1
00:01:14,012 --> 00:01:16,012
I'm sorry.
3
00:01:55,679 --> 00:01:57,662
You weren't planning
to go away with them,
4
00:01:57,696 --> 00:02:01,692
so I don't understand the problem,
David. It's three months' notice.
5
00:02:01,693 --> 00:02:06,694
"That's not the point. It's my
weekend with them." The cottage
was only available that week.
6
00:02:06,695 --> 00:02:09,698
"Tough! It's not as if the kids
are gonna feel deprived."
7
00:02:09,956 --> 00:02:12,956
"You spend half your lives
on holiday." That's rubbish.
8
00:02:12,957 --> 00:02:16,963
"How the hell you and him even
still have jobs, I don't know."
9
00:02:16,964 --> 00:02:20,970
Do you know what, David?
Sometimes I really loathe you.
10
00:02:23,951 --> 00:02:25,950
Piss off, David!
11
00:02:26,030 --> 00:02:29,033
"Mum?" Jamie, sweetheart,
I'm really sorry, I thought...
12
00:02:29,034 --> 00:02:32,046
"I can't believe you two
still wind each other up." We don't.
13
00:02:32,047 --> 00:02:36,044
"It's nearly two years now."
Do you want something, sweetheart?
14
00:02:36,045 --> 00:02:39,044
"Yeah, I was just a bit worried.
Liv's not home yet."
15
00:02:39,045 --> 00:02:41,037
What do you mean, not home?
16
00:02:56,028 --> 00:02:58,037
So, she's not at her friend's?
17
00:02:58,038 --> 00:02:59,725
Right.
18
00:02:59,768 --> 00:03:01,768
I thought she might be
at chess club.
19
00:03:01,769 --> 00:03:06,767
I got in about ten minutes ago and
just assumed she was here, so...
20
00:03:06,768 --> 00:03:10,783
I grabbed something to eat and, um,
popped up to see her in her room
21
00:03:10,784 --> 00:03:12,784
but the lights were off, yeah.
22
00:03:14,774 --> 00:03:16,774
Obviously she's not been home.
23
00:03:17,777 --> 00:03:20,782
Yeah, I've tried, but it
just goes straight to voicemail.
24
00:03:25,781 --> 00:03:29,767
I'll keep trying her on her mobile
and call you if she walks in.
25
00:03:29,768 --> 00:03:31,768
OK.
26
00:03:45,779 --> 00:03:47,779
Hello?!
27
00:03:48,782 --> 00:03:50,782
Hi, Ben.
28
00:03:59,772 --> 00:04:01,772
Jamie?
29
00:04:02,773 --> 00:04:06,784
She's not back?
I'm sorry, I only just walked in.
Oh, my God. Jamie's just told me.
30
00:04:06,785 --> 00:04:08,785
It'll be fine.
It's not. Where is she?
31
00:04:08,786 --> 00:04:12,770
What time was she due home? Seven.
Did she leave Reece's on time?
32
00:04:12,771 --> 00:04:15,776
An hour and a half ago.
You've called her mobile? No answer.
33
00:04:15,777 --> 00:04:20,779
Where are the others? Could she be
with them? Jess is at study group,
Rob's got piano. Jesus.
34
00:04:20,780 --> 00:04:22,774
Sweetheart, she'll be fine.
35
00:04:22,775 --> 00:04:25,789
Her mobile will just have
run out of juice or something.
36
00:04:25,790 --> 00:04:29,767
Where do you hang out in town?
The memorial? The memorial.
37
00:04:29,768 --> 00:04:31,785
Let's drive into town,
have a scout around.
38
00:04:31,786 --> 00:04:34,776
It's not even that late.
She's 13, Ben.
39
00:04:34,777 --> 00:04:38,778
My daughter is 13
and nearly an hour and a half late.
Let's call the police.
40
00:04:38,779 --> 00:04:40,780
Sorry. Right. Whatever feels right.
41
00:04:47,786 --> 00:04:49,776
Livvy!
42
00:04:50,769 --> 00:04:52,769
Livvy!
43
00:04:55,779 --> 00:04:56,785
Livvy...
44
00:05:00,776 --> 00:05:04,786
So, Mrs Mullary,
Lorraine should've been home at 7pm?
45
00:05:04,787 --> 00:05:07,791
And she's never done
anything like this before? Never.
46
00:05:08,767 --> 00:05:10,774
I'm sure she'll be fine.
47
00:05:10,775 --> 00:05:14,771
She's probably just hanging out with
her mates and lost track of time.
48
00:05:18,778 --> 00:05:22,778
OK. Can you give me a description
of what she was wearing?
49
00:05:23,785 --> 00:05:28,780
She says she told Rob this morning
to tell me she was popping into
Jasmine's after Reece's.
50
00:05:28,781 --> 00:05:30,781
What did Rob say?
Says she didn't.
51
00:05:30,782 --> 00:05:34,779
It's worth remembering,
in this situation,
my son's an inveterate liar.
52
00:05:34,780 --> 00:05:38,778
The good thing is they're both in
tears, saying they hate each other.
Fine.
