A Man Comes Home 2007 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:06,719 --> 00:00:12,032
I want to tell you a story about
a good boy who stuttered Iike hell.

2
00:00:12,279 --> 00:00:14,509
But first, Iet's meet his father.

3
00:00:14,759 --> 00:00:17,478
Assholes!

4
00:00:17,719 --> 00:00:22,588
Country of whores!
We don't fuck anymore.

5
00:00:22,839 --> 00:00:26,070
He committed suicide
when Sebastian was a boy.

6
00:00:26,319 --> 00:00:28,514
And that's why Sebastian
started stuttering.

7
00:00:28,759 --> 00:00:31,512
His father was a useIess artist,
who drank and fornicated-

8
00:00:31,759 --> 00:00:36,196
- and full of seIf-pity he decided
to put an end to everything.

9
00:00:36,439 --> 00:00:39,272
Small-minded fascist recruits!

10
00:00:46,559 --> 00:00:49,153
A few Iucky survivors
have said so.

11
00:00:49,399 --> 00:00:50,593
This isn't what l wanted.

12
00:00:50,839 --> 00:00:52,909
Oh no.

13
00:00:53,159 --> 00:00:56,276
Hey! Stop it!

14
00:00:57,799 --> 00:01:00,154
No!

15
00:01:03,119 --> 00:01:06,589
So Sebastian's father wasn't
one of the Iucky ones.

16
00:01:06,839 --> 00:01:09,353
It devastated the small family.

17
00:01:09,599 --> 00:01:13,877
InfideIity, suicides and details
Iike that do that. That's how it is.

18
00:01:17,119 --> 00:01:19,838
That's how Aunt Anna
became UncIe Anna.

19
00:01:20,079 --> 00:01:24,152
And Sebastian became the stuttering
son of two mothers.

20
00:01:24,399 --> 00:01:27,755
Homy, queer rails!

21
00:01:27,999 --> 00:01:32,629
Lie still
while l piss on you, dirty bastards.

22
00:01:32,879 --> 00:01:34,756
He was fine with that,
he stuttered.

23
00:01:34,999 --> 00:01:37,559
They thought
he was a good boy-

24
00:01:37,799 --> 00:01:41,394
- who reacted caImIy
to not having a father.

25
00:01:44,639 --> 00:01:49,235
In fact, peopIe who reminded him
of his father annoyed him.

26
00:01:49,479 --> 00:01:53,995
Sebastian was mad at him.
And drinkers, Iiars or aduIterers -

27
00:01:54,239 --> 00:01:57,231
- had to be eIiminated.

28
00:01:58,719 --> 00:02:03,315
Sebastian couId reIax for a short
while. He stuttered a IittIe Iess.

29
00:02:03,559 --> 00:02:07,472
And on a good day
he couId even break out into songs.

30
00:02:07,719 --> 00:02:10,438
As he went aIong in his soIitude-

31
00:02:10,679 --> 00:02:15,753
- he vowed never
to be a bastard Iike his father.

32
00:02:18,159 --> 00:02:23,233
NlMBUS FlLM PRESENTS

33
00:02:31,799 --> 00:02:37,431
Our story begins the day before
his hometown's 750th anniversary.

34
00:02:37,679 --> 00:02:40,557
This called for a ceIebration,
so a famous opera singer-

35
00:02:40,799 --> 00:02:45,475
- a native of the small town
was on his way to perform.

36
00:02:45,719 --> 00:02:50,918
WHEN A MAN COMES HOME

37
00:03:01,199 --> 00:03:03,508
Hey!

38
00:03:03,759 --> 00:03:07,069
Hi.
lt's the musicians.

39
00:03:07,319 --> 00:03:09,389
Keep going straight.

40
00:03:09,639 --> 00:03:12,358
When you get to the first roundabout-

41
00:03:12,599 --> 00:03:17,309
take the first right
and then the second left.

42
00:03:17,559 --> 00:03:21,711
No, take Mosegyden
and then the first...

43
00:03:21,959 --> 00:03:26,555
Shut up, Peter. Go past...
- Take a right. You shut up.

44
00:03:26,799 --> 00:03:28,915
You're sending them the wrong way.

45
00:03:29,159 --> 00:03:31,036
First message.

46
00:03:31,279 --> 00:03:35,716
- This is mom. We're on our way.
- Lots of kisses.

47
00:03:35,959 --> 00:03:38,519
UncIe says hello.

48
00:03:38,759 --> 00:03:42,274
I have to tell you something,
Sebastian.

49
00:03:42,519 --> 00:03:45,875
It's important that is onIy
the two of us. Bye.

50
00:03:46,119 --> 00:03:50,237
Bent, you hunk. How's it going?
- Why the hell are you so happy?

51
00:03:50,479 --> 00:03:54,757
ls... lsn't...
- lsn't there a party soon? That's why.

52
00:03:54,999 --> 00:04:00,073
Cover that gut with a shirt.
- Still living with mommy?

53
00:04:00,279 --> 00:04:04,158
He banged a pig once.
lt's true.

54
00:04:04,399 --> 00:04:09,109
Bent's fat. Sebastian is skinny
and engaged. Congratulations.

55
00:04:09,879 --> 00:04:12,234
Hey!

56
00:04:12,479 --> 00:04:14,913
Hi, Claudia! Over here!
- Hi.

57
00:04:15,159 --> 00:04:18,515
Hi, sweet cheeks.
Want to smoke Daddy's pipe?

58
00:04:18,759 --> 00:04:21,148
You're kidding.
- See you.

59
00:04:21,399 --> 00:04:25,074
Nick, she's Sebastian's lady.
What are you thinking?

60
00:04:25,319 --> 00:04:28,834
What do you mean?
- What's up with you?

61
00:04:29,079 --> 00:04:32,116
What l mean is
she's Sebastian's girlfriend.

62
00:04:32,359 --> 00:04:34,634
lsn't it okay, Sebastian?
- No.

63
00:04:34,879 --> 00:04:37,871
You just can't do that.
- Shut up.

64
00:04:38,119 --> 00:04:42,476
Not again, Nick.
Knock it off!

65
00:04:42,719 --> 00:04:45,517
Easy, Nick. Easy.

66
00:04:45,759 --> 00:04:47,112
Stop it!

67
00:04:48,119 --> 00:04:50,110
Sebastian.

68
00:04:50,359 --> 00:04:52,429
Help!

69
00:04:53,399 --> 00:04:54,514
You're strangling me.

70
00:04:54,759 --> 00:04:57,557
We bought...

71
00:04:57,799 --> 00:05:01,269
...s-s-six boxes...

72
00:05:01,519 --> 00:05:03,555
Come on, Sebastian.

73
00:05:03,799 --> 00:05:06,313
Six kilos of par-parsnips and...

74
00:05:06,559 --> 00:05:11,349
Two boxes of pea-pea-peas.

75
00:05:11,599 --> 00:05:14,636
T-t-ten...

76
00:05:14,879 --> 00:05:19,430
Enough! This isn't going anywhere.
That's why we're late all the time.

77
00:05:19,679 --> 00:05:23,558
We have four boxes of carrots,
peas and asparagus. Three boxes.

78
00:05:23,799 --> 00:05:27,348
Two boxes of broad-leaf lettuce.
- No, it's curly lettuce.

79
00:05:27,599 --> 00:05:29,749
Shut up, Peter.

80
00:05:29,999 --> 00:05:34,993
Okay, okay.
You two, go pick him up. The chef.

81
00:05:35,239 --> 00:05:39,994
He's travelled for more than 30 hours
and driven 1250 miles. He never flies.

82
00:05:40,239 --> 00:05:43,117
He's an artist. A truly great one.

83
00:05:43,359 --> 00:05:45,998
Never flies. A truly great artist.

84
00:05:49,159 --> 00:05:50,990
Stop here.

85
00:05:53,719 --> 00:05:55,710
Well done.

86
00:06:04,439 --> 00:06:06,316
Hi.

87
00:06:07,919 --> 00:06:10,069
Welcome.
- Hi.

88
00:06:10,319 --> 00:06:13,470
Oskar Parvo Andersson.

89
00:06:14,559 --> 00:06:17,278
Has the calf arrived?
- Yes. 48 pounds.

90
00:06:17,519 --> 00:06:20,750
lt's raised on full-fat milk
and stood in the shade.

91
00:06:20,999 --> 00:06:24,514
Not even dew has touched it.
- How is it?

92
00:06:24,759 --> 00:06:27,148
lt's dead.

93
00:06:35,639 --> 00:06:38,551
He says the calf is dead.

94
00:06:38,799 --> 00:06:40,437
No.

95
00:06:40,679 --> 00:06:45,355
The calf isn't dead.
Everything is alive.

96
00:06:45,599 --> 00:06:50,753
Everything moves and exists.
We eat it, excrete it and eat it again.

97
00:06:50,999 --> 00:06:53,559
We're living compost.
- What's he saying?

98
00:06:53,799 --> 00:06:58,429
The calf isn't dead.
We're just helping it along.

99
00:07:10,279 --> 00:07:12,839
Could l speak to the manager?

100
00:07:13,079 --> 00:07:16,071
Of course. Just wait right here.

101
00:07:18,879 --> 00:07:22,030
Where is Petrovic?

102
00:07:22,279 --> 00:07:23,917
He's sick. lt can't come.

103
00:07:24,159 --> 00:07:27,629
What did he say?
- That he's sick.

104
00:07:27,879 --> 00:07:32,350
Sickness on bowels. He's bleating.
Probably diet.

