A New Kind of Love 1963 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:02,085 --> 00:00:05,085
{\a1\pos(12,68)}( {\i1}lush orchestral theme plays{\r} )

2
00:00:11,595 --> 00:00:15,095
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}folksy guitar theme playing{\r} )

3
00:00:20,103 --> 00:00:23,103
{\a1\pos(183,460)}MAN:
{\i1}We've got lots of canyons
in Texas...

4
00:00:24,107 --> 00:00:26,557
{\a1\pos(201,460)}{\i1}...but nothing
quite like this one,

5
00:00:26,559 --> 00:00:29,559
{\a1\pos(159,460)}{\i1}once you get north
of Neiman Marcus, that is.

6
00:00:30,563 --> 00:00:33,063
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Today is roundup time.

7
00:00:33,066 --> 00:00:36,566
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}sound of cattle mooing{\r} )

8
00:00:42,075 --> 00:00:44,325
{\a1\pos(75,460)}{\i1}This restless herd has been
known to trample to death,

9
00:00:44,327 --> 00:00:49,327
{\a1\pos(33,460)}{\i1}inside of 18 seconds, the bank
accounts of 1,200 husbands.

10
00:00:49,332 --> 00:00:53,842
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}cattle mooing{\r} )

11
00:01:02,929 --> 00:01:03,679
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}clock chimes{\r} )

12
00:01:17,610 --> 00:01:20,110
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}muffled mooing{\r} )

13
00:01:24,117 --> 00:01:26,117
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}mooing swells{\r} )

14
00:01:48,525 --> 00:01:51,525
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}mooing continues{\r} )

15
00:01:52,529 --> 00:01:54,029
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Sheriff, arrest that woman.

16
00:01:54,030 --> 00:01:57,150
{\a1\pos(78,460)}{\i1}She's the cause
of the whole doggone stampede.

17
00:01:57,150 --> 00:01:59,150
{\a1\pos(54,68)}{\i1}She's a no-good, two-timing,

18
00:01:59,152 --> 00:02:02,412
{\a1\pos(117,96)}{\i1}double-crossing,
thieving skunk.

19
00:02:02,405 --> 00:02:05,405
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Well, this is Fifth Avenue.
She's a no-good, two-timing,

20
00:02:05,408 --> 00:02:09,908
{\a1\pos(75,460)}{\i1}double-crossing, thieving,
natural... wild mink.

21
00:02:09,913 --> 00:02:13,423
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Her name is Samantha Blake.
That's right, Samantha.

22
00:02:13,416 --> 00:02:15,416
{\a1\pos(138,460)}{\i1}It's from the Bible.

23
00:02:15,418 --> 00:02:18,008
{\a1\pos(117,460)}{\i1}And so, in some things,
is her conscience.

24
00:02:18,004 --> 00:02:21,004
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Maybe that's why,
at the ripe old age of 25,

25
00:02:21,007 --> 00:02:24,507
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Samantha is a semi-virgin.

26
00:02:24,511 --> 00:02:27,021
{\a1\pos(222,460)}{\i1}That's a girl
who tried love once,

27
00:02:27,013 --> 00:02:29,973
{\a1\pos(33,460)}{\i1}but, uh, didn't like it.

28
00:02:29,983 --> 00:02:32,603
{\a1\pos(54,460)}{\i1}So instead of a cold shower,
she plunged into a career

29
00:02:32,602 --> 00:02:34,612
{\a1\pos(222,460)}{\i1}as head buyer
of ladies' dresses

30
00:02:34,604 --> 00:02:36,104
{\a1\pos(54,460)}{\i1}for J. Bergner, Incorporated,

31
00:02:36,106 --> 00:02:39,106
{\a1\pos(162,460)}{\i1}Fifth Avenue,
the working girl's friend.

32
00:02:40,110 --> 00:02:42,610
{\a1\pos(183,460)}{\i1}Part of her job
is to copy from the rich,

33
00:02:42,612 --> 00:02:44,622
{\a1\pos(138,460)}{\i1}and sell to the poor.

34
00:02:44,614 --> 00:02:46,614
{\a1\pos(201,460)}{\i1}The rich poor.

35
00:02:46,616 --> 00:02:48,116
{\a1\pos(201,460)}{\i1}After midnight,

36
00:02:48,118 --> 00:02:52,118
{\a1\pos(117,460)}{\i1}she prowls the world's
most expensive jungle.

37
00:02:52,122 --> 00:02:55,132
{\a1\pos(33,460)}{\i1}She carries a sketch pad,

38
00:02:55,125 --> 00:02:56,625
{\a1\pos(222,460)}{\i1}dark glasses,

39
00:02:56,626 --> 00:02:59,126
{\a1\pos(117,460)}{\i1}a photographic memory,

40
00:02:59,129 --> 00:03:01,129
{\a1\pos(117,460)}{\i1}a tiny German camera...

41
00:03:01,131 --> 00:03:02,131
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}shutter clicks{\r} )

42
00:03:04,134 --> 00:03:05,134
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}shutter clicks{\r} )

43
00:03:05,135 --> 00:03:08,135
{\a1\pos(54,460)}{\i1}...and the soul of Mata Hari.

44
00:03:16,863 --> 00:03:19,373
{\a1\pos(75,460)}{\i1}She's just a sweet-looking,
innocent,

45
00:03:19,365 --> 00:03:22,365
{\a1\pos(33,460)}{\i1}cold-blooded horse thief.

46
00:03:22,368 --> 00:03:25,868
{\a1\pos(33,460)}{\i1}And don't think the word
hasn't gotten around.

47
00:03:30,376 --> 00:03:33,666
{\a1\pos(96,68)}( {\i1}jazzy theme playing{\r} )

48
00:03:33,663 --> 00:03:34,963
{\a1\pos(117,68)}If the nightingales d

49
00:03:34,964 --> 00:03:38,214
{\a1\pos(117,460)}Could sing like you d

50
00:03:38,218 --> 00:03:41,508
{\a1\pos(96,460)}Sing much sweeter
Than they do d

51
00:03:41,504 --> 00:03:45,424
{\a1\pos(96,460)}'Cause you brought
A new kind of love d

52
00:03:45,425 --> 00:03:46,805
{\a1\pos(264,68)}To me d

53
00:03:48,761 --> 00:03:53,181
{\a1\pos(96,460)}And if the sandman
Brought me dreams of you d

54
00:03:53,183 --> 00:03:57,693
{\a1\pos(96,460)}I'd want to sleep
My whole life through d

55
00:03:57,687 --> 00:04:01,437
{\a1\pos(222,460)}You brought
A new kind of love d

56
00:04:01,441 --> 00:04:03,611
{\a1\pos(264,460)}To me d

57
00:04:04,611 --> 00:04:07,671
{\a1\pos(54,460)}I know that I'm the slave d

58
00:04:07,664 --> 00:04:10,164
{\a1\pos(96,460)}You're the queen d

59
00:04:10,166 --> 00:04:13,166
{\a1\pos(12,460)}Still you can understand d

60
00:04:13,169 --> 00:04:15,669
{\a1\pos(96,460)}That underneath it all d

61
00:04:15,672 --> 00:04:18,762
{\a1\pos(180,460)}You're a maid d

62
00:04:18,758 --> 00:04:21,258
{\a1\pos(117,68)}And I am only a man d

63
00:04:21,261 --> 00:04:23,771
{\a1\pos(96,68)}I would work and slave d

64
00:04:23,763 --> 00:04:25,763
{\a1\pos(96,68)}The whole day through d

65
00:04:25,765 --> 00:04:30,185
{\a1\pos(33,68)}If I could hurry home to you d

66
00:04:30,186 --> 00:04:34,356
{\a1\pos(162,96)}You brought
A new kind of love to me d

67
00:04:45,068 --> 00:04:51,078
{\a1\pos(96,96)}You brought, you brought
A new kind of love to me d

68
00:04:52,408 --> 00:04:55,208
{\a1\pos(54,460)}I know that I'm the slave d

69
00:04:55,211 --> 00:04:57,381
{\a1\pos(96,460)}You're the queen d

70
00:04:57,380 --> 00:04:59,880
{\a1\pos(12,460)}Still you can understand d

71
00:04:59,883 --> 00:05:02,803
{\a1\pos(96,68)}That underneath it all d

72
00:05:02,802 --> 00:05:04,812
{\a1\pos(180,68)}You are a maid d

73
00:05:04,804 --> 00:05:07,974
{\a1\pos(117,68)}And I am only a man d

74
00:05:07,974 --> 00:05:11,254
{\a1\pos(96,68)}I would work and slave d

75
00:05:11,261 --> 00:05:13,261
{\a1\pos(96,68)}The whole day through d

76
00:05:13,263 --> 00:05:17,273
{\a1\pos(33,68)}If I could hurry home to you d

77
00:05:17,267 --> 00:05:20,937
{\a1\pos(12,68)}You brought a new kind of love d

78
00:05:20,937 --> 00:05:24,987
{\a1\pos(222,96)}You brought
A new kind of love d

79
00:05:24,991 --> 00:05:28,501
{\a1\pos(12,68)}You brought a new kind of love d

80
00:05:28,494 --> 00:05:32,024
{\a1\pos(264,460)}To me d

81
00:05:37,003 --> 00:05:38,923
{\a1\pos(12,460)}So I figure we can duplicate it
in rayon

82
00:05:38,922 --> 00:05:40,432
{\a1\pos(12,460)}and machine the embroidery

83
00:05:40,423 --> 00:05:42,753
{\a1\pos(12,460)}and sell the whole schmeer
for about $39.

84
00:05:42,759 --> 00:05:44,959
{\a1\pos(12,460)}Bonwit's price is 200.

85
00:05:44,961 --> 00:05:48,101
{\a1\pos(12,460)}Girls will come swimming in
from Long Island for this one.

