A Mother's Nightmare 2012 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:02,002 --> 00:00:05,004
d

2
00:00:36,136 --> 00:00:39,204
[siren wailing]

3
00:00:48,515 --> 00:00:51,417
<i>(Dispatch): Mercy Hospital,</i>
<i>we're on route with a</i>
<i>sixteen-year-old male.</i>

4
00:00:51,419 --> 00:00:54,019
<i>Echo 25, code blue.</i>

5
00:02:11,998 --> 00:02:14,666
[distant crying]

6
00:02:37,190 --> 00:02:42,261
I loved him too,
you know.

7
00:02:42,263 --> 00:02:44,163
Let go of me!

8
00:02:50,770 --> 00:02:54,239
Police say they don't have
any evidence to connect you.

9
00:02:54,241 --> 00:02:57,976
Looks like you're moving
again, Vanessa.

10
00:02:57,978 --> 00:03:01,480
It wasn't easy getting a
placement on such short notice.

11
00:03:01,482 --> 00:03:05,918
Fairview Heights.

12
00:03:05,920 --> 00:03:07,953
Great, some rich guy
to stick his hands

13
00:03:07,955 --> 00:03:09,188
down my pants.

14
00:03:09,190 --> 00:03:11,757
Yeah, well we're all running
out places to put you.

15
00:03:11,759 --> 00:03:13,392
There's only so much
this department can do

16
00:03:13,394 --> 00:03:15,894
to protect a ward
of the state.

17
00:03:18,631 --> 00:03:19,731
Sign.

18
00:03:22,902 --> 00:03:25,103
Why?

19
00:03:25,105 --> 00:03:26,438
Why do I have to sign that?

20
00:03:26,440 --> 00:03:27,506
Well, you don't.

21
00:03:27,508 --> 00:03:29,541
You could stay at
the safe house.

22
00:03:33,379 --> 00:03:36,481
In six months you'll be 18

23
00:03:36,483 --> 00:03:38,817
and no longer
my responsibility.

24
00:03:38,819 --> 00:03:42,020
And then you can do
what you want.

25
00:04:00,807 --> 00:04:01,907
Things will get better

26
00:04:01,909 --> 00:04:05,777
when you're back in the
swing of things, babe.

27
00:04:05,779 --> 00:04:07,679
You'll feel better.

28
00:04:14,354 --> 00:04:14,886
Oh!

29
00:04:14,888 --> 00:04:16,388
<i>Hey, hey...</i>

30
00:04:16,390 --> 00:04:17,422
What?

31
00:04:17,424 --> 00:04:20,525
Don't forget this.

32
00:04:20,527 --> 00:04:22,594
All charged and ready to go.

33
00:04:26,399 --> 00:04:28,300
I'm a jerk.

34
00:04:28,302 --> 00:04:31,470
I don't know what I would do
without you.

35
00:04:31,472 --> 00:04:34,172
Probably just download
another mom off the Internet.

36
00:04:34,174 --> 00:04:36,241
Now, get going!

37
00:04:37,310 --> 00:04:39,578
Stupid.

38
00:04:39,580 --> 00:04:40,912
<i>How's the book coming?</i>

39
00:04:40,914 --> 00:04:42,881
<i>It's not.</i>

40
00:04:42,883 --> 00:04:44,683
Steve asked me
for a divorce.

41
00:04:44,685 --> 00:04:46,485
Get out!

42
00:04:46,487 --> 00:04:49,888
Huh... he's marrying
the cheerleader.

43
00:04:49,890 --> 00:04:52,024
She's not a cheerleader.

44
00:04:52,026 --> 00:04:54,960
She's 26 but
according to Steve,

45
00:04:54,962 --> 00:04:56,828
she's one of his
best reporters.

46
00:04:56,830 --> 00:04:59,631
Has she ever seen him drunk?

47
00:04:59,633 --> 00:05:02,934
I don't know
and I don't care.

48
00:05:02,936 --> 00:05:04,236
I haven't told Chris yet,

49
00:05:04,238 --> 00:05:07,572
he keeps hoping that we're
going to get back together.

50
00:05:07,574 --> 00:05:10,142
Does the school know
he's been depressed?

51
00:05:10,144 --> 00:05:13,845
He doesn't want them to know
so I said he has mono.

52
00:05:13,847 --> 00:05:14,946
I don't know, I mean
he's got to go back

53
00:05:14,948 --> 00:05:18,417
or he's gonna fail
his junior year.

54
00:05:18,419 --> 00:05:21,053
And I can't keep
making excuses,

55
00:05:21,055 --> 00:05:22,954
missing deadlines.

56
00:05:22,956 --> 00:05:24,890
Of course not, honey.

57
00:05:24,892 --> 00:05:26,291
You know, you need to start

58
00:05:26,293 --> 00:05:28,026
spending some more
time on yourself.

59
00:05:28,028 --> 00:05:32,564
Teenage love's a killer
but we lived through it.

60
00:05:32,566 --> 00:05:35,233
And speaking of
getting through it...

61
00:05:35,235 --> 00:05:35,767
No!

62
00:05:35,769 --> 00:05:36,301
Yeah.

63
00:05:36,303 --> 00:05:37,336
No way.

64
00:05:37,338 --> 00:05:39,104
I love you Lynney but
I'm not gonna troll

65
00:05:39,106 --> 00:05:41,039
cougar bars with you.

66
00:05:41,041 --> 00:05:42,908
With my luck, I'd meet
some whacko!

67
00:05:42,910 --> 00:05:45,277
I don't troll, I prowl.

68
00:05:49,982 --> 00:05:52,417
25 school homicides
in one year,

69
00:05:52,419 --> 00:05:56,288
nation wide students are
killing each other.

70
00:05:56,290 --> 00:05:59,124
Makes you wonder if we did the
right thing dispensing with...

71
00:05:59,126 --> 00:06:03,495
with uh, corporal punishment.

72
00:06:03,497 --> 00:06:06,665
So what can I do for you,
Mrs. Stewart?

73
00:06:06,667 --> 00:06:09,534
<i>I'll get right to the point,</i>
<i>Mrs. Overburt.</i>

74
00:06:09,536 --> 00:06:13,705
Chris did not have mono,
he's actually been depressed.

75
00:06:13,707 --> 00:06:17,242
His first girlfriend recently
broke up with him.

76
00:06:17,244 --> 00:06:19,945
Most students are depressed,
Mrs. Stewart,

77
00:06:19,947 --> 00:06:22,381
one reason or another.

78
00:06:22,383 --> 00:06:26,718
Try and get Chris refocused
on his education.

79
00:06:26,720 --> 00:06:29,988
All this melodrama wastes
their precious energy,

80
00:06:29,990 --> 00:06:35,761
I suspect it also leads
to a lot of that violence.

81
00:06:35,763 --> 00:06:38,897
Coach Brody!

82
00:06:38,899 --> 00:06:40,332
How are you Mrs. Stewart?

83
00:06:40,334 --> 00:06:42,901
Chris returned to school today
so he'll be at practice.

84
00:06:42,903 --> 00:06:43,835
Mrs. Stewart...

85
00:06:43,837 --> 00:06:45,570
I was hoping that
you could show him

86
00:06:45,572 --> 00:06:48,807
a little extra patience
until he gets up to speed.

87
00:06:48,809 --> 00:06:50,375
You know we've got that
annual meeting republic

88
00:06:50,377 --> 00:06:51,376
six weeks away.

89
00:06:51,378 --> 00:06:53,678
This team is really
important to Chris.

90
00:06:53,680 --> 00:06:55,313
With all due respect ma'am,

91
00:06:55,315 --> 00:06:56,415
Chris has missed
too many practices.

92
00:06:56,417 --> 00:06:58,450
Now, in competition,
a track team is only...

93
00:06:58,452 --> 00:07:00,118
He can do it.

94
00:07:04,624 --> 00:07:06,491
You tell Chris he better
bust his butt.

95
00:07:36,289 --> 00:07:41,927
Look at me, mom.

96
00:07:41,929 --> 00:07:45,063
Wait till your daddy sees how
beautiful you are.

97
00:08:11,057 --> 00:08:12,791
[knocking]

98
00:08:12,793 --> 00:08:14,860
Just a second!

99
00:08:14,862 --> 00:08:17,762
Bro, you missed the sickest
launch party for Dead Risen.

100
00:08:17,764 --> 00:08:21,500
I have been trying to beat that
sucker 24/7 every night since.

101
00:08:21,502 --> 00:08:22,567
Dude, speak English.

102
00:08:22,569 --> 00:08:23,902
24/7 every night?

103
00:08:23,904 --> 00:08:25,737
Well, see my mom's doing her
night school thing again,

104
00:08:25,739 --> 00:08:27,606
so I'm hiding my controllers.

105
00:08:27,608 --> 00:08:29,274
I mean, she hides them when
she goes out so I figured,

106
00:08:29,276 --> 00:08:31,943
why not hide them
from her first?

107
00:08:31,945 --> 00:08:33,845
She's like, tearing up
the place yelling,

108
00:08:33,847 --> 00:08:36,615
"Cameron Lowell, hand over
those video thingies!"

109
00:08:36,617 --> 00:08:39,384
I'm like, Mom did you forget
where you hid them again?

110
00:08:39,386 --> 00:08:41,353
Move on, yo.

111
00:08:44,891 --> 00:08:46,358
She's rubbing my face in it.

112
00:08:46,360 --> 00:08:48,293
<i>Dude, she's rubbing</i>
<i>your whole head in it.</i>

113
00:08:48,295 --> 00:08:49,461
<i>She's messing with</i>
<i>your head, man.</i>

114
00:08:49,463 --> 00:08:50,495
I know, I know.

115
00:08:50,497 --> 00:08:52,063
<i>What do you want</i>
<i>with that skank?</i>

116
00:08:52,065 --> 00:08:53,698
<i>I mean, she's probably</i>
<i>got STD's now,</i>

117
00:08:53,700 --> 00:08:54,599
<i>a bunch of them.</i>

118
00:08:54,601 --> 00:08:55,800
Dude...

119
00:08:55,802 --> 00:08:56,801
Hey, come on.

120
00:08:56,803 --> 00:08:58,069
<i>You guys wanna chill</i>
<i>after practice,</i>

121
00:08:58,071 --> 00:09:00,272
<i>til my mom gets back,</i>
<i>goes ballistic</i>

122
00:09:00,274 --> 00:09:02,040
<i>and rips the box</i>
<i>out of the wall?</i>

123
00:09:02,042 --> 00:09:03,608
Sure, whatever.

124
00:09:03,610 --> 00:09:04,709
<i>Dude...</i>

125
00:09:04,711 --> 00:09:08,880
I said whatever, come on.

126
00:09:08,882 --> 00:09:10,916
You'll be continuing
with Doctor Bauer,

127
00:09:10,918 --> 00:09:13,485
state appointed psychiatrist...

128
00:09:13,487 --> 00:09:18,757
avoiding drugs and alcohol...

129
00:09:18,759 --> 00:09:22,160
may I ask why you're forbidden
to engage in relations

130
00:09:22,162 --> 00:09:25,030
with the opposite sex?

131
00:09:25,032 --> 00:09:29,000
I forget to do my homework
when I have a boyfriend.

132
00:09:32,204 --> 00:09:34,406
Okay, so...

133
00:09:34,408 --> 00:09:38,677
read these over, especially
our rules of conduct.

134
00:09:38,679 --> 00:09:41,112
I run a tight ship.

135
00:09:41,114 --> 00:09:43,548
Welcome to Fairview Heights,
Vanessa.

136
00:09:43,550 --> 00:09:45,350
[bell ringing]

137
00:10:09,308 --> 00:10:11,576
You don't wanna get caught
with that out here.

138
00:10:11,578 --> 00:10:14,579
They're gonna expel me
on my first day?

139
00:10:14,581 --> 00:10:16,648
Wow, sassy.

140
00:10:16,650 --> 00:10:18,483
Nah, they'll just make
you attend Mr. Gersham's

141
00:10:18,485 --> 00:10:20,552
tobacco diversion class.

142
00:10:20,554 --> 00:10:22,754
Believe me that is way,
way worse.

143
00:10:22,756 --> 00:10:23,922
I'll show you where
you can smoke.

144
00:10:23,924 --> 00:10:25,690
Nah, I'm good.

145
00:10:25,692 --> 00:10:26,825
Here.

146
00:10:26,827 --> 00:10:27,959
Okay.

147
00:10:27,961 --> 00:10:29,327
Okay.

148
00:10:31,497 --> 00:10:33,765
Where you from, transfer?

149
00:10:33,767 --> 00:10:35,066
Here, there...

150
00:10:35,068 --> 00:10:37,135
I've moved around a lot.

151
00:10:37,137 --> 00:10:39,504
My dad was in the army.

152
00:10:39,506 --> 00:10:40,739
Well, I'm Jake.

153
00:10:40,741 --> 00:10:42,907
Vanessa.

154
00:10:42,909 --> 00:10:43,708
Vanessa.

155
00:10:43,710 --> 00:10:44,709
Mmm hmm.

156
00:10:44,711 --> 00:10:45,810
Hmm.

157
00:10:45,812 --> 00:10:47,145
What do you say you
and me go...

158
00:10:50,049 --> 00:10:51,416
Let's go for a
school tour, huh?

159
00:10:51,418 --> 00:10:54,219
Look what you just
made me do!

160
00:10:54,221 --> 00:10:55,053
I'll get it.

161
00:10:55,055 --> 00:10:55,854
No, I'll do it.

162
00:10:55,856 --> 00:10:57,322
I'll do it!

163
00:10:57,324 --> 00:10:58,356
I said I'll do it!

164
00:10:58,358 --> 00:10:59,524
Okay!

165
00:10:59,526 --> 00:11:00,792
You guys go ahead,
I'll be right back.

166
00:11:00,794 --> 00:11:02,127
No need to go psycho!

167
00:11:04,697 --> 00:11:05,664
You okay?

168
00:11:05,666 --> 00:11:06,831
Ahh!

169
00:11:08,768 --> 00:11:10,235
You look like you could use
some help.

170
00:11:10,237 --> 00:11:12,537
Yeah, he wouldn't stop
hitting on me.

171
00:11:12,539 --> 00:11:14,372
That sounds like Jake.

172
00:11:14,374 --> 00:11:15,440
That should be all of it.

173
00:11:15,442 --> 00:11:16,508
Thank you, that was really
sweet of you.

174
00:11:16,510 --> 00:11:17,742
Of course.
Of course.

175
00:11:19,912 --> 00:11:24,249
Sweet and sexy... hi.