105
00:07:33,759 --> 00:07:37,718
Sickness in bowels. He's bleating.
Probably diet.

106
00:07:38,959 --> 00:07:42,952
He says Petrovic is sick.
Something about his bowels.

107
00:07:43,199 --> 00:07:46,236
And that he'll probably die.

108
00:07:46,479 --> 00:07:51,314
Where are the violinists?
- Problems. We have fine orchestra.

109
00:07:51,559 --> 00:07:54,631
l'm sorry, but you're not
the orchestra we ordered.

110
00:07:54,879 --> 00:07:59,077
Petrovic promised us...
- This is a hotel with violins...

111
00:08:14,279 --> 00:08:18,636
Excuse me, Mr. Lorentz...
- Get them out of here.

112
00:08:18,879 --> 00:08:21,518
Excuse me, Mr. Lorentz.

113
00:08:21,759 --> 00:08:25,877
My name is Maria Wessel.
l'm here for the job.

114
00:08:26,119 --> 00:08:28,235
Stop! l don't have time.

115
00:08:28,479 --> 00:08:32,836
Tell Petrovic that this just isn't on.
- We have nuther kind.

116
00:08:33,079 --> 00:08:37,516
We have nuther kind. Nuther kind.

117
00:08:37,759 --> 00:08:39,750
l can't understand a damn thing.
Out!

118
00:08:39,999 --> 00:08:43,435
This is our big moment.

119
00:08:43,679 --> 00:08:49,629
We'll send the tenor and his wife
on a gastronomical journey.

120
00:08:49,879 --> 00:08:54,748
lt'll be an invasion of shellfish.

121
00:08:54,999 --> 00:08:59,231
As an accompaniment we'll serve
an inferno of free-range lettuce.

122
00:08:59,479 --> 00:09:04,553
Lollo rosso, frissй,
Batavian, escarole, white asparagus.

123
00:09:04,759 --> 00:09:08,354
And the calf. Veal fricassee.

124
00:09:08,599 --> 00:09:12,911
Forest mushrooms,
fresh herbs, German wine.

125
00:09:13,159 --> 00:09:17,675
Everything subtle and unpretentious.
Under canopies in the palm court.

126
00:09:17,919 --> 00:09:20,672
The guests will be expectant.

127
00:09:20,919 --> 00:09:25,037
Very open, warm and curious.

128
00:09:27,319 --> 00:09:30,595
Put your hands here
and close your eyes.

129
00:09:30,839 --> 00:09:36,357
We swear to push our abilities
to the breaking point.

130
00:09:37,599 --> 00:09:38,827
We swear!

131
00:09:39,079 --> 00:09:43,630
We need more employees.
Fill this out. Are you feeling better?

132
00:09:43,879 --> 00:09:46,951
lt's good to keep busy.
l talked to your father.

133
00:09:47,199 --> 00:09:51,477
There's no shame in getting
psychiatric help. Chin up, my girl.

134
00:09:51,719 --> 00:09:55,348
l've been hospitalized once myself.

135
00:09:55,599 --> 00:09:57,112
Twice.

136
00:09:57,359 --> 00:09:59,554
Well, a few times.

137
00:09:59,799 --> 00:10:04,031
A heck of a lot of times actually.
That's fine, my girl.

138
00:10:04,279 --> 00:10:07,988
We'll take it nice and easy.
- Thanks.

139
00:10:08,239 --> 00:10:13,871
l've been discharged conditionally.
l have to avoid things that upset me.

140
00:10:14,119 --> 00:10:17,509
l'm sure the next few days
will be nice and quiet.

141
00:10:17,759 --> 00:10:21,752
Make sure to take your medicine.
And fill out this form.

142
00:10:21,999 --> 00:10:24,911
Thanks. But l hate
how sluggish it makes me feel.

143
00:10:25,159 --> 00:10:28,834
Fuck that. lf you don't take it,
you'll have problems.

144
00:10:29,079 --> 00:10:34,949
What happened to your mother?
She died. lt's good to talk about it.

145
00:10:35,199 --> 00:10:37,759
You know that she had sclerosis.

146
00:10:40,159 --> 00:10:43,515
ln the end, she couldn't move.

147
00:10:43,759 --> 00:10:49,072
The bathroom window was open,
and it was during winter.

148
00:10:49,319 --> 00:10:54,791
l was at the neighbor.
- Where was your mom? l don't get it.

149
00:10:55,039 --> 00:10:58,395
ln the bathtub.
- Okay.

150
00:10:58,639 --> 00:11:03,110
Anyway,
l got to talking over there.

151
00:11:08,279 --> 00:11:11,874
And then l forgot all about my mom.

152
00:11:15,679 --> 00:11:19,388
And l'm sure she tried to get out.

153
00:11:19,639 --> 00:11:21,755
You will die from cold.

154
00:11:24,279 --> 00:11:27,555
But she couldn't get out.

155
00:11:40,639 --> 00:11:41,788
Oops.

156
00:12:00,759 --> 00:12:02,636
Hi.

157
00:12:03,879 --> 00:12:05,790
Hi.

158
00:12:06,039 --> 00:12:08,678
Hi, Sebastian.

159
00:12:13,159 --> 00:12:16,515
l'm beating the carpets.
- Okay.

160
00:12:16,759 --> 00:12:19,148
Fine.

161
00:12:21,319 --> 00:12:24,231
What's wrong?
- You stutter.

162
00:12:24,479 --> 00:12:26,868
lt's still really sweet.

163
00:12:32,999 --> 00:12:35,672
Maria?

164
00:12:35,919 --> 00:12:38,797
Yes, that's me.

165
00:12:39,039 --> 00:12:41,633
lt's been a long time.

166
00:12:41,879 --> 00:12:43,107
Yes.

167
00:12:43,359 --> 00:12:48,194
Do you need help?
- No thanks.

168
00:12:49,799 --> 00:12:53,109
So... how are you?

169
00:12:53,359 --> 00:12:56,157
l'm okay.

170
00:13:01,639 --> 00:13:05,552
Are you mad at me?
- No.

171
00:13:05,799 --> 00:13:09,189
But l never heard from you.

172
00:13:10,319 --> 00:13:13,152
No. l know.

173
00:13:13,399 --> 00:13:15,993
But...

174
00:13:16,239 --> 00:13:20,596
l wasn't capable of doing much.
- That's okay.

175
00:13:20,839 --> 00:13:24,229
Okay.
But we were pretty good sweethearts.

176
00:13:24,479 --> 00:13:26,356
Well, yes.

177
00:13:26,599 --> 00:13:30,069
l didn't think you'd come back here.

178
00:13:30,319 --> 00:13:33,629
Neither did l.

179
00:13:33,879 --> 00:13:37,918
But now l'm here. My dad
wanted to move back to the house.

180
00:13:38,159 --> 00:13:41,356
l thought you'd moved, too.
- Me?

181
00:13:41,599 --> 00:13:45,672
Yes, to an organic commune
or something.

182
00:13:45,919 --> 00:13:50,356
No, that's my mom.
- And Uncle Anna.

183
00:13:52,919 --> 00:13:55,831
So you still live here?
- Yes.

184
00:13:56,079 --> 00:14:00,550
l was supposed to move to town,
but l got an apprenticeship here.

185
00:14:00,799 --> 00:14:05,190
And l was supposed to live somewhere
else. But here we are again.

186
00:14:05,439 --> 00:14:08,749
Here we are. Crazy.

187
00:14:08,999 --> 00:14:12,435
You didn't stutter. You can do it.

188
00:14:12,679 --> 00:14:16,592
Sometimes l forget.
You know that.

189
00:14:16,839 --> 00:14:20,593
Yes.
l suppose l do.

190
00:14:26,159 --> 00:14:29,913
Well, l'd better get on with it.

191
00:14:31,919 --> 00:14:34,479
Talk to you later.

192
00:14:54,639 --> 00:14:58,393
Are you okay?
- Yes. Sorry. l can't see a thing.

193
00:14:58,639 --> 00:15:04,316
l have a clean cloth.
- That's okay. Sorry. lt doesn't matter.

194
00:15:39,519 --> 00:15:41,589
Where are you?

195
00:15:43,439 --> 00:15:45,555
Where are you?

196
00:15:48,319 --> 00:15:50,549
Sorry.

197
00:17:02,719 --> 00:17:05,108
Country of whores!

198
00:17:07,239 --> 00:17:12,871
l've been shopping. l bought
some lamb, and yoghurt for tzatziki.

199
00:17:13,119 --> 00:17:15,838
Have you been drinking?
- No.

200
00:17:16,079 --> 00:17:17,910
Yes.

201
00:17:18,159 --> 00:17:21,947
One glass doesn't count.
- lt does for you.

202
00:17:22,199 --> 00:17:26,556
l want some, too. So you're
sitting around drinking, are you?

203
00:17:27,999 --> 00:17:31,071
Let's get nice and cozy.

204
00:17:33,119 --> 00:17:35,872
l love the way you feel right here.

205
00:17:44,919 --> 00:17:47,831
Here's to the shithouse!

206
00:17:52,519 --> 00:17:54,874
Just like that.

207
00:18:00,079 --> 00:18:02,468
Ouch.

208
00:18:02,719 --> 00:18:04,675
Sorry.

209
00:18:04,919 --> 00:18:08,434
Like, what's going on down there?
- l don't know.

210
00:18:08,679 --> 00:18:11,239
Wait. Let me just...

211
00:18:12,439 --> 00:18:15,033
Look at me.