86
00:05:48,097 --> 00:05:50,097
{\a1\pos(54,460)}The detail on the bow's
a little like that, see?

87
00:05:50,099 --> 00:05:51,599
{\a1\pos(201,460)}Rembrandt couldn't have
copied it any better.

88
00:05:51,601 --> 00:05:54,111
{\a1\pos(54,460)}Rembrandt didn't learn
from Macy's window.

89
00:05:54,103 --> 00:05:56,603
{\a1\pos(36,460)}Sam, I got something
to tell you. Come to the office.

90
00:05:56,606 --> 00:05:58,606
{\a1\pos(12,460)}Okay, girls, take a break,
we'll pick it up later.

91
00:05:58,608 --> 00:06:00,808
{\a1\pos(33,460)}And get me a sample
of that embroidery, all right?

92
00:06:00,810 --> 00:06:01,810
{\a1\pos(264,460)}What?

93
00:06:01,811 --> 00:06:03,821
{\a1\pos(12,460)}Marvin, I'm not paying you
to look at the models.

94
00:06:03,813 --> 00:06:06,313
{\a1\pos(54,432)}Nephews I have to hire yet.
I wonder whose niece she is.

95
00:06:06,316 --> 00:06:10,316
{\a1\pos(180,460)}Bergner, come and take
a look at this.

96
00:06:10,320 --> 00:06:12,910
{\a1\pos(12,460)}Something's wrong.
Upstairs it doesn't look good.

97
00:06:12,905 --> 00:06:16,905
{\a1\pos(12,460)}Mm. I get the message.
Here, slip these in, honey.

98
00:06:16,909 --> 00:06:19,409
{\a1\pos(12,460)}More men have promised to love,
honor and obey a good set

99
00:06:19,412 --> 00:06:20,922
{\a1\pos(12,460)}of sponge rubber
than they'll ever know.

100
00:06:20,913 --> 00:06:23,413
{\a1\pos(138,460)}Sometimes I get this great
feeling of sadness

101
00:06:23,416 --> 00:06:24,416
{\a1\pos(180,432)}for the opposite sex.
Oh...

102
00:06:24,417 --> 00:06:25,797
{\a1\pos(12,460)}JOE:
All right,
all right.

103
00:06:25,802 --> 00:06:27,312
{\a1\pos(12,460)}Come to the office.
You too, bright eyes.

104
00:06:27,303 --> 00:06:29,963
{\a1\pos(162,460)}LINA:
What's doing at the office
all of a sudden?

105
00:06:29,973 --> 00:06:31,483
{\a1\pos(12,460)}I was in Ohrbach's today.

106
00:06:31,474 --> 00:06:33,474
{\a1\pos(12,460)}Wash your mouth out
with soap.

107
00:06:33,476 --> 00:06:34,976
{\a1\pos(306,460)}Oh, listen.

108
00:06:34,978 --> 00:06:36,978
{\a1\pos(138,460)}They got a good operation,
a fine operation.

109
00:06:36,980 --> 00:06:38,480
{\a1\pos(432,460)}And you know
it too.

110
00:06:38,481 --> 00:06:40,991
{\a1\pos(33,460)}And that's the last kind word
about the competition.

111
00:06:40,984 --> 00:06:43,484
{\a1\pos(138,460)}You know what it is to own
a store? Like a child.

112
00:06:43,486 --> 00:06:45,986
{\a1\pos(306,460)}You watch it grow,
give it the best.

113
00:06:45,989 --> 00:06:47,659
{\a1\pos(222,460)}Me? I got no children.

114
00:06:47,657 --> 00:06:49,157
{\a1\pos(369,460)}Here we go.

115
00:06:49,158 --> 00:06:50,658
{\a1\pos(141,460)}All right.
Who said I got no children?

116
00:06:50,660 --> 00:06:52,780
{\a1\pos(141,460)}All my children
are right in this building.

117
00:06:52,779 --> 00:06:55,279
{\a1\pos(309,460)}My favorites,
right in this room.

118
00:06:55,281 --> 00:06:57,291
{\a1\pos(12,460)}Mr. Bergner, we feel
the same way.

119
00:06:57,283 --> 00:06:58,783
{\a1\pos(474,460)}All right.

120
00:06:58,785 --> 00:06:59,785
{\a1\pos(201,460)}You know what Ohrbach's
is showing?

121
00:06:59,786 --> 00:07:00,956
{\a1\pos(96,460)}What?

122
00:07:00,953 --> 00:07:02,453
{\a1\pos(369,460)}Dior, Gavinchy.

123
00:07:02,455 --> 00:07:05,005
{\a1\pos(222,432)}"Givenchy."
Yeah, them too.

124
00:07:05,008 --> 00:07:07,348
{\a1\pos(432,460)}The best
from Paris.

125
00:07:07,343 --> 00:07:09,503
{\a1\pos(432,460)}So? Why not?

126
00:07:09,512 --> 00:07:11,222
{\a1\pos(12,460)}Do you mean what
I think you mean?

127
00:07:11,214 --> 00:07:12,874
{\a1\pos(96,460)}Wednesday we're leaving
for Paris.

128
00:07:12,882 --> 00:07:14,852
{\a1\pos(54,460)}How soon can you get packed?

129
00:07:14,851 --> 00:07:16,851
{\a1\pos(12,460)}What's wrong with
what I'm wearing?

130
00:07:16,853 --> 00:07:18,223
{\a1\pos(180,432)}( {\i1}Joe chuckles{\r} )
What's right?

131
00:07:18,221 --> 00:07:20,891
{\a1\pos(12,460)}We'll take in all the showings,
the new fashions

132
00:07:20,890 --> 00:07:23,190
{\a1\pos(138,432)}at the best houses.
Great.

133
00:07:23,192 --> 00:07:26,202
{\a1\pos(264,460)}And for my children,
nothing is too good.

134
00:07:26,195 --> 00:07:28,195
{\a1\pos(474,460)}We'll buy.

135
00:07:28,197 --> 00:07:32,197
{\a1\pos(390,460)}We'll buy, buy
and buy.

136
00:07:32,201 --> 00:07:34,711
{\a1\pos(222,460)}And what we can't buy,
we'll steal.

137
00:07:37,206 --> 00:07:39,706
{\a1\pos(225,460)}MAN:
{\i1}Out in California,
they're stealing bases.

138
00:07:39,709 --> 00:07:41,709
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Take a good look
at Chavez Ravine,

139
00:07:41,711 --> 00:07:43,711
{\a1\pos(117,460)}{\i1}if you can see it
through the smog.

140
00:07:43,713 --> 00:07:45,303
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Three years ago
it was a goat pasture.

141
00:07:45,298 --> 00:07:48,298
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Today they're fighting
for the World Series here.

142
00:07:48,301 --> 00:07:50,301
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Shows you what hard work

143
00:07:50,303 --> 00:07:52,813
{\a1\pos(117,460)}{\i1}and the will to succeed
can achieve.

144
00:07:52,805 --> 00:07:54,675
{\a1\pos(75,460)}{\i1}I was up in the press box,

145
00:07:54,674 --> 00:07:55,884
{\a1\pos(243,460)}{\i1}even though
I don't cover sports.

146
00:07:55,892 --> 00:07:58,902
{\a1\pos(33,460)}{\i1}I came out from New York to do
a series on rocket hardware,

147
00:07:58,895 --> 00:08:01,225
{\a1\pos(117,460)}{\i1}but I picked up a blond
and a pass to the ball game

148
00:08:01,230 --> 00:08:05,020
{\a1\pos(75,460)}{\i1}because I just can't resist
athletics.

149
00:08:05,017 --> 00:08:07,017
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Any kind.

150
00:08:10,273 --> 00:08:12,533
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}crowd cheering{\r} )

151
00:08:13,326 --> 00:08:16,826
{\a1\pos(201,460)}{\i1}There was more
than one game going on.

152
00:08:18,331 --> 00:08:20,841
{\a1\pos(138,460)}{\i1}I started to discuss
the last play

153
00:08:20,833 --> 00:08:21,833
{\a1\pos(75,460)}{\i1}and suggested the next one.

154
00:08:26,539 --> 00:08:29,039
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Shows you what hard work
and the will to succeed

155
00:08:29,041 --> 00:08:30,431
{\a1\pos(222,460)}{\i1}can achieve.

156
00:08:31,844 --> 00:08:33,344
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}crowd cheering over speakers{\r} )

157
00:08:33,346 --> 00:08:35,846
{\a1\pos(33,460)}{\i1}By the eighth inning I'd found
a much more comfortable place

158
00:08:35,848 --> 00:08:37,848
{\a1\pos(159,460)}{\i1}to watch the game.

159
00:08:37,850 --> 00:08:40,860
{\a1\pos(12,460)}ANNOUNCER ( {\i1}over TV{\r} ):
{\i1}The pitch is outside, making
the count 3-2 on the batter.

160
00:08:40,853 --> 00:08:44,353
{\a1\pos(33,460)}{\i1}This crowd is going out
of its mind.

161
00:08:44,357 --> 00:08:46,137
{\a1\pos(33,432)}{\i1}Here's the pitch.
{\r}( {\i1}bat strikes ball{\r} )

162
00:08:46,142 --> 00:08:48,152
{\a1\pos(33,460)}{\i1}And it's a base hit
right over second base.

163
00:08:48,144 --> 00:08:48,944
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}whistles{\r} )

164
00:08:51,864 --> 00:08:54,484
{\a1\pos(33,460)}{\i1}I have an idea the excitement
is just beginning,

165
00:08:54,484 --> 00:08:56,484
{\a1\pos(33,460)}{\i1}so don't go away.

166
00:08:59,322 --> 00:09:02,832
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}fans clapping
rhythmically{\r} )

167
00:09:02,825 --> 00:09:05,325
{\a1\pos(33,460)}{\i1}And now, a word
about something of interest

168
00:09:05,328 --> 00:09:07,328
{\a1\pos(33,460)}{\i1}to all you men
in our audience.