53
00:05:38,779 --> 00:05:42,770
They'll have forgotten about it
in the morning. I don't think so.
54
00:05:42,771 --> 00:05:45,782
If they were brother and sister,
we wouldn't bat an eyelid.
55
00:05:45,783 --> 00:05:48,781
We'd be threatening them
with adoption or something.
56
00:05:48,782 --> 00:05:51,780
You know, normal family life stuff.
Seriously though,
57
00:05:51,781 --> 00:05:54,776
we knew it wasn't going to be
without difficulties.
58
00:05:54,777 --> 00:05:56,791
I mean, what are we?
We're, er, two months in?
59
00:05:57,767 --> 00:06:00,784
Seven weeks and three days.
Mm, seven weeks and three days.
60
00:06:00,785 --> 00:06:02,785
Mwah. We're doing fine.
61
00:06:03,776 --> 00:06:05,773
Bollocks.
62
00:06:05,774 --> 00:06:08,769
The footie's started.
Do you mind if I watch it? No.
63
00:06:09,784 --> 00:06:11,784
Rob! Jamie! Footie!
64
00:06:12,782 --> 00:06:15,778
Coming! Do you wanna watch footie?
Yeah, right!
65
00:06:15,779 --> 00:06:17,768
How are you getting on?
66
00:06:17,769 --> 00:06:19,774
Binomial theorem. Bless.
67
00:06:19,775 --> 00:06:21,781
Hey, thanks for putting a wash on.
Not me.
68
00:06:25,786 --> 00:06:27,786
Ohh! Ohh!
69
00:06:42,773 --> 00:06:45,782
It's a cat barking like a dog
until he sees he's being watched.
70
00:06:45,783 --> 00:06:48,775
Then it looks all shifty
and starts meowing.
71
00:06:48,776 --> 00:06:51,768
The way they've done it.
It's the funniest thing.
72
00:06:51,769 --> 00:06:53,791
Wait. Have you seen the one
with the dog and the bacon?
73
00:06:54,767 --> 00:06:56,772
You better not have
lost those trainers.
74
00:06:56,773 --> 00:06:58,791
I didn't say I had,
I said someone had stolen them,
75
00:06:59,767 --> 00:07:02,773
in the changing room, yesterday.
So do a bit of detective work
76
00:07:02,774 --> 00:07:06,774
or they're coming out of
your allowance. I'm off!
You're early. Insane day.
77
00:07:06,775 --> 00:07:08,789
What time are you back?
Late. We've got our jabs.
78
00:07:08,790 --> 00:07:13,778
Oh, God. What time are ours?
Tomorrow, Dad. I've told you, like,
five million times.
79
00:07:13,779 --> 00:07:17,769
If you get time, pick up some mozzie
things, the plug-ins. I'll try.
80
00:07:17,770 --> 00:07:22,776
We're stocktaking so things are
manic. Bye, my lovely, gorgeous boy.
Ew, gross! Thanks for that.
81
00:07:22,777 --> 00:07:26,782
Have a great day. Kev says the
traffic on the heath road's mental.
82
00:07:26,783 --> 00:07:28,783
Come on, everyone, let's move it.
83
00:07:45,785 --> 00:07:48,781
Mad!
Why do you listen to this crap?
84
00:07:48,782 --> 00:07:50,782
Cos it annoys you.
Tragic!
85
00:07:55,160 --> 00:07:57,168
Wow!
86
00:07:57,169 --> 00:08:00,174
What is it?
That's a search, isn't it?
87
00:08:05,169 --> 00:08:09,161
Excuse me. What's going on? If you
could just keep moving, madam.
88
00:08:09,162 --> 00:08:12,162
Are they looking for someone?
Please.
89
00:08:38,160 --> 00:08:40,176
Do not forget, Jamie. Trainers, OK?
Yeah, yeah.
90
00:08:43,156 --> 00:08:45,159
Bye, guys.
91
00:08:45,160 --> 00:08:47,163
Bye.
Bye, darling.
92
00:08:47,164 --> 00:08:49,176
Have a good day.
Liv, heard what's happened?
93
00:08:49,177 --> 00:08:53,166
Lorraine Mullary has gone missing.
She never came home last night.
94
00:08:53,167 --> 00:08:57,178
They reckon something
really bad's happened to her.
What? I only saw her yesterday.
95
00:08:59,158 --> 00:09:04,154
"Do either of them know her?"
Not really.
She was in the year in between them.
96
00:09:04,155 --> 00:09:06,156
I've met the mum a few times
at the PTA.
97
00:09:06,157 --> 00:09:09,163
"Oh, poor woman." Anyway,
I'm gonna skip the jabs tonight.
98
00:09:09,164 --> 00:09:12,168
It's still a week before we fly,
so... Sorry? Why?
99
00:09:12,169 --> 00:09:16,167
The kids are really upset. Rob and
Jess as well. A girl's gone missing.
100
00:09:16,168 --> 00:09:20,168
I think they're pretty scared
apart from anything. "OK."
101
00:09:20,169 --> 00:09:25,171
It'd be great if you can get back
early, too. Um, I'll do my best.
102
00:09:25,172 --> 00:09:29,154
Thanks, sweetheart. I love you.