212
00:18:20,399 --> 00:18:22,788
Nothing's happening.

213
00:18:29,759 --> 00:18:32,751
lt's no use.
- l don't know what's happening.

214
00:19:42,119 --> 00:19:43,234
l'm a bastard.

215
00:20:21,999 --> 00:20:24,149
Hi.
- Hi.

216
00:20:27,319 --> 00:20:30,868
lsn't it kind of early, Sebastian?

217
00:20:31,119 --> 00:20:33,508
l couldn't sleep.

218
00:20:33,759 --> 00:20:37,035
And you just had to meet me
in a field at 6 a.m.

219
00:20:37,279 --> 00:20:40,351
Yes.
- Okay.

220
00:20:41,599 --> 00:20:44,159
Did anyone in town see you?

221
00:20:44,399 --> 00:20:47,914
No.
- Your girlfriend is Claudia, right?

222
00:20:51,399 --> 00:20:53,435
Yes.

223
00:20:54,599 --> 00:20:56,191
This isn't right.

224
00:20:56,439 --> 00:20:59,636
N-n-no, it isn't.

225
00:20:59,879 --> 00:21:03,758
Especially not for you.
The world's most faithful boy.

226
00:21:09,439 --> 00:21:11,669
Come.

227
00:21:13,599 --> 00:21:15,749
Come.

228
00:23:34,919 --> 00:23:37,149
The bells...

229
00:24:05,439 --> 00:24:07,714
Lis.

230
00:24:15,839 --> 00:24:20,117
Alright?
- Yes. You look amazing.

231
00:24:25,359 --> 00:24:29,830
Where are we going to sleep?
- l have to get back to work.

232
00:24:30,079 --> 00:24:33,833
Let's have a chat first.
- What a nice place.

233
00:24:34,079 --> 00:24:38,391
There's an aura of calm
and openness.

234
00:24:38,639 --> 00:24:41,312
One feels welcome.

235
00:24:41,559 --> 00:24:46,838
Sebastian, we have to talk.
- Out. Goodbye.

236
00:24:47,079 --> 00:24:50,833
This is a private conversation
between mother and son.

237
00:24:51,079 --> 00:24:56,358
Men are cursed at your age.

238
00:24:56,599 --> 00:25:01,798
They leave the right ones
and go crazy over the wrong ones...

239
00:25:02,039 --> 00:25:05,475
Your father's a good example.

240
00:25:05,719 --> 00:25:09,553
He left me without a word
for a young girl -

241
00:25:09,799 --> 00:25:11,790
while l was expecting you.

242
00:25:12,039 --> 00:25:14,792
And now here he is.

243
00:25:15,039 --> 00:25:17,712
What do mean by
''here he is''?

244
00:25:17,959 --> 00:25:19,711
lt's the singer.
- Karl Kristian.

245
00:25:19,959 --> 00:25:23,156
Didn't you say
he was hit by a train?

246
00:25:23,399 --> 00:25:26,232
Did l say that?

247
00:25:29,479 --> 00:25:33,757
He's a prick and a liar,
and he doesn't know you exist.

248
00:25:33,999 --> 00:25:37,435
He comes here all high and mighty.

249
00:25:37,679 --> 00:25:40,068
But he was never hit by a train.

250
00:26:13,919 --> 00:26:17,434
l can't take all this in.

251
00:26:17,679 --> 00:26:20,830
You'll inherit a bundle.
- Out.

252
00:26:22,959 --> 00:26:26,349
l'll have nothing to do with him.
- That's a good boy.

253
00:26:26,599 --> 00:26:31,150
Don't tell anyone.
- No one will hear anything from us.

254
00:26:31,399 --> 00:26:33,913
This is between the two of us.

255
00:26:34,159 --> 00:26:38,630
Or rather three.
- She loved your father.

256
00:26:38,879 --> 00:26:40,676
But she doesn't anymore.

257
00:26:40,919 --> 00:26:44,150
Perhaps l loved him. Perhaps.

258
00:26:44,399 --> 00:26:48,028
And what good did that do?
- Nothing. He was cursed, too.

259
00:26:48,279 --> 00:26:51,271
lt happens to every man.
Otto went nuts over Dorte.

260
00:26:51,519 --> 00:26:54,829
No, because he painted
surrealistic pictures.

261
00:26:55,079 --> 00:26:57,434
They're horny bastards. All of them!

262
00:26:57,679 --> 00:27:00,557
Jesus! Horny bastards?

263
00:27:02,719 --> 00:27:07,509
Certainly not Sebastian.
- No, he's an exception. You're lucky.

264
00:27:07,759 --> 00:27:10,193
Hello, dear.
- Hi, everyone.

265
00:27:10,439 --> 00:27:13,511
l shopped for dinner. Hi.

266
00:27:13,759 --> 00:27:16,910
But l have to get back soon.
- You look lovely.

267
00:27:18,519 --> 00:27:22,512
Peters been asking for you.
You'd better go down there.

268
00:27:27,599 --> 00:27:30,511
ls everything okay?
- Yes.

269
00:27:30,759 --> 00:27:33,751
Yes, everything's just fine.

270
00:27:35,679 --> 00:27:38,398
Get a move on.

271
00:27:47,399 --> 00:27:50,550
l've just got a father.
- What?

272
00:27:52,959 --> 00:27:55,075
Nothing.
- Come.

273
00:27:55,319 --> 00:27:58,550
We swear!
- Okay, let's get going.

274
00:28:00,959 --> 00:28:05,555
What did he say?
- Lunch is in five minutes...

275
00:28:05,799 --> 00:28:09,872
Hey, hey! You and you.
Come with me.

276
00:28:10,119 --> 00:28:13,350
The fruit plate isn't served.
ldiots! And take his bags too.

277
00:28:14,599 --> 00:28:16,715
l c-c-can't.
- Excuse me?

278
00:28:16,959 --> 00:28:18,517
l'll fire you on the spot.

279
00:28:18,759 --> 00:28:21,910
We have to plate up the...

280
00:28:22,159 --> 00:28:25,359
Shut up, Sebastian.
- Sebastian and Kim!

281
00:28:25,359 --> 00:28:27,236
l can't do this alone.

282
00:28:27,479 --> 00:28:30,391
Go ahead. lt's fine.

283
00:28:32,719 --> 00:28:36,507
Do you think a pile of dead meat
knows you're talking to it?

284
00:28:36,759 --> 00:28:40,798
ls that Buddhism
or nirvana or what?

285
00:28:41,039 --> 00:28:44,918
Does it mean that you come back
as the animals you've killed?

286
00:28:45,159 --> 00:28:48,196
Then l'll come back many times.

287
00:28:48,439 --> 00:28:51,795
Do you know
how many flies l've killed?

288
00:28:52,039 --> 00:28:55,429
This is far out.
- l wonder what's in the orange one.

289
00:28:55,679 --> 00:28:57,715
l don't know.

290
00:29:15,759 --> 00:29:20,514
This is your suite. This is where
we held your honeymoon years ago.

291
00:29:20,759 --> 00:29:24,798
We haven't changed a thing.
Not a thing.

292
00:29:27,519 --> 00:29:31,876
You can see the ocean.
- Yes, you can see the ocean.

293
00:29:32,119 --> 00:29:35,794
l'm sorry. Can you see the ocean?
Am l in the way?

294
00:29:36,039 --> 00:29:39,952
l'd just like to see my own suite.

295
00:29:40,199 --> 00:29:43,794
l beg your pardon?
- My own suite.

296
00:29:44,039 --> 00:29:48,829
Well, let's see to that, ma'am.

297
00:29:49,079 --> 00:29:51,798
l'm sure we booked one.

298
00:29:52,039 --> 00:29:56,829
Once again you didn't do
what you were supposed to do?

299
00:30:09,039 --> 00:30:13,874
We can easily arrange
for another suite. After lunch.

300
00:30:14,119 --> 00:30:17,236
Lunch?
- Lunch under the white canopies.

301
00:30:17,479 --> 00:30:21,836
For all the town's notabilities.
- Goodbye, everyone.

302
00:30:23,279 --> 00:30:26,510
The joint meeting is over.
There's the door.

303
00:30:26,759 --> 00:30:30,672
l don't want any lunch.
l'm not hungry.

304
00:30:39,879 --> 00:30:42,439
This is not good.

305
00:30:42,679 --> 00:30:44,317
lt is not optimal.

306
00:30:44,559 --> 00:30:50,270
The calf was slaughtered,
sacrificed and rejected.

307
00:30:50,519 --> 00:30:55,513
He's an artist.
Most of them are crazy. Claudia?

308
00:30:55,759 --> 00:30:59,274
ln the interviews, he's talked
a lot about going home -

309
00:30:59,519 --> 00:31:03,797
and in his sleep he says ''the bells''.
l don't know why.

310
00:31:04,039 --> 00:31:07,952
His secretary says he's weary of life.

311
00:31:08,199 --> 00:31:11,714
And his wife is here
for the sake of appearances.

312
00:31:11,959 --> 00:31:15,793
He's stopped drinking.
- As well as eating.

313
00:31:16,039 --> 00:31:18,394
He's lost 46 lbs.

314
00:31:20,239 --> 00:31:24,710
We don't want to pressure you.
- You have to make him eat.

315
00:31:24,959 --> 00:31:29,191
No, no. l'm getting chest pains.
l can't take this.

316
00:31:29,439 --> 00:31:33,671
Don't say that.
lt's too much pressure for him.