176
00:11:24,251 --> 00:11:27,919
Hi.

177
00:11:27,921 --> 00:11:30,088
You're not so bad yourself.

178
00:11:30,090 --> 00:11:31,589
Sorry, I... I wasn't
looking...

179
00:11:31,591 --> 00:11:34,793
That's okay, that's what
they're there for.

180
00:11:38,731 --> 00:11:41,299
You don't usually see anyone
transferring mid-term.

181
00:11:41,301 --> 00:11:43,301
I know, my parents decided
to move.

182
00:11:43,303 --> 00:11:45,870
They didn't even ask me,
middle of my senior year.

183
00:11:45,872 --> 00:11:49,908
Well, I could show you
around if... if you want.

184
00:11:49,910 --> 00:11:51,376
You probably have a
boyfriend for that...

185
00:11:51,378 --> 00:11:52,711
I'm only a junior, actually.

186
00:11:52,713 --> 00:11:54,713
No, I don't have
a boyfriend.

187
00:11:54,715 --> 00:11:56,981
Really?

188
00:11:56,983 --> 00:11:59,017
I thought that'd be easy
for you.

189
00:11:59,019 --> 00:12:01,486
Not that you're easy, I
just meant that that'd...

190
00:12:01,488 --> 00:12:05,323
probably be easy...
for you to get a guy.

191
00:12:05,325 --> 00:12:07,659
I start here tomorrow.

192
00:12:07,661 --> 00:12:11,162
I go to this school.

193
00:12:11,164 --> 00:12:13,298
Awesome... yeah,
well I've gotta bounce

194
00:12:13,300 --> 00:12:15,400
but I'll see you around, okay?

195
00:12:15,402 --> 00:12:17,202
Hey, funny guy.

196
00:12:17,204 --> 00:12:20,138
Any idea where I can find
a tour guide around here?

197
00:12:20,140 --> 00:12:21,005
Yeah!

198
00:12:21,007 --> 00:12:23,174
Yeah, no I have practice
so um...

199
00:12:23,176 --> 00:12:25,043
as soon as it's over.

200
00:12:25,045 --> 00:12:27,579
Oh... uh, never mind.

201
00:12:27,581 --> 00:12:29,080
No, no I want to,
I really want to.

202
00:12:29,082 --> 00:12:30,415
It's just that um...

203
00:12:30,417 --> 00:12:33,451
I've been sick and I've missed
a bunch of practices

204
00:12:33,453 --> 00:12:37,489
and um... my coach would...

205
00:12:41,794 --> 00:12:43,461
Yeah, who cares.

206
00:12:43,463 --> 00:12:46,498
I'm Chris, Chris Stewart.

207
00:12:46,500 --> 00:12:50,335
Vanessa Redlann, two N's.

208
00:12:50,337 --> 00:12:51,302
You stay right here.

209
00:12:51,304 --> 00:12:53,872
I have to get rid
of these clothes

210
00:12:53,874 --> 00:12:55,173
but you wait right here,
I'll be right back.

211
00:12:55,175 --> 00:12:57,575
Okay, I'll stay right here,
I'm not gonna move.

212
00:12:57,577 --> 00:12:58,643
You can move.

213
00:12:58,645 --> 00:12:59,711
[Laughing]

214
00:12:59,713 --> 00:13:02,046
I'll be right back.

215
00:13:09,054 --> 00:13:12,457
So then Jake's lawyer dad meets
with the superintendents

216
00:13:12,459 --> 00:13:16,394
of the schools
and they just um...

217
00:13:16,396 --> 00:13:18,062
they overruled Overburt.

218
00:13:18,064 --> 00:13:20,064
Next thing we know
Jake's back in class,

219
00:13:20,066 --> 00:13:23,001
he gets caught selling
weed to freshmen.

220
00:13:23,003 --> 00:13:24,469
He's an idiot.

221
00:13:24,471 --> 00:13:27,005
You see that cigarette he has
over his ear all the time?

222
00:13:27,007 --> 00:13:28,973
Like it impresses anybody...

223
00:13:28,975 --> 00:13:32,744
it doesn't, it's ridiculous.

224
00:13:32,746 --> 00:13:36,047
Sorry, your turn.

225
00:13:36,049 --> 00:13:38,316
Hey, what does that
taste like?

226
00:13:38,318 --> 00:13:40,385
Like vanilla always does.

227
00:13:40,387 --> 00:13:41,820
Yeah?

228
00:13:41,822 --> 00:13:42,987
Really?

229
00:13:42,989 --> 00:13:45,056
Bland.

230
00:13:45,058 --> 00:13:46,057
Yeah, kinda.

231
00:13:46,059 --> 00:13:49,127
Sorry, you have it everywhere.

232
00:13:49,129 --> 00:13:50,662
Do you wanna try it?

233
00:13:50,664 --> 00:13:52,463
Mmm hmm.

234
00:13:56,202 --> 00:14:00,538
I wouldn't do that
if I were you...

235
00:14:00,540 --> 00:14:03,141
with any other guys
in Fairview.

236
00:14:03,143 --> 00:14:06,544
Just saying.

237
00:14:06,546 --> 00:14:09,848
So do you get in trouble
for missing practice?

238
00:14:09,850 --> 00:14:11,850
Cam will cover for me.

239
00:14:11,852 --> 00:14:13,585
He's my best friend.

240
00:14:13,587 --> 00:14:15,653
Him and Matt are
my best friends.

241
00:14:19,658 --> 00:14:22,160
I really like you,
Vanessa.

242
00:14:22,162 --> 00:14:24,028
But you have a girlfriend?

243
00:14:24,030 --> 00:14:27,165
No, no I'm girl free.

244
00:14:27,167 --> 00:14:29,067
I mean, I'm not gay
or anything.

245
00:14:29,069 --> 00:14:32,971
Not that I have anything
against gay guys.

246
00:14:32,973 --> 00:14:36,107
I had a girlfriend, Cheryl.

247
00:14:36,109 --> 00:14:39,244
She kinda dumped me.

248
00:14:46,151 --> 00:14:49,454
Well Cheryl is really stupid.

249
00:14:49,456 --> 00:14:53,758
If I was her, I'd never
let you go.

250
00:14:53,760 --> 00:14:56,060
Oh, crap!

251
00:14:56,062 --> 00:14:58,529
I gotta peace for dinner.

252
00:14:58,531 --> 00:14:59,597
Right now?

253
00:14:59,599 --> 00:15:01,132
Yeah, sorry.

254
00:15:01,134 --> 00:15:02,800
Can I walk you home?

255
00:15:02,802 --> 00:15:03,868
No, I'm good.

256
00:15:03,870 --> 00:15:05,770
I'm fine.

257
00:15:05,772 --> 00:15:07,372
Okay, um...

258
00:15:07,374 --> 00:15:09,707
Okay.

259
00:15:09,709 --> 00:15:11,709
I'll see you at school
I guess.

260
00:15:11,711 --> 00:15:13,578
Yeah, I'll see you at school.

261
00:15:13,580 --> 00:15:14,479
Okay, I'll see you
at school.

262
00:15:14,481 --> 00:15:15,480
Okay.

263
00:15:15,482 --> 00:15:16,047
Great.

264
00:15:16,049 --> 00:15:17,181
Bye.

265
00:15:35,901 --> 00:15:38,069
Hey.

266
00:15:38,071 --> 00:15:39,270
Someone's feeling better.

267
00:15:39,272 --> 00:15:41,673
Mom, you'll never guess
what happened today.

268
00:15:41,675 --> 00:15:43,608
I met the coolest girl.

269
00:15:43,610 --> 00:15:44,175
Really?

270
00:15:44,177 --> 00:15:45,543
Her name is Vanessa,

271
00:15:45,545 --> 00:15:47,879
she just started at my school.

272
00:15:47,881 --> 00:15:51,049
She's so cool
and down to earth.

273
00:15:51,051 --> 00:15:53,818
Ouch!

274
00:15:53,820 --> 00:15:54,585
You okay?

275
00:15:54,587 --> 00:15:56,354
Yes, just a nick.

276
00:15:56,356 --> 00:15:58,489
[doorbell]

277
00:15:58,491 --> 00:15:59,824
Who could that be?

278
00:15:59,826 --> 00:16:00,959
Probably just selling
something,

279
00:16:00,961 --> 00:16:05,563
I'll go check.

280
00:16:05,565 --> 00:16:08,032
Oh... I thought you were...

281
00:16:08,034 --> 00:16:10,969
I'm locked out.

282
00:16:10,971 --> 00:16:13,004
How did you know
where I live?

283
00:16:13,006 --> 00:16:15,473
<i>Who is it Chris?</i>

284
00:16:15,475 --> 00:16:18,910
Hi, I'm Vanessa Redlann,
Mrs. Stewart.

285
00:16:18,912 --> 00:16:21,579
I forgot my key and my parents
are working late

286
00:16:21,581 --> 00:16:25,483
so I was just about to ask Chris
if maybe I could wait here?

287
00:16:25,485 --> 00:16:27,618
She's the one I told you
about.

288
00:16:27,620 --> 00:16:29,220
Oh!

289
00:16:29,222 --> 00:16:30,121
Well of course.

290
00:16:30,123 --> 00:16:31,522
We were just sitting
down to dinner,

291
00:16:31,524 --> 00:16:34,058
would you like to join us?

292
00:16:34,060 --> 00:16:35,159
Um, yeah!

293
00:16:35,161 --> 00:16:36,928
That would be awesome.

294
00:16:36,930 --> 00:16:38,229
Come on in.

295
00:16:38,231 --> 00:16:40,565
When did I tell you that?

296
00:16:40,567 --> 00:16:45,169
I don't know why but she
seems to genuinely like me.

297
00:16:45,171 --> 00:16:46,371
All right, where we eating?

298
00:16:46,373 --> 00:16:47,839
Two for one day at Bravo's.

299
00:16:47,841 --> 00:16:49,440
Man, we had pizza yesterday!

300
00:16:49,442 --> 00:16:50,775
You always want pizza!

301
00:16:50,777 --> 00:16:52,610
Wait till you see her,

302
00:16:52,612 --> 00:16:55,613
this kind of girl doesn't
usually even talk to us.

303
00:16:55,615 --> 00:16:57,515
Chris!

304
00:16:57,517 --> 00:16:58,449
Hey.

305
00:16:58,451 --> 00:17:00,451
Hi.

306
00:17:00,453 --> 00:17:02,653
You must be Cam and Matt?

307
00:17:02,655 --> 00:17:04,489
I'm... I'm Matt.

308
00:17:04,491 --> 00:17:07,625
Chris's good looking friend,
less geeky than Cam.

309
00:17:07,627 --> 00:17:09,127
Two for one.

310
00:17:09,129 --> 00:17:10,395
Cam...

311
00:17:10,397 --> 00:17:11,863
Pizza!

312
00:17:11,865 --> 00:17:14,732
Two... two for one pizza
at Bravo's.

313
00:17:14,734 --> 00:17:17,835
That sounds awesome Cam,
I'm starving.

314
00:17:17,837 --> 00:17:19,804
Hey, I hope you don't mind
me crashing.

315
00:17:19,806 --> 00:17:20,805
Of course not!

316
00:17:20,807 --> 00:17:23,007
Crash away, please.

317
00:17:24,610 --> 00:17:26,744
[bell ringing]

318
00:17:29,648 --> 00:17:30,381
They're funny!

319
00:17:30,383 --> 00:17:31,649
I know, they're hilarious.

320
00:17:31,651 --> 00:17:32,784
They're idiots though.

321
00:17:32,786 --> 00:17:34,419
[laughs]

322
00:17:34,421 --> 00:17:35,720
I like them.

323
00:17:35,722 --> 00:17:38,756
Racing to school.

324
00:17:38,758 --> 00:17:42,493
Okay, so I'll meet you here
after your last period?

325
00:17:42,495 --> 00:17:45,530
Um, no I can't miss practice
actually.

326
00:17:47,833 --> 00:17:49,267
Is that her?

327
00:17:49,269 --> 00:17:50,234
Yeah.

328
00:17:50,236 --> 00:17:52,870
Don't worry, I don't
do jealousy.

329
00:17:52,872 --> 00:17:55,306
All right, I have a make-up
test this period.

330
00:17:55,308 --> 00:17:56,374
Okay, go.

331
00:17:56,376 --> 00:17:58,076
Yeah, I actually have to
finish something, so...

332
00:17:58,078 --> 00:17:58,843
Okay, good.

333
00:17:58,845 --> 00:17:59,510
Well, I'll see you later.

334
00:17:59,512 --> 00:18:00,244
Thanks for coming with us.

335
00:18:00,246 --> 00:18:01,179
All right, bye.

336
00:18:01,181 --> 00:18:02,780
I'll see ya.

337
00:18:15,094 --> 00:18:16,828
Stay away from Chris.

338
00:18:16,830 --> 00:18:18,429
Excuse me?

339
00:18:18,431 --> 00:18:20,364
You heard what I said.

340
00:18:20,366 --> 00:18:23,301
You had your chance
with him.

341
00:18:23,303 --> 00:18:26,003
Did you forget to finish
getting dressed?

342
00:18:26,005 --> 00:18:28,639
If I see you near him
one more time...

343
00:18:31,110 --> 00:18:34,445
I'm gonna smash a lead pipe
in your face.

344
00:18:37,182 --> 00:18:40,251
[cell phone ringing]

345
00:18:47,259 --> 00:18:51,262
Hello, Tina speaking.

346
00:18:51,264 --> 00:18:52,230
Vanessa Redlann?

347
00:18:52,232 --> 00:18:54,031
No, I've never heard of her,

348
00:18:54,033 --> 00:18:56,234
I just found this phone
on the street.

349
00:19:04,276 --> 00:19:06,511
He's different.

350
00:19:06,513 --> 00:19:09,780
I think you'd really
like him.

351
00:19:09,782 --> 00:19:12,016
His name is Chris.

352
00:19:22,528 --> 00:19:24,662
I miss you, Mom.

353
00:19:45,651 --> 00:19:48,486
[Sexy whistling]

354
00:19:48,488 --> 00:19:49,854
Hey yo, Vanessa!

355
00:19:49,856 --> 00:19:51,756
Yo Vanessa, wait up!

356
00:19:51,758 --> 00:19:54,525
Hey Lew, I didn't see
you there.

357
00:19:54,527 --> 00:19:56,327
Mmm...

358
00:19:56,329 --> 00:19:58,496
that's a sexy get up.

359
00:19:58,498 --> 00:19:59,931
Where you been Vanessa?