169
00:09:07,330 --> 00:09:08,830
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Fellas, if you're
like I am,

170
00:09:08,831 --> 00:09:11,341
{\a1\pos(33,460)}{\i1}when you want a lather,
you want it fast.

171
00:09:11,334 --> 00:09:12,834
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Well, you're looking
at something

172
00:09:12,835 --> 00:09:14,335
{\a1\pos(33,460)}{\i1}that'll wilt your beard

173
00:09:14,337 --> 00:09:19,337
{\a1\pos(33,460)}{\i1}faster than anything known
to science: Insta-Shave.

174
00:09:19,342 --> 00:09:20,852
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Look for it.

175
00:09:20,843 --> 00:09:23,343
{\a1\pos(33,460)}{\i1}There's no mistaking
this package.

176
00:09:23,346 --> 00:09:25,146
{\a1\pos(33,460)}{\i1}And now, back to the field.

177
00:09:26,516 --> 00:09:28,516
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Here's the windup.

178
00:09:28,518 --> 00:09:29,518
{\a1\pos(453,460)}( {\i1}grunts{\r} )

179
00:09:31,020 --> 00:09:35,030
{\a1\pos(33,460)}{\i1}The pitch. Strike one,
right on the inside corner.

180
00:09:35,024 --> 00:09:37,024
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Here comes the next pitch.

181
00:09:37,026 --> 00:09:38,276
{\a1\pos(159,460)}{\i1}And there she goes.

182
00:09:38,277 --> 00:09:41,277
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Going, going...
It's a home run,

183
00:09:41,280 --> 00:09:43,250
{\a1\pos(33,460)}{\i1}over the right-field fence.

184
00:09:43,249 --> 00:09:44,199
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Boy, oh, boy!

185
00:09:44,200 --> 00:09:46,200
{\a1\pos(33,460)}{\i1}If you left
this game early,

186
00:09:46,202 --> 00:09:48,212
{\a1\pos(33,460)}{\i1}you've certainly missed
a lot of action.

187
00:09:49,205 --> 00:09:50,705
{\a1\pos(12,460)}You're fired.

188
00:09:50,706 --> 00:09:52,206
{\a1\pos(117,460)}Sacked.

189
00:09:52,208 --> 00:09:55,798
{\a1\pos(12,460)}Or, as we used to put it in
the newspaper business, canned.

190
00:09:55,795 --> 00:09:57,675
{\a1\pos(12,460)}Pick up your severance pay
and get out.

191
00:09:58,681 --> 00:10:01,191
{\a1\pos(12,460)}Have I made myself
painfully clear?

192
00:10:01,184 --> 00:10:02,514
{\a1\pos(432,460)}( {\i1}yawns{\r} )

193
00:10:02,518 --> 00:10:05,018
{\a1\pos(201,460)}You know, Mr. Chalmers,

194
00:10:05,021 --> 00:10:07,531
{\a1\pos(204,460)}my contract
with International Press

195
00:10:07,523 --> 00:10:10,023
{\a1\pos(12,460)}was drawn by the outstanding,

196
00:10:10,026 --> 00:10:13,146
{\a1\pos(12,460)}foremost, the most respected
sneaky lawyer in the business.

197
00:10:13,145 --> 00:10:16,145
{\a1\pos(180,460)}I, along with the United
Automobile Workers

198
00:10:16,148 --> 00:10:18,148
{\a1\pos(285,460)}and the Brotherhood
of Teamsters--

199
00:10:18,150 --> 00:10:19,650
{\a1\pos(474,460)}Thank you.

200
00:10:19,652 --> 00:10:22,662
{\a1\pos(54,460)}And the International Alliance
of Theatrical Stage Employees,

201
00:10:22,655 --> 00:10:24,825
{\a1\pos(306,460)}am non-cancelable.

202
00:10:24,824 --> 00:10:29,324
{\a1\pos(201,460)}Modern living.
It's ruining everything.

203
00:10:29,328 --> 00:10:31,968
{\a1\pos(96,460)}It used to be fun
to fire people.

204
00:10:31,964 --> 00:10:34,714
{\a1\pos(117,460)}Now it takes a ruling
of the Supreme Court.

205
00:10:34,717 --> 00:10:37,217
{\a1\pos(96,460)}So I missed the deadline
on my column.

206
00:10:37,220 --> 00:10:38,720
{\a1\pos(117,460)}I'm not the first guy
or the last.

207
00:10:38,721 --> 00:10:41,011
{\a1\pos(33,460)}And besides, it's your fault,
Mr. Chalmers.

208
00:10:41,007 --> 00:10:42,837
{\a1\pos(180,460)}My fault?

209
00:10:42,842 --> 00:10:45,352
{\a1\pos(222,460)}Remember that "Welcome
to Los Angeles" party--

210
00:10:45,344 --> 00:10:47,344
{\a1\pos(117,432)}Yes, I remember that--
At your house?

211
00:10:47,346 --> 00:10:48,846
{\a1\pos(78,432)}Yes.
That's where I met that blond.

212
00:10:48,848 --> 00:10:51,348
{\a1\pos(141,460)}Tell you the truth,
I don't even know her name.

213
00:10:51,350 --> 00:10:53,350
{\a1\pos(12,460)}It's Mrs. Chalmers.

214
00:10:54,353 --> 00:10:56,353
{\a1\pos(453,460)}( {\i1}coughs{\r} )

215
00:10:56,355 --> 00:10:57,855
{\a1\pos(474,460)}Oh, boy...

216
00:10:57,857 --> 00:11:00,857
{\a1\pos(183,460)}I, uh-- I don't know
what to say. Small world.

217
00:11:00,860 --> 00:11:02,860
{\a1\pos(12,460)}Isn't it?

218
00:11:02,862 --> 00:11:05,372
{\a1\pos(12,460)}But that's my problem.

219
00:11:06,365 --> 00:11:09,365
{\a1\pos(12,460)}Steve, I can't figure you out.

220
00:11:09,368 --> 00:11:12,538
{\a1\pos(12,460)}First it was that ambassador's
wife in Washington.

221
00:11:12,538 --> 00:11:15,038
{\a1\pos(12,460)}Then the girlfriend
of the Russian consul.

222
00:11:15,041 --> 00:11:16,881
{\a1\pos(222,432)}What a dog.
And now...

223
00:11:16,876 --> 00:11:20,376
{\a1\pos(117,460)}How a writer with your
intellectual capacity

224
00:11:20,379 --> 00:11:22,349
{\a1\pos(117,460)}can waste his whole--

225
00:11:22,348 --> 00:11:23,348
{\a1\pos(12,460)}There are a lot of things

226
00:11:23,349 --> 00:11:25,349
{\a1\pos(138,460)}I don't wanna waste,
Mr. Chalmers.

227
00:11:25,351 --> 00:11:26,851
{\a1\pos(159,460)}{\i1}Gather ye rosebuds
While ye may

228
00:11:26,852 --> 00:11:29,862
{\a1\pos(12,460)}That's what Robert Herrick said.
Pretty fair poet.

229
00:11:29,855 --> 00:11:31,685
{\a1\pos(54,460)}And you know about Baudelaire.

230
00:11:31,691 --> 00:11:34,701
{\a1\pos(57,460)}He wrote his best work
in the boudoir with a quill pen

231
00:11:34,694 --> 00:11:36,694
{\a1\pos(180,460)}on the naked...

232
00:11:38,698 --> 00:11:40,698
{\a1\pos(96,460)}...back of his mistress.

233
00:11:40,700 --> 00:11:42,700
{\a1\pos(54,460)}Now, what would you have me
use for inspiration?

234
00:11:42,702 --> 00:11:44,542
{\a1\pos(96,460)}An electric typewriter?

235
00:11:44,537 --> 00:11:46,037
{\a1\pos(12,460)}I don't care what you use,

236
00:11:46,038 --> 00:11:48,128
{\a1\pos(12,460)}as long as I'm not married
to it.

237
00:11:48,124 --> 00:11:49,624
{\a1\pos(12,460)}But you do need something.

238
00:11:49,625 --> 00:11:50,625
{\a1\pos(12,460)}In addition
to everything else,

239
00:11:50,626 --> 00:11:52,126
{\a1\pos(12,460)}your columns
have been getting lousy.

240
00:11:52,128 --> 00:11:53,458
{\a1\pos(180,460)}Thank you.

241
00:11:53,462 --> 00:11:54,472
{\a1\pos(180,460)}All right.

242
00:11:54,463 --> 00:11:56,963
{\a1\pos(12,460)}Due to the grace of your lawyer,
I can't fire you.

243
00:11:56,966 --> 00:11:58,966
{\a1\pos(96,460)}But one thing I can do:
I can send you

244
00:11:58,968 --> 00:12:00,968
{\a1\pos(96,460)}as far away from my wife
as possible.

245
00:12:00,970 --> 00:12:02,470
{\a1\pos(33,460)}Now, you get back to New York

246
00:12:02,471 --> 00:12:04,981
{\a1\pos(96,460)}and straighten out
your affairs...

247
00:12:04,974 --> 00:12:06,974
{\a1\pos(201,460)}Uh, business.

248
00:12:06,976 --> 00:12:08,976
{\a1\pos(96,460)}Because next Wednesday,

249
00:12:08,978 --> 00:12:11,348
{\a1\pos(33,460)}you're leaving for our office
in Paris.

250
00:12:11,347 --> 00:12:12,847
{\a1\pos(348,460)}Paris?

251
00:12:12,848 --> 00:12:17,148
{\a1\pos(12,460)}Where you'll probably...
I hope... kill yourself.

252
00:12:19,155 --> 00:12:22,655
{\a1\pos(180,460)}Oh, yeah, but what
a wonderful way to go.