Speak to you later.
103
00:09:29,155 --> 00:09:31,155
I love you, too.
104
00:10:13,175 --> 00:10:17,156
She's probably just done
a moonlight flit with a lad.
105
00:10:17,157 --> 00:10:21,168
Or maybe she had a row with her mate
and then buggered off up to London
for the day?
106
00:10:21,169 --> 00:10:23,169
Yeah, maybe she did.
107
00:10:24,169 --> 00:10:26,169
Over here!
108
00:11:08,158 --> 00:11:11,162
Any news, Mrs Mullary?!
Can we come in, please?
109
00:11:12,178 --> 00:11:17,172
Are there any developments?
Has she done this before?
Will you be issuing a statement?
110
00:11:19,163 --> 00:11:21,163
Mrs Mullary!
Mrs Mullary!
111
00:11:52,162 --> 00:11:54,162
Jamie, you little sod.
112
00:11:58,166 --> 00:12:04,154
"It was just after 4pm today
that police were able to confirm
the body of a young female
113
00:12:04,155 --> 00:12:06,165
was found in nearby reed beds."
114
00:12:15,178 --> 00:12:21,158
"..from her school to walk
a quarter of a mile to her home."
115
00:12:21,159 --> 00:12:25,171
"Lorraine had been expected home,
after visiting friends, at 7pm."
116
00:12:25,172 --> 00:12:28,175
"She was reported missing
shortly after 9pm."
117
00:12:28,176 --> 00:12:32,156
"At daybreak this morning,
local residents joined police
118
00:12:32,157 --> 00:12:35,173
in an extensive search of the
low-lying marshland and reed beds."
119
00:12:35,174 --> 00:12:39,156
"Yesterday, East Lee was
slowly gearing up for next summer,
120
00:12:39,157 --> 00:12:42,171
today it's become the centre
of a brutal murder inquiry."
121
00:12:42,172 --> 00:12:45,156
"But even within
that short space of time,
122
00:12:45,157 --> 00:12:49,167
the small community in which
she lived has been rocked by the fear
123
00:12:49,168 --> 00:12:52,156
of what might be
living within their midst."
124
00:12:52,157 --> 00:12:55,162
"Tonight, it seems, their very
worst fears have come true."
125
00:12:55,163 --> 00:12:57,176
"Anna Daniels, Anglia News,
East Lee."
126
00:13:05,771 --> 00:13:07,370
I don't know why, darling.
127
00:13:07,460 --> 00:13:10,662
But I do know that something
like this is very, very rare.
128
00:13:10,668 --> 00:13:14,665
The chances of it happening again -
It could be someone we already know.
129
00:13:14,666 --> 00:13:16,669
Someone we walk past
every day in town.
130
00:13:17,683 --> 00:13:20,665
You'll be OK, Liv.
131
00:13:20,666 --> 00:13:23,674
Me and Mum won't let
anything happen to you, will we?
132
00:13:23,675 --> 00:13:25,669
No.
133
00:13:25,670 --> 00:13:26,687
No, of course we won't.
134
00:13:26,688 --> 00:13:30,685
I'm going to leave the door open
in case you get scared, OK?
135
00:13:30,686 --> 00:13:33,677
If you can't sleep,
you come into ours. Mm.
136
00:13:33,678 --> 00:13:35,676
Night-night, my sweetheart.
137
00:13:53,676 --> 00:13:55,676
Are you OK?
138
00:13:59,669 --> 00:14:01,683
I know.
139
00:14:07,666 --> 00:14:09,666
You said you didn't really know her.
140
00:14:10,688 --> 00:14:12,688
Maybe just to say hello to.
141
00:14:14,679 --> 00:14:16,680
She hung out with
friends of friends.
142
00:14:19,664 --> 00:14:21,664
But I liked her.
143
00:14:22,667 --> 00:14:24,667
She was a bit odd.
144
00:14:25,669 --> 00:14:27,669
A bit of a loner.
145
00:14:28,666 --> 00:14:30,666
But there was something about her.
146
00:14:32,679 --> 00:14:34,679
Her poor parents.
147
00:14:39,665 --> 00:14:40,680
Night.
148
00:14:43,676 --> 00:14:45,676
Jamie?
149
00:14:50,665 --> 00:14:52,665
I love you, darling.
150
00:14:54,674 --> 00:14:56,674
I love you, too.
151
00:15:13,669 --> 00:15:15,669
Ben?
Hm?
152
00:15:17,677 --> 00:15:21,677
I've told Livvy she can come in with
us if she gets scared. Is that OK?
Mm.
153
00:15:24,667 --> 00:15:26,667
Is Jess OK?
Mm, fine.
154
00:15:26,688 --> 00:15:28,688
You did check on her, didn't you?
155
00:15:29,680 --> 00:15:32,668
Rosie...
It's fine, I'll go.
156
00:15:32,669 --> 00:15:36,684
Ro, she's fine. She's revising.
Please don't disturb her.
157
00:15:40,686 --> 00:15:42,680
I know what she's like.
158
00:15:42,681 --> 00:15:45,672
She's not the sort of girl
to get overly spooked.
