And we have his key...

506
01:00:30,017 --> 01:00:33,054
Whose idea was it to electrocute
the handles?

507
01:00:33,057 --> 01:00:35,207
Boris?

508
01:00:38,017 --> 01:00:40,167
And Jeanine?

509
01:00:41,017 --> 01:00:44,054
I'll go and have a look.

510
01:00:49,217 --> 01:00:51,128
Jeanine.

511
01:01:32,017 --> 01:01:35,089
She's asleep.
She's in a deep sleep...

512
01:01:35,137 --> 01:01:40,165
She has her head under her pillow,
I think she's taken a sleeping pill.

513
01:01:40,177 --> 01:01:44,136
I'm going up.
Let me know...

514
01:01:44,177 --> 01:01:47,055
If anything happens.

515
01:02:15,217 --> 01:02:19,096
Steve, Jeanine is dead.
I'm scared, I'm going.

516
01:02:19,097 --> 01:02:22,055
There someone here who
wants to kill us.

517
01:02:22,097 --> 01:02:25,169
And you have no idea who it could be?

518
01:02:26,217 --> 01:02:30,972
You must give me your key immediately.
- Then it's you.

519
01:02:31,177 --> 01:02:34,055
I want your key.

520
01:02:37,137 --> 01:02:40,015
Let go of me.
- Give it to me.

521
01:02:40,057 --> 01:02:43,015
The key.
- Have mercy, Steve!

522
01:04:07,177 --> 01:04:10,010
Where are you, Steve?

523
01:04:10,017 --> 01:04:12,087
Are you hiding?

524
01:04:12,177 --> 01:04:15,169
Steve, where are you?
Answer me.

525
01:04:15,217 --> 01:04:19,176
Where are you?
- I'm here.

526
01:04:22,097 --> 01:04:26,090
In Boris' place.
I threw him in the bottom of the lake.

527
01:04:26,137 --> 01:04:30,130
Come forward.
Or do you need your stick?

528
01:04:30,177 --> 01:04:33,965
I don't need it anymore.

529
01:04:37,017 --> 01:04:39,053
I'll kill you.

530
01:04:39,057 --> 01:04:41,207
We have the same intentions, right?

531
01:04:41,217 --> 01:04:44,015
Yes.

532
01:04:44,177 --> 01:04:48,056
Where are you?
Come out.

533
01:04:51,217 --> 01:04:55,130
You killed all of them, yes?

534
01:04:56,057 --> 01:04:59,970
But where are you?
- I want the keys, Klaus...

535
01:04:59,977 --> 01:05:01,968
I want all of the diamonds.

536
01:05:02,017 --> 01:05:05,134
Then come and get them.

537
01:05:05,217 --> 01:05:09,005
Of course, I never leave
things unfinished.

538
01:05:09,217 --> 01:05:15,133
And now what will you do?
You've wasted your six good chances.

539
01:05:16,097 --> 01:05:20,090
And you gave me the seventh.

540
01:05:50,137 --> 01:05:51,206
Klaus.

541
01:05:53,217 --> 01:05:57,096
You were working with
that dirty scumbag.

542
01:05:57,097 --> 01:06:00,055
You damned whore.

543
01:06:00,057 --> 01:06:02,173
I was an idiot.
An idiot!

544
01:06:02,217 --> 01:06:05,175
Let go of me.
- You wanted to set me up.

545
01:06:05,217 --> 01:06:09,096
But your little princess act won't
do you any good now...

546
01:06:09,097 --> 01:06:12,055
Understood?
- It wasn't me, it was Steve...

547
01:06:12,057 --> 01:06:15,174
He wanted to kill them.
- Who do you think you are?

548
01:06:39,057 --> 01:06:40,172
Anna.

549
01:06:40,217 --> 01:06:44,005
Have you calmed down?
Do we want to discuss it?

550
01:06:44,057 --> 01:06:47,174
It was him I was waiting for, Steve.
Not you.

551
01:06:47,177 --> 01:06:50,055
He's been terrorizing me since
the day Boris died...

552
01:06:50,057 --> 01:06:53,049
He killed him,
just like Juan, Jeanine, Carina...