360
00:19:59,933 --> 00:20:03,868
Shipped me off to Fairview, I
didn't have much of a choice.

361
00:20:03,870 --> 00:20:06,504
Hey yo, I got cops
crawling up my ass.

362
00:20:06,506 --> 00:20:08,439
Asking me a lot of questions
about Kale.

363
00:20:08,441 --> 00:20:10,074
What kind of questions?

364
00:20:10,076 --> 00:20:11,442
Did I know he was
gonna do it?

365
00:20:11,444 --> 00:20:13,244
Where'd he get the dust?

366
00:20:13,246 --> 00:20:15,980
Kale's mother told
the cops it was me.

367
00:20:15,982 --> 00:20:18,482
Lew, chill out... okay?

368
00:20:18,484 --> 00:20:21,185
This whole thing
is gonna blow over.

369
00:20:21,187 --> 00:20:24,989
Mojan said that the cops
don't know anything.

370
00:20:24,991 --> 00:20:28,025
Uh... I gotta get that bus,
okay?

371
00:20:28,027 --> 00:20:29,827
Later.

372
00:20:36,001 --> 00:20:36,701
Hey!

373
00:20:36,703 --> 00:20:37,335
Hi.

374
00:20:37,337 --> 00:20:38,236
How was the first day?

375
00:20:38,238 --> 00:20:41,205
Ugh, I am so ready
to get outta here.

376
00:20:41,207 --> 00:20:42,340
Are you ready?

377
00:20:42,342 --> 00:20:43,374
No, I have track practice.

378
00:20:43,376 --> 00:20:44,408
Remember?

379
00:20:44,410 --> 00:20:46,844
Oh...

380
00:20:46,846 --> 00:20:49,313
okay, well I guess
I'll be seeing ya.

381
00:21:00,993 --> 00:21:02,627
Hey Vanessa, wait up!

382
00:21:27,219 --> 00:21:28,686
You don't mind?

383
00:21:28,688 --> 00:21:30,821
[Laughing]

384
00:21:42,868 --> 00:21:45,069
Where did you get all these?

385
00:21:49,341 --> 00:21:50,908
Um...

386
00:21:50,910 --> 00:21:53,477
I cut myself sometimes.

387
00:21:53,479 --> 00:21:55,346
Why?

388
00:21:55,348 --> 00:21:58,482
I don't know, it feels good.

389
00:21:58,484 --> 00:22:01,419
It feels good
to cut yourself?

390
00:22:01,421 --> 00:22:04,455
It distracts me
from other things, okay?

391
00:22:09,361 --> 00:22:11,395
It's getting pretty late,
we should probably get...

392
00:22:11,397 --> 00:22:12,029
Dude!

393
00:22:12,031 --> 00:22:14,165
I was totally kidding.

394
00:22:14,167 --> 00:22:16,434
I fell through a plate glass
window last summer playing tag

395
00:22:16,436 --> 00:22:19,170
with my little brother Kale.

396
00:22:19,172 --> 00:22:20,304
That's not funny!

397
00:22:20,306 --> 00:22:21,605
You can't do...

398
00:22:21,607 --> 00:22:23,174
you can't do that.

399
00:22:23,176 --> 00:22:24,375
I thought you were crazy.

400
00:22:24,377 --> 00:22:26,110
Let's go.

401
00:22:26,112 --> 00:22:26,677
Okay.

402
00:22:26,679 --> 00:22:29,380
I'll walk you home.

403
00:22:29,382 --> 00:22:31,382
No Lynn, it's not like that.

404
00:22:31,384 --> 00:22:33,651
Chris knew he had a
dentist appointment.

405
00:22:33,653 --> 00:22:35,353
<i>He's a sixteen-year-old boy,</i>
<i>Maddie</i>

406
00:22:35,355 --> 00:22:40,091
<i>Cut him some slack.</i>

407
00:22:40,093 --> 00:22:43,594
So, is it tough being
a foster kid?

408
00:22:43,596 --> 00:22:45,396
It is what it is.

409
00:22:45,398 --> 00:22:49,867
I don't feel sorry
for myself.

410
00:22:49,869 --> 00:22:52,770
What happened to your
real parents?

411
00:22:52,772 --> 00:22:56,040
Well, I never knew
my read dad...

412
00:22:56,042 --> 00:22:59,777
and my mom couldn't afford
to pay for two kids.

413
00:22:59,779 --> 00:23:02,113
So I was the oldest,

414
00:23:02,115 --> 00:23:06,584
she decided to keep Kale
and give me up.

415
00:23:06,586 --> 00:23:08,886
At sixteen?

416
00:23:08,888 --> 00:23:10,321
No, at ten.

417
00:23:10,323 --> 00:23:13,190
Duh.

418
00:23:13,192 --> 00:23:14,492
I thought you said you were
playing tag with Kale

419
00:23:14,494 --> 00:23:17,661
last summer.

420
00:23:17,663 --> 00:23:21,298
Not Kale, Kyle.

421
00:23:21,300 --> 00:23:23,534
My little foster brother
Kyle.

422
00:23:23,536 --> 00:23:27,004
Ah...

423
00:23:27,006 --> 00:23:29,106
so I'm that way.

424
00:23:29,108 --> 00:23:30,808
I'm this way.

425
00:23:30,810 --> 00:23:32,510
Okay.

426
00:23:37,182 --> 00:23:38,816
I'll see you in school.

427
00:23:38,818 --> 00:23:40,684
Absolutely.

428
00:23:46,691 --> 00:23:48,659
See ya.

429
00:23:51,229 --> 00:23:55,533
<i>It's not Vanessa's fault her</i>
<i>foster parents are dicks, Mom.</i>

430
00:23:55,535 --> 00:23:58,035
<i>Please, it's just</i>
<i>for one night.</i>

431
00:23:58,037 --> 00:24:03,541
I didn't even realize Vanessa
lived with a foster family.

432
00:24:03,543 --> 00:24:04,675
Never mind.

433
00:24:04,677 --> 00:24:07,945
Still... that they'd lock you
out is beyond me.

434
00:24:07,947 --> 00:24:09,613
Don't they watch the news?

435
00:24:09,615 --> 00:24:11,782
I doubt it, they're way old.

436
00:24:11,784 --> 00:24:14,018
They go to bed
right after dinner.

437
00:24:14,020 --> 00:24:15,152
They only took me in

438
00:24:15,154 --> 00:24:17,621
so that the state would pay
for their grocery bill.

439
00:24:21,159 --> 00:24:23,894
I... guess I'll make up
the spare room.

440
00:24:59,865 --> 00:25:04,802
d Love you till you die
my love, d

441
00:25:04,804 --> 00:25:08,472
d never leave my side.

442
00:25:08,474 --> 00:25:14,211
d I'll love you till I die,
my love. d

443
00:26:06,364 --> 00:26:08,766
Chris?

444
00:26:08,768 --> 00:26:11,635
Hey.

445
00:26:11,637 --> 00:26:16,240
Chris?

446
00:26:16,242 --> 00:26:18,375
Are you awake?

447
00:26:18,377 --> 00:26:18,976
Hey.

448
00:26:18,978 --> 00:26:21,245
<i>Are you awake?</i>

449
00:26:21,247 --> 00:26:23,714
Yeah, what's up?

450
00:26:23,716 --> 00:26:26,050
I had a nightmare.

451
00:26:26,052 --> 00:26:29,453
Can I sleep here?

452
00:26:29,455 --> 00:26:32,022
Yeah... yeah sure.

453
00:26:32,024 --> 00:26:34,058
Okay.

454
00:26:45,370 --> 00:26:47,938
You have to sneak back out
before my mom wakes up, okay?

455
00:26:47,940 --> 00:26:49,773
Okay.

456
00:27:46,731 --> 00:27:49,166
What do you mean she's
there every couple of nights?

457
00:27:49,168 --> 00:27:50,167
You need to put
your foot down.

458
00:27:50,169 --> 00:27:51,535
I've tried!

459
00:27:51,537 --> 00:27:54,138
Believe me, but
I get distracted

460
00:27:54,140 --> 00:27:55,806
and the next thing I
know Chris is there

461
00:27:55,808 --> 00:27:57,841
saying she's locked out
and has nowhere else to go.

462
00:27:57,843 --> 00:27:59,843
Maddie, your house is not
a hostel.

463
00:27:59,845 --> 00:28:01,378
Why do you let these two
kids push you around?

464
00:28:01,380 --> 00:28:02,346
Just like you let...

465
00:28:02,348 --> 00:28:04,848
Hey.

466
00:28:04,850 --> 00:28:06,984
At least talk to the foster
parents.

467
00:28:22,500 --> 00:28:26,036
No way was I your first.

468
00:28:26,038 --> 00:28:28,572
Yes.

469
00:28:28,574 --> 00:28:30,140
Was I okay?

470
00:28:30,142 --> 00:28:32,843
I just died and went
to heaven.

471
00:28:32,845 --> 00:28:34,478
Stop it.

472
00:28:40,151 --> 00:28:42,219
Do you ever wonder what
it would be like to die?

473
00:28:46,558 --> 00:28:48,158
What brought that on?

474
00:28:48,160 --> 00:28:51,695
I thought you said
I was good.

475
00:28:51,697 --> 00:28:57,067
I mean it.

476
00:28:57,069 --> 00:28:59,436
I used to feel pretty bad
when my dad came home drunk

477
00:28:59,438 --> 00:29:02,172
and shoved my mom around.

478
00:29:02,174 --> 00:29:05,175
I thought about
dying sometimes.

479
00:29:05,177 --> 00:29:09,413
Not really but just to get
away, you know?

480
00:29:09,415 --> 00:29:13,617
My dad's a great guy,
he just...

481
00:29:13,619 --> 00:29:17,187
he can't handle alcohol.

482
00:29:17,189 --> 00:29:19,189
What about you?

483
00:29:29,134 --> 00:29:31,268
I'm scared of living.

484
00:29:31,270 --> 00:29:35,139
Alone.

485
00:29:35,141 --> 00:29:40,277
Hey...

486
00:29:40,279 --> 00:29:42,312
you're not alone.

487
00:30:07,138 --> 00:30:08,806
<i>Chris are you in there?</i>

488
00:30:10,875 --> 00:30:12,309
Relax.

489
00:30:12,311 --> 00:30:13,577
<i>Chris?</i>

490
00:30:13,579 --> 00:30:15,512
Can't you knock?

491
00:30:15,514 --> 00:30:17,014
Why aren't you in school?

492
00:30:17,016 --> 00:30:19,950
I had that English essay
that I needed to finish.

493
00:30:19,952 --> 00:30:21,251
And you, Vanessa?

494
00:30:21,253 --> 00:30:22,820
I wasn't feeling well
this morning.

495
00:30:22,822 --> 00:30:24,688
Well then you should've
stayed in bed,

496
00:30:24,690 --> 00:30:26,256
in your bed!

497
00:30:26,258 --> 00:30:29,960
Chris go put the groceries
away.

498
00:30:29,962 --> 00:30:32,930
Chris and I don't usually
entertain in our bedrooms,

499
00:30:32,932 --> 00:30:35,599
that's what the living room
is for.

500
00:30:35,601 --> 00:30:37,801
Okay.

501
00:30:50,215 --> 00:30:52,449
<i>She just worries about me.</i>

502
00:30:52,451 --> 00:30:55,919
Yeah, well she doesn't have
to be so mean and bossy.

503
00:30:55,921 --> 00:30:57,187
Why do you always listen
to her?

504
00:30:57,189 --> 00:30:59,756
Because she's my mother,
Vanessa.

505
00:30:59,758 --> 00:31:02,292
At least you have one.

506
00:31:02,294 --> 00:31:04,061
Chris, it's 3 o'clock
in the morning.

507
00:31:04,063 --> 00:31:05,429
Mom, I got it under control.

508
00:31:05,431 --> 00:31:08,098
Vanessa's not tired yet.

509
00:31:08,100 --> 00:31:10,400
Vanessa, Chris needs
to get up for school

510
00:31:10,402 --> 00:31:12,736
so it's time to go
to sleep.

511
00:31:12,738 --> 00:31:15,172
Are you kidding me?

512
00:31:15,174 --> 00:31:16,540
God!

513
00:31:16,542 --> 00:31:18,041
Chris!

514
00:31:18,043 --> 00:31:18,709
Mom!

515
00:31:18,711 --> 00:31:20,344
Good night!!

516
00:31:34,459 --> 00:31:37,761
Bye Mom, thanks for making
my sandwich.

517
00:31:41,366 --> 00:31:43,066
You treat me like
a little boy.

518
00:31:43,068 --> 00:31:44,701
It was 3 o'clock
in the morning!

519
00:31:44,703 --> 00:31:45,802
I'm sixteen!

520
00:31:45,804 --> 00:31:48,338
I could run away, I
could live with Dad.

521
00:31:50,541 --> 00:31:51,708
Chris, I apologize
if you felt...

522
00:31:51,710 --> 00:31:53,076
Count me out for dinner.

523
00:31:53,078 --> 00:31:54,745
Well, what time
will you be home?

524
00:31:54,747 --> 00:31:57,214
Stop trying to control
my life, Mom.

525
00:32:23,474 --> 00:32:25,175
Hi, this is Madeleine
Stewart...

526
00:32:25,177 --> 00:32:28,912
Chris's mom.

527
00:32:28,914 --> 00:32:30,881
The boy that Vanessa's
been seeing.

528
00:32:30,883 --> 00:32:34,451
Didn't she tell you?

529
00:32:34,453 --> 00:32:36,653
For about a month now.

530
00:32:36,655 --> 00:32:39,890
I thought I'd just call
to say hello.

531
00:32:39,892 --> 00:32:41,925
I understand Vanessa's
been with you

532
00:32:41,927 --> 00:32:44,494
since she was a little girl.

533
00:32:48,299 --> 00:32:52,669
I don't follow...

534
00:32:52,671 --> 00:32:54,338
How recently?

535
00:33:00,111 --> 00:33:01,945
Hey cutie.

536
00:33:01,947 --> 00:33:03,413
Hey babe.

537
00:33:03,415 --> 00:33:04,548
Where you running to?

538
00:33:04,550 --> 00:33:07,651
Making up another test,
English.

539
00:33:07,653 --> 00:33:09,219
Skip it!

540
00:33:09,221 --> 00:33:10,854
Come celebrate my new job
with me.

541
00:33:10,856 --> 00:33:12,222
I can't, babe.

542
00:33:12,224 --> 00:33:13,390
Wait, you got it?