317
00:31:33,919 --> 00:31:37,594
Responsibility. Responsibility.

318
00:31:40,079 --> 00:31:43,549
We'll get him to eat.
lt's all good.

319
00:31:54,479 --> 00:31:59,678
Two flower bouquets in the kitchen.
Roses. They should be on the table.

320
00:32:02,839 --> 00:32:06,627
Why did you buy flowers for me?
- Because he's a good boy.

321
00:32:06,879 --> 00:32:09,757
He's never bought any before.
- No.

322
00:32:09,999 --> 00:32:11,478
So why?

323
00:32:14,199 --> 00:32:18,511
ls something wrong, dear?
- Tell us what you're feeling.

324
00:32:18,759 --> 00:32:22,149
Why did you buy them? Tell us.

325
00:32:22,399 --> 00:32:26,233
Sebastian, please explain
what this is about.

326
00:32:27,399 --> 00:32:30,311
l screwed another g-g-girl.

327
00:32:31,799 --> 00:32:36,270
That's why l bought flowers.
- That's true.

328
00:32:36,519 --> 00:32:40,717
- That's often why men buy flowers.
- Shut up, Anna.

329
00:32:44,119 --> 00:32:48,749
- What are you saying?
- l've been with someone else.

330
00:32:48,999 --> 00:32:53,948
Screw isn't the right choice of word.
- Out, Anna. Goodbye.

331
00:32:54,199 --> 00:32:59,273
Mom, you leave as well.
- l've been with a man who...

332
00:32:59,519 --> 00:33:01,350
We know.

333
00:33:01,599 --> 00:33:05,114
- Leave.
- No, sit down.

334
00:33:05,359 --> 00:33:07,998
l don't know what to do
in a situation like this.

335
00:33:17,839 --> 00:33:20,148
Sebastian.

336
00:33:26,279 --> 00:33:27,598
Sebastian.

337
00:33:28,839 --> 00:33:31,399
l like you.

338
00:33:31,639 --> 00:33:34,995
And l like that
you give it to me straight.

339
00:33:35,239 --> 00:33:39,551
- That's what a good boy does.
- Stop calling me a good boy.

340
00:33:39,799 --> 00:33:42,916
How about taking a sleeping bag?

341
00:33:43,159 --> 00:33:47,357
lsn't that what people do?
And find somewhere else to sleep.

342
00:33:47,599 --> 00:33:51,638
Yes. Then he can think it over.

343
00:34:15,199 --> 00:34:19,112
What's up?
You haven't answered your phone.

344
00:34:20,839 --> 00:34:24,229
l've been sent to get you.
We're very busy.

345
00:34:24,479 --> 00:34:26,629
Who s-s-sent you?

346
00:34:26,879 --> 00:34:30,394
That lame Swedish chef.
Now he's talking to the china.

347
00:34:30,639 --> 00:34:34,712
Tomorrow they're flying in
truffles from Gotland.

348
00:34:34,959 --> 00:34:40,477
So many things have happened.
There's something l have to do first.

349
00:34:45,519 --> 00:34:47,749
See you tomorrow.

350
00:34:51,959 --> 00:34:55,713
Now what?
ls it too cold? ls that it?

351
00:34:55,959 --> 00:34:58,598
Are you madly in love with her?

352
00:34:58,839 --> 00:35:00,397
Yes.

353
00:35:00,639 --> 00:35:01,230
No!

354
00:35:01,479 --> 00:35:05,677
- Do your thing and break it off...
- lt won't work, Claudia.

355
00:35:09,279 --> 00:35:12,112
What are you doing?

356
00:35:12,359 --> 00:35:15,476
l'm leaving.
l'm not coming back.

357
00:35:15,719 --> 00:35:18,791
You're not going anywhere,
you idiot!

358
00:35:30,919 --> 00:35:32,591
Oh no.

359
00:35:43,079 --> 00:35:45,877
Here. The keys.

360
00:35:50,159 --> 00:35:52,434
l'm leaving.

361
00:35:54,839 --> 00:35:56,989
Sebastian!

362
00:35:59,159 --> 00:36:00,797
Sebastian!

363
00:36:01,039 --> 00:36:02,597
Give me the keys.

364
00:36:02,839 --> 00:36:05,672
l don't want you to have the keys.

365
00:36:05,919 --> 00:36:08,558
Sorry. l'll leave again.

366
00:36:08,799 --> 00:36:13,873
Was that her? Tell her to come in.
Come on in!

367
00:36:14,079 --> 00:36:16,991
Come on in. Hey!

368
00:36:19,359 --> 00:36:21,429
Hi.

369
00:36:21,679 --> 00:36:25,388
This is Claudia. This is Maria.

370
00:36:25,639 --> 00:36:28,472
- Hi.
- l know who you are.

371
00:36:28,719 --> 00:36:32,712
Did you know he proposed to me?
Did you know that?

372
00:36:32,959 --> 00:36:34,108
No.

373
00:36:34,359 --> 00:36:37,032
lf the two of you want to talk -

374
00:36:37,279 --> 00:36:38,837
-let's go inside.

375
00:36:39,079 --> 00:36:41,468
No thanks. Just leave.

376
00:36:43,359 --> 00:36:47,272
- What did you tell her?
- Like it is.

377
00:36:47,519 --> 00:36:50,909
- Like it is?
- Yes.

378
00:36:51,159 --> 00:36:55,198
l can't live in this town anymore.

379
00:36:55,439 --> 00:36:57,555
Everyone's mad at me.

380
00:37:04,879 --> 00:37:07,632
Am l bleeding?

381
00:37:16,599 --> 00:37:19,671
l have some money.

382
00:37:20,719 --> 00:37:23,279
We could leave this town.

383
00:37:23,519 --> 00:37:26,556
l just want to get away
from here. With you.

384
00:37:27,999 --> 00:37:31,196
Go away! Don't hang around here.
- Relax!

385
00:37:31,439 --> 00:37:34,033
People actually live here.

386
00:37:34,759 --> 00:37:39,833
l thought she was at work.
l tried to call.

387
00:37:40,039 --> 00:37:42,428
l'm sorry.

388
00:37:42,679 --> 00:37:45,910
l hope you didn't say
anything stupid to Claudia.

389
00:37:46,159 --> 00:37:49,310
And you should...

390
00:37:49,559 --> 00:37:53,154
...walk your nice long body
up those stairs again.

391
00:37:59,839 --> 00:38:02,433
Wait, Maria.

392
00:38:02,679 --> 00:38:07,239
Stand still so we can talk.

393
00:38:07,239 --> 00:38:09,912
lt's over. Totally.

394
00:38:11,679 --> 00:38:14,034
lt's over.

395
00:38:14,279 --> 00:38:17,874
And we're not mad
at each other, right?

396
00:38:20,719 --> 00:38:22,471
See you.

397
00:38:22,719 --> 00:38:24,516
Yes, maybe. l don't know.

398
00:38:34,479 --> 00:38:36,913
Ready to Iand.

399
00:38:38,479 --> 00:38:40,788
What's our cargo?

400
00:38:41,039 --> 00:38:43,269
Truffles.

401
00:38:43,519 --> 00:38:45,316
Truffles?

402
00:38:45,559 --> 00:38:47,914
Organic truffles even.

403
00:39:00,239 --> 00:39:07,077
Look at the IoveIy flowers
that stand proudIy in the fieId

404
00:39:07,319 --> 00:39:14,634
I'm dying in my grief
for the one I cannot have

405
00:39:14,879 --> 00:39:22,513
And if this is the death of me
then sorrow shall be yours

406
00:39:22,719 --> 00:39:30,069
For never in this worId of ours
will you Ieave my mind

407
00:39:34,639 --> 00:39:37,392
To the right.

408
00:39:37,639 --> 00:39:39,277
Right, god dammit<i>!</i>

409
00:39:42,319 --> 00:39:46,232
Get the saIad moving, boys<i>!</i>
The truffles are here<i>!</i>

410
00:39:46,479 --> 00:39:50,677
The truffles are here.
Easy now.

411
00:40:09,839 --> 00:40:12,114
Treat the truffles with respect.

412
00:40:12,359 --> 00:40:16,557
They grow on roots
in symbiosis with...

413
00:40:16,799 --> 00:40:20,189
Give him the tray.
Take it up.

414
00:40:20,439 --> 00:40:24,273
l'll just get a glass of water...
- Not now, Sebastian.

415
00:40:24,519 --> 00:40:25,918
Go!

416
00:40:26,159 --> 00:40:31,028
Aspirin, triple espresso, crйme
double. The fatter the better.

417
00:40:31,279 --> 00:40:33,395
And get a newspaper on your way.

418
00:40:33,639 --> 00:40:36,278
Breakfast is ready
in the dining room.

419
00:40:46,919 --> 00:40:50,912
This time l'm sure it will work.

420
00:40:51,159 --> 00:40:52,592
Ready?

421
00:41:10,279 --> 00:41:11,837
They're fired.

422
00:41:12,079 --> 00:41:14,877
l did that already. l fired them all!

423
00:42:13,239 --> 00:42:17,630
Can you tell me why they
don't answer the phone downstairs?

424
00:42:17,879 --> 00:42:20,757
l've been calling for 15 minutes.

425
00:42:20,999 --> 00:42:23,593
ls that for me?
- Yes.

426
00:42:23,839 --> 00:42:29,152
lt's your b-b-break...

427
00:42:30,199 --> 00:42:33,794
l can't understand a word.
Come over here, please.

428
00:42:37,239 --> 00:42:39,878
What are you mumbling about?