159
00:15:47,685 --> 00:15:49,685
Oh, I'm sorry.
160
00:15:51,684 --> 00:15:54,671
I know you mean well, but -
I'm not their mum.
161
00:15:54,672 --> 00:15:55,686
I wasn't gonna say that.
162
00:15:57,675 --> 00:15:59,669
I just think...
163
00:15:59,670 --> 00:16:02,671
You know, I know my kids,
you know your kids,
164
00:16:03,680 --> 00:16:05,680
let's play to our strengths.
165
00:16:18,677 --> 00:16:21,673
Everything feels really odd.
166
00:16:21,674 --> 00:16:23,674
Hm.
167
00:16:24,687 --> 00:16:27,673
Let's pray
they catch this bastard quickly.
168
00:17:08,681 --> 00:17:10,681
Who's there?
169
00:17:11,685 --> 00:17:13,685
Dad?
170
00:17:34,666 --> 00:17:36,672
Mum, it's ten past!
We're gonna be late!
171
00:17:36,673 --> 00:17:39,675
Have you been in my room again?
What are you talking about?
172
00:17:39,676 --> 00:17:43,686
You know what I'm talking about.
Someone's been in my room.
173
00:17:48,673 --> 00:17:50,673
Are you OK?
Oh...
174
00:17:52,673 --> 00:17:53,681
I'm fine.
175
00:17:58,671 --> 00:18:02,669
I haven't. You have. I don't even
like them. Why would I take them?
176
00:18:02,670 --> 00:18:05,668
Just get your own.
How many times. I didn't take them!
177
00:18:05,669 --> 00:18:09,666
What's the matter? Nothing! I'm going
to walk. I don't want you walking.
178
00:18:09,667 --> 00:18:13,668
- It's broad daylight. I'll survive.
- Come back here, please?
179
00:18:42,665 --> 00:18:45,673
There are no obvious indications
of a sexual assault.
180
00:18:45,674 --> 00:18:47,674
No semen?
No.
181
00:18:48,667 --> 00:18:50,667
And the knife wound?
182
00:18:50,685 --> 00:18:54,676
A single blow,
just under 2cm wide at its entry.
183
00:18:54,677 --> 00:18:58,671
Penetrated about 10cm
and severed the abdominal aorta.
184
00:19:01,676 --> 00:19:05,672
Sorry. My son's off sick. He's got
this bug that's going around.
185
00:19:05,673 --> 00:19:08,683
Do you mind if I take this?
My little girl's got it too.
186
00:19:12,668 --> 00:19:14,668
Hey, Niall. Are you OK?
187
00:19:16,668 --> 00:19:19,673
If you're too sick to go to school,
you're too sick to go...
188
00:19:26,682 --> 00:19:28,683
Sorry about that.
189
00:19:28,684 --> 00:19:30,684
No worries.
190
00:19:32,670 --> 00:19:34,669
So,
191
00:19:34,670 --> 00:19:36,669
time of death?
192
00:19:54,672 --> 00:19:56,684
"The man,
believed to be a local resident,
193
00:19:56,685 --> 00:20:01,664
was tonight said to be
helping police with their enquiries."
194
00:20:01,665 --> 00:20:04,672
"But with no further details given,
speculation remains rife
195
00:20:04,673 --> 00:20:06,676
amongst this small community."
196
00:20:06,677 --> 00:20:10,675
Bastard. "..Anglia News, East Lee."
He's just being questioned.
197
00:20:10,676 --> 00:20:13,684
They don't pull these guys in
unless they've got good cause.
198
00:20:20,668 --> 00:20:23,683
Can we talk? That's why I'm here,
Dad, cos I don't.
199
00:20:23,684 --> 00:20:25,684
No problem.
200
00:20:27,669 --> 00:20:29,675
What time did you
get in on Monday night?
201
00:20:29,676 --> 00:20:32,670
Er, quite late.
Nearly nine, I think.
202
00:20:32,671 --> 00:20:34,675
I had to drop a keel off at Penford.
Why?
203
00:20:35,670 --> 00:20:37,679
I came round.
Waited till about eight.
204
00:20:37,680 --> 00:20:40,681
You should've rung me.
I could've dropped it off today.
205
00:20:40,682 --> 00:20:42,682
Nah, it's no problem. Just chilled.
206
00:20:44,684 --> 00:20:46,684
Are you sure you're OK?
207
00:20:48,671 --> 00:20:50,671
Yeah, absolutely.
208
00:21:06,688 --> 00:21:08,688
Liv?
Mm.
209
00:21:11,664 --> 00:21:12,683
Did you put a wash in on Monday?
210
00:21:12,684 --> 00:21:17,674
What? Did you come home before
going to Reece's and put a wash on?
211
00:21:17,675 --> 00:21:19,688
Don't start nagging, Mum.
Please, not today.
212
00:21:20,664 --> 00:21:23,677
I'm not nagging, darling,
I'm just asking. No, I didn't. Sorry.
213
00:21:23,678 --> 00:21:25,678
That's fine.
214
00:21:26,674 --> 00:21:28,674
It's not important.