543
00:33:13,392 --> 00:33:15,392
Mmm hmm.

544
00:33:15,394 --> 00:33:17,594
I could make it
worth your while...

545
00:33:25,403 --> 00:33:27,304
Three creams, two sugars.

546
00:33:27,306 --> 00:33:29,573
Memory like an elephant.

547
00:33:29,575 --> 00:33:30,340
Shall we sit?

548
00:33:30,342 --> 00:33:32,943
Yeah.

549
00:33:32,945 --> 00:33:34,611
Ninety-six days
without a drink.

550
00:33:36,981 --> 00:33:38,815
That's great, Steve.

551
00:33:38,817 --> 00:33:40,617
Good for you.

552
00:33:40,619 --> 00:33:42,119
So what's the crisis,
Maddie?

553
00:33:42,121 --> 00:33:43,320
I'm having a hellish morning,

554
00:33:43,322 --> 00:33:44,688
my E.A.'s sick.

555
00:33:44,690 --> 00:33:49,226
I need you to look into Chris's
new girlfriend, Vanessa Redlann.

556
00:33:49,228 --> 00:33:50,961
Are you serious?

557
00:33:50,963 --> 00:33:52,596
Maddie, it's normal
for boys this age

558
00:33:52,598 --> 00:33:54,464
to pull away from
their mothers.

559
00:33:54,466 --> 00:33:56,800
Young girls are a... a
pretty powerful hook.

560
00:33:56,802 --> 00:34:00,070
I am serious and I need you
to take it seriously too.

561
00:34:00,072 --> 00:34:01,104
She is disturbed.

562
00:34:01,106 --> 00:34:02,172
Disturbed?

563
00:34:02,174 --> 00:34:03,140
The girl is monopolizing...

564
00:34:03,142 --> 00:34:05,442
Vanessa's whole life
is a fabrication.

565
00:34:05,444 --> 00:34:08,578
Everything she's told Chris
is a bunch of lies.

566
00:34:08,580 --> 00:34:10,714
I had a long talk with her
foster mother this morning,

567
00:34:10,716 --> 00:34:13,183
that's why I called you.

568
00:34:13,185 --> 00:34:14,151
Vanessa told Chris and I

569
00:34:14,153 --> 00:34:15,452
that she's been with
this foster family

570
00:34:15,454 --> 00:34:18,121
since she was a ten year old.

571
00:34:18,123 --> 00:34:20,624
This family met her
one month ago,

572
00:34:20,626 --> 00:34:22,426
the same day Chris
and I did.

573
00:34:22,428 --> 00:34:25,829
She's some emergency placement
from another district.

574
00:34:25,831 --> 00:34:27,164
Well, teenage girls are
drama queens.

575
00:34:27,166 --> 00:34:29,066
Maybe she thought
she sounded better

576
00:34:29,068 --> 00:34:31,268
if she had a stable
family life.

577
00:34:31,270 --> 00:34:32,836
Does she sound better inventing

578
00:34:32,838 --> 00:34:34,938
a little brother named Kale?

579
00:34:34,940 --> 00:34:37,908
Someone who supposedly
lives with her real mother...

580
00:34:37,910 --> 00:34:40,010
and her mother's dead.

581
00:34:40,012 --> 00:34:43,046
Do these foster parents feel we
have anything to worry about?

582
00:34:43,048 --> 00:34:44,247
That's it...

583
00:34:44,249 --> 00:34:45,215
other than what I've told you,

584
00:34:45,217 --> 00:34:47,184
they know nothing about her.

585
00:34:47,186 --> 00:34:48,151
They just get a bunch
of red tape

586
00:34:48,153 --> 00:34:49,886
when they try to find her file.

587
00:34:52,824 --> 00:34:54,791
Leave it with me.

588
00:34:57,628 --> 00:34:59,696
You're a good mother,
Maddie.

589
00:35:12,710 --> 00:35:14,077
Look this way, yeah!

590
00:35:14,079 --> 00:35:16,913
One... two... three.

591
00:35:16,915 --> 00:35:18,515
Awesome, okay.

592
00:35:18,517 --> 00:35:20,917
Big smiles, okay?

593
00:35:20,919 --> 00:35:23,954
Guys over here, look.

594
00:35:23,956 --> 00:35:25,689
I've really gotta go, babe.

595
00:35:25,691 --> 00:35:27,991
Just ten minutes, okay?

596
00:35:27,993 --> 00:35:30,260
My mom's gonna kill me.

597
00:35:30,262 --> 00:35:31,695
So, this is where I work.

598
00:35:34,599 --> 00:35:36,299
Sit.

599
00:35:36,301 --> 00:35:37,834
All right.

600
00:35:37,836 --> 00:35:39,736
I have a surprise
for you.

601
00:35:43,374 --> 00:35:44,641
Here.

602
00:35:44,643 --> 00:35:45,842
Where'd you get it?

603
00:35:45,844 --> 00:35:47,777
My foster dad's
liquor cabinet.

604
00:35:56,554 --> 00:36:00,023
What's your problem,
dude?

605
00:36:00,025 --> 00:36:02,659
I don't drink.

606
00:36:02,661 --> 00:36:04,394
Okay.

607
00:36:05,930 --> 00:36:08,131
I told you about my dad.

608
00:36:08,133 --> 00:36:10,467
Stuff like that
could be hereditary.

609
00:36:10,469 --> 00:36:12,936
Do you think you could break
your rule for one night?

610
00:36:12,938 --> 00:36:13,670
No, babe.

611
00:36:13,672 --> 00:36:14,371
Please?

612
00:36:14,373 --> 00:36:15,572
No.

613
00:36:18,276 --> 00:36:20,377
It would be fun!

614
00:36:20,379 --> 00:36:22,712
Mmm hmm?

615
00:36:33,558 --> 00:36:35,425
[Laughing]

616
00:36:43,834 --> 00:36:45,735
I don't even taste it anymore.

617
00:36:45,737 --> 00:36:47,604
I know, it's so good
right now.

618
00:36:59,517 --> 00:37:00,750
What's that?

619
00:37:00,752 --> 00:37:01,985
You'll see.

620
00:37:06,557 --> 00:37:08,625
Mmm... it's the smell,
just the smell.

621
00:37:14,098 --> 00:37:15,498
Did you cut yourself?

622
00:37:19,003 --> 00:37:20,237
Give me your thumb.

623
00:37:24,141 --> 00:37:26,042
Ow!

624
00:37:26,044 --> 00:37:27,344
What'd you do that for?

625
00:37:32,783 --> 00:37:36,853
d Your life's blood flows
through my veins, d

626
00:37:39,390 --> 00:37:43,460
d for all time we
will remain, d

627
00:37:45,796 --> 00:37:49,866
d like a vice that
cannot bend, d

628
00:37:52,603 --> 00:37:56,673
d you and me until
the end. d

629
00:38:01,879 --> 00:38:04,581
That's pretty.

630
00:38:04,583 --> 00:38:07,050
What is it?

631
00:38:07,052 --> 00:38:12,989
It's a lullaby that my mom
used to sing to me.

632
00:38:12,991 --> 00:38:15,091
We used to sing it together.

633
00:38:19,764 --> 00:38:23,833
d Love me till you die,
my love. d

634
00:38:27,972 --> 00:38:31,207
d Never leave my side.

635
00:38:47,591 --> 00:38:51,127
Now we're eternally bonded.

636
00:38:56,133 --> 00:38:58,301
That's beautiful.

637
00:38:58,303 --> 00:39:01,404
It was my dad's.

638
00:39:01,406 --> 00:39:07,310
He died when I was
really young.

639
00:39:07,312 --> 00:39:09,479
I want you to have it.

640
00:39:15,219 --> 00:39:18,488
You're not gonna be sad
anymore.

641
00:39:18,490 --> 00:39:20,790
Okay?

642
00:39:20,792 --> 00:39:22,859
Come here.

643
00:39:32,303 --> 00:39:33,870
<i>Chris, I was worried sick!</i>

644
00:39:36,240 --> 00:39:37,574
<i>Are you drunk?</i>

645
00:39:41,912 --> 00:39:42,746
I'm gonna barf.

646
00:39:42,748 --> 00:39:43,880
I'm gonna barf.

647
00:39:43,882 --> 00:39:47,083
Chris, you know what alcohol
has done to this family!

648
00:39:47,085 --> 00:39:48,618
[gagging]

649
00:39:56,994 --> 00:39:59,195
I hope you learned
your lesson.

650
00:40:03,134 --> 00:40:05,702
I don't want you seeing
Vanessa anymore.

651
00:40:05,704 --> 00:40:08,972
You can't do that,
I'm sixteen.

652
00:40:08,974 --> 00:40:10,940
Besides, it wasn't even Vanessa
who got me drunk.

653
00:40:10,942 --> 00:40:13,076
It was Matt and some
other guys.

654
00:40:13,078 --> 00:40:14,911
Wait, you're not going
out tonight.

655
00:40:14,913 --> 00:40:17,313
It's not optional.

656
00:40:17,315 --> 00:40:18,848
Is that a wedding ring
you're wearing?

657
00:40:18,850 --> 00:40:22,118
No, it was Vanessa's father's.

658
00:40:22,120 --> 00:40:23,887
And she gave it to you?

659
00:40:23,889 --> 00:40:25,155
Christopher, you don't
even know her...

660
00:40:25,157 --> 00:40:27,090
I'd love you yak Mom,
but I'm going to be late.

661
00:40:31,295 --> 00:40:33,096
[bell ringing]

662
00:40:36,434 --> 00:40:37,867
Hey lover boy!

663
00:40:37,869 --> 00:40:38,802
Hey guys.

664
00:40:38,804 --> 00:40:40,270
Dude, I've been calling
you all week...

665
00:40:40,272 --> 00:40:42,138
leaving messages, man.

666
00:40:42,140 --> 00:40:44,607
You should see yourself,
you look like crap.

667
00:40:44,609 --> 00:40:47,444
Listen bro, I really need to
see your science notes again,

668
00:40:47,446 --> 00:40:48,845
chapters eight to ten.

669
00:40:48,847 --> 00:40:51,214
Go ask your girlfriend.

670
00:40:51,216 --> 00:40:53,316
Oh hey, coach asked us
to pass on a message...

671
00:40:53,318 --> 00:40:55,518
miss one more practice man,
you're off the team.

672
00:40:57,988 --> 00:41:01,624
[cell phone ringing]

673
00:41:10,568 --> 00:41:12,802
(All): One... two... three.

674
00:41:12,804 --> 00:41:14,304
<i>Come on, stretch 'er</i>
<i>down now ladies.</i>

675
00:41:14,306 --> 00:41:19,843
(All): One... two... three...
four... five.

676
00:41:19,845 --> 00:41:21,244
One... two...

677
00:41:25,749 --> 00:41:27,383
Well, well, well...

678
00:41:27,385 --> 00:41:30,086
thought you'd drop by
for a visit, Stewart?

679
00:41:30,088 --> 00:41:31,621
<i>What do you say fellas?</i>

680
00:41:31,623 --> 00:41:34,991
<i>Stewart here decided to honour</i>
<i>us with his presence.</i>

681
00:41:34,993 --> 00:41:37,527
Must be some kind of special
holiday, huh?

682
00:41:37,529 --> 00:41:39,295
<i>What are you, Santa Claus?</i>

683
00:41:39,297 --> 00:41:40,096
<i>Easter Bunny?</i>

684
00:41:40,098 --> 00:41:40,663
[laughing]

685
00:41:40,665 --> 00:41:41,498
No sir.

686
00:41:41,500 --> 00:41:42,799
We got a meet in eight days,
son.

687
00:41:42,801 --> 00:41:45,802
Now this team has been
working hard.

688
00:41:45,804 --> 00:41:47,036
Yeah.

689
00:41:47,038 --> 00:41:48,805
I'm ready to bust my ass,
coach.

690
00:41:55,779 --> 00:41:58,314
Well let's see if you can
still run that 4:40.

691
00:41:58,316 --> 00:42:02,285
[team]
Ohhhh!

692
00:42:02,287 --> 00:42:04,854
All right.

693
00:42:04,856 --> 00:42:10,660
[Cheering]

694
00:42:30,481 --> 00:42:32,615
So... make it up to me.

695
00:42:32,617 --> 00:42:34,250
Okay, maybe I will.

696
00:42:34,252 --> 00:42:36,185
Let's see what you've got,
what you got?

697
00:42:36,187 --> 00:42:37,086
Are you challenging me?

698
00:42:37,088 --> 00:42:38,855
It's a total challenge.

699
00:42:38,857 --> 00:42:41,324
What's going on,
Vanessa?

700
00:42:41,326 --> 00:42:42,492
Oh, hey Chris.

701
00:42:42,494 --> 00:42:44,093
You know Jake, right?

702
00:42:47,598 --> 00:42:49,165
I need to talk to you,
come here.

703
00:42:53,137 --> 00:42:54,070
What was that about?

704
00:42:54,072 --> 00:42:56,005
It was nothing!

705
00:42:56,007 --> 00:42:58,007
You're hanging out with
Jake Rearden and it's nothing?

706
00:42:58,009 --> 00:43:00,209
Jake really loves animals.

707
00:43:00,211 --> 00:43:02,045
He wants to come and check
out the pet shop tonight.

708
00:43:02,047 --> 00:43:04,747
I mean, you can't make it.

709
00:43:04,749 --> 00:43:07,150
Vanessa, if I blow off
this practice I'm off the team.

710
00:43:07,152 --> 00:43:08,384
All right?

711
00:43:08,386 --> 00:43:09,319
I come with you every night
instead of doing homework.

712
00:43:09,321 --> 00:43:10,753
I skip class to be with you.

713
00:43:10,755 --> 00:43:11,721
I'm failing Science!

714
00:43:11,723 --> 00:43:13,122
Do what you want.

715
00:43:33,010 --> 00:43:36,145
Hi guys!

716
00:43:36,147 --> 00:43:38,214
Burns, doesn't it?

717
00:43:38,216 --> 00:43:42,719
Yeah, it's really bad
for my running.

718
00:43:42,721 --> 00:43:47,323
Not that it matters anymore.

719
00:43:47,325 --> 00:43:50,560
You'd do anything
to make me happy.

720
00:43:50,562 --> 00:43:53,096
I got kicked off
the track team for you.

721
00:43:53,098 --> 00:43:54,464
Is that not enough proof?

722
00:43:54,466 --> 00:43:55,999
[Laughing]

723
00:43:56,001 --> 00:43:57,667
[doorbell]

724
00:44:01,839 --> 00:44:03,139
It was open.