553
01:06:53,097 --> 01:06:56,169
All of them.
To keep the diamonds for himself.

554
01:06:56,177 --> 01:07:01,205
I've got nothing against you, Klaus.
That's why I didn't shoot.

555
01:07:03,217 --> 01:07:06,015
You don't fool me.

556
01:07:06,057 --> 01:07:09,094
In that case I'll tell you that
you must deal with me...

557
01:07:09,097 --> 01:07:14,012
Whether you like or not.
- I just told you that you don't fool me.

558
01:07:14,137 --> 01:07:17,015
You must be crazy.

559
01:07:17,217 --> 01:07:20,095
I'm not crazy.

560
01:07:23,017 --> 01:07:26,009
The safe...

561
01:07:27,177 --> 01:07:31,090
...is locked behind an electric fence.

562
01:07:31,137 --> 01:07:35,016
And only I can disable it.

563
01:07:35,057 --> 01:07:38,129
Have you already forgotten Juan's face?

564
01:07:49,097 --> 01:07:52,089
But what are you frightened of?
I'm getting changed.

565
01:07:52,097 --> 01:07:56,010
We're going to the safe.
- And the keys?

566
01:07:56,057 --> 01:07:59,094
I have all of them now.
I took them from Steve.

567
01:07:59,097 --> 01:08:02,089
I only need your one.

568
01:08:02,097 --> 01:08:04,133
My one.

569
01:08:06,217 --> 01:08:09,129
So?
Are we going to stick together?

570
01:08:09,177 --> 01:08:12,089
Or shall we split it?

571
01:08:12,097 --> 01:08:15,089
Let's go to the safe.

572
01:08:15,137 --> 01:08:18,971
You want to talk about it after.
Okay.

573
01:08:20,097 --> 01:08:23,169
Now, if you don't mind...

574
01:08:23,177 --> 01:08:26,965
Get my car from the garage.

575
01:08:27,057 --> 01:08:30,174
To end up like Juan?

576
01:08:44,137 --> 01:08:46,970
Take it.

577
01:08:55,177 --> 01:08:59,090
Don't you understand it was
him I was afraid of?

578
01:09:00,097 --> 01:09:03,009
Not you.

579
01:09:05,137 --> 01:09:11,087
I said let's go to the safe.
- And I told you to get the car.

580
01:09:17,017 --> 01:09:21,135
We'll need to get away from
here as soon as possible...

581
01:09:21,137 --> 01:09:24,129
You and me, Klaus.

582
01:09:26,057 --> 01:09:28,173
Here's the key.

583
01:09:28,177 --> 01:09:31,214
Come on.
Go.

584
01:09:42,177 --> 01:09:46,011
I'll get ready then I'll join you.

585
01:09:46,137 --> 01:09:50,016
We'll go to the safe together.

586
01:09:53,057 --> 01:09:57,016
We've arrived at the last scene...

587
01:09:58,097 --> 01:10:02,136
And only you and I remain
to act it out.

588
01:10:02,137 --> 01:10:04,048
Go.

589
01:10:45,137 --> 01:10:48,129
What is it?
- Hurry up.

590
01:10:49,097 --> 01:10:52,976
I'm about to start the engine.

591
01:10:55,057 --> 01:10:58,015
Okay.
I'm ready.

592
01:11:20,177 --> 01:11:24,136
Anna, the door's closed.
Maybe it's a loose contact?

593
01:11:24,137 --> 01:11:28,130
Maybe.
Can you open it from outside?

594
01:11:28,177 --> 01:11:31,010
Come here.

595
01:11:33,137 --> 01:11:35,207
Yes.

596
01:11:36,217 --> 01:11:39,050
Klaus.
- Tell me.

597
01:11:39,057 --> 01:11:42,049
Don't you hear anything?
- What should I be hearing?

598
01:11:42,097 --> 01:11:45,055
Death.

599
01:12:55,977 --> 01:13:00,016
I'll open that damned door.

600
01:17:38,217 --> 01:17:40,208
Here they are.

601
01:18:36,097 --> 01:18:39,089
And you?
- I'm leaving.