215
00:21:43,668 --> 00:21:45,668
Night-night, son. I love you.
216
00:21:48,671 --> 00:21:51,686
Look, it's horrible what's happened.
217
00:21:51,687 --> 00:21:54,683
It'd be kind of weird
if you weren't upset.
218
00:21:54,684 --> 00:21:56,684
See you Saturday?
Yeah.
219
00:21:59,666 --> 00:22:01,666
Give my love to... Liv.
220
00:22:06,671 --> 00:22:08,671
Miss you.
221
00:22:11,672 --> 00:22:13,677
72 is a good mark, Liv.
Yeah, I know,
222
00:22:13,678 --> 00:22:16,680
but you always want to improve
on the last time, don't you?
223
00:22:16,681 --> 00:22:19,669
Cut yourself some slack.
You're doing well.
224
00:22:19,670 --> 00:22:23,664
Robert, don't leave without clearing
your plate. It's OK, I've got it.
225
00:22:23,665 --> 00:22:26,680
Jess, he has to do it. I've got
homework. Come back here, Rob, now!
226
00:22:28,679 --> 00:22:30,679
Do as she says, Robert.
227
00:22:35,678 --> 00:22:38,664
Are you OK?
Fine.
228
00:22:42,685 --> 00:22:46,675
I'll talk to him. Please. He was
difficult this morning as well.
229
00:22:51,674 --> 00:22:53,688
How was your dad?
He's good.
230
00:22:54,664 --> 00:22:57,674
He said you'd rung, wanting
to go round. Was there any reason?
231
00:22:59,665 --> 00:23:01,676
Just want a bit of peace and quiet.
232
00:23:01,677 --> 00:23:03,678
This place does my head in
sometimes.
233
00:23:04,685 --> 00:23:06,684
So, did you find your trainers?
234
00:23:08,665 --> 00:23:09,682
No.
235
00:23:09,683 --> 00:23:12,676
Are you absolutely sure
they were stolen, Jamie?
236
00:23:12,677 --> 00:23:16,665
Because, if you've just lost them
or something, I won't be cross.
237
00:23:16,666 --> 00:23:20,667
I'll be more cross
if I find out you've been lying.
I think they were nicked.
238
00:23:20,668 --> 00:23:22,687
I'm pretty sure I put them
in my locker, but I dunno.
239
00:23:22,688 --> 00:23:26,665
Someone might've borrowed 'em -
Someone? I don't know.
240
00:23:26,666 --> 00:23:30,465
Someone here? Mum! Someone at school?
I've got three essays to do. Jamie.
241
00:23:30,466 --> 00:23:33,486
Either or neither. Mum, I'm sorry,
but I've got a pile of homework do.
242
00:23:48,292 --> 00:23:52,297
His alibi checks out.
He was in London since Friday,
visiting his sister.
243
00:23:52,396 --> 00:23:54,396
Didn't get back till this morning.
244
00:24:00,195 --> 00:24:01,180
Hi, Miss Kale.
245
00:24:01,248 --> 00:24:03,259
Hi, it's Rosie Haleton here.
246
00:24:03,260 --> 00:24:09,263
Hi. I just wanted a quick word
cos we've been having a few problems
with Robert's punctuality recently.
247
00:24:09,264 --> 00:24:12,259
What time did he get to you
for his piano yesterday?
248
00:24:14,244 --> 00:24:15,267
Six, bang on.
249
00:24:16,243 --> 00:24:17,253
No, no, that's great.
250
00:24:17,254 --> 00:24:19,260
No, that's it. Lovely.
Thanks very much.
251
00:24:21,248 --> 00:24:23,248
Bye.
252
00:25:39,260 --> 00:25:41,260
Wow, these papers.
253
00:25:42,255 --> 00:25:45,266
Come on, kids, let's move it.
Sorry you're feeling ropey.
254
00:25:45,267 --> 00:25:49,247
It's probably a 24-hour thing.
I'll be fine after a sleep.
255
00:25:49,248 --> 00:25:51,263
I've rung Maria.
She's going to pick them all up.
256
00:25:51,264 --> 00:25:54,265
Are you sure it's just a bug?
Yeah, of course. What else?
257
00:25:56,250 --> 00:25:58,253
I'll bring you home
some chicken soup.
258
00:26:31,267 --> 00:26:33,267
Kay?
259
00:26:34,266 --> 00:26:36,266
Kay, I am so, so sorry.
260
00:26:38,247 --> 00:26:40,253
If there's anything I can do,
will you...
261
00:27:00,262 --> 00:27:06,247
"Police hunting the killer
of Lorraine Mullary have issued
a warning to parents and children
262
00:27:06,248 --> 00:27:09,266
to not walk home alone while
Lorraine's killer remains at large."
263
00:27:09,267 --> 00:27:14,248
"DCI James McCleish,
who's leading the investigation,
asked residents..."
264
00:27:21,252 --> 00:27:24,255
Is this about Lorraine?
Yeah. The police just came to me.
265
00:27:28,263 --> 00:27:34,252
"Police are warning
all the residents to be vigilant..."