725
00:44:03,141 --> 00:44:04,974
What are you doing here
so late?

726
00:44:07,878 --> 00:44:10,880
You found something out?

727
00:44:10,882 --> 00:44:13,182
Her real name was
Vanessa Lynn Redlann.

728
00:44:13,184 --> 00:44:15,785
Redlann was her
mother's stage name.

729
00:44:15,787 --> 00:44:18,388
Her mother was a dancer,
a good one.

730
00:44:18,390 --> 00:44:20,957
Sonya Lynn Redlann.

731
00:44:20,959 --> 00:44:22,258
Uh... married an American,

732
00:44:22,260 --> 00:44:25,528
emigrated from Europe
and had Vanessa.

733
00:44:25,530 --> 00:44:27,530
Unfortunately Sonya
suffered from something called

734
00:44:27,532 --> 00:44:30,400
Delusional Disorder

735
00:44:30,402 --> 00:44:34,237
and Vanessa's father eventually
walked out on them.

736
00:44:34,239 --> 00:44:36,139
Sonya committed suicide.

737
00:44:36,141 --> 00:44:39,409
Vanessa was six and was put
into the system.

738
00:44:39,411 --> 00:44:40,910
God, that poor little girl.

739
00:44:40,912 --> 00:44:44,380
Maybe... But your instincts
were bang on.

740
00:44:44,382 --> 00:44:45,648
I did some digging,

741
00:44:45,650 --> 00:44:48,618
a guy I know works at mental
health and according to him,

742
00:44:48,620 --> 00:44:52,055
Vanessa suffers from similar
issues to her mother.

743
00:44:52,057 --> 00:44:54,724
She's got some sort of
death obsession.

744
00:44:54,726 --> 00:44:56,626
She's convinced that
she can communicate

745
00:44:56,628 --> 00:44:59,128
with her dead mother.

746
00:44:59,130 --> 00:45:02,432
She's also a pathological liar.

747
00:45:02,434 --> 00:45:03,566
In the past 12 years,
she's been through

748
00:45:03,568 --> 00:45:07,336
nine different foster homes
all over the state.

749
00:45:07,338 --> 00:45:09,238
There's something else...

750
00:45:09,240 --> 00:45:12,675
There was a teenage boy
in Vanessa's last home.

751
00:45:12,677 --> 00:45:15,044
Star soccer player,
grade-A student...

752
00:45:15,046 --> 00:45:17,146
his name was Kale Davis.

753
00:45:17,148 --> 00:45:18,981
Her imaginary little
brother's name...

754
00:45:18,983 --> 00:45:20,149
Vanessa got involved with Kale

755
00:45:20,151 --> 00:45:22,952
shortly after she went
to live with the Davis's.

756
00:45:22,954 --> 00:45:26,089
Six weeks later...
he committed suicide.

757
00:45:34,865 --> 00:45:37,333
Chris!

758
00:45:37,335 --> 00:45:38,634
Hey Dad.

759
00:45:38,636 --> 00:45:40,002
What's going on?

760
00:45:40,004 --> 00:45:42,939
Can you come in here and sit
down for a second, please?

761
00:45:42,941 --> 00:45:44,140
Yeah.

762
00:45:44,142 --> 00:45:46,008
What are you doing here?

763
00:45:46,010 --> 00:45:48,845
Your mom and I have something
we need to tell you.

764
00:45:48,847 --> 00:45:50,680
Are you guys getting
back together?

765
00:45:54,284 --> 00:45:55,852
It's about Vanessa, Chris.

766
00:46:04,561 --> 00:46:05,962
What do you expect me to do,
Chris?

767
00:46:05,964 --> 00:46:07,964
First day I meet you say,
hey want to be my boyfriend?

768
00:46:07,966 --> 00:46:09,398
My last boyfriend
killed himself.

769
00:46:09,400 --> 00:46:10,233
No!

770
00:46:10,235 --> 00:46:11,300
You could've told
me later though,

771
00:46:11,302 --> 00:46:12,902
we've been together for
over a month Vanessa.

772
00:46:12,904 --> 00:46:15,805
Okay, you had just been done
with being totally depressed.

773
00:46:15,807 --> 00:46:18,474
I wasn't gonna lay that
downer stuff on you.

774
00:46:18,476 --> 00:46:19,041
Do you get it?

775
00:46:19,043 --> 00:46:20,676
Yes, I get it.

776
00:46:24,548 --> 00:46:25,882
What are you doing?

777
00:46:25,884 --> 00:46:27,850
I promised I would
give this back.

778
00:46:30,287 --> 00:46:33,122
They were freaking out,
Vanessa.

779
00:46:33,124 --> 00:46:35,024
We can still have
lunch together.

780
00:46:49,106 --> 00:46:50,907
I thought you were different.

781
00:46:54,444 --> 00:46:56,979
[bell ringing]

782
00:47:15,165 --> 00:47:17,934
Why the long face,
beautiful girl?

783
00:47:17,936 --> 00:47:19,936
Hey Jake.

784
00:47:19,938 --> 00:47:23,206
Is your boyfriend not taking
care of you?

785
00:47:23,208 --> 00:47:24,841
What boyfriend...

786
00:47:27,244 --> 00:47:33,082
Now I bet I can put a smile
on that pretty face.

787
00:47:33,084 --> 00:47:37,353
You look like you could
use a friend.

788
00:47:37,355 --> 00:47:39,555
Wanna go for a walk?

789
00:47:42,359 --> 00:47:43,693
Sure.

790
00:47:45,729 --> 00:47:46,562
Let's go!

791
00:47:46,564 --> 00:47:47,730
What's his deal anyway?

792
00:47:47,732 --> 00:47:50,666
So she's hot, right?

793
00:47:50,668 --> 00:47:52,535
You don't get yourself kicked
off the school track team

794
00:47:52,537 --> 00:47:53,603
over some girl.

795
00:47:53,605 --> 00:47:54,637
Dude, I don't know.

796
00:47:54,639 --> 00:47:55,504
I don't know.

797
00:47:55,506 --> 00:47:56,839
Maybe it's his folks
breaking up.

798
00:47:56,841 --> 00:47:59,175
I mean, Chris has his head so
far up his butt these days...

799
00:47:59,177 --> 00:48:00,309
Yeah.

800
00:48:00,311 --> 00:48:04,313
Hold on.

801
00:48:04,315 --> 00:48:05,681
Is that who I think it is?

802
00:48:08,418 --> 00:48:10,786
Let's get outta here.

803
00:48:10,788 --> 00:48:12,722
Chris is gonna blow
a gasket.

804
00:48:12,724 --> 00:48:14,590
Tell me about it!

805
00:48:19,763 --> 00:48:21,831
Five... Six... Seven... Eight!

806
00:48:21,833 --> 00:48:26,669
d

807
00:48:29,840 --> 00:48:34,243
d

808
00:48:40,250 --> 00:48:42,451
Okay everyone,
that was awesome.

809
00:48:42,453 --> 00:48:44,787
<i>So Sunday is just more of</i>
<i>the same.</i>

810
00:48:44,789 --> 00:48:46,155
Ow.

811
00:48:52,996 --> 00:48:54,697
Good job, ladies.

812
00:48:54,699 --> 00:48:56,132
Bye.

813
00:49:02,940 --> 00:49:03,773
I was out of line...

814
00:49:03,775 --> 00:49:06,108
Save it!

815
00:49:06,110 --> 00:49:07,710
Chris was the only person
who talked to me

816
00:49:07,712 --> 00:49:09,211
when I moved here.

817
00:49:09,213 --> 00:49:11,280
I know it was stupid but I
was just being territorial.

818
00:49:15,919 --> 00:49:20,623
I mean, look at you...
you're gorgeous.

819
00:49:20,625 --> 00:49:22,258
I felt threatened.

820
00:49:22,260 --> 00:49:24,360
You don't know what it's like
being shipped around the state.

821
00:49:24,362 --> 00:49:27,096
Foster home to foster home...

822
00:49:27,098 --> 00:49:28,164
having to switch schools.

823
00:49:28,166 --> 00:49:31,867
I don't care!

824
00:49:31,869 --> 00:49:34,170
Do you feel like hitting me?

825
00:49:35,739 --> 00:49:37,606
Hit me.

826
00:49:37,608 --> 00:49:41,310
That's how we settle things
at my other school.

827
00:49:41,312 --> 00:49:44,947
For the record, I think
Chris is a dick too.

828
00:49:53,290 --> 00:49:56,559
You're crazy.

829
00:49:56,561 --> 00:49:57,827
I'm Cheryl.

830
00:49:57,829 --> 00:50:02,531
I know... Vanessa.

831
00:50:02,533 --> 00:50:05,935
See ya.

832
00:50:05,937 --> 00:50:07,670
I bet it's so hard being
a cheerleader.

833
00:50:07,672 --> 00:50:08,904
No, it's fun!

834
00:50:08,906 --> 00:50:10,272
You guys are so good.

835
00:50:10,274 --> 00:50:12,408
How do you learn routines
like that?

836
00:50:12,410 --> 00:50:14,510
Uh... I don't know,
you just practice.

837
00:50:14,512 --> 00:50:17,980
<i>because you would've</i>
<i>been pretty good.</i>

838
00:50:27,124 --> 00:50:29,992
Vanessa?

839
00:50:29,994 --> 00:50:32,228
Are you there?

840
00:50:32,230 --> 00:50:35,064
Come on, put on your video.

841
00:50:35,066 --> 00:50:36,098
<i>I looked for you</i>
<i>everywhere at lunch.</i>

842
00:50:36,100 --> 00:50:39,402
<i>After school too.</i>

843
00:50:39,404 --> 00:50:41,670
<i>Vanessa....</i>

844
00:50:41,672 --> 00:50:43,205
Come on, don't be like this.

845
00:50:43,207 --> 00:50:44,940
Talk to me!

846
00:50:47,677 --> 00:50:49,412
<i>Vanessa, you know...</i>
<i>I love you!</i>

847
00:50:55,452 --> 00:50:58,521
[Distorted voices]

848
00:51:09,833 --> 00:51:15,071
[cell phone rings]

849
00:51:15,073 --> 00:51:16,839
Babe, where were you?

850
00:51:16,841 --> 00:51:18,674
I wanna kill myself.

851
00:51:18,676 --> 00:51:20,042
Don't say that!

852
00:51:20,044 --> 00:51:21,844
What's wrong?

853
00:51:21,846 --> 00:51:24,380
I just can't take anymore.

854
00:51:24,382 --> 00:51:26,816
I always end up alone.

855
00:51:26,818 --> 00:51:28,384
<i>You're not alone, babe.</i>

856
00:51:28,386 --> 00:51:30,219
Where are you, the kennel?

857
00:51:30,221 --> 00:51:31,220
<i>I'm on my way, babe.</i>

858
00:51:31,222 --> 00:51:32,354
<i>I'm on my way.</i>

859
00:51:32,356 --> 00:51:35,057
No Chris, don't come here.

860
00:51:35,059 --> 00:51:37,593
Don't ever come here,
please.

861
00:51:41,932 --> 00:51:44,400
No, please!

862
00:51:44,402 --> 00:51:47,603
Look what you've done to me,
Mom!

863
00:51:47,605 --> 00:51:50,172
Mom... Please...
make them go away.

864
00:51:52,576 --> 00:51:53,809
Stop!

865
00:51:55,579 --> 00:51:58,347
Please!

866
00:51:59,649 --> 00:52:02,718
Shut up!

867
00:52:02,720 --> 00:52:04,186
Please, please please stop!

868
00:52:04,188 --> 00:52:05,488
Shut up!!!

869
00:52:07,757 --> 00:52:11,560
Please... please...

870
00:52:11,562 --> 00:52:14,029
Daddy you weren't supposed
to be here.

871
00:52:15,665 --> 00:52:21,137
Heavenly... heavenly...
Never leave my side...

872
00:52:24,174 --> 00:52:25,674
[pounding]

873
00:52:25,676 --> 00:52:26,775
I got here as fast as I could.

874
00:52:26,777 --> 00:52:28,144
What happened?

875
00:52:31,982 --> 00:52:33,816
I can't tell you.

876
00:52:33,818 --> 00:52:37,486
Hey... whatever you say
is okay.

877
00:52:40,957 --> 00:52:44,326
He said we were
just going for a walk...

878
00:52:44,328 --> 00:52:45,327
Who?

879
00:52:45,329 --> 00:52:48,998
Who just wanted to go
for a walk?

880
00:52:49,000 --> 00:52:50,699
Jake.

881
00:52:50,701 --> 00:52:52,168
Jake?

882
00:52:52,170 --> 00:52:53,702
Did... did he do something
to you?

883
00:52:53,704 --> 00:52:57,239
Did Jake hurt you?

884
00:52:57,241 --> 00:53:01,343
He said we were just gonna
go to the ravine and talk.

885
00:53:01,345 --> 00:53:03,979
Nobody even helped me.

886
00:53:03,981 --> 00:53:04,980
That's it, I'm calling
the cops.

887
00:53:04,982 --> 00:53:06,649
No! Don't tell anybody.

888
00:53:06,651 --> 00:53:07,917
No, if Jake hurt you he
can't get away with it.

889
00:53:07,919 --> 00:53:08,684
No! Give it to me!

890
00:53:08,686 --> 00:53:11,153
Okay, don't you understand?

891
00:53:11,155 --> 00:53:14,490
You'll never see me again.

892
00:53:14,492 --> 00:53:17,459
Nobody cares about me.

893
00:53:17,461 --> 00:53:20,496
Nobody.

894
00:53:20,498 --> 00:53:22,064
Vanessa, I just wanna
help you.

895
00:53:22,066 --> 00:53:23,799
You can't help me Chris,
okay?

896
00:53:23,801 --> 00:53:24,800
Cuz you don't get it.

897
00:53:24,802 --> 00:53:27,603
You have a perfect life
and a perfect mom.

898
00:53:27,605 --> 00:53:29,805
I have nothing!

899
00:53:29,807 --> 00:53:33,442
I have nothing.

900
00:53:33,444 --> 00:53:36,412
Babe... hey.

901
00:53:36,414 --> 00:53:40,783
Vanessa, I'll do anything.

902
00:53:40,785 --> 00:53:43,385
Love me.

903
00:53:43,387 --> 00:53:45,120
Okay babe, I do love you.

904
00:53:45,122 --> 00:53:46,655
Come here.

905
00:54:05,742 --> 00:54:11,013
Here you go.

906
00:54:11,015 --> 00:54:14,917
I know what we can do.