253
00:12:26,829 --> 00:12:28,329
{\a1\pos(369,460)}Oh, listen, uh,

254
00:12:28,331 --> 00:12:30,331
{\a1\pos(264,460)}about your wife,
I'm really sorry.

255
00:12:30,333 --> 00:12:32,373
{\a1\pos(285,460)}If there's anything
I can do...

256
00:12:32,368 --> 00:12:33,748
{\a1\pos(180,460)}You've done it.

257
00:12:35,204 --> 00:12:37,204
{\a1\pos(264,460)}Yeah, I guess so.

258
00:12:48,718 --> 00:12:52,218
{\a1\pos(96,460)}WOMAN ( {\i1}over PA{\r} ):
{\i1}Welcome aboard Scandinavian
Airlines Flight 45,

259
00:12:52,221 --> 00:12:55,731
{\a1\pos(117,460)}{\i1}from New York to Paris.
We are now serving snacks,

260
00:12:55,725 --> 00:12:58,725
{\a1\pos(33,460)}{\i1}and dinner will be along
shortly.

261
00:13:00,279 --> 00:13:02,279
{\a1\pos(12,460)}"As your magic-carpet jet

262
00:13:02,281 --> 00:13:04,791
{\a1\pos(12,460)}speeds you to romantic
{\i1}la belle{\r} France--"

263
00:13:04,784 --> 00:13:06,284
{\a1\pos(12,460)}That's pronounced
"Frah-nce."

264
00:13:06,285 --> 00:13:08,285
{\a1\pos(12,460)}"The land that
was made for love."

265
00:13:08,287 --> 00:13:10,287
{\a1\pos(348,460)}Okay, melding
a round house,

266
00:13:10,289 --> 00:13:12,289
{\a1\pos(453,460)}that's 240,
makes 500.

267
00:13:12,291 --> 00:13:13,291
{\a1\pos(306,460)}You owe me another
ten bucks.

268
00:13:13,292 --> 00:13:14,302
{\a1\pos(33,460)}{\i1}La belle{\r} France,

269
00:13:14,293 --> 00:13:16,453
{\a1\pos(12,460)}the land that was made
for pinochle.

270
00:13:16,462 --> 00:13:18,472
{\a1\pos(138,460)}Your deal, Sam. This time
I'll knock your brains out.

271
00:13:18,464 --> 00:13:21,164
{\a1\pos(57,460)}You know, if I had a son,
he would've been just like her.

272
00:13:21,167 --> 00:13:23,587
{\a1\pos(12,460)}Mm. But he'd have
combed his hair.

273
00:13:23,586 --> 00:13:25,256
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}Joe chortles{\r} )

274
00:13:25,254 --> 00:13:26,754
{\a1\pos(348,460)}Okay, your lead.

275
00:13:26,756 --> 00:13:28,386
{\a1\pos(348,460)}This time you'll
lose your shirt.

276
00:13:28,391 --> 00:13:30,481
{\a1\pos(348,460)}Is that so?
I'll murder you.

277
00:13:30,476 --> 00:13:32,476
{\a1\pos(138,460)}I'll marbleize you.

278
00:13:32,478 --> 00:13:33,978
{\a1\pos(12,460)}JOE:
Oh-ho-ho-ho-ho.

279
00:13:33,979 --> 00:13:36,069
{\a1\pos(117,460)}Oh-ho-ho-ho-ho-ho-ho.

280
00:13:36,065 --> 00:13:38,065
{\a1\pos(12,460)}You know,
I got an idea.

281
00:13:38,067 --> 00:13:40,567
{\a1\pos(12,460)}If Lindbergh could have
looked into the future,

282
00:13:40,569 --> 00:13:44,069
{\a1\pos(12,460)}that lonely dawn
in 1927...

283
00:13:44,073 --> 00:13:46,583
{\a1\pos(12,460)}he'd have said
the hell with it.

284
00:13:48,527 --> 00:13:50,027
{\a1\pos(180,460)}MAN ( {\i1}over PA{\r} ):
{\i1}This is your copilot.

285
00:13:50,029 --> 00:13:51,529
{\a1\pos(117,460)}{\i1}We are sorry that there
is nothing interesting

286
00:13:51,530 --> 00:13:53,530
{\a1\pos(159,460)}{\i1}for you to look at
at this altitude.

287
00:13:53,532 --> 00:13:55,042
{\a1\pos(159,460)}{\i1}But our stewardess

288
00:13:55,034 --> 00:13:58,534
{\a1\pos(33,460)}{\i1}will do whatever they can
to keep you happy.

289
00:14:00,039 --> 00:14:02,539
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}foreign accent{\r} ):
Is there something
I can give you?

290
00:14:06,045 --> 00:14:07,545
{\a1\pos(474,460)}Mm.

291
00:14:07,546 --> 00:14:11,546
{\a1\pos(180,432)}Do you have a quill pen?
Quill pen?

292
00:14:11,550 --> 00:14:14,050
{\a1\pos(54,460)}Yes, I was thinking of writing
a letter home to Mummy.

293
00:14:14,053 --> 00:14:16,563
{\a1\pos(12,460)}No, I don't think so.
Perhaps after we serve dinner.

294
00:14:16,555 --> 00:14:20,475
{\a1\pos(306,460)}{\i1}Sjutusen sjuhundra
sjuttiosju.

295
00:14:20,476 --> 00:14:23,976
{\a1\pos(180,432)}What?
That's 7,777 in Swedish.

296
00:14:23,979 --> 00:14:25,479
{\a1\pos(264,460)}I've been waiting
eight years

297
00:14:25,481 --> 00:14:27,481
{\a1\pos(288,460)}to work that
into a conversation.

298
00:14:27,483 --> 00:14:28,993
{\a1\pos(96,460)}Well, your accent
is terrible.

299
00:14:28,984 --> 00:14:32,064
{\a1\pos(12,460)}And I'm Danish, not Swedish.
Excuse me.

300
00:14:34,490 --> 00:14:35,490
{\a1\pos(306,460)}What's for dinner?

301
00:14:35,491 --> 00:14:38,911
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Pate foie gras truffe,
{\r}to start.

302
00:14:38,911 --> 00:14:39,911
{\a1\pos(432,460)}What's that?

303
00:14:39,912 --> 00:14:42,422
{\a1\pos(12,460)}Chopped liver,
like your mother couldn't make.

304
00:14:42,414 --> 00:14:44,414
{\a1\pos(96,460)}It's from a goose
they feed 12 times a day

305
00:14:44,416 --> 00:14:46,046
{\a1\pos(180,460)}and don't let it get
any exercise.

306
00:14:46,051 --> 00:14:48,061
{\a1\pos(306,460)}My brother-in-law,
Marvin's father.

307
00:14:50,973 --> 00:14:53,973
{\a1\pos(54,460)}I-- Excuse me, I-- I have this
bit of a problem. You see,

308
00:14:53,976 --> 00:14:56,476
{\a1\pos(12,460)}I have this delicate stomach,
and I was just wondering

309
00:14:56,479 --> 00:14:58,979
{\a1\pos(222,460)}if I could get in here
and prepare my own--

310
00:14:58,981 --> 00:15:00,321
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}stewardesses gasp, laugh{\r} )

311
00:15:00,316 --> 00:15:01,766
{\a1\pos(225,460)}I'm very sorry,
but we're not allowed--

312
00:15:01,767 --> 00:15:03,267
{\a1\pos(12,460)}I don't see why not.

313
00:15:03,269 --> 00:15:05,269
{\a1\pos(12,460)}On El Al, they let you cook
your own chicken soup,

314
00:15:05,271 --> 00:15:08,281
{\a1\pos(12,460)}and on lots of airlines you can
sit on the stewardess' lap

315
00:15:08,274 --> 00:15:09,934
{\a1\pos(12,460)}if you can get
the pilots off.

316
00:15:09,942 --> 00:15:11,952
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}stewardesses laughing{\r} )

317
00:15:11,944 --> 00:15:14,444
{\a1\pos(12,460)}We got one those
kooks on board.

318
00:15:14,446 --> 00:15:16,446
{\a1\pos(12,460)}Some guy is helping
the stewardesses

319
00:15:16,448 --> 00:15:17,448
{\a1\pos(12,460)}serve the dinner.

320
00:15:17,449 --> 00:15:18,949
{\a1\pos(264,460)}He's probably drunk.

321
00:15:18,951 --> 00:15:19,951
{\a1\pos(309,460)}I don't know
why they're allowed

322
00:15:19,952 --> 00:15:21,462
{\a1\pos(348,460)}to serve liquor
at this altitude.

323
00:15:21,453 --> 00:15:23,953
{\a1\pos(12,460)}He's not drunk.
He's cute.

324
00:15:27,459 --> 00:15:29,379
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}speaks indistinctly{\r} )

325
00:15:29,378 --> 00:15:30,378
{\a1\pos(558,460)}STEVE:
Madam.

326
00:15:30,379 --> 00:15:32,379
{\a1\pos(390,460)}He's not cute.
He's drunk.

327
00:15:32,381 --> 00:15:34,271
{\a1\pos(222,460)}Play cards.

328
00:15:34,266 --> 00:15:35,766
{\a1\pos(348,460)}( {\i1}humming{\r} )

329
00:15:35,768 --> 00:15:36,768
{\a1\pos(54,432)}( {\i1}gasps, laughs{\r} )
( {\i1}continues humming{\r} )

330
00:15:36,769 --> 00:15:37,769
{\a1\pos(309,460)}( {\i1}mutters{\r} ):
No, no, no, no, no.

331
00:15:41,273 --> 00:15:43,273
{\a1\pos(264,460)}Your dinner, sir.

332
00:15:45,778 --> 00:15:47,108
{\a1\pos(285,460)}Drunk.

333
00:15:47,112 --> 00:15:48,702
{\a1\pos(12,460)}He's cute.