266
00:27:34,253 --> 00:27:38,264
"..the suspect, a 47-year-old
local man, was released on bail
267
00:27:38,265 --> 00:27:41,263
following questioning
at East Lee Police Station."
268
00:27:48,262 --> 00:27:52,259
"Extra police have been
drafted into East Lee
269
00:27:52,260 --> 00:27:56,250
in order to step up the search
to try and find Lorraine's killer."
270
00:27:58,256 --> 00:28:02,247
Hey, big man. I'm DC Blackman.
This should only take a few minutes.
271
00:28:17,258 --> 00:28:20,243
Ah, I'm starving.
You're always eating.
272
00:28:20,244 --> 00:28:22,254
You never stop.
You're a pain in the arse. Hi.
273
00:28:22,255 --> 00:28:24,261
How was school?
We had police everywhere.
274
00:28:24,262 --> 00:28:28,257
We had to answer questions.
How horrible.
Almost everyone was in tears.
275
00:28:28,258 --> 00:28:31,251
Did you sense if they have
any leads? Not really, no.
276
00:28:31,252 --> 00:28:35,244
But Sally Ormrack reckons Miss
Skinner fancied her. Sally's a moron.
277
00:28:35,245 --> 00:28:38,257
I didn't say I did, I just said...
Euch!
278
00:28:39,266 --> 00:28:42,255
I don't think they know anything.
How are you?
279
00:28:42,256 --> 00:28:44,255
Better. Hm.
Thanks.
280
00:28:44,256 --> 00:28:45,266
Mwah.
281
00:28:56,243 --> 00:29:00,260
OK, do you wanna get
your case down from the loft
so you can start packing? Yeah, sure.
282
00:29:00,261 --> 00:29:02,261
Liv, homework!
283
00:29:20,267 --> 00:29:25,250
We just needed to check,
Mr Whistler, that Gary was with you
when he said he was.
284
00:29:25,266 --> 00:29:27,263
OK. Yeah, that's great.
285
00:29:27,264 --> 00:29:30,248
That's all I need. Thanks a lot.
Bye, now.
286
00:29:36,257 --> 00:29:39,253
Hello, I'm from
East Lee Police Station...
287
00:29:39,254 --> 00:29:42,259
I just went into one of
those hyper-efficient modes.
288
00:29:42,260 --> 00:29:45,248
Just went through
almost my entire list.
289
00:29:45,249 --> 00:29:50,244
I've arranged airport parking,
we arranged tomorrow night.
So I think we're all sorted.
290
00:29:50,245 --> 00:29:53,261
I'm really looking forward to this.
You know, we so need a holiday.
291
00:29:57,265 --> 00:30:00,257
You're losing it! I'm not, creep!
What's going on?
292
00:30:00,258 --> 00:30:04,263
He was watching me in the shower!
That's crap!
I saw someone through that crack.
293
00:30:04,264 --> 00:30:08,252
She's studying too hard,
hallucinating.
Hang on. You saw someone?
294
00:30:08,253 --> 00:30:13,253
When I opened the door, he was going
into his room. In your dreams.
Jamie, cut that out right now!
295
00:30:13,254 --> 00:30:16,246
Can I deal with this, please?
Please do. Was it you?
296
00:30:16,247 --> 00:30:20,255
I can't believe you're asking me!
Perhaps you thought you saw someone.
I'm lying?
297
00:30:20,256 --> 00:30:23,259
Everybody's understandably
very tense - I know what I saw!
298
00:30:23,260 --> 00:30:27,249
It happened the other day!
You assume it's me?!
Who else could it be?
299
00:30:27,250 --> 00:30:31,267
What about Rob? That's sick.
She's my sister. I've seen some of
the shit on your computer!
300
00:30:32,243 --> 00:30:36,262
Dickhead! Hey! Don't think about
trying to accuse me of stuff!
Robert, go to your bedroom.
301
00:30:36,263 --> 00:30:38,263
You, too, Jess. What?
Just do it!
302
00:30:39,267 --> 00:30:41,267
And you, Livvy, please, go.
303
00:30:42,265 --> 00:30:45,252
Jamie? Bollocks to this!
I'm going to Dad's!
304
00:30:45,253 --> 00:30:49,257
You're not going anywhere!
Who's gonna stop me?
You're staying right here.
305
00:30:50,267 --> 00:30:53,247
Get out of my fucking way!
306
00:30:57,243 --> 00:31:00,243
I'm so sorry.
I'm going to talk to my kids.
307
00:31:55,503 --> 00:31:57,511
Please, please.
308
00:32:19,511 --> 00:32:20,711
Jamie!
309
00:32:21,658 --> 00:32:25,242
I know she's here. I didn't say
she wasn't. I want to speak to her.
310
00:32:25,262 --> 00:32:28,075
And I told you,
she doesn't want to speak to you.
311
00:32:28,130 --> 00:32:31,126
Have you any idea how upset
Jamie is? Do you know what?
312
00:32:31,127 --> 00:32:35,111
We're pretty upset.
In fact, we're very upset -
I don't give a rat's arse about you.
313
00:32:35,191 --> 00:32:39,504
I care about my son,
who's struggling in the face
of some fairly appalling parenting...