429
00:42:40,119 --> 00:42:43,634
Your... b-b-b...

430
00:42:44,919 --> 00:42:47,479
Breakfast? ls that it?

431
00:42:47,719 --> 00:42:51,268
Are you going to shove
it down my throat too?

432
00:42:51,519 --> 00:42:55,637
No, no. You can wait...

433
00:42:55,879 --> 00:42:57,995
What?

434
00:43:01,359 --> 00:43:04,237
l can't understand a word.

435
00:43:05,919 --> 00:43:08,194
Louder.

436
00:43:14,359 --> 00:43:16,350
l'm sorry.

437
00:43:16,599 --> 00:43:20,751
lt's all very confusing right now.

438
00:43:23,559 --> 00:43:26,995
What's confusing?

439
00:43:43,519 --> 00:43:46,431
Jesus! Let me take that.

440
00:43:46,679 --> 00:43:47,953
Hey!

441
00:43:48,199 --> 00:43:52,670
Coming.
- Gino, give me a hand.

442
00:43:52,919 --> 00:43:57,435
The young man is unhappy.
He's completely devastated.

443
00:44:09,519 --> 00:44:12,397
Come in.

444
00:44:12,639 --> 00:44:14,516
No, sit down over there.

445
00:44:14,759 --> 00:44:18,069
My goodness.
Have a seat in the sofa.

446
00:44:18,319 --> 00:44:22,392
There we go.
Get him some water.

447
00:44:22,639 --> 00:44:24,789
No, sit down and relax.

448
00:44:26,679 --> 00:44:31,548
What about brunch?
- You know l don't want any food.

449
00:44:36,999 --> 00:44:40,674
All we need is a glass of water.

450
00:44:44,439 --> 00:44:47,237
Here. A glass of water.

451
00:44:50,839 --> 00:44:53,512
Do you want us to chuck it all?

452
00:44:53,759 --> 00:44:56,876
Get the bin.
Let's throw it out.

453
00:44:59,239 --> 00:45:03,437
Give us two minutes to talk.
Eva, breakfast has been cancelled.

454
00:45:13,519 --> 00:45:16,670
How are you doing?
Feeling better?

455
00:45:18,199 --> 00:45:21,032
Here we go. This way.

456
00:45:21,279 --> 00:45:25,670
That's it. Good Lord.

457
00:45:25,919 --> 00:45:29,119
Let it all out.

458
00:45:29,119 --> 00:45:31,997
Once more.

459
00:45:32,239 --> 00:45:36,710
There, there.
- l'm sorry.

460
00:45:36,959 --> 00:45:40,588
lt's strange. l'm not sick.
- No, obviously not.

461
00:45:40,839 --> 00:45:44,627
l didn't mean to disturb you.
- But you did.

462
00:45:44,879 --> 00:45:47,677
Now stop blubbering.

463
00:45:47,919 --> 00:45:50,274
Tell me what's wrong.

464
00:45:50,519 --> 00:45:52,908
ls it because of a nice girl?

465
00:45:53,159 --> 00:45:55,434
Yes, it is.

466
00:45:59,879 --> 00:46:02,393
Yes, just get it all out.

467
00:46:02,599 --> 00:46:05,636
So there are two girls.

468
00:46:06,799 --> 00:46:11,111
And l'm here with?
- S-S-Sebastian.

469
00:46:11,359 --> 00:46:15,671
Sebastian, whom l don't know,
who's telling about his two girls-

470
00:46:15,919 --> 00:46:17,955
when l should be preparing.

471
00:46:18,199 --> 00:46:21,828
What's the name of the girl at home?

472
00:46:22,079 --> 00:46:24,752
Claudia.
- And the other one?

473
00:46:24,999 --> 00:46:27,797
Maria.
- Marie. That's it.

474
00:46:28,039 --> 00:46:30,109
No. Maria.

475
00:46:30,359 --> 00:46:32,315
Right. Maria.

476
00:46:33,039 --> 00:46:35,473
''Mr. Schmidt,'' you say to me.

477
00:46:35,719 --> 00:46:39,234
''l can't live without Marie.''

478
00:46:39,479 --> 00:46:42,630
l've been there.

479
00:46:43,879 --> 00:46:47,269
Okay.
- You have to set things straight.

480
00:46:47,519 --> 00:46:50,158
lt's so stupid and trivial.

481
00:46:50,399 --> 00:46:53,869
And yet it's all that matters.

482
00:46:54,119 --> 00:46:58,954
That's exactly what l sing about.
- Karl Kristian, you should prepare.

483
00:46:59,199 --> 00:47:01,872
Out!

484
00:47:03,839 --> 00:47:04,669
Sebastian, you're in love.

485
00:47:07,719 --> 00:47:11,109
And that's fantastic, right?

486
00:47:11,359 --> 00:47:14,988
But you'll get hurt on the way.

487
00:47:16,599 --> 00:47:19,671
lsn't that what you've done?

488
00:47:19,919 --> 00:47:22,479
We're talking about you, not me.

489
00:47:24,919 --> 00:47:28,514
ls that her? ls it Claudia?

490
00:47:28,759 --> 00:47:30,351
Yes.

491
00:47:30,599 --> 00:47:34,114
That's what l said.
Excellent. Answer it.

492
00:47:35,359 --> 00:47:37,748
Answer it, Sebastian. Come on!

493
00:47:37,999 --> 00:47:40,911
Go back to her.
lt'll work out. Answer it.

494
00:47:41,159 --> 00:47:46,153
Have a little garden and
some kids to play in the garden.

495
00:47:46,399 --> 00:47:49,277
That's what it's all about, Sebastian.

496
00:47:52,679 --> 00:47:56,069
Why won't you do as l say, kid?

497
00:47:57,919 --> 00:48:00,991
lt's like looking at myself.

498
00:48:01,239 --> 00:48:03,469
The same jug-ears.

499
00:48:05,399 --> 00:48:11,235
What are you going to do now, kid?
- l should get back to work, but...

500
00:48:15,959 --> 00:48:19,713
Hey! Eva!
- l'm right here, Karl Kristian.

501
00:48:19,959 --> 00:48:24,555
Eva, tell the kitchen that they'll
have to do without Sebastian today.

502
00:48:24,799 --> 00:48:26,232
We're leaving now.

503
00:48:30,119 --> 00:48:32,633
Where are we going?
- We're going to the churchyard.

504
00:48:32,879 --> 00:48:38,476
We'll to visit my mom.
lt's 15 years ago. Marvellous.

505
00:48:41,319 --> 00:48:43,150
Look!

506
00:48:43,399 --> 00:48:46,232
This is fantastic.
Tum up the music.

507
00:48:46,479 --> 00:48:49,755
Hello out there!
Hello, my beautiful girls.

508
00:48:53,639 --> 00:48:56,676
They think it's tea. Not a word.

509
00:49:08,879 --> 00:49:10,915
Be quiet, Alf.

510
00:49:11,159 --> 00:49:13,593
l'll climb over.
l don't want to wait.

511
00:49:13,839 --> 00:49:16,990
l have a ladder.
- He says he has a ladder.

512
00:49:17,239 --> 00:49:19,548
l want to do it without a ladder.

513
00:49:19,799 --> 00:49:22,029
Here we go.

514
00:49:25,799 --> 00:49:28,108
Come on.
lt's mind over matter.

515
00:49:43,559 --> 00:49:46,312
Mom is buried over here.

516
00:49:46,559 --> 00:49:49,312
... carrying a grudge

517
00:49:49,559 --> 00:49:56,192
I think with shame
about my defeat

518
00:49:56,439 --> 00:50:02,708
<i>D</i>espite the pain and woe
<i>D</i>espite every bitter pill

519
00:50:02,959 --> 00:50:06,872
I hoId on to the hope

520
00:50:07,119 --> 00:50:10,907
of my future goaI

521
00:50:15,639 --> 00:50:19,757
Let's give Karl Kristian a moment.

522
00:50:34,799 --> 00:50:37,552
Say your name.
- S-S-Sebastian.

523
00:50:37,799 --> 00:50:40,950
One more time.
Without stuttering. Come on.

524
00:50:41,199 --> 00:50:43,997
My name is Sebastian.

525
00:50:44,239 --> 00:50:47,311
Look across the field -

526
00:50:47,559 --> 00:50:50,756
and imagine that it's a huge mirror.

527
00:50:53,479 --> 00:50:55,629
lmagine that.

528
00:50:55,879 --> 00:50:58,677
Don't you see
how beautiful you are?

529
00:50:58,919 --> 00:51:00,796
Say your name.

530
00:51:02,159 --> 00:51:04,309
S-S-Sebastian.

531
00:51:04,559 --> 00:51:07,357
Good.
Without stuttering.

532
00:51:07,599 --> 00:51:10,636
S-S-Seba... Sebastian!

533
00:51:12,679 --> 00:51:14,635
Louder.

534
00:51:14,879 --> 00:51:17,712
Yes. Louder!

535
00:51:17,959 --> 00:51:19,995
Make it long.

536
00:51:20,239 --> 00:51:23,595
Sebastian.
- Come on.

537
00:51:23,839 --> 00:51:25,272
Louder!

538
00:51:26,559 --> 00:51:29,949
Fantastic! Give me a hug.
Okay...

539
00:51:30,199 --> 00:51:33,714
Eva!
Stop fooling around.

540
00:51:33,959 --> 00:51:37,588
l'd like the two young people
to come to the dinner.