602
01:18:39,097 --> 01:18:42,089
Go ahead.
- One moment...

603
01:18:42,097 --> 01:18:46,056
Just one thing.
A request...

604
01:18:49,097 --> 01:18:52,169
To see them.
To touch them...

605
01:18:52,217 --> 01:18:57,052
I've heard so much about them.

606
01:20:18,097 --> 01:20:22,170
Fakes.
Very good ones...

607
01:20:22,177 --> 01:20:26,090
Very.
But fake.

608
01:20:26,097 --> 01:20:29,134
I suspected as much.

609
01:20:29,177 --> 01:20:35,969
There are two strong rooms in
the Amsterdam bank...

610
01:20:36,217 --> 01:20:41,052
One of them has the real ones,
and the other one...

611
01:20:47,177 --> 01:20:50,010
The fake ones.

612
01:20:51,217 --> 01:20:56,052
Now I'll explain why the police
didn't look too hard...

613
01:21:00,137 --> 01:21:03,095
They were fake.

614
01:21:03,097 --> 01:21:06,055
Fake diamonds.

615
01:21:08,017 --> 01:21:11,134
What a pity.

616
01:21:17,057 --> 01:21:20,208
It happens.

617
01:21:22,177 --> 01:21:25,169
Farewell.

618
01:21:49,097 --> 01:21:52,169
Amateurs.

619
01:22:22,217 --> 01:22:25,129
I'm the boss.
I'm on my way...

620
01:22:25,177 --> 01:22:29,090
I always keep my promises.

621
01:22:29,217 --> 01:22:33,176
Are you ready?
I'm through with talking...

622
01:22:33,177 --> 01:22:37,136
Understood?
I want half of the diamonds.

623
01:22:43,177 --> 01:22:45,975
Steve.

624
01:22:46,017 --> 01:22:48,008
Albert.

625
01:22:48,017 --> 01:22:50,133
Where are you?

626
01:22:51,017 --> 01:22:53,133
Klaus.

627
01:22:53,137 --> 01:22:55,128
Thomas.

628
01:22:55,137 --> 01:22:58,049
Boris.

629
01:23:00,137 --> 01:23:02,093
Albert.

630
01:23:04,097 --> 01:23:06,088
Boris.

631
01:23:06,137 --> 01:23:08,093
Steve.

632
01:23:08,097 --> 01:23:10,053
Albert.

633
01:23:10,057 --> 01:23:12,013
Klaus.

634
01:24:09,177 --> 01:24:12,965
You've finished.
Can we go?

635
01:24:27,097 --> 01:24:29,213
But these aren't mine,
they don't fit.

636
01:24:29,217 --> 01:24:32,050
Of course.
These ones are real...

637
01:24:32,057 --> 01:24:34,207
I broke yours.

638
01:24:34,217 --> 01:24:37,971
Real?

639
01:24:44,097 --> 01:24:47,976
Hello?
International insurance company?

640
01:24:47,977 --> 01:24:53,973
This is 'operation insurance policy'
03140...

641
01:24:54,017 --> 01:24:57,134
The diamonds have been recovered.

642
01:24:57,137 --> 01:25:01,096
Did you encounter any difficulties?
- No danger...

643
01:25:01,097 --> 01:25:04,009
All I had to do was say
they were fake.

644
01:25:04,057 --> 01:25:07,094
Okay, we're on our way.
- Fine...

645
01:25:07,097 --> 01:25:11,090
I'll stay with the diamonds
until you arrive...

646
01:25:11,137 --> 01:25:17,053
Because there's a guy who is
demanding half of the loot.

647
01:25:17,137 --> 01:25:20,971
But I think he'll stay up there.

648
01:25:21,017 --> 01:25:23,167
You've done a great job.

649
01:25:23,217 --> 01:25:27,005
Thank you.

650
01:25:34,137 --> 01:25:36,970
Sorry...

651
01:25:37,017 --> 01:25:41,135
Give me the diamonds,
I'll go and put them back...

652
01:25:41,177 --> 01:25:45,011
You wait here for me.

 
 
master@onlinenglish.ru