314
00:32:39,585 --> 00:32:43,071
Oh, for God's sake, David,
it's not a pissing competition!
315
00:32:43,084 --> 00:32:46,089
I don't need your advice.
Just get her to ring me. Tonight.
316
00:33:09,315 --> 00:33:11,315
I will talk to him, just not now.
317
00:33:21,076 --> 00:33:23,076
What is it, Ro?
318
00:33:24,081 --> 00:33:26,081
We can sort out tonight.
319
00:33:27,079 --> 00:33:29,070
Is there something else?
320
00:33:33,970 --> 00:33:35,985
Why does it
have to be something else?
321
00:33:36,981 --> 00:33:40,277
Cos I feel like
you're withdrawing from me.
322
00:33:40,376 --> 00:33:42,376
No, I'm no. I'm not.
323
00:33:43,227 --> 00:33:47,229
But the last few days, I know they've
been difficult, but really, even so.
324
00:33:47,230 --> 00:33:49,230
What?
325
00:33:54,234 --> 00:33:57,222
OK, it's like... it's like tonight.
326
00:33:58,224 --> 00:34:02,224
You just assumed that your daughter
was telling the truth.
327
00:34:02,225 --> 00:34:05,221
Because, well,
because she's your daughter.
328
00:34:05,222 --> 00:34:08,231
And you assume that she wasn't
because he's your son. Exactly.
329
00:34:09,233 --> 00:34:12,912
Exactly. I'm not saying
either of us is right or wrong,
330
00:34:12,978 --> 00:34:14,978
I'm just saying...
331
00:34:15,978 --> 00:34:18,984
We're a family with a huge,
great big crack down the middle.
332
00:34:20,989 --> 00:34:23,982
Because of one problem?
But it's not, is it?
333
00:34:23,983 --> 00:34:25,983
It isn't just one problem.
334
00:34:26,981 --> 00:34:29,977
It's things like the flowers.
What flowers?
335
00:34:31,982 --> 00:34:34,996
Ben, the flowers you still buy
for Jenny's grave.
336
00:34:38,980 --> 00:34:40,996
You leave the receipts
in your trouser pockets.
337
00:34:44,977 --> 00:34:46,977
Oh, Rose.
338
00:34:47,707 --> 00:34:48,721
I'm sorry. I...
339
00:34:48,722 --> 00:34:52,720
It's the flowers, it's tonight, it's
Monday night when Liv went missing.
340
00:34:52,721 --> 00:34:55,720
What did I do wrong then?
You didn't do anything wrong,
341
00:34:55,721 --> 00:34:59,715
you were just you. A concerned adult
who's probably quite fond of her,
342
00:34:59,716 --> 00:35:02,729
who might even love her, but I could
tell you didn't feel it in here.
343
00:35:02,730 --> 00:35:06,708
Because she isn't your baby,
nor is Jamie, and that's fine,
344
00:35:06,709 --> 00:35:08,731
as long as there are no problems
or crisis to deal with.
345
00:35:09,707 --> 00:35:13,716
But families do have problems,
do find themselves
in extraordinary situations,
346
00:35:13,717 --> 00:35:16,715
and I can't see how we're
gonna deal with that together!
347
00:35:24,283 --> 00:35:27,284
Lorraine was a beautiful...
348
00:35:28,295 --> 00:35:30,291
happy,
349
00:35:30,292 --> 00:35:32,292
unique young woman...
350
00:35:33,288 --> 00:35:35,294
and we loved her
with all of our hearts.
351
00:35:37,289 --> 00:35:41,295
And her death has left a hole in
our lives that can never be filled.
352
00:35:43,299 --> 00:35:47,306
"So to anyone who thinks
they might have any information,
353
00:35:47,307 --> 00:35:49,293
anything at all...
354
00:35:49,294 --> 00:35:51,301
"..as a mother,
355
00:35:51,302 --> 00:35:53,302
I beg you to come forward...
356
00:35:55,297 --> 00:35:57,297
so that I can get justice..
357
00:35:59,293 --> 00:36:01,293
For my child."
358
00:36:02,302 --> 00:36:04,302
"The appeal from Kay Mullary
359
00:36:04,303 --> 00:36:08,286
was followed by this statement
from DCI James McCleish,
360
00:36:08,287 --> 00:36:10,307
who is leading the inquiry
into Lorraine's murder."
361
00:36:11,283 --> 00:36:14,296
"We're still searching the area
where her body was discovered."
362
00:36:14,297 --> 00:36:20,286
"We have interviewed anyone who we
know came into contact with her in
the days leading up to her death."
363
00:36:20,287 --> 00:36:23,305
"We have increased our patrol in
the area, and we ask the public..."
364
00:36:32,297 --> 00:36:35,296
I'm sorry. I'm confused.
What are you saying, exactly?
365
00:36:35,297 --> 00:36:38,292
You know what I'm saying.
The blood on his trainers
366
00:36:38,293 --> 00:36:42,302
will be from a nosebleed.
Because he tried to suggest
Robert might've taken them.
367
00:36:42,303 --> 00:36:45,301
Because someone washed
his uniform on Monday evening.