541
00:51:37,839 --> 00:51:43,471
Call people, arrange things
and do it right for once.

542
00:51:43,719 --> 00:51:47,314
l always do it right.
- Right... Fool.

543
00:51:47,559 --> 00:51:51,950
Go home
and take it easy for a few hours.

544
00:51:52,199 --> 00:51:54,030
Get some sleep.

545
00:51:54,279 --> 00:51:57,157
Then get out your best clothes -

546
00:51:57,399 --> 00:51:59,993
and take an ice-cold shower.

547
00:52:00,239 --> 00:52:03,595
Then you'll go to the dinner.
Good food.

548
00:52:03,839 --> 00:52:07,115
And some nice wine.

549
00:52:07,359 --> 00:52:10,192
And then you go and talk to Maria -

550
00:52:10,439 --> 00:52:13,272
like a man who's made up his mind.

551
00:52:16,919 --> 00:52:20,116
Maybe you should...

552
00:52:20,359 --> 00:52:23,237
...talk to your wife, too.

553
00:52:24,679 --> 00:52:26,715
Yes, maybe l should.

554
00:52:26,959 --> 00:52:28,597
Asshole!

555
00:52:28,839 --> 00:52:31,911
You fucking prick!

556
00:52:32,159 --> 00:52:35,356
Son of a bitch!

557
00:52:35,599 --> 00:52:38,511
May you rot in hell.

558
00:52:38,759 --> 00:52:39,874
Cheers.

559
00:52:40,119 --> 00:52:42,428
l hate you, you prick!

560
00:52:52,959 --> 00:52:57,350
The boy is asleep. Out!

561
00:52:57,599 --> 00:52:59,635
You can't do it with
the other women anymore.

562
00:52:59,879 --> 00:53:04,316
l don't know.
- l talk to them.

563
00:53:04,559 --> 00:53:08,154
God knows if there's anything left
down there.

564
00:53:11,279 --> 00:53:13,713
No children.

565
00:53:18,519 --> 00:53:21,875
Don't touch me!

566
00:53:22,119 --> 00:53:24,110
Bastard!

567
00:53:24,359 --> 00:53:26,793
Stop it!

568
00:53:27,039 --> 00:53:30,918
You fucking asshole!

569
00:53:33,879 --> 00:53:36,871
Quiet, quiet...
Quiet.

570
00:53:44,399 --> 00:53:49,393
Could you please
stop that infernal music?

571
00:53:51,759 --> 00:53:54,512
l can't believe this.

572
00:53:59,999 --> 00:54:01,955
Excuse me.

573
00:54:02,199 --> 00:54:04,554
Excuse me.

574
00:54:09,159 --> 00:54:12,356
Excuse me,
would you mind waiting?

575
00:54:12,599 --> 00:54:15,238
A young boy is sleeping up there.

576
00:54:15,479 --> 00:54:18,198
Stop! Boy sleeping here.

577
00:54:24,399 --> 00:54:26,515
Hi.

578
00:54:31,359 --> 00:54:35,799
Did you hurt yourself?

579
00:54:35,799 --> 00:54:40,156
l tripped over the sofa.

580
00:54:40,399 --> 00:54:43,038
Who are you anyway?

581
00:54:44,799 --> 00:54:47,313
Why are you sneaking around?

582
00:54:51,159 --> 00:54:53,753
We were just talking.

583
00:54:53,999 --> 00:54:57,230
Why are you sneaking around here?

584
00:55:00,679 --> 00:55:01,828
He's outside.

585
00:55:02,079 --> 00:55:07,358
l'm waiting for the bells.
They should ring in a minute.

586
00:55:07,599 --> 00:55:11,194
l remember the ringing
from my childhood.

587
00:55:11,439 --> 00:55:13,509
Tinnitus.
- No.

588
00:55:13,759 --> 00:55:16,831
Hello!
What's going on?

589
00:55:18,719 --> 00:55:22,314
He's awake.
No worries. Play, damn it.

590
00:55:22,559 --> 00:55:24,595
Play.

591
00:55:30,279 --> 00:55:34,272
Oh no. lt's all...

592
00:55:35,719 --> 00:55:38,631
lt's all ruined now.
That's how it goes.

593
00:55:38,879 --> 00:55:42,713
Now l can't hear the bells.
This is absurd.

594
00:55:44,839 --> 00:55:48,036
Your wife fell.
Her lip is bleeding.

595
00:55:48,279 --> 00:55:52,591
Yes, she fell. l told you that
you'd get hurt in the process, kid.

596
00:55:52,839 --> 00:55:56,149
Hello, ma'am.
ls everything alright?

597
00:56:01,639 --> 00:56:05,188
Gino, come here.
- Yes.

598
00:56:07,639 --> 00:56:10,711
Who's the guy in the room?

599
00:56:10,959 --> 00:56:14,838
He's not somebody l know.

600
00:56:17,039 --> 00:56:21,351
We were wondering about the boy
in the room and who he is.

601
00:56:21,599 --> 00:56:25,877
Yes.
- Do you understand?

602
00:56:51,199 --> 00:56:55,750
31 extra guests for dinner.
We'll be very busy.

603
00:56:55,999 --> 00:56:59,594
Claudia, would you
see to the invitations?

604
00:57:13,519 --> 00:57:15,714
What?
- There's a new guest list.

605
00:57:15,959 --> 00:57:18,951
With more people?
- Shut up.

606
00:57:19,199 --> 00:57:24,876
That's a total of 31 more.
- Jesus. 31 more guests are coming!

607
00:57:31,839 --> 00:57:35,798
Shut up.
- You can't die from it.

608
00:57:36,039 --> 00:57:39,827
Bread out of the freezer. Now.
- What about the menu?

609
00:57:40,079 --> 00:57:42,115
Forget the menu.

610
00:57:42,359 --> 00:57:44,953
We'll cut the pigeons in half.

611
00:57:46,679 --> 00:57:50,957
We add some foie gras.
Dry, red-hot pans.

612
00:57:51,199 --> 00:57:53,759
Flame them in a cognac broth.

613
00:57:53,999 --> 00:57:57,150
Vegetables, artichokes, peas,
green beans.

614
00:57:57,399 --> 00:58:00,599
l want plenty of vegetables now!

615
00:58:00,599 --> 00:58:05,832
Here it is.
- l need shoes. Not that pink thing.

616
00:58:06,079 --> 00:58:11,233
Your shoes are fine.
You don't have to be so dressed up.

617
00:58:11,479 --> 00:58:15,313
l can't wear my sneakers.
- lt's just your father.

618
00:58:15,559 --> 00:58:20,633
Wear your sneakers. They're fine.
- Claudia isn't here, is she?

619
00:58:20,839 --> 00:58:23,990
No. You should
have seen her this evening.

620
00:58:24,239 --> 00:58:29,472
Agood boy doesn't do that.
- Agood boy follows his heart.

621
00:58:29,719 --> 00:58:32,919
l'm in a hurry.
- Sebastian.

622
00:58:32,919 --> 00:58:36,195
Who is this girl you've met?
- We couldn't see her.

623
00:58:36,439 --> 00:58:40,227
Shut up, Anna.
- Guess.

624
00:58:45,119 --> 00:58:49,078
ls it Maria?
- Yes. Of course.

625
00:58:49,319 --> 00:58:52,197
What? Maria?

626
00:58:52,439 --> 00:58:55,511
l'm taking her away from here.

627
00:58:56,759 --> 00:59:01,992
She might be a bit crazy,
but l don't care where we go.

628
00:59:02,239 --> 00:59:06,278
As long as l have a little garden
and some kids and Maria.

629
00:59:09,239 --> 00:59:11,070
My pills.

630
00:59:26,239 --> 00:59:28,594
What are you doing?

631
00:59:28,839 --> 00:59:31,069
Hi.

632
00:59:31,319 --> 00:59:35,107
Are you rifling through the trash?

633
00:59:35,359 --> 00:59:37,031
Are you done?

634
00:59:37,279 --> 00:59:38,951
Yes.

635
00:59:40,239 --> 00:59:43,675
Then l'd like to talk to you.

636
00:59:46,959 --> 00:59:49,109
Are you okay?

637
00:59:49,359 --> 00:59:51,270
Yes.

638
00:59:58,319 --> 01:00:00,833
What happened to your mother?
- What?

639
01:00:01,079 --> 01:00:02,990
Your mother.

640
01:00:04,279 --> 01:00:07,316
l'm leaving.
- Was it deliberate?

641
01:00:07,559 --> 01:00:12,269
The neighbor called. l know.
But everyone's talking about it.

642
01:00:12,519 --> 01:00:15,397
So perhaps you could stop
making a mess of things.

643
01:00:15,639 --> 01:00:19,348
He came home to apologize.
He cried.

644
01:00:19,599 --> 01:00:21,590
He said you had a nice time.

645
01:00:21,839 --> 01:00:24,956
That's okay. l screwed up, too.

646
01:00:25,199 --> 01:00:29,192
He doesn't know that yet.
But these things happen.

647
01:00:29,439 --> 01:00:32,476
He loves me, Maria.
We're getting married.

648
01:00:32,719 --> 01:00:37,588
And that's why
you have to go far away. Very far.

649
01:00:39,399 --> 01:00:42,471
l'd like to apologize.

650
01:00:46,639 --> 01:00:49,153
l'd like to apologize?!

651
01:02:03,919 --> 01:02:06,433
Yes?

652
01:02:06,639 --> 01:02:10,234
l'm sorry.
l didn't mean to disturb you.