907
00:54:14,919 --> 00:54:18,854
We can make a hot video.

908
00:54:18,856 --> 00:54:21,423
It'd be fun.

909
00:54:21,425 --> 00:54:26,362
It would really cheer me up.

910
00:54:26,364 --> 00:54:28,197
Okay...

911
00:54:30,800 --> 00:54:33,535
Will you wear this for me?

912
00:54:33,537 --> 00:54:34,937
Yeah.

913
00:54:37,407 --> 00:54:41,744
Okay... Okay.

914
00:54:58,228 --> 00:55:01,263
How much do you love me,
Chris?

915
00:55:01,265 --> 00:55:03,299
Roll it, babe.

916
00:55:08,305 --> 00:55:09,371
Chris?

917
00:55:23,153 --> 00:55:25,120
<i>Vanessa!</i>

918
00:55:25,122 --> 00:55:27,790
<i>I'm cold babe.</i>

919
00:55:27,792 --> 00:55:30,192
<i>Vanessa?</i>

920
00:55:30,194 --> 00:55:33,762
Where are you?

921
00:55:33,764 --> 00:55:36,198
Hey baby.

922
00:55:36,200 --> 00:55:38,867
There you are.

923
00:55:38,869 --> 00:55:41,003
Tell me how much
you love me.

924
00:55:41,005 --> 00:55:44,073
To infinity... and...

925
00:55:47,410 --> 00:55:49,411
No, no... stand up.

926
00:55:49,413 --> 00:55:52,381
Yeah, that's good.

927
00:55:52,383 --> 00:55:54,283
You'd do anything for me,
right baby.

928
00:55:54,285 --> 00:55:56,418
Better believe it.

929
00:56:11,434 --> 00:56:14,403
I think I require more...

930
00:56:14,405 --> 00:56:16,205
So hot right now!

931
00:56:16,207 --> 00:56:17,239
My face is...

932
00:56:17,241 --> 00:56:20,175
[Laughing]

933
00:56:20,177 --> 00:56:25,280
d Your life's blood flows
through my veins, d

934
00:56:25,282 --> 00:56:29,718
d for all time we
will remain... d

935
00:56:34,958 --> 00:56:36,325
Can I have a kiss?

936
00:56:36,327 --> 00:56:39,528
Yeah.

937
00:56:39,530 --> 00:56:41,997
Why aren't you kissing me?

938
00:56:41,999 --> 00:56:44,199
Why aren't you kissing me?

939
00:56:44,201 --> 00:56:45,868
Babe...

940
00:56:45,870 --> 00:56:47,069
How much do you love me?

941
00:56:47,071 --> 00:56:49,238
Babe, your face.

942
00:56:49,472 --> 00:56:51,540
Well you know how you asked
me if I still needed proof?

943
00:56:57,147 --> 00:56:58,180
What?

944
00:56:58,182 --> 00:57:01,049
What?

945
00:57:01,051 --> 00:57:04,787
I think I know how you can
prove it to me.

946
00:57:20,236 --> 00:57:23,372
[pounding]

947
00:57:23,374 --> 00:57:26,208
Let's get you out
and changed, okay?

948
00:57:26,210 --> 00:57:27,342
You wanna come with me?

949
00:57:27,344 --> 00:57:28,243
Let's go.

950
00:57:28,245 --> 00:57:29,611
Let's go!

951
00:57:34,818 --> 00:57:36,885
I'm coming.

952
00:57:36,887 --> 00:57:39,955
[pounding]

953
00:57:39,957 --> 00:57:40,856
Mrs. Stewart...

954
00:57:40,858 --> 00:57:42,257
Where is he?

955
00:57:42,259 --> 00:57:43,559
Chris!

956
00:57:43,561 --> 00:57:44,259
In the back.

957
00:57:44,261 --> 00:57:45,194
We were just hanging out.

958
00:57:45,196 --> 00:57:47,162
I've been knocking
for five minutes.

959
00:57:47,164 --> 00:57:48,397
Calm down!

960
00:57:51,868 --> 00:57:54,736
Chris... get up!

961
00:57:54,738 --> 00:57:57,039
We're going home.

962
00:57:57,041 --> 00:57:58,874
Mom...mom...

963
00:57:58,876 --> 00:58:00,609
Here we go...

964
00:58:00,611 --> 00:58:01,777
Baby...

965
00:58:01,779 --> 00:58:02,845
Vanessa... hey Vanessa...

966
00:58:02,847 --> 00:58:04,646
Mom, I'm gonna stay here
with my girlfriend.

967
00:58:04,648 --> 00:58:05,747
Okay?

968
00:58:05,749 --> 00:58:06,548
Vanessa...

969
00:58:06,550 --> 00:58:07,950
Chris.

970
00:58:07,952 --> 00:58:09,051
Chris!

971
00:58:19,095 --> 00:58:21,029
It was unbelievable.

972
00:58:21,031 --> 00:58:24,299
She stood there
challenging me.

973
00:58:24,301 --> 00:58:28,103
I wish Steve answered
his phone at night.

974
00:58:28,105 --> 00:58:29,071
It's not his fault, Lynn.

975
00:58:29,073 --> 00:58:30,639
He's on a flight to St. Lucia,

976
00:58:30,641 --> 00:58:32,107
he doesn't even know.

977
00:58:32,109 --> 00:58:33,909
[doorbell]

978
00:58:33,911 --> 00:58:39,014
I'll call you back, there's
somebody at my door.

979
00:58:39,016 --> 00:58:40,082
Good morning.

980
00:58:40,084 --> 00:58:41,450
Hello.

981
00:58:41,452 --> 00:58:45,554
Detective Harcroft ma'am,
I'm looking for Chris Stewart.

982
00:58:45,556 --> 00:58:47,489
I'm his mother.

983
00:58:47,491 --> 00:58:48,790
What's this about?

984
00:58:48,792 --> 00:58:50,492
I need Chris to come with me
and make a statement

985
00:58:50,494 --> 00:58:52,528
regarding Vanessa Redlann.

986
00:58:52,530 --> 00:58:55,230
Chris is no longer
involved with Vanessa.

987
00:58:55,232 --> 00:58:56,598
He's still gotta come with me,
ma'am.

988
00:58:56,600 --> 00:59:00,202
Vanessa has accused your son
of rape and battery.

989
00:59:06,142 --> 00:59:07,376
You're not listening.

990
00:59:07,378 --> 00:59:10,245
She incapacitated him.

991
00:59:10,247 --> 00:59:12,648
She tried to stop me
from taking him home.

992
00:59:12,650 --> 00:59:14,349
Does that sound like rape?

993
00:59:14,351 --> 00:59:15,784
I'm gonna ask you
again Chris...

994
00:59:15,786 --> 00:59:17,152
if you didn't assault Vanessa,

995
00:59:17,154 --> 00:59:18,687
how did she get
those scratches?

996
00:59:18,689 --> 00:59:21,223
<i>I don't remember</i>
<i>any scratches.</i>

997
00:59:21,225 --> 00:59:23,825
Vanessa called me,
she was crying.

998
00:59:23,827 --> 00:59:26,428
She needed help so I...
went tot he pet store.

999
00:59:26,430 --> 00:59:28,830
she already closed it down.

1000
00:59:36,439 --> 00:59:38,707
...so we drank and talked
and that's it,

1001
00:59:38,709 --> 00:59:40,776
I don't remember anything else.

1002
00:59:44,847 --> 00:59:47,783
That's a hell of a story,
Chris.

1003
00:59:47,785 --> 00:59:52,521
Vanessa gets raped and you
get amnesia.

1004
00:59:52,523 --> 00:59:56,425
<i>You want my version?</i>

1005
00:59:56,427 --> 00:59:59,995
I think you stopped
by the pet shop

1006
00:59:59,997 --> 01:00:03,365
hoping to get Vanessa back
after she dumped you for Jake.

1007
01:00:03,367 --> 01:00:04,499
No!

1008
01:00:04,501 --> 01:00:06,935
Maybe she threw him up
in your face

1009
01:00:06,937 --> 01:00:09,638
and it was like Cheryl
all over again,

1010
01:00:09,640 --> 01:00:10,839
and you were humiliated Chris

1011
01:00:10,841 --> 01:00:14,242
so you forced her to have
sex with you

1012
01:00:14,244 --> 01:00:16,511
and now you're trying to pin
it on Jake Rearden!

1013
01:00:16,513 --> 01:00:18,213
That's not how it happened.

1014
01:00:20,850 --> 01:00:22,918
Oh yes... Chris...
your best friends,

1015
01:00:27,457 --> 01:00:31,360
Matt Vernon and Cam Lowell are
prepared to provide statements

1016
01:00:31,362 --> 01:00:36,431
backing Vanessa's claim that
she dumped you for Jake.

1017
01:00:36,433 --> 01:00:39,735
Do not say anything sweetheart.

1018
01:00:39,737 --> 01:00:43,739
[cell phone ringing]

1019
01:00:43,741 --> 01:00:46,975
Yeah.

1020
01:00:46,977 --> 01:00:48,543
Got it.

1021
01:00:58,021 --> 01:01:00,055
It might be time to take me up
on that offer

1022
01:01:00,057 --> 01:01:02,724
and get your boy a lawyer.

1023
01:01:02,726 --> 01:01:06,361
The clinic confirmed semen
in Miss Redlann.

1024
01:01:06,363 --> 01:01:09,164
We're gonna need a swab
from Chris.

1025
01:01:09,166 --> 01:01:12,501
Ma'am, for the time being
he's to refrain from talking

1026
01:01:12,503 --> 01:01:15,937
about this matter at school
with anyone.

1027
01:01:15,939 --> 01:01:18,774
Miss Redlann's been given
the same order.

1028
01:01:34,957 --> 01:01:36,725
It's okay.

1029
01:01:36,727 --> 01:01:39,695
[sobbing]

1030
01:01:39,697 --> 01:01:42,764
We'll figure it out.

1031
01:01:44,934 --> 01:01:49,738
I mean we had such a great day,
everything was fine and then...

1032
01:01:49,740 --> 01:01:52,874
it's like he switched
into a different person.

1033
01:01:52,876 --> 01:01:55,944
He had this look in his eye
that I just... uh, I'm sorry.

1034
01:01:59,115 --> 01:02:00,849
It's just hard, you know?

1035
01:02:00,851 --> 01:02:05,153
I never thought he would do
something like this.

1036
01:02:05,155 --> 01:02:08,256
Like, the bastard had me
face down on the floor

1037
01:02:08,258 --> 01:02:10,692
getting his rocks off...

1038
01:02:10,694 --> 01:02:14,096
and then I have to relive
the story for this cop...

1039
01:02:14,098 --> 01:02:17,232
he says don't tell anyone.

1040
01:02:17,234 --> 01:02:19,334
He was planning
on doing nothing.

1041
01:02:19,336 --> 01:02:23,305
[bell ringing]

1042
01:02:23,307 --> 01:02:26,274
You guys didn't say a bunch
of crap about me and Vanessa

1043
01:02:26,276 --> 01:02:28,410
to the cops, did you?

1044
01:02:28,412 --> 01:02:30,645
We're late man, we should
probably get to class.

1045
01:02:30,647 --> 01:02:33,415
Cam, we've been best friends
since kindergarten...

1046
01:02:33,417 --> 01:02:35,550
<i>What am I supposed</i>
<i>to believe Chris?</i>

1047
01:02:35,552 --> 01:02:37,119
You're supposed
to believe me!

1048
01:02:37,121 --> 01:02:40,388
Dude, our parents think it'd
be best if we just play it cool

1049
01:02:40,390 --> 01:02:44,292
until this thing
sorts itself out.

1050
01:02:44,294 --> 01:02:45,861
I'm sorry.

1051
01:02:45,863 --> 01:02:47,262
Cam...

1052
01:03:11,921 --> 01:03:13,588
I hear you breathing.

1053
01:03:13,590 --> 01:03:15,157
Stop calling here.

1054
01:03:19,128 --> 01:03:20,095
Sweetheart?

1055
01:03:20,097 --> 01:03:25,567
[phone ringing]

1056
01:03:25,569 --> 01:03:30,338
So are we breathing
or swearing?

1057
01:03:30,340 --> 01:03:31,640
Who is this?

1058
01:03:36,212 --> 01:03:37,846
That is a bold-faced lie!

1059
01:03:42,218 --> 01:03:43,385
<i>Mom!</i>

1060
01:03:52,528 --> 01:03:53,862
Turn that thing off.

1061
01:03:55,765 --> 01:03:58,033
There must be something
you can do.

1062
01:03:58,035 --> 01:03:59,868
I've already spoken
with Vanessa.

1063
01:03:59,870 --> 01:04:01,837
She maintains
she is not involved

1064
01:04:01,839 --> 01:04:05,640
in any smear campaign
against Chris.

1065
01:04:05,642 --> 01:04:08,276
Can't you just track their email
back to their IP addresses,

1066
01:04:08,278 --> 01:04:10,145
get their names?

1067
01:04:10,147 --> 01:04:11,146
You know she's behind this,
right?

1068
01:04:11,148 --> 01:04:13,048
She broke her gag order!

1069
01:04:13,050 --> 01:04:14,649
Can't you at least talk
to her?

1070
01:05:04,867 --> 01:05:06,601
Vanessa?

1071
01:05:06,603 --> 01:05:10,038
You're a nasty drunk, Chris.

1072
01:05:10,040 --> 01:05:12,874
Vanessa, I can't
remember anything.

1073
01:05:12,876 --> 01:05:15,610
But I know I wouldn't have
hurt you.

1074
01:05:15,612 --> 01:05:18,113
No, you just raped me...

1075
01:05:18,115 --> 01:05:20,682
Why are you telling
people that?

1076
01:05:20,684 --> 01:05:23,785
We were a couple, I
didn't have to rape you.

1077
01:05:23,787 --> 01:05:26,354
Besides, I didn't even know
about you and Jake today.

1078
01:05:26,356 --> 01:05:27,856
You made it sound like
he had hurt you.

1079
01:05:27,858 --> 01:05:30,325
You are the one who hurt me!

1080
01:05:30,327 --> 01:05:33,361
Why won't you at least
admit it to me?

1081
01:05:33,363 --> 01:05:36,631
Why... why would I do that?

1082
01:05:36,633 --> 01:05:39,267
I loved you.

1083
01:05:39,269 --> 01:05:42,003
Because you're just like
your father.

1084
01:05:44,507 --> 01:05:48,476
Oh God...

1085
01:05:48,478 --> 01:05:50,712
I must've blacked out.