334
00:15:48,697 --> 00:15:53,147
{\a1\pos(285,460)}I, uh... I'm really
awfully sorry.

335
00:15:53,152 --> 00:15:54,412
{\a1\pos(369,460)}Miss?

336
00:15:56,739 --> 00:15:58,329
{\a1\pos(117,460)}What's on this steak?

337
00:15:58,324 --> 00:16:00,704
{\a1\pos(138,460)}That's a Manhattan.

338
00:16:00,709 --> 00:16:01,709
{\a1\pos(180,460)}We ran out of Scotch.

339
00:16:01,710 --> 00:16:03,460
{\a1\pos(180,460)}All the other passengers
seem to like it.

340
00:16:03,462 --> 00:16:04,972
{\a1\pos(12,460)}Would you mind asking
the stewardess

341
00:16:04,964 --> 00:16:06,824
{\a1\pos(12,460)}to bring me something else,
please?

342
00:16:06,832 --> 00:16:08,342
{\a1\pos(96,460)}And the next time
you're in New York,

343
00:16:08,334 --> 00:16:11,334
{\a1\pos(96,460)}I suggest you call
El Dorado 5-3598.

344
00:16:11,337 --> 00:16:13,637
{\a1\pos(54,460)}That's Alcoholic Anonymous.
You need help.

345
00:16:18,060 --> 00:16:20,060
{\a1\pos(432,460)}Yes, sir.

346
00:16:21,897 --> 00:16:23,427
{\a1\pos(348,460)}What did he say?

347
00:16:23,432 --> 00:16:25,442
{\a1\pos(96,460)}Shut up and deal.

348
00:16:25,434 --> 00:16:26,934
{\a1\pos(12,460)}LINA:
Can't blame him.

349
00:16:26,936 --> 00:16:28,936
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}Lina chuckles{\r} )

350
00:16:28,938 --> 00:16:32,578
{\a1\pos(96,460)}GUSTAFFSON ( {\i1}over PA{\r} ):
{\i1}Good morning.
This is Captain Gustaffson.

351
00:16:32,575 --> 00:16:35,575
{\a1\pos(33,460)}{\i1}We estimate Orly Field, Paris,
in about one hour.

352
00:16:35,578 --> 00:16:39,078
{\a1\pos(54,460)}{\i1}The temperature on the ground
is 51 degrees Fahrenheit.

353
00:16:39,081 --> 00:16:43,091
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Our altitude now is 39,000
feet, and our ground speed

354
00:16:43,085 --> 00:16:46,585
{\a1\pos(33,460)}{\i1}approximately 600 miles an hour
as we begin our descent.

355
00:16:46,589 --> 00:16:49,089
{\a1\pos(201,460)}{\i1}We hope you've
had a pleasant flight.

356
00:17:14,199 --> 00:17:16,619
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}woman on PA
speaking in French{\r} )

357
00:17:16,619 --> 00:17:19,619
{\a1\pos(96,460)}But of course, you must
have a toast in champagne

358
00:17:19,622 --> 00:17:21,132
{\a1\pos(54,460)}your first moment in France.

359
00:17:21,123 --> 00:17:24,153
{\a1\pos(12,460)}At 6:00 in the morning,
I think I'd prefer orange juice.

360
00:17:24,159 --> 00:17:26,659
{\a1\pos(183,460)}Oh, darling, in Paris,
we only have orange juice

361
00:17:26,662 --> 00:17:29,172
{\a1\pos(246,460)}when there
is a roast duck in it.

362
00:17:29,164 --> 00:17:30,964
{\a1\pos(201,432)}You peasant.
In this country,

363
00:17:30,966 --> 00:17:32,296
{\a1\pos(180,460)}we've gotta rely
on Miss Courbeau

364
00:17:32,301 --> 00:17:34,301
{\a1\pos(180,460)}and her buying office
to show us the ropes.

365
00:17:34,303 --> 00:17:36,813
{\a1\pos(180,460)}Whatever she says goes,
especially champagne.

366
00:17:36,805 --> 00:17:38,805
{\a1\pos(222,460)}My name is Felicienne,
Mr. Bergner.

367
00:17:38,807 --> 00:17:39,807
{\a1\pos(180,460)}Oh, beautiful.

368
00:17:39,808 --> 00:17:41,808
{\a1\pos(222,460)}Oh, {\i1}garcon, champagne,
s'il vous plait.

369
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Certainement.

370
00:17:42,811 --> 00:17:46,821
{\a1\pos(222,460)}Oh, Mr. Bergner, look.
Isn't it lovely?

371
00:17:46,815 --> 00:17:48,815
{\a1\pos(225,460)}JOE:
Say, that's a nice view
over there.

372
00:17:48,817 --> 00:17:51,317
{\a1\pos(12,460)}Welcome to {\i1}la belle{\r} France,
Mr. Bergner.

373
00:17:51,320 --> 00:17:53,320
{\a1\pos(12,460)}And hang on
to your gold teeth.

374
00:17:53,322 --> 00:17:55,332
{\a1\pos(180,460)}Lina, you're jealous.

375
00:17:55,324 --> 00:17:59,354
{\a1\pos(12,460)}Why shouldn't I be? I worked
for that schmo for 15 years.

376
00:17:59,361 --> 00:18:00,861
{\a1\pos(285,460)}And he still thinks

377
00:18:00,863 --> 00:18:03,373
{\a1\pos(264,460)}I'm just doing it
for the money.

378
00:18:03,365 --> 00:18:04,865
{\a1\pos(138,460)}Maybe I should have walked
into his office

379
00:18:04,867 --> 00:18:06,367
{\a1\pos(369,460)}a long time ago

380
00:18:06,368 --> 00:18:08,868
{\a1\pos(348,460)}and said, uh,
"Mr. Bergner,

381
00:18:08,871 --> 00:18:10,871
{\a1\pos(288,460)}"we simply
must have breakfast.

382
00:18:10,873 --> 00:18:14,383
{\a1\pos(309,460)}"Prune Danish,
quart of champagne.

383
00:18:14,376 --> 00:18:16,876
{\a1\pos(201,460)}A poached egg on mink."

384
00:18:16,879 --> 00:18:18,879
{\a1\pos(246,460)}The only trouble
with being middle-aged

385
00:18:18,881 --> 00:18:20,881
{\a1\pos(264,460)}is it lasts so long.

386
00:18:20,883 --> 00:18:22,693
{\a1\pos(12,460)}Perhaps this will help, madam.

387
00:18:22,685 --> 00:18:24,095
{\a1\pos(264,460)}Oh, thanks a lot.

388
00:18:24,103 --> 00:18:26,113
{\a1\pos(96,460)}This isn't exactly
a pleasure trip.

389
00:18:26,105 --> 00:18:28,105
{\a1\pos(99,460)}If you really wanna
know the truth, I'm in exile.

390
00:18:28,107 --> 00:18:29,607
{\a1\pos(180,460)}The boss' wife.

391
00:18:29,608 --> 00:18:32,608
{\a1\pos(138,432)}"Hot Lips" Hannah?
Mm-hm.

392
00:18:32,611 --> 00:18:34,451
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Monsieur?
{\r}Scotch?

393
00:18:35,864 --> 00:18:38,364
{\a1\pos(222,460)}Well, they're drinking
in New York.

394
00:18:38,367 --> 00:18:41,367
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Un Scotch et une 7 UP.

395
00:18:41,370 --> 00:18:43,370
{\a1\pos(264,460)}Harry, you ever feel
absolutely useless?

396
00:18:43,372 --> 00:18:45,382
{\a1\pos(12,460)}Every morning when I get out
of the shower.

397
00:18:45,374 --> 00:18:46,874
{\a1\pos(12,460)}Unfortunately,
I got a full-length mirror.

398
00:18:46,875 --> 00:18:48,375
{\a1\pos(264,460)}Yeah, well, at least
you face it.

399
00:18:48,377 --> 00:18:49,377
{\a1\pos(12,460)}Who faces?

400
00:18:49,378 --> 00:18:51,378
{\a1\pos(348,460)}No, but, I mean,
who am I fooling?

401
00:18:51,380 --> 00:18:52,880
{\a1\pos(264,460)}I ain't no global
thinker.

402
00:18:52,881 --> 00:18:54,381
{\a1\pos(267,460)}( {\i1}Texas accent{\r} ):
I'm just a bright boy
from Texas

403
00:18:54,383 --> 00:18:56,393
{\a1\pos(12,460)}gonna write the greatest play
the world ever saw.

404
00:18:56,385 --> 00:18:58,385
{\a1\pos(264,460)}( {\i1}normal voice{\r} ):
I never got past
the third page.

405
00:18:58,387 --> 00:18:59,387
{\a1\pos(12,460)}I got to page four.

406
00:18:59,388 --> 00:19:01,888
{\a1\pos(12,460)}Then my typing finger
got tired.

407
00:19:01,890 --> 00:19:04,390
{\a1\pos(96,460)}After that I was gonna write
the world's greatest column.

408
00:19:04,393 --> 00:19:07,353
{\a1\pos(285,460)}You read it lately?
Neither have I.

409
00:19:07,346 --> 00:19:09,846
{\a1\pos(117,460)}Then I took up blonds
for an excuse.

410
00:19:09,848 --> 00:19:12,398
{\a1\pos(78,460)}A new one every week.
Sometimes four, sometimes six.

411
00:19:12,401 --> 00:19:13,901
{\a1\pos(351,460)}You know what
that's a sign of?

412
00:19:13,902 --> 00:19:15,112
{\a1\pos(264,460)}Stamina?

413
00:19:15,104 --> 00:19:16,604
{\a1\pos(180,460)}No, loneliness.

414
00:19:16,605 --> 00:19:19,575
{\a1\pos(162,460)}Deep, mixed-up,
cotton-picking loneliness.

415
00:19:19,575 --> 00:19:22,075
{\a1\pos(96,460)}Maybe you could teach me
to be lonely too.