653
01:02:10,479 --> 01:02:16,236
But an impurity was reported, and...

654
01:02:17,719 --> 01:02:21,348
l didn't know you were here.
- Come on in, kid.

655
01:02:21,599 --> 01:02:24,113
l'll show you to the bathroom.

656
01:02:25,359 --> 01:02:30,752
l'm sorry about the mess.
The vase just fell over.

657
01:02:30,999 --> 01:02:33,832
Everything's a terrible mess.

658
01:02:34,079 --> 01:02:35,671
lt's this way.

659
01:02:38,599 --> 01:02:42,558
l don't understand, Mr. Schmidt.
The toilet ought to have been cleaned.

660
01:02:42,799 --> 01:02:44,118
Well...

661
01:02:45,159 --> 01:02:48,276
lt doesn't really matter.

662
01:03:28,159 --> 01:03:30,912
l'm sorry.

663
01:03:31,159 --> 01:03:34,037
What's the matter?
- l just can't...

664
01:03:34,279 --> 01:03:37,988
l can't help it.
l'm sorry.

665
01:03:38,239 --> 01:03:43,791
Take it easy.
We understand each other. Come.

666
01:03:44,039 --> 01:03:46,792
Have a little drink.

667
01:03:47,039 --> 01:03:52,272
lt's amazing how much
you young people here whine.

668
01:03:53,519 --> 01:03:58,274
Life can be difficult, but the distressed
must stick together.

669
01:03:58,519 --> 01:04:02,876
What do you use that for?
- This is my bear.

670
01:04:04,079 --> 01:04:07,116
His name is Anthony.
Let me show you.

671
01:04:11,719 --> 01:04:14,995
He makes a man out of me.

672
01:04:19,679 --> 01:04:23,638
Do you see what l mean? Do you?

673
01:04:23,879 --> 01:04:25,949
Growl...

674
01:04:28,359 --> 01:04:33,194
What are you laughing at?
There's nothing to laugh at, kid.

675
01:04:33,439 --> 01:04:35,634
Are you still laughing?

676
01:04:35,879 --> 01:04:38,951
You'd better get one more.

677
01:04:41,479 --> 01:04:44,391
Here.
- No, l shouldn't...

678
01:04:44,639 --> 01:04:47,551
Go ahead.

679
01:04:49,319 --> 01:04:51,913
l shot it in Vancouver, Canada.

680
01:04:52,159 --> 01:04:54,832
Many years ago.

681
01:04:55,079 --> 01:04:57,513
Time certainly does fly.

682
01:04:57,759 --> 01:05:00,273
Take a look at this.

683
01:05:02,239 --> 01:05:06,596
Look how happy l look.
Go ahead and laugh, but it's true.

684
01:05:06,839 --> 01:05:11,629
There are boys, there are men,
and then there are bears.

685
01:05:11,879 --> 01:05:14,234
Drink up.

686
01:05:21,759 --> 01:05:24,990
Just a minute.

687
01:05:26,279 --> 01:05:29,510
Are you alright?
- Yes. Fine.

688
01:05:30,839 --> 01:05:33,876
Now l'm whining as well.

689
01:05:45,719 --> 01:05:49,314
You can put your arms
around me again.

690
01:05:58,399 --> 01:06:02,028
Do you mind
standing here for a while?

691
01:06:10,999 --> 01:06:13,433
l'm going to kiss you.

692
01:06:49,519 --> 01:06:51,350
Wait.

693
01:06:51,599 --> 01:06:55,035
That was a mistake.
Sorry.

694
01:06:55,279 --> 01:06:58,954
Hello? Hi.

695
01:07:00,679 --> 01:07:04,592
Did you talk to his mother?
l see.

696
01:07:04,839 --> 01:07:07,558
Why?

697
01:07:09,239 --> 01:07:14,074
l think l'll talk to Kristian about it.
l thought there was something up.

698
01:07:14,319 --> 01:07:17,834
Where have you been?
We shoot deserters.

699
01:07:18,079 --> 01:07:23,597
Sorry. l had to pick up some clothes.
l was invited to the party.

700
01:07:23,839 --> 01:07:29,596
Who wasn't? lf you don't get started,
there won't be any dinner.

701
01:07:35,279 --> 01:07:38,032
Hey!

702
01:07:40,239 --> 01:07:45,154
What's going on?
You're in his room, going to the party.

703
01:07:45,399 --> 01:07:49,551
People are asking me questions.
What's this all about?

704
01:07:49,799 --> 01:07:53,075
Nothing.
- Nothing?

705
01:07:53,319 --> 01:07:55,992
Unacceptable. Fired.

706
01:07:56,239 --> 01:08:01,518
We need the help of our Moorish
friends, who are one with nature.

707
01:08:01,759 --> 01:08:04,956
That's all l can say right now.

708
01:08:05,199 --> 01:08:09,715
Nice and quiet. Got that?
l want a flawless evening.

709
01:08:09,959 --> 01:08:14,430
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra! Kaa-u-ra!

710
01:08:14,679 --> 01:08:17,796
Ka-ma-te! Ka-ma-te!
- Kaa-u-ra!

711
01:08:18,039 --> 01:08:21,156
What's going on?
- They're just happy.

712
01:08:21,399 --> 01:08:24,596
We're almost done
with the main course.

713
01:08:24,839 --> 01:08:27,592
Fine. You're all fired.

714
01:08:36,639 --> 01:08:38,630
l really can't take it.

715
01:08:38,879 --> 01:08:42,235
We can't stop him.
lt's all in the genes.

716
01:08:42,479 --> 01:08:43,673
Shut up!

717
01:08:54,399 --> 01:08:57,630
Do you want something to drink?

718
01:08:57,879 --> 01:09:01,315
l don't even know your name.

719
01:09:01,559 --> 01:09:05,996
Maria.
- Yes. Maria, do you want something?

720
01:09:06,239 --> 01:09:07,957
Yes, please.

721
01:09:11,799 --> 01:09:13,755
Did you say your name was Maria?

722
01:09:13,999 --> 01:09:16,388
Why?

723
01:09:18,719 --> 01:09:23,270
We have to go to dinner now.
Someone's waiting for you.

724
01:09:23,519 --> 01:09:29,355
Someone you know.
You know who it is. You're invited.

725
01:09:29,599 --> 01:09:32,352
No, l haven't been invited.

726
01:09:32,599 --> 01:09:34,510
That's a mistake.

727
01:09:37,719 --> 01:09:40,074
ls it Sebastian?

728
01:09:40,319 --> 01:09:42,037
Yes.

729
01:09:42,279 --> 01:09:46,318
l know him, so it's best
not to tell him about this.

730
01:09:46,559 --> 01:09:49,357
He doesn't care.
He's going to be married.

731
01:09:49,599 --> 01:09:52,238
l wouldn't count on that.

732
01:09:55,759 --> 01:09:57,590
Then she lied.

733
01:09:57,839 --> 01:09:59,955
Who?
- Doesn't matter.

734
01:10:00,199 --> 01:10:03,430
ln some cases -

735
01:10:03,679 --> 01:10:06,352
it's best not to tell anyone.

736
01:10:20,119 --> 01:10:22,633
Hi.

737
01:10:25,719 --> 01:10:28,756
l was wondering -

738
01:10:28,999 --> 01:10:32,036
if you could find -

739
01:10:32,279 --> 01:10:36,033
some nice clothes
for the young lady.

740
01:10:37,199 --> 01:10:40,111
Maybe the dress from Verona.

741
01:10:42,279 --> 01:10:44,076
The one with the waist.

742
01:10:45,799 --> 01:10:48,074
No more, Karl Kristian.

743
01:10:48,319 --> 01:10:51,799
l can't take anymore.

744
01:10:51,799 --> 01:10:55,189
No more. lt's over now.

745
01:10:56,719 --> 01:10:58,152
Completely over.

746
01:11:12,719 --> 01:11:15,517
Please be seated.

747
01:11:23,399 --> 01:11:27,233
And l'd like you to be quiet.

748
01:11:28,199 --> 01:11:30,508
Hi.

749
01:11:30,759 --> 01:11:34,798
ln a minute the bells will ring.
- We're waiting for the bells.

750
01:11:35,039 --> 01:11:38,873
l remember sitting
in the square with my mother.

751
01:11:39,119 --> 01:11:40,996
And the bells rang.

752
01:11:41,239 --> 01:11:46,313
l remember coming home
from school as a happy boy.

753
01:11:48,279 --> 01:11:51,157
And...

754
01:11:54,879 --> 01:11:58,838
And when l got married, they rang.

755
01:11:59,079 --> 01:12:02,594
As well as when l left town.

756
01:12:02,839 --> 01:12:06,878
Mind you,
during my whole childhood -

757
01:12:07,119 --> 01:12:10,668
l was staring at a stupid cow.

758
01:12:10,919 --> 01:12:12,796
l felt
life had come to a standstill -

759
01:12:13,039 --> 01:12:17,510
and that somewhere out there
life was passing me by.

760
01:12:17,759 --> 01:12:23,550
Then l got beat up by my father, John
the Farmer, as some of you know.

761
01:12:25,359 --> 01:12:27,509
Then l left town.

762
01:12:28,759 --> 01:12:34,391
And somehow that cow in the field
was as big as the rest of the world.

763
01:12:34,639 --> 01:12:37,836
But ever since...

764
01:12:39,439 --> 01:12:44,229
...l've longed for the bells.

765
01:12:44,479 --> 01:12:48,995
Well, they're about to ring.
Please be quiet and listen carefully.