1086
01:05:54,517 --> 01:05:56,718
I... I didn't, did I?

1087
01:05:56,720 --> 01:05:59,654
Please, Vanessa...

1088
01:05:59,656 --> 01:06:02,924
It was partly my fault.

1089
01:06:02,926 --> 01:06:06,227
You warned me and I gave you
all that alcohol.

1090
01:06:06,229 --> 01:06:08,863
You were so mad
about Jake.

1091
01:06:08,865 --> 01:06:14,636
I feel sick...

1092
01:06:14,638 --> 01:06:16,905
How could I?

1093
01:06:16,907 --> 01:06:19,541
I know, baby...

1094
01:06:19,543 --> 01:06:22,410
You didn't mean it.

1095
01:06:26,282 --> 01:06:27,282
Hey, I'm gonna go
for a walk.

1096
01:06:27,284 --> 01:06:30,852
Okay?

1097
01:06:30,854 --> 01:06:35,090
Chris honey... come here.

1098
01:06:41,564 --> 01:06:43,131
What is it?

1099
01:06:49,405 --> 01:06:50,839
What if I did rape her?

1100
01:06:54,076 --> 01:06:56,845
You didn't.

1101
01:06:56,847 --> 01:06:59,381
I can't remember.

1102
01:06:59,383 --> 01:07:01,916
I was hammered.

1103
01:07:01,918 --> 01:07:04,219
You didn't rape her.

1104
01:07:04,221 --> 01:07:05,987
Mom, you don't know.

1105
01:07:05,989 --> 01:07:10,258
You weren't there.

1106
01:07:10,260 --> 01:07:13,261
I could be just like...
just like Dad.

1107
01:07:16,365 --> 01:07:18,700
A violent drunk.

1108
01:07:22,872 --> 01:07:25,340
You wouldn't even love me.

1109
01:07:31,013 --> 01:07:33,748
Sweetheart,

1110
01:07:33,750 --> 01:07:37,719
I know you better than anyone
on this planet.

1111
01:07:37,721 --> 01:07:41,756
You are not capable
of such violence.

1112
01:07:48,464 --> 01:07:50,698
I need to go for a walk.

1113
01:08:06,849 --> 01:08:08,316
Hey!

1114
01:08:08,318 --> 01:08:09,984
What's up bro?

1115
01:08:09,986 --> 01:08:12,987
Huh? How you doing?

1116
01:08:12,989 --> 01:08:14,722
<i>Yo!</i>

1117
01:08:14,724 --> 01:08:16,658
<i>Get him!</i>

1118
01:08:16,660 --> 01:08:17,459
<i>Hey, come here!</i>

1119
01:08:17,461 --> 01:08:18,760
Hey!

1120
01:08:27,536 --> 01:08:32,173
[phone ringing]

1121
01:08:32,175 --> 01:08:34,075
Hello, who is this?

1122
01:08:34,077 --> 01:08:36,911
It's Detective Harcroft,
ma'am.

1123
01:08:36,913 --> 01:08:39,681
Sorry Detective, we've had
crank calls.

1124
01:08:39,683 --> 01:08:40,982
I see...

1125
01:08:40,984 --> 01:08:45,120
<i>I wanted to let you know</i>
<i>the semen analysis match Chris.</i>

1126
01:08:45,122 --> 01:08:50,225
However, it also confirmed
a non-match.

1127
01:08:50,227 --> 01:08:52,427
Sorry, a non-match?

1128
01:08:52,429 --> 01:08:54,796
<i>It means Chris's story</i>
<i>might hold water.</i>

1129
01:08:54,798 --> 01:08:56,598
Vanessa stated she didn't
have sex yesterday

1130
01:08:56,600 --> 01:09:00,068
other than your son's
alleged rape.

1131
01:09:00,070 --> 01:09:02,203
<i>She's obviously lying.</i>

1132
01:09:02,205 --> 01:09:04,639
<i>I thought you'd wanna</i>
<i>know that.</i>

1133
01:09:04,641 --> 01:09:06,741
I did... I do.

1134
01:09:06,743 --> 01:09:07,709
Thank you Detective.

1135
01:09:07,711 --> 01:09:08,943
<i>You're welcome.</i>

1136
01:09:08,945 --> 01:09:12,514
I ran a medical check on
her files but they're sealed.

1137
01:09:12,516 --> 01:09:14,382
I did some intel
on her caseworker,

1138
01:09:14,384 --> 01:09:18,953
<i>a guy by the name of uh...</i>
<i>Donald Mojan, but no luck.</i>

1139
01:09:18,955 --> 01:09:21,656
<i>I'm still investigating,</i>
<i>I'll be in touch.</i>

1140
01:09:21,658 --> 01:09:23,958
Okay, thank you.

1141
01:09:27,596 --> 01:09:29,197
[phone ringing]

1142
01:09:29,199 --> 01:09:32,100
Hello?

1143
01:09:32,102 --> 01:09:37,505
Yes, this is Madeleine
Stewart.

1144
01:09:37,507 --> 01:09:40,074
What?

1145
01:09:40,076 --> 01:09:43,011
Oh... okay...

1146
01:09:43,013 --> 01:09:46,548
Mercy Hospital Emergency,
I'm on my way.

1147
01:09:52,421 --> 01:09:53,821
Okay, so besides his knee

1148
01:09:53,823 --> 01:09:56,157
and some bruising on his
ribs and his abdomen,
he looks good.

1149
01:09:56,159 --> 01:09:57,659
I'd like to keep him
for another night just
to make sure

1150
01:09:57,661 --> 01:10:00,628
there's no signs of
internal hemorrhaging.

1151
01:10:00,630 --> 01:10:02,664
He's lucky the guy was
walking his dog.

1152
01:10:02,666 --> 01:10:05,967
Chris, Mrs. Stewart...
I'm Officer Tate.

1153
01:10:05,969 --> 01:10:07,535
I'd like to ask Chris
a few questions,

1154
01:10:07,537 --> 01:10:10,405
if that's okay with you both?

1155
01:10:10,407 --> 01:10:11,639
Sure.

1156
01:10:11,641 --> 01:10:13,741
Great.

1157
01:10:13,743 --> 01:10:17,579
Can you tell me what happened
last night?

1158
01:10:17,581 --> 01:10:21,883
I was just going for a walk
to clear my head...

1159
01:10:21,885 --> 01:10:23,718
<i>Did you know any of</i>
<i>the individuals involved</i>

1160
01:10:23,720 --> 01:10:25,520
<i>or were they strangers?</i>

1161
01:10:25,522 --> 01:10:26,988
No, I'd never seen
any of them.

1162
01:10:26,990 --> 01:10:30,325
They were wearing hoods...
I just booked it.

1163
01:10:30,327 --> 01:10:33,394
Would you recognize any
of them from a photograph?

1164
01:10:33,396 --> 01:10:36,764
No, I didn't see their faces
at all.

1165
01:10:36,766 --> 01:10:38,366
Thanks, Chris.

1166
01:10:38,368 --> 01:10:41,002
That's enough for now but I
will be in touch, all right?

1167
01:10:41,004 --> 01:10:42,470
Thank you both
for your time.

1168
01:10:42,472 --> 01:10:44,339
<i>Have a good day.</i>

1169
01:10:46,675 --> 01:10:47,308
Mom, stop.

1170
01:10:47,310 --> 01:10:48,009
It's fine.

1171
01:10:48,011 --> 01:10:49,744
Stop.

1172
01:11:10,933 --> 01:11:12,533
Hey, we're closed
for the night.

1173
01:11:14,203 --> 01:11:16,137
Mrs. Stewart, I didn't know
you had a pet.

1174
01:11:16,139 --> 01:11:17,939
Don't mess with me.

1175
01:11:17,941 --> 01:11:20,341
Your thug friends touch
another hair on Chris's head

1176
01:11:20,343 --> 01:11:21,242
and I'll...

1177
01:11:21,244 --> 01:11:23,978
I'd be really careful
making threats.

1178
01:11:23,980 --> 01:11:26,047
I'm still a minor.

1179
01:11:47,603 --> 01:11:50,204
So you haven't spoken to
or tried to get into contact

1180
01:11:50,206 --> 01:11:51,639
with Chris in any way?

1181
01:11:51,641 --> 01:11:54,008
No, not since that night.

1182
01:11:54,010 --> 01:11:57,145
I mean, why would I?

1183
01:11:57,147 --> 01:11:58,046
Nice phone.

1184
01:11:58,048 --> 01:11:59,847
It has video, right?

1185
01:12:01,350 --> 01:12:04,218
Yeah, but the resolution
sucks.

1186
01:12:04,220 --> 01:12:06,120
Don't happen to have
any bills handy?

1187
01:12:06,122 --> 01:12:09,357
Say, from the last month
or two?

1188
01:12:09,359 --> 01:12:13,594
I don't usually keep
my cell phone bills.

1189
01:12:13,596 --> 01:12:15,763
But I know how to access it.

1190
01:12:15,765 --> 01:12:20,101
I think I know how to find
what I'm looking for.

1191
01:12:20,103 --> 01:12:21,936
Suit yourself.

1192
01:12:21,938 --> 01:12:23,638
My battery's fried.

1193
01:12:23,640 --> 01:12:24,906
Is it?

1194
01:12:24,908 --> 01:12:28,009
I'm getting a new one
if you wanna come back.

1195
01:12:28,011 --> 01:12:31,279
Next time, I'll have
a warrant.

1196
01:12:43,592 --> 01:12:46,260
Whoa, look at you!

1197
01:12:46,262 --> 01:12:50,198
I thought you deserved
a treat.

1198
01:12:50,200 --> 01:12:52,567
I felt so bad, you were
on your way to see me.

1199
01:12:52,569 --> 01:12:54,068
Who were those guys?

1200
01:12:54,070 --> 01:12:55,470
<i>Hell if I know.</i>

1201
01:12:55,472 --> 01:12:58,706
Cops said they were probably
casing the neighbourhood.

1202
01:12:58,708 --> 01:13:03,644
Of course my mom no doubt
thinks you were behind it.

1203
01:13:03,646 --> 01:13:07,815
I miss being with you,
Vanessa.

1204
01:13:07,817 --> 01:13:09,751
Yeah?

1205
01:13:09,753 --> 01:13:13,554
Well, I could come climb in
your window right now.

1206
01:13:21,764 --> 01:13:24,132
I lied to my first cop
last night.

1207
01:13:24,134 --> 01:13:27,368
You didn't lie, you just left
out where you were going.

1208
01:13:32,674 --> 01:13:34,509
I miss you.

1209
01:13:34,511 --> 01:13:36,344
Really bad.

1210
01:13:36,346 --> 01:13:38,679
God, I need to see you.

1211
01:13:58,167 --> 01:14:01,836
Hi... I'm looking for the
number of a Donald Mojan

1212
01:14:01,838 --> 01:14:04,939
in child social services.

1213
01:14:04,941 --> 01:14:08,376
Yes... Vanessa.

1214
01:14:08,378 --> 01:14:12,079
My son Chris met her in school,
they got involved.

1215
01:14:12,081 --> 01:14:14,849
Does your son
still see Vanessa?

1216
01:14:14,851 --> 01:14:17,185
No, but his life has gotten
out of control

1217
01:14:17,187 --> 01:14:19,287
since he tried to end it.

1218
01:14:19,289 --> 01:14:21,856
I don't even know
where to begin

1219
01:14:21,858 --> 01:14:24,091
but I am afraid of what Vanessa
may be capable of.

1220
01:14:24,093 --> 01:14:25,993
Forgive me but I am not
at liberty to discuss

1221
01:14:25,995 --> 01:14:27,762
Vanessa's history with you.

1222
01:14:27,764 --> 01:14:31,766
Mr. Mojan, Chris was depressed
when he met Vanessa.

1223
01:14:31,768 --> 01:14:33,868
He's not coping well,

1224
01:14:33,870 --> 01:14:37,338
I can't protect him if I have
no idea what may come.

1225
01:14:47,549 --> 01:14:52,487
Jessica was one of Vanessa's
foster mothers

1226
01:14:52,489 --> 01:14:54,555
and Marjory was a neighbour
of another one.

1227
01:15:00,262 --> 01:15:02,530
Good day to you
Mrs. Stewart.

1228
01:15:02,532 --> 01:15:04,499
[knocking]

1229
01:15:08,370 --> 01:15:09,570
Hi.

1230
01:15:09,572 --> 01:15:10,805
Hi.

1231
01:15:10,807 --> 01:15:14,408
I'm Maddie, I just spoke
to your mom.

1232
01:15:14,410 --> 01:15:15,343
Oh.

1233
01:15:15,345 --> 01:15:18,212
Mom!

1234
01:15:18,214 --> 01:15:20,882
He looks so much like Chris.

1235
01:15:20,884 --> 01:15:25,286
Kale had such
a bright future.

1236
01:15:25,288 --> 01:15:27,488
Vanessa stole it.

1237
01:15:27,490 --> 01:15:29,290
Played mind games with him,

1238
01:15:29,292 --> 01:15:30,858
purposely made him jealous,

1239
01:15:30,860 --> 01:15:34,629
told people Kale had done
things he hadn't.

1240
01:15:34,631 --> 01:15:37,098
I begged Kale to end
the relationship

1241
01:15:37,100 --> 01:15:40,234
but Vanessa always managed
to convince him

1242
01:15:40,236 --> 01:15:44,372
that I didn't understand her.

1243
01:15:44,374 --> 01:15:45,339
Or made him feel guilty

1244
01:15:45,341 --> 01:15:49,110
because she didn't
have a mother.

1245
01:15:49,112 --> 01:15:52,847
Kale started doing drugs
with Vanessa.

1246
01:15:52,849 --> 01:15:56,918
He could barely remember
his name some days.

1247
01:15:56,920 --> 01:16:00,688
Coroner said he was full of PCP
when he hung himself.

1248
01:16:03,892 --> 01:16:06,093
This ring...

1249
01:16:06,095 --> 01:16:08,963
this ring that Kale's wearing.

1250
01:16:08,965 --> 01:16:11,165
Vanessa gave it to Kale
when he turned sixteen.

1251
01:16:11,167 --> 01:16:13,434
She said it was her father's.

1252
01:16:13,436 --> 01:16:16,203
He didn't have it when he
was buried?

1253
01:16:16,205 --> 01:16:20,207
No, he wasn't wearing it
when they found him.

1254
01:16:20,209 --> 01:16:24,512
How could you know that?

1255
01:16:24,514 --> 01:16:27,949
Because Vanessa gave Chris
the same ring.