416
00:19:22,077 --> 00:19:24,247
{\a1\pos(96,460)}Pick a different cotton
every week.

417
00:19:24,246 --> 00:19:26,246
{\a1\pos(117,460)}I'm telling you, boy,
I gotta get on the stick.

418
00:19:26,248 --> 00:19:27,248
{\a1\pos(180,460)}I gotta come up
with something

419
00:19:27,249 --> 00:19:29,749
{\a1\pos(180,460)}that's gonna be
so far-out that,

420
00:19:29,752 --> 00:19:32,262
{\a1\pos(54,460)}well, they'll have to start
shining up the Pulitzer prize

421
00:19:32,254 --> 00:19:34,784
{\a1\pos(12,460)}and ordering me back to New York
on a chartered rose petal.

422
00:19:34,790 --> 00:19:37,510
{\a1\pos(243,460)}{\i1}Bon voyage.

423
00:19:37,509 --> 00:19:39,509
{\a1\pos(33,460)}Now, you-- You've been working
here in Paris.

424
00:19:39,511 --> 00:19:41,011
{\a1\pos(96,460)}Now, how do you get a...

425
00:19:41,013 --> 00:19:42,773
{\a1\pos(117,460)}An interview with, uh,

426
00:19:42,765 --> 00:19:44,765
{\a1\pos(246,460)}somebody
in the French cabinet?

427
00:19:44,767 --> 00:19:46,267
{\a1\pos(390,460)}Or the old boy
at the top?

428
00:19:46,268 --> 00:19:47,348
{\a1\pos(96,460)}What's your angle?

429
00:19:47,352 --> 00:19:48,862
{\a1\pos(348,460)}I don't know.

430
00:19:48,854 --> 00:19:50,354
{\a1\pos(264,460)}Maybe his love life.

431
00:19:50,355 --> 00:19:51,855
{\a1\pos(180,432)}Nobody's tried that yet.
( {\i1}gags{\r} )

432
00:19:51,857 --> 00:19:54,857
{\a1\pos(12,460)}That's good.
That's very good.

433
00:19:54,860 --> 00:19:56,360
{\a1\pos(12,460)}Then you can write
your experiences

434
00:19:56,361 --> 00:19:58,871
{\a1\pos(12,460)}as the first American
to be guillotined.

435
00:19:58,864 --> 00:20:02,194
{\a1\pos(414,460)}{\i1}Ole.
Frere Jacques.

436
00:20:02,201 --> 00:20:03,701
{\a1\pos(183,460)}I think I'll take you
to Lanvin this afternoon.

437
00:20:03,702 --> 00:20:05,712
{\a1\pos(267,460)}Tomorrow to Dior.
He's one of the best.

438
00:20:05,704 --> 00:20:07,204
{\a1\pos(306,460)}Then St. Laurent--

439
00:20:07,206 --> 00:20:08,706
{\a1\pos(201,460)}Oh, you mustn't mention

440
00:20:08,707 --> 00:20:10,207
{\a1\pos(288,460)}that you've been
to the other houses.

441
00:20:10,209 --> 00:20:12,709
{\a1\pos(369,460)}It's absolutely
a civil war.

442
00:20:12,711 --> 00:20:15,221
{\a1\pos(180,460)}Why, you have to have
passports to get in.

443
00:20:15,214 --> 00:20:17,714
{\a1\pos(264,460)}It's so exciting.

444
00:20:17,716 --> 00:20:20,216
{\a1\pos(180,460)}You can dress in leopard
from top to bottom.

445
00:20:20,219 --> 00:20:22,719
{\a1\pos(117,460)}And what woman doesn't want
to have a leopard bottom?

446
00:20:22,721 --> 00:20:24,511
{\a1\pos(474,460)}And Pierre
Cardin...

447
00:20:24,506 --> 00:20:27,006
{\a1\pos(12,432)}Who's that?
I don't know.

448
00:20:27,009 --> 00:20:29,009
{\a1\pos(264,460)}Some dame I met
in the men's room.

449
00:20:29,011 --> 00:20:30,011
{\a1\pos(96,460)}Oh.

450
00:20:33,015 --> 00:20:35,315
{\a1\pos(12,460)}Why not? This is Paris.

451
00:20:36,485 --> 00:20:37,815
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}lush orchestral theme
playing{\r} )

452
00:20:37,820 --> 00:20:40,440
{\a1\pos(57,460)}STEVE:
{\i1}Paris isn't the Eiffel Tower...

453
00:20:41,440 --> 00:20:43,830
{\a1\pos(33,460)}{\i1}...the Arc de Triomphe...

454
00:20:44,743 --> 00:20:47,023
{\a1\pos(117,460)}{\i1}...or the Sacre Coeur.

455
00:20:48,330 --> 00:20:50,330
{\a1\pos(201,460)}{\i1}This is Paris.

456
00:20:50,332 --> 00:20:53,702
{\a1\pos(78,460)}{\i1}How'd you like to take
a sightseeing bus around that?

457
00:20:53,702 --> 00:20:56,212
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}women laughing
and chattering{\r} )

458
00:21:03,762 --> 00:21:05,772
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}man speaking French{\r} )

459
00:21:18,861 --> 00:21:20,061
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Numero vingt-quatre.

460
00:21:20,062 --> 00:21:22,072
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Robe de cocktail.
Ombree.

461
00:21:22,064 --> 00:21:27,064
{\a1\pos(12,460)}Number 24. Cocktail gown.
Ombre, brown ostrich.

462
00:21:27,069 --> 00:21:28,569
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}spectators chattering
in French{\r} )

463
00:21:38,297 --> 00:21:40,797
{\a1\pos(12,460)}Of course, you could never
sit down in it.

464
00:21:40,799 --> 00:21:43,299
{\a1\pos(12,460)}You'd look like you are
sitting on your nest.

465
00:21:43,302 --> 00:21:45,092
{\a1\pos(12,460)}But it is rather charming,
isn't it?

466
00:21:45,087 --> 00:21:46,587
{\a1\pos(348,460)}Not to me.

467
00:21:46,588 --> 00:21:50,308
{\a1\pos(54,460)}It reminds me of the two years
I spent as a chicken-plucker.

468
00:21:50,309 --> 00:21:54,309
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Numero vingt-cinq. Robe du soir
et manteau. Rouge Goya.

469
00:21:54,313 --> 00:22:00,823
{\a1\pos(12,460)}Number 25. Evening gown
and cape. Goya red.

470
00:22:11,580 --> 00:22:14,080
{\a1\pos(12,460)}Nice little housedress.

471
00:22:14,082 --> 00:22:15,592
{\a1\pos(285,460)}Not very practical.

472
00:22:15,584 --> 00:22:17,084
{\a1\pos(288,460)}You're liable
to get those sleeves

473
00:22:17,085 --> 00:22:19,915
{\a1\pos(204,460)}caught
in the garbage disposal.

474
00:22:19,922 --> 00:22:20,922
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}applause{\r} )

475
00:22:20,923 --> 00:22:25,883
{\a1\pos(12,460)}Number 27. Dinner suit.
Brocade and mink.

476
00:22:30,299 --> 00:22:31,799
{\a1\pos(138,460)}So how much
are they, already?

477
00:22:31,800 --> 00:22:33,800
{\a1\pos(12,460)}Oh, the French
are very wise.

478
00:22:33,802 --> 00:22:36,112
{\a1\pos(12,460)}They never quote prices
in public.

479
00:22:36,104 --> 00:22:42,024
{\a1\pos(12,460)}The price of this dress
is about, oh, $2,000.

480
00:22:42,027 --> 00:22:43,027
{\a1\pos(306,460)}Sam.

481
00:22:44,029 --> 00:22:46,529
{\a1\pos(264,460)}I figure in rayon
and rabbit fur,

482
00:22:46,531 --> 00:22:49,041
{\a1\pos(351,460)}we can do it
for about $89.95.

483
00:22:49,034 --> 00:22:51,534
{\a1\pos(96,460)}Remember good.

484
00:22:51,536 --> 00:22:54,036
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}sound of camera whirring{\r} )

485
00:22:56,541 --> 00:22:58,551
{\a1\pos(183,460)}STEVE:
{\i1}There was another showing
in Paris

486
00:22:58,543 --> 00:22:59,873
{\a1\pos(75,460)}{\i1}that Harry and I attended.

487
00:22:59,878 --> 00:23:01,878
{\a1\pos(138,460)}{\i1}We were working too,
of course.

488
00:23:01,880 --> 00:23:04,380
{\a1\pos(75,460)}{\i1}I wanted desperately to get
that interview with someone

489
00:23:04,383 --> 00:23:06,893
{\a1\pos(117,460)}{\i1}in the French cabinet,
or the old boy at the top.

490
00:23:06,885 --> 00:23:11,385
{\a1\pos(138,460)}{\i1}We looked for him...
everyplace.

491
00:23:11,390 --> 00:23:12,890
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}brassy jazz music playing{\r} )

492
00:23:22,901 --> 00:23:24,401
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}applause{\r} )

493
00:23:26,405 --> 00:23:28,405
{\a1\pos(117,460)}{\i1}To each his own.

494
00:23:58,603 --> 00:24:01,103
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}crowd cheers, applauds{\r} )

495
00:24:29,801 --> 00:24:31,811
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}thunder crashes{\r} )

496
00:24:34,806 --> 00:24:36,806
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}raindrops splashing{\r} )

497
00:25:11,960 --> 00:25:13,960
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}crowd cheers{\r} )

498
00:25:25,023 --> 00:25:27,523
{\a1\pos(348,460)}You lost her.

499
00:25:29,277 --> 00:25:31,227
{\a1\pos(120,460)}SAMANTHA:
The stuff from the boutiques
looks just as good

500
00:25:31,229 --> 00:25:32,729
{\a1\pos(33,460)}as those expensive originals.