766
01:12:57,039 --> 01:13:01,635
Yes. ln a few seconds. Now.

767
01:13:37,639 --> 01:13:41,871
l fell asleep to that sound as a child.

768
01:13:50,799 --> 01:13:54,075
Let's have something to eat.
Cheers.

769
01:13:57,039 --> 01:13:59,837
How long have you been mayor?

770
01:14:13,679 --> 01:14:17,194
The old gray matter.
lt's not what it used to be.

771
01:14:26,239 --> 01:14:28,434
He's eating.

772
01:14:28,679 --> 01:14:31,432
Has he eaten?

773
01:14:33,519 --> 01:14:35,908
He's eating.

774
01:14:36,159 --> 01:14:38,798
He's eating.

775
01:14:40,519 --> 01:14:42,874
What's up?

776
01:14:43,119 --> 01:14:47,237
He's eating.
- He's eating. Way to go!

777
01:14:47,479 --> 01:14:50,152
We did it, boys!

778
01:14:50,399 --> 01:14:55,792
l'm sorry. lt's because
we have to protect ourselves.

779
01:14:56,039 --> 01:15:01,830
Sebastian has been here a lot.
l only want to find out who he is.

780
01:15:02,079 --> 01:15:07,392
l might as well tell you now.
Everyone will find out eventually.

781
01:15:07,639 --> 01:15:11,234
Sebastian is Karl Kristian's son.

782
01:15:12,479 --> 01:15:16,233
Our son.
Karl Kristian's and mine.

783
01:15:18,719 --> 01:15:21,108
Are you okay?

784
01:15:50,359 --> 01:15:53,396
ls something wrong?
- No, don't worry.

785
01:15:55,479 --> 01:15:58,755
Sorry.
- Why are you crying?

786
01:16:09,599 --> 01:16:13,353
What?
- l'm sorry.

787
01:16:13,599 --> 01:16:16,796
What?
- l have to tell you something.

788
01:17:33,519 --> 01:17:35,953
l'll break your neck!

789
01:17:45,079 --> 01:17:47,434
Let me go!

790
01:18:29,239 --> 01:18:31,469
Play!

791
01:19:06,319 --> 01:19:09,470
We'll keep watch.
- They won't get past us.

792
01:19:11,119 --> 01:19:17,679
Relax, Sebastian!

793
01:19:17,679 --> 01:19:24,198
l've got a son.

794
01:20:42,679 --> 01:20:44,590
Good evening,
ladies and gentlemen.

795
01:20:44,839 --> 01:20:47,672
lt's lovely to be here.

796
01:20:47,919 --> 01:20:50,672
And it's lovely to come home.

797
01:21:04,679 --> 01:21:07,955
Excuse me,
have you seen Sebastian?

798
01:21:08,199 --> 01:21:10,235
No, certainly not.

799
01:21:10,479 --> 01:21:13,152
And l don't wish to.

800
01:21:13,399 --> 01:21:15,913
You're fired. All of you.

801
01:21:51,279 --> 01:21:53,793
Let me go.

802
01:21:54,039 --> 01:21:55,995
Take it easy!

803
01:22:09,719 --> 01:22:13,917
What the hell is she doing here?
- Just talk to her.

804
01:22:26,879 --> 01:22:28,835
What the hell are you doing?

805
01:22:30,439 --> 01:22:34,432
Sebastian, it was a mistake.

806
01:22:34,679 --> 01:22:37,318
Jesus Christ!

807
01:22:41,279 --> 01:22:46,558
l'm leaving in a minute.
l'll pack my things and go away.

808
01:22:46,799 --> 01:22:50,030
Sebastian,
you're not stuttering anymore.

809
01:22:57,599 --> 01:22:59,749
No.

810
01:23:26,879 --> 01:23:30,235
What's he saying?
- That smarmy guy is singing.

811
01:23:30,479 --> 01:23:33,551
Who?
- Shut up!

812
01:23:41,759 --> 01:23:44,478
ls that Swedish too?
- Shut the fuck up.

813
01:24:38,039 --> 01:24:41,349
Bye, son.
l don't exist anymore.

814
01:24:41,599 --> 01:24:43,669
Take care.

815
01:26:29,119 --> 01:26:31,394
Claudia?

816
01:26:32,599 --> 01:26:35,477
Claudia? Hey!

817
01:26:38,559 --> 01:26:40,311
Hi.

818
01:26:40,559 --> 01:26:43,278
What's up?
- Not much.

819
01:26:43,519 --> 01:26:47,558
What are you doing here?
- l just wanted my bag and...

820
01:26:52,079 --> 01:26:54,274
There you go.
- Thanks.

821
01:26:58,599 --> 01:27:00,954
l hear you've gone nuts.

822
01:27:01,199 --> 01:27:04,509
True. l'll come up.

823
01:27:04,759 --> 01:27:07,478
Don't.
- Why not?

824
01:27:07,719 --> 01:27:11,189
Your mom left. Don't come up.

825
01:27:15,799 --> 01:27:19,917
Who's up there?
- No one.

826
01:27:20,159 --> 01:27:23,629
Can't come up for a glass of water?
- Water.

827
01:27:27,199 --> 01:27:30,430
Thanks. Claudia.

828
01:27:32,399 --> 01:27:34,674
Goodbye.

829
01:27:38,799 --> 01:27:43,668
Guys, let's pitch in
for Sebastian's trip to Copenhagen.

830
01:27:45,999 --> 01:27:49,708
Here come the big bucks!
- Hang on a minute.

831
01:27:49,959 --> 01:27:54,237
l don't know you very well.
- Only since kindergarten.

832
01:27:54,479 --> 01:27:56,595
Hand it over.

833
01:27:56,839 --> 01:28:00,388
lt doesn't matter.
- 8 kroner.

834
01:28:00,639 --> 01:28:05,713
What a tight ass! 8 kroner.
- You see all these bills?

835
01:28:05,919 --> 01:28:09,673
This one's from Kim.
He doesn't have much.

836
01:28:09,919 --> 01:28:14,356
But they dock my pay, Nick.
- Only a 3rd grader gives 8 kroner.

837
01:28:14,599 --> 01:28:18,194
Sorry, S-S-Sebastian.
- Shut up.

838
01:28:19,399 --> 01:28:22,277
See you. Take care.
- You too.

839
01:28:23,519 --> 01:28:28,309
Seb.
See you. Take care.

840
01:28:28,559 --> 01:28:30,629
l love you.

841
01:28:30,879 --> 01:28:33,951
Cheers, Sebastian.

842
01:29:36,719 --> 01:29:39,517
l love you.

843
01:29:39,759 --> 01:29:42,273
l love you, too.

844
01:29:42,479 --> 01:29:45,915
Just don't sleep with my parents.

845
01:29:46,159 --> 01:29:48,992
l don't want to talk about it.

846
01:29:49,239 --> 01:29:53,278
Not my mother either.
- Cut it out, Sebastian.

847
01:29:54,839 --> 01:29:57,831
Let's just stand here quietly.

848
01:30:30,759 --> 01:30:33,512
l'd like to apologize.

849
01:30:33,759 --> 01:30:37,035
Thank you.
- l talked to your mother.

850
01:30:37,279 --> 01:30:41,670
She said you'd be here.
Look...

851
01:30:43,359 --> 01:30:45,634
Here's my card.

852
01:30:47,719 --> 01:30:49,675
You're my boy.

853
01:30:49,919 --> 01:30:54,037
There's no getting around that.
Jug-ears and all.

854
01:30:54,279 --> 01:30:56,793
That's what they say.

855
01:30:56,999 --> 01:31:00,548
Would you like to go for coffee?

856
01:31:00,799 --> 01:31:05,509
No thanks.
- An ice cream cone with the works?

857
01:31:06,839 --> 01:31:09,273
No.
- Tea? No.

858
01:31:12,639 --> 01:31:16,234
Now you have my card, so...

859
01:31:17,679 --> 01:31:19,351
Call me if you want to see me.

860
01:31:20,599 --> 01:31:23,511
Yes, l'll call
if l want to see you.

861
01:31:25,999 --> 01:31:28,308
You can sleep on my couch -

862
01:31:28,559 --> 01:31:31,437
and eat all my food -

863
01:31:31,679 --> 01:31:34,239
and beat me up some more.

864
01:31:35,479 --> 01:31:39,711
Whatever,
as long as you promise to visit me.

865
01:31:39,959 --> 01:31:43,588
You mean a lot to me.
You probably don't understand it.

866
01:31:45,239 --> 01:31:48,390
Yes, l do.

867
01:31:48,679 --> 01:31:52,308
There's one more thing.

868
01:31:53,559 --> 01:31:56,198
What was your name?

869
01:31:56,439 --> 01:31:58,714
Sebastian.

870
01:31:58,959 --> 01:32:02,554
Sebastian, right. No stuttering.

871
01:32:06,359 --> 01:32:08,315
Come here.

872
01:32:21,359 --> 01:32:24,351
By the way...

873
01:32:24,599 --> 01:32:26,510
l have a little present for you.

874
01:32:26,759 --> 01:32:30,115
Hi.
- Hi.

875
01:32:30,359 --> 01:32:34,796
Gino. The suitcase.
Just a second.

876
01:32:46,359 --> 01:32:49,715
lt's a bear.
Take good care of it.

877
01:32:49,959 --> 01:32:51,551
l will.

878
01:32:53,879 --> 01:32:56,598
Off you go.

 
 
master@onlinenglish.ru