1256
01:16:27,951 --> 01:16:30,685
Donald Mojan gave me
your name.

1257
01:16:30,687 --> 01:16:34,622
<i>I listened to your message,</i>
<i>I can't talk to you.</i>

1258
01:16:34,624 --> 01:16:36,657
Marjory, it's important.

1259
01:16:36,659 --> 01:16:38,726
Anything you can tell me...

1260
01:16:38,728 --> 01:16:42,797
<i>I didn't know her,</i>
<i>it was my son.</i>

1261
01:16:42,799 --> 01:16:45,299
Maybe I could talk
to your son.

1262
01:16:45,301 --> 01:16:47,768
<i>Randy killed himself</i>
<i>two years ago.</i>

1263
01:16:47,770 --> 01:16:51,072
<i>He overdosed on angel dust.</i>

1264
01:16:54,509 --> 01:16:57,845
Did Vanessa ever give
Randy a ring?

1265
01:16:57,847 --> 01:16:59,847
<i>I can't talk about Randy.</i>

1266
01:16:59,849 --> 01:17:01,182
<i>I have to go.</i>

1267
01:17:01,184 --> 01:17:05,653
Did Vanessa ever give Randy a
silver ring with a red stone?

1268
01:17:05,655 --> 01:17:08,789
<i>A silver wedding band</i>
<i>with a red stone.</i>

1269
01:17:08,791 --> 01:17:11,859
<i>Yes.</i>

1270
01:17:17,199 --> 01:17:20,668
Answer your phone Chris,
please sweetheart.

1271
01:17:20,670 --> 01:17:24,138
Answer the phone!

1272
01:17:31,880 --> 01:17:34,115
Please, you have to send a car
immediately to my house.

1273
01:17:34,117 --> 01:17:36,517
1381 Blueridge road.

1274
01:17:36,519 --> 01:17:38,085
My son is in terrible
danger.

1275
01:17:38,087 --> 01:17:40,187
Please, do you hear me?

1276
01:17:40,189 --> 01:17:41,989
Blueridge road.

1277
01:17:52,668 --> 01:17:53,701
Is my son all right?

1278
01:17:53,703 --> 01:17:55,136
Nobody answered the phone
or the door.

1279
01:17:55,138 --> 01:17:57,071
I checked the perimeter,
there's no sign of a break-in.

1280
01:17:57,073 --> 01:17:58,272
I can do a walk through
to be safe.

1281
01:17:58,274 --> 01:18:00,207
Chris?

1282
01:18:00,209 --> 01:18:01,242
Chris?

1283
01:18:01,244 --> 01:18:02,743
Ma'am, I should go first.

1284
01:18:05,547 --> 01:18:07,014
Chris, you here?

1285
01:18:15,057 --> 01:18:16,190
We're too late.

1286
01:18:16,192 --> 01:18:18,726
[siren wailing]

1287
01:18:18,728 --> 01:18:20,728
She drugs them with PCP,

1288
01:18:20,730 --> 01:18:21,996
they don't know what
they're doing.

1289
01:18:21,998 --> 01:18:24,498
We just need to establish how
long Chris has been gone.

1290
01:18:24,500 --> 01:18:26,167
It would've been after 2,
2:30.

1291
01:18:26,169 --> 01:18:27,368
That's when I left for lunch.

1292
01:18:27,370 --> 01:18:28,536
Up to three hours ago...

1293
01:18:28,538 --> 01:18:30,237
It's okay, we don't know
if they left right away.

1294
01:18:30,239 --> 01:18:32,373
Do you know where they
would've gone?

1295
01:18:32,375 --> 01:18:34,141
Um... Vanessa works
at a pet store.

1296
01:18:34,143 --> 01:18:36,577
It's called Groom n' Board,
it's on East Brighton.

1297
01:18:36,579 --> 01:18:38,079
I'll come with you.

1298
01:18:38,081 --> 01:18:39,346
No, Officer Brooks
will stay with you.

1299
01:18:39,348 --> 01:18:40,614
But I know exactly
where it is.

1300
01:18:40,616 --> 01:18:42,516
Trust me, they may
come back.

1301
01:18:47,089 --> 01:18:49,090
I can't be too long, okay?

1302
01:18:49,092 --> 01:18:51,692
An hour, tops.

1303
01:18:51,694 --> 01:18:54,328
Hey, look at all this stuff
I got for our picnic.

1304
01:18:57,399 --> 01:18:59,200
Is something wrong?

1305
01:18:59,202 --> 01:19:01,102
I forgot our sandwiches
and cookies...

1306
01:19:01,104 --> 01:19:03,170
Ugh!

1307
01:19:03,172 --> 01:19:06,741
Sounded like life or death.

1308
01:19:06,743 --> 01:19:08,743
I'm not too hungry anyway.

1309
01:19:08,745 --> 01:19:12,313
I came here to see you,
not a sandwich.

1310
01:19:16,051 --> 01:19:17,752
Okay... Cherry soda?

1311
01:19:17,754 --> 01:19:22,456
Alcohol-free.

1312
01:19:22,458 --> 01:19:24,859
Vanessa...

1313
01:19:24,861 --> 01:19:27,661
I get why you did
all that stuff.

1314
01:19:27,663 --> 01:19:30,464
All the kids calling
and emailing...

1315
01:19:30,466 --> 01:19:33,367
Jake.

1316
01:19:33,369 --> 01:19:37,505
I know I deserved it.

1317
01:19:37,507 --> 01:19:39,874
I can't ever drink again.

1318
01:19:44,379 --> 01:19:48,516
Let's just find a nice place to
sit down and drink this, okay?

1319
01:19:48,518 --> 01:19:50,017
Okay.

1320
01:19:53,555 --> 01:19:55,122
Come on, Chris.

1321
01:19:59,728 --> 01:20:03,664
Take a taxi... Take a taxi.

1322
01:20:03,666 --> 01:20:05,866
The cab company.

1323
01:20:05,868 --> 01:20:10,037
Hi, this is Madeleine Stewart
at 1381 Blueridge Road.

1324
01:20:10,039 --> 01:20:12,740
Um... you picked
up my son today,

1325
01:20:12,742 --> 01:20:17,144
I need to know where
you took him.

1326
01:20:17,146 --> 01:20:18,746
It would've been
about 2:30 or later,

1327
01:20:18,748 --> 01:20:19,914
he was on crutches.

1328
01:20:19,916 --> 01:20:24,185
Please, my son is
in grave danger!

1329
01:20:24,187 --> 01:20:25,853
Whitefall Park?

1330
01:20:25,855 --> 01:20:28,055
Whitefall Park!

1331
01:20:28,057 --> 01:20:30,224
Oh God... Chris.

1332
01:20:31,893 --> 01:20:33,761
Officer Brooks?

1333
01:20:35,630 --> 01:20:37,331
Officer Brooks?

1334
01:20:45,640 --> 01:20:46,507
Lynn!

1335
01:20:46,509 --> 01:20:48,008
Okay, look... just
call the police

1336
01:20:48,010 --> 01:20:50,911
and get a hold of
Officer Jan Tate.

1337
01:20:50,913 --> 01:20:53,314
I can't tell you
just please do it!

1338
01:20:53,316 --> 01:20:56,984
Just tell her that Maddie's on
her way to Whitefall park.

1339
01:20:59,955 --> 01:21:04,258
You're empty again.

1340
01:21:04,260 --> 01:21:06,961
It'd be cool to fly, huh?

1341
01:21:06,963 --> 01:21:09,129
Mmm hmm.

1342
01:21:09,131 --> 01:21:12,066
I could do it.

1343
01:21:14,603 --> 01:21:17,805
Look how high he is.

1344
01:21:17,807 --> 01:21:19,373
Look at him.

1345
01:21:19,375 --> 01:21:21,408
He's above the trees.

1346
01:21:28,049 --> 01:21:31,118
Fly bird... Fly...
Fly bird...

1347
01:21:42,030 --> 01:21:44,698
Look at him.

1348
01:21:56,144 --> 01:21:58,212
I think I know how
you can prove your love.

1349
01:22:02,350 --> 01:22:06,553
If you love me you have
to understand me.

1350
01:22:06,555 --> 01:22:10,858
This is what I do.

1351
01:22:10,860 --> 01:22:15,162
Here, try it.

1352
01:22:15,164 --> 01:22:18,098
Come on, take it.

1353
01:22:25,607 --> 01:22:27,741
Come on.

1354
01:22:30,812 --> 01:22:33,080
Doesn't that feel good?

1355
01:22:33,082 --> 01:22:35,149
It doesn't feel like anything.

1356
01:22:35,151 --> 01:22:37,251
Do it again, baby.

1357
01:22:37,253 --> 01:22:39,053
Come on.

1358
01:22:39,055 --> 01:22:42,122
[Laughing]

1359
01:22:45,727 --> 01:22:48,429
Hold on.

1360
01:22:48,431 --> 01:22:50,331
I have to tape this.

1361
01:22:52,500 --> 01:22:53,367
Oh my God.

1362
01:22:53,369 --> 01:22:58,238
Oh, you're doing
so good babe.

1363
01:22:58,240 --> 01:22:59,907
I can't believe
it doesn't hurt.

1364
01:22:59,909 --> 01:23:05,412
You're doing so good.

1365
01:23:05,414 --> 01:23:07,648
Now do you believe
I love you?

1366
01:23:16,725 --> 01:23:18,892
You're all the same.

1367
01:23:46,454 --> 01:23:48,455
I have to go now.

1368
01:23:48,457 --> 01:23:51,425
But someone's
gonna find you.

1369
01:24:00,168 --> 01:24:02,970
Now you won't be able
to hurt anybody else.

1370
01:24:06,574 --> 01:24:09,243
Get away from my son!

1371
01:24:09,245 --> 01:24:10,244
Get away!

1372
01:24:10,246 --> 01:24:13,080
Chris, Chris!!!!!!!!

1373
01:24:13,082 --> 01:24:14,681
The police are
on their way honey!!!!!!

1374
01:24:14,683 --> 01:24:17,117
The police are on their way!!!

1375
01:24:20,155 --> 01:24:21,889
Leave him alone!

1376
01:24:29,564 --> 01:24:30,264
Oh my God!

1377
01:24:30,266 --> 01:24:31,865
I gotta stop the blood.

1378
01:24:31,867 --> 01:24:34,435
I'm here, Mommy's here.

1379
01:24:34,437 --> 01:24:36,203
You're gonna be fine.

1380
01:24:36,205 --> 01:24:40,274
You are not gonna die!

1381
01:24:40,276 --> 01:24:42,042
Oh God!

1382
01:24:42,044 --> 01:24:43,944
No, wake up!

1383
01:24:43,946 --> 01:24:45,746
Chris, wake up!

1384
01:24:45,748 --> 01:24:47,548
Leave him alone!

1385
01:24:47,550 --> 01:24:49,116
You're ruining him.

1386
01:24:49,118 --> 01:24:50,918
Get away from my son!

1387
01:24:50,920 --> 01:24:54,488
Leave him alone,
let him die!

1388
01:24:54,490 --> 01:24:56,090
Just let him be.

1389
01:25:01,162 --> 01:25:03,330
Bitch!

1390
01:25:03,332 --> 01:25:04,431
<i>Maddie.</i>

1391
01:25:04,433 --> 01:25:06,166
I could kill you!!!!!

1392
01:25:06,168 --> 01:25:07,434
No! No!!!!

1393
01:25:07,436 --> 01:25:08,469
Chris!

1394
01:25:08,471 --> 01:25:09,403
It's okay.

1395
01:25:09,405 --> 01:25:10,771
It's okay.

1396
01:25:10,773 --> 01:25:13,407
[siren wailing]

1397
01:25:13,409 --> 01:25:14,908
It's okay. it's okay.

1398
01:25:14,910 --> 01:25:19,279
[sobbing]
Oh my God, Chris!

1399
01:25:19,281 --> 01:25:21,715
Chris!

1400
01:25:23,818 --> 01:25:24,952
Not getting a pulse.

1401
01:25:24,954 --> 01:25:27,321
<i>On the count of three,</i>
<i>One...two... three!</i>

1402
01:25:49,277 --> 01:25:51,512
Are we get anything?

1403
01:25:55,884 --> 01:25:57,584
We got signs.

1404
01:25:57,586 --> 01:25:59,119
[sobbing]

1405
01:25:59,121 --> 01:26:00,888
It's okay.

1406
01:26:05,894 --> 01:26:07,728
It's okay, he made it.

1407
01:26:07,730 --> 01:26:10,564
Oh my God.

1408
01:26:17,972 --> 01:26:20,841
Yeah, we were actually just
talking about it yesterday.

1409
01:26:20,843 --> 01:26:24,077
He said I could bring Matt
and Cameron if I wanted to.

1410
01:26:24,079 --> 01:26:26,647
Hmm... Are you gonna go?

1411
01:26:26,649 --> 01:26:30,417
No, but you'll
have fun.

1412
01:26:30,419 --> 01:26:32,519
I love you.

1413
01:26:32,521 --> 01:26:34,421
I love you.

1414
01:26:45,600 --> 01:26:47,267
Lunch time.

1415
01:26:52,307 --> 01:26:54,208
Not hungry today, Vanessa?

1416
01:26:59,514 --> 01:27:01,882
Oh... Sorry about that.

1417
01:27:03,985 --> 01:27:08,422
Why don't you take a break,
Mark?

1418
01:27:08,424 --> 01:27:09,990
You probably spilled that juice

1419
01:27:09,992 --> 01:27:15,796
because you're working
too hard.

1420
01:27:15,798 --> 01:27:17,864
Maybe for a minute.

1421
01:27:27,008 --> 01:27:29,643
Is that you?

1422
01:27:29,645 --> 01:27:31,211
Yeah.

1423
01:27:31,213 --> 01:27:36,149
Me and my mommy...

1424
01:27:36,151 --> 01:27:38,986
and daddy.

1425
01:27:38,988 --> 01:27:41,521
When Daddy was sweet.

1426
01:27:48,363 --> 01:27:54,234
d Your life's blood flows
through my veins, d

1427
01:27:54,236 --> 01:28:00,207
d for all time we
will remain... d

1428
01:28:00,209 --> 01:28:05,479
d Like a vice that
cannot bend, d

1429
01:28:05,481 --> 01:28:09,549
d you and I until the end.

1430
01:28:12,287 --> 01:28:16,356
d Love me till you die, my
love never leave my side. d

1431
01:28:24,299 --> 01:28:30,370
d I'll love you till I die,
my love. d

 
 
master@onlinenglish.ru