368
00:36:45,302 --> 00:36:49,297
Because I saw
a look in his eye yesterday
that I've never seen before.
369
00:36:52,288 --> 00:36:55,287
I'm so scared.
Come on, it's alright. Come on.
370
00:36:55,288 --> 00:36:57,304
He said he was at yours
until gone eight. He was.
371
00:36:57,305 --> 00:36:59,305
What, you were there?
372
00:37:00,298 --> 00:37:02,298
Well, no, I wasn't, but...
373
00:37:03,288 --> 00:37:05,302
The washing was finished
when I got back at 8.30.
374
00:37:05,303 --> 00:37:09,284
It's a 90 degree cycle, which means
it takes nearly two hours.
375
00:37:09,285 --> 00:37:11,306
I've asked everyone else.
No one else put it on.
376
00:37:11,307 --> 00:37:15,285
So he made a mistake. He didn't
get back to yours till 6.30.
377
00:37:15,286 --> 00:37:18,283
What does it matter?
There's gonna be an explanation.
378
00:37:18,284 --> 00:37:21,285
It won't be he killed some girl
and is covering his tracks.
379
00:37:21,286 --> 00:37:23,296
This is our son we're talking about.
I know.
380
00:37:23,297 --> 00:37:25,289
Have you spoken to him? No.
Why?
381
00:37:25,290 --> 00:37:28,306
For Christ sake, he's already
vulnerable enough after the divorce.
382
00:37:28,307 --> 00:37:30,306
How do you think
that'd make him feel?
383
00:37:30,307 --> 00:37:34,293
His own mother asking him
if he's involved in killing someone.
384
00:37:36,295 --> 00:37:38,298
What about Ben?
Have you spoken to Ben?
385
00:37:41,295 --> 00:37:43,285
No.
386
00:37:45,305 --> 00:37:47,305
So what do you want to do?
387
00:37:49,287 --> 00:37:54,292
I feel like
I've been so wrapped up in my own
life that I've let things slide.
388
00:37:54,293 --> 00:37:56,285
I've let him...
389
00:37:56,286 --> 00:37:58,286
get away from me.
390
00:38:00,287 --> 00:38:02,287
So... I want your help.
391
00:38:04,300 --> 00:38:06,303
I want you to watch him.
392
00:38:06,304 --> 00:38:09,299
After school, where he goes,
what he does.
393
00:38:09,300 --> 00:38:12,283
So we can find out
if he's who we think he is,
394
00:38:12,305 --> 00:38:14,305
who we hope he is.
395
00:38:19,299 --> 00:38:22,292
Look, if it's what you want,
what you really want,
396
00:38:22,293 --> 00:38:25,301
if you think it's gonna put
your mind at rest, I'll help you.
397
00:38:25,304 --> 00:38:29,294
But I'm telling you, I don't
believe it, not for a second.
398
00:39:30,296 --> 00:39:32,296
Go on, get out of it, man. Get out!
399
00:40:21,294 --> 00:40:23,289
So, how can I help?
400
00:40:23,290 --> 00:40:27,286
Er, I've forgotten my password. I
wondered if you could get me back in?
401
00:40:31,301 --> 00:40:33,301
I'll be ten minutes.
Thank you.
402
00:41:52,317 --> 00:41:53,317
Alright.
403
00:42:35,307 --> 00:42:37,297
Here you go.
Cheers. Thanks.
404
00:43:12,445 --> 00:43:13,638
I need to speak to you.
405
00:43:13,699 --> 00:43:16,695
- As soon as possible.
- "I'll be right there."
406
00:43:38,696 --> 00:43:42,207
Evening.
Your message said you had something.
407
00:43:42,236 --> 00:43:44,236
Yeah. A bit of a result, actually.
408
00:43:53,241 --> 00:43:56,234
A history of violence
I discovered, apparently.
409
00:43:58,230 --> 00:44:02,220
Last year he was done for indecent
assault on a 15-year-old girl.
410
00:44:02,221 --> 00:44:06,236
The charges were dropped eventually,
but the kid's obviously
a nasty piece of work.
411
00:44:06,237 --> 00:44:08,237
And our son thinks he's a friend.
412
00:44:09,239 --> 00:44:12,230
So who only knows
what he's done for him,
413
00:44:12,231 --> 00:44:16,226
what things he might've hidden from
him, what lies he'd tell for him.
414
00:44:18,225 --> 00:44:20,225
What are we going to do, David?
415
00:44:21,231 --> 00:44:23,231
What are we going to do?
416
00:44:41,227 --> 00:44:45,232
Jamie? No! Wow. Things are obviously
worse than I thought they were.
417
00:44:45,233 --> 00:44:49,233
Sean Christie, I'm arresting you
on suspicion of murder.
418
00:44:49,234 --> 00:44:51,244
You had sex with her
during her lunch break?
419
00:44:53,220 --> 00:44:54,226
Come back here, now!
420
00:44:54,227 --> 00:45:00,223
You might need to speak to Robert.
I cannot believe that our son
would ever have hurt anybody.
421
00:45:00,238 --> 00:45:01,438
Jamie?!
|