501
00:25:32,731 --> 00:25:34,731
{\a1\pos(162,460)}I don't know why
we don't get more of them.

502
00:25:34,733 --> 00:25:37,743
{\a1\pos(141,460)}Darling, no woman buys
a Paris gown to save money.

503
00:25:37,736 --> 00:25:38,736
{\a1\pos(306,460)}Unless, of course,

504
00:25:38,737 --> 00:25:40,237
{\a1\pos(351,460)}she's in love
with her husband.

505
00:25:40,238 --> 00:25:41,738
{\a1\pos(432,460)}And then
why bother?

506
00:25:41,740 --> 00:25:45,250
{\a1\pos(309,460)}LINA:
Comes to about, uh,
$42 a dozen.

507
00:25:45,243 --> 00:25:46,743
{\a1\pos(201,432)}Madam?
{\i1}Merci.

508
00:25:46,745 --> 00:25:49,745
{\a1\pos(225,460)}FELICIENNE:
You know, the hats
are divine this season.

509
00:25:49,748 --> 00:25:51,248
{\a1\pos(432,460)}SAMANTHA:
Oh?

510
00:25:51,249 --> 00:25:53,749
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}Felicienne and Samantha
conversing indistinctly{\r} )

511
00:25:53,752 --> 00:25:55,262
{\a1\pos(330,460)}What did you
wanna do that for?

512
00:25:55,253 --> 00:25:56,253
{\a1\pos(117,460)}I couldn't resist it.

513
00:25:56,254 --> 00:25:57,754
{\a1\pos(33,460)}The last guy that bowed to me

514
00:25:57,756 --> 00:25:59,756
{\a1\pos(96,460)}was playing King Arthur
in the fourth grade.

515
00:25:59,758 --> 00:26:00,758
{\a1\pos(474,460)}Hoo-ha.

516
00:26:00,759 --> 00:26:02,759
{\a1\pos(117,460)}I was Lady Guinevere.

517
00:26:02,761 --> 00:26:04,261
{\a1\pos(285,460)}So, Lady Guinevere,

518
00:26:04,262 --> 00:26:05,772
{\a1\pos(285,460)}how are you coming
with the brassieres?

519
00:26:05,764 --> 00:26:08,264
{\a1\pos(12,460)}Fine. But come on up here
and take a look.

520
00:26:08,266 --> 00:26:12,266
{\a1\pos(117,460)}All these French sizes
are marked different.

521
00:26:12,270 --> 00:26:15,280
{\a1\pos(117,460)}This one says size 86.

522
00:26:15,273 --> 00:26:16,273
{\a1\pos(12,460)}Now, would you believe it?

523
00:26:16,274 --> 00:26:18,604
{\a1\pos(183,460)}How you gonna
convert that into inches?

524
00:26:18,610 --> 00:26:21,950
{\a1\pos(96,460)}It might help you to know
that I wear a size 90.

525
00:26:21,947 --> 00:26:24,777
{\a1\pos(12,460)}JOE:
It helps a lot.

526
00:26:24,783 --> 00:26:28,293
{\a1\pos(12,460)}I found a wonderful place here
to get sponge rubber.

527
00:26:28,286 --> 00:26:29,666
{\a1\pos(12,460)}Everybody goes there.

528
00:26:29,671 --> 00:26:31,931
{\a1\pos(180,460)}Uh, Mr. Bergner?

529
00:26:31,923 --> 00:26:33,923
{\a1\pos(33,460)}I don't know whether you think
it's illegal to pay

530
00:26:33,925 --> 00:26:35,425
{\a1\pos(201,460)}for something
you can steal.

531
00:26:35,427 --> 00:26:36,427
{\a1\pos(12,460)}Sure, it's illegal.

532
00:26:36,428 --> 00:26:38,428
{\a1\pos(96,460)}But I'm not sure.
It might be better

533
00:26:38,430 --> 00:26:40,430
{\a1\pos(138,460)}to buy some of those
Paris originals, huh?

534
00:26:40,432 --> 00:26:41,942
{\a1\pos(12,432)}Buy?
Yeah.

535
00:26:41,933 --> 00:26:42,933
{\a1\pos(348,460)}That's right.

536
00:26:42,934 --> 00:26:44,434
{\a1\pos(267,460)}You can copy them
much easier that way.

537
00:26:44,436 --> 00:26:46,936
{\a1\pos(180,460)}Everyone does it.
They sell you the rights.

538
00:26:46,938 --> 00:26:48,438
{\a1\pos(264,460)}Now, Mr. Bergner,

539
00:26:48,440 --> 00:26:49,940
{\a1\pos(348,460)}isn't your money
just as good

540
00:26:49,941 --> 00:26:51,441
{\a1\pos(456,460)}as Saks'
or Magnins'?

541
00:26:51,443 --> 00:26:52,953
{\a1\pos(12,460)}Sure, it's as good.

542
00:26:52,944 --> 00:26:55,444
{\a1\pos(12,460)}That's why I wanna keep it
in the bank where it belongs.

543
00:26:55,447 --> 00:26:57,947
{\a1\pos(12,460)}What do you think, Lina?

544
00:26:57,949 --> 00:26:59,449
{\a1\pos(264,460)}Ninety?

545
00:26:59,451 --> 00:27:01,451
{\a1\pos(432,460)}Centimeters,
darling.

546
00:27:01,453 --> 00:27:02,873
{\a1\pos(306,460)}Oh!

547
00:27:02,871 --> 00:27:04,871
{\a1\pos(96,460)}I said,
what do you think?

548
00:27:04,873 --> 00:27:07,883
{\a1\pos(225,460)}I think
it's a wonderful night.

549
00:27:07,876 --> 00:27:09,876
{\a1\pos(180,460)}How'd you like to buy me
a bowl of onion soup

550
00:27:09,878 --> 00:27:10,878
{\a1\pos(264,460)}and a cheese Danish?

551
00:27:10,879 --> 00:27:12,879
{\a1\pos(138,460)}Onion soup,
1:00 in the morning?

552
00:27:12,881 --> 00:27:13,881
{\a1\pos(138,460)}If I'm gonna
get indigestion,

553
00:27:13,882 --> 00:27:15,892
{\a1\pos(12,460)}I'd like to get it
at a decent hour.

554
00:27:15,884 --> 00:27:18,384
{\a1\pos(369,460)}Come over here
and take a look.

555
00:27:18,386 --> 00:27:21,556
{\a1\pos(33,432)}Somebody left their shade up?
Look at that.

556
00:27:21,556 --> 00:27:24,556
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}elegant romantic theme
playing{\r} )

557
00:27:24,559 --> 00:27:27,559
{\a1\pos(285,460)}The Champs-Elysees.
The heart of Paris.

558
00:27:27,562 --> 00:27:31,072
{\a1\pos(201,460)}The most beautiful city
in the world.

559
00:27:31,066 --> 00:27:32,066
{\a1\pos(264,460)}( {\i1}Lina chuckles{\r} )

560
00:27:32,067 --> 00:27:35,067
{\a1\pos(264,460)}It's like a dress
you couldn't copy

561
00:27:35,070 --> 00:27:38,580
{\a1\pos(180,460)}with the best cutters
on 34th Street...

562
00:27:38,573 --> 00:27:44,773
{\a1\pos(96,460)}covered from top to bottom
with 10,000 sparkling lights.

563
00:27:44,779 --> 00:27:46,779
{\a1\pos(138,460)}Like some tailor was crazy

564
00:27:46,781 --> 00:27:50,291
{\a1\pos(96,460)}and sewed the whole thing
over with diamonds.

565
00:27:50,285 --> 00:27:52,285
{\a1\pos(12,460)}Normal. Maybe it's
just brain damage.

566
00:27:52,287 --> 00:27:56,257
{\a1\pos(12,460)}Or perhaps we've all been
working a little too hard.

567
00:27:56,258 --> 00:27:58,258
{\a1\pos(180,460)}I know a charming bistro
in the Montmartre,

568
00:27:58,260 --> 00:28:01,260
{\a1\pos(78,460)}where the onion soup is not
going to give you indigestion.

569
00:28:01,263 --> 00:28:02,773
{\a1\pos(96,460)}It's made with champagne.

570
00:28:02,764 --> 00:28:04,764
{\a1\pos(12,460)}Would they serve it
without the onions?

571
00:28:04,766 --> 00:28:06,266
{\a1\pos(96,460)}Why, that's the best way!

572
00:28:06,268 --> 00:28:08,768
{\a1\pos(306,460)}And there is music
and singing.

573
00:28:08,770 --> 00:28:10,770
{\a1\pos(12,460)}And when the proprietor
is in the mood,

574
00:28:10,772 --> 00:28:12,692
{\a1\pos(12,460)}the tables
are pushed back,

575
00:28:12,691 --> 00:28:16,201
{\a1\pos(33,460)}and everyone makes the twist.
It's so French.

576
00:28:16,194 --> 00:28:18,194
{\a1\pos(12,460)}It sounds great.
Come on.

577
00:28:18,196 --> 00:28:20,696
{\a1\pos(12,460)}It'll do us good to knock off
early and have a little fun.

578
00:28:20,699 --> 00:28:23,199
{\a1\pos(201,460)}Glad you thought of it.
Sam, get your coat.

579
00:28:23,201 --> 00:28:24,201
{\a1\pos(138,460)}No, thank you,
Mr. Bergner.

580
00:28:24,202 --> 00:28:25,712
{\a1\pos(12,460)}Somebody's gotta do
the invoices.

581
00:28:25,704 --> 00:28:27,704
{\a1\pos(390,460)}How about you?
Onion soup?

582
00:28:27,706 --> 00:28:30,706
{\a1\pos(57,460)}I'm tired. I think I got
a little touch of brain damage.

583
00:28:30,709 --> 00:28:31,709
{\a1\pos(264,460)}Well, suit yourself.

584
00:28:31,710 --> 00:28:33,210
{\a1\pos(267,460)}Looks like
you're stuck with me.

585
00:28:33,211 --> 00:28:35,721
{\a1\pos(12,460)}Oh, I don't think
I mind at all.

586
00:28:35,714 --> 00:28:39,214
{\a1\pos(12,460)}You know, most Americans don't
know how to enjoy themselves.

587
00:28:39,217 --> 00:28:42,717
{\a1\pos(204,460)}In Europe, we learned
how to let ourselves go.

588
00:28:42,721 --> 00:28:44,721
{\a1\pos(288,460)}That's why
all wars begin here.

589
00:28:44,723 --> 00:28:46,733
{\a1\pos(12,460)}Well, off to the battle.

590
00:28:46,725 --> 00:28:48,225
{\a1\pos(348,460)}Darling, can you
make the twist?

591
00:28:48,226 --> 00:28:49,726
{\a1\pos(117,460)}Can I make the twist?

592
00:28:50,729 --> 00:28:52,479
{\a1\pos(12,460)}Why, not bad at all.
Come on.

593
00:28:53,848 --> 00:28:55,848
{\a1\pos(12,460)}I knew she wasn't all
done up like that

594
00:28:55,850 --> 00:28:56,850
{\a1\pos(12,460)}just to take inventory.

595
00:28:56,851 --> 00:28:58,861
{\a1\pos(12,460)}You should have gone along
to protect him.

596
00:28:58,853 --> 00:29:02,353
{\a1\pos(162,460)}Got nothing to wear
but that old sequin dress.

597
00:29:02,357 --> 00:29:05,357
{\a1\pos(348,460)}Like some tailor
was crazy...

598
00:29:05,360 --> 00:29:09,370
{\a1\pos(54,460)}and sewed the whole thing over
with broken glass.

599
00:29:13,501 --> 00:29:15,511
{\a1\pos(285,460)}STEVE:
{\i1}I found an apartment

600
00:29:15,503 --> 00:29:17,503
{\a1\pos(222,460)}{\i1}in the shadow
of the Sacre Coeur,

601
00:29:17,505 --> 00:29:19,505
{\a1\pos(117,460)}{\i1}and was beginning
to enjoy my exile

602
00:29:19,507 --> 00:29:22,007
{\a1\pos(117,460)}{\i1}when Harry came rushing
at top speed,

603
00:29:22,010 --> 00:29:23,010
{\a1\pos(201,460)}{\i1}for him,

604
00:29:23,011 --> 00:29:25,011
{\a1\pos(117,460)}{\i1}across the square
that has launched

605
00:29:25,013 --> 00:29:27,023
{\a1\pos(243,460)}{\i1}generations
of immortal artists,

606
00:29:27,015 --> 00:29:30,885
{\a1\pos(138,460)}{\i1}all painting the same
immortal painting.

607
00:29:33,888 --> 00:29:37,388
{\a1\pos(99,460)}HARRY:
Everybody's talking about it.
I ran as fast as I could.

608
00:29:37,392 --> 00:29:40,902
{\a1\pos(12,432)}What do you mean, I'm fired?
I just came from the office.

609
00:29:40,895 --> 00:29:43,395
{\a1\pos(96,460)}Communique from the boss.
Chalmers.

610
00:29:43,398 --> 00:29:45,398
{\a1\pos(225,460)}You've been given
your two weeks' notice.

611
00:29:45,400 --> 00:29:46,400
{\a1\pos(285,460)}What?

612
00:29:46,401 --> 00:29:48,401
{\a1\pos(432,460)}Quote. Kkkk.
Unquote.

613
00:29:48,403 --> 00:29:50,913
{\a1\pos(96,460)}But don't worry, they did it
to Louis the XVI,

614
00:29:50,905 --> 00:29:51,905
{\a1\pos(264,460)}and he came back,
didn't he?

615
00:29:51,906 --> 00:29:53,906
{\a1\pos(393,432)}Or did he?
He can't do it.

616
00:29:53,908 --> 00:29:56,408
{\a1\pos(12,460)}I got the best lawyer in the
States to draw that contract.

617
00:29:56,411 --> 00:29:57,911
{\a1\pos(201,460)}It's got three
more years to run.

618
00:29:57,912 --> 00:29:59,422
{\a1\pos(288,460)}Looks like
he found a loophole.

619
00:29:59,414 --> 00:30:00,414
{\a1\pos(96,460)}How could he?

620
00:30:00,415 --> 00:30:02,915
{\a1\pos(264,460)}He hired your lawyer
to look for it.

621
00:30:02,917 --> 00:30:04,917
{\a1\pos(96,460)}That is un-American.

622
00:30:04,919 --> 00:30:06,309
{\a1\pos(264,460)}You going back home?

623
00:30:06,304 --> 00:30:07,804
{\a1\pos(264,460)}You bet I'm not.
I've been working.

624
00:30:07,806 --> 00:30:10,306
{\a1\pos(12,460)}I've got two weeks to show
that charcoal-gray fink

625
00:30:10,308 --> 00:30:12,428
{\a1\pos(96,460)}that he's throwing away
the great white hope

626
00:30:12,427 --> 00:30:13,427
{\a1\pos(180,460)}of American journalism.

627
00:30:13,428 --> 00:30:15,928
{\a1\pos(180,460)}He'll be begging me
to sign up again.

628
00:30:15,930 --> 00:30:17,930
{\a1\pos(12,460)}When I dream it,
he has tears in his eyes,

629
00:30:17,932 --> 00:30:19,442
{\a1\pos(12,460)}and he's throwing
hundred-dollar bills.

630
00:30:19,434 --> 00:30:20,434
{\a1\pos(264,460)}Come here.

631
00:30:20,435 --> 00:30:21,435
{\a1\pos(201,460)}But I never catch them.

632
00:30:21,436 --> 00:30:22,936
{\a1\pos(12,460)}I've been up all night,

633
00:30:22,937 --> 00:30:24,437
{\a1\pos(12,460)}pounding out a new idea
for the column.

634
00:30:24,439 --> 00:30:26,939
{\a1\pos(96,432)}All night?
Yeah, read it.

635
00:30:26,941 --> 00:30:29,951
{\a1\pos(117,460)}Dateline, Montmartre.

636
00:30:32,163 --> 00:30:34,163
{\a1\pos(432,460)}WOMAN: {\i1}Bebe.

637
00:30:34,165 --> 00:30:35,025
{\a1\pos(12,460)}Good morning.

638
00:30:35,533 --> 00:30:37,533
{\a1\pos(369,460)}Mmmmm.

639
00:30:46,761 --> 00:30:48,771
{\a1\pos(285,460)}{\i1}Au revoir, bebe.

640
00:30:50,265 --> 00:30:53,965
{\a1\pos(12,460)}Actually, um, you can
say that again.

641
00:30:53,968 --> 00:30:57,468
{\a1\pos(285,460)}{\i1}Au revoir, bebe.

642
00:31:12,821 --> 00:31:14,821
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Au revoir, bebe.

643
00:31:16,324 --> 00:31:18,074
{\a1\pos(264,460)}Do I know you?

644
00:31:20,495 --> 00:31:21,995
{\a1\pos(159,460)}{\i1}Mais certainement.

645
00:31:21,996 --> 00:31:25,126
{\a1\pos(141,460)}Oh, of course.
I didn't recognize you dry.

646
00:31:25,133 --> 00:31:27,643
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}jazz theme plays{\r} )

647
00:31:32,507 --> 00:31:33,507
{\a1\pos(12,460)}WOMAN:
{\i1}Au revoir.

648
00:31:33,508 --> 00:31:34,508
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}door closes{\r} )

649
00:31:34,509 --> 00:31:36,009
{\a1\pos(474,460)}One thing.

650
00:31:36,010 --> 00:31:39,520
{\a1\pos(12,460)}You've got your nose
to the grindstone every minute.

651
00:31:39,514 --> 00:31:42,014
{\a1\pos(288,460)}Come on, read it,
I want your opinion.

652
00:31:42,016 --> 00:31:44,016
{\a1\pos(285,460)}Okay.

653
00:31:44,018 --> 00:31:48,518
{\a1\pos(12,460)}"Dateline, Montmartre.
Here in a garret--"

654
00:31:48,523 --> 00:31:52,533
{\a1\pos(99,432)}Get with it.
"Overlooking the 'trumbled'--

655
00:31:52,527 --> 00:31:55,027
{\a1\pos(12,460)}The tumbled rooftops..."

656
00:31:55,029 --> 00:31:57,029
{\a1\pos(12,460)}You're gonna laugh,
but this writing is so shaky

657
00:31:57,031 --> 00:31:59,091
{\a1\pos(12,460)}it looks like you wrote it
with a quill pen.

658
00:31:59,083 --> 00:32:05,163
{\a1\pos(12,460)}"That still house the ghosts
of Montaigne and Baudelaire,

659
00:32:05,173 --> 00:32:08,183
{\a1\pos(12,460)}I found a certain enchantment
that is..."

660
00:32:08,176 --> 00:32:09,176
{\a1\pos(369,460)}( {\i1}grunts{\r} )

661
00:32:10,678 --> 00:32:12,678
{\a1\pos(432,460)}Come on.

662
00:32:12,680 --> 00:32:13,680
{\a1\pos(12,460)}Where we going?

663
00:32:13,681 --> 00:32:15,971
{\a1\pos(285,460)}To get a typewriter
and a desk.

664
00:32:15,967 --> 00:32:17,967
{\a1\pos(12,460)}Oh, good idea.

665
00:32:19,470 --> 00:32:20,970
{\a1\pos(12,460)}Although...

666
00:32:22,473 --> 00:32:26,473
{\a1\pos(12,460)}...there's a lot to be said
for Granddaddy's way.

667
00:32:26,477 --> 00:32:27,977
{\a1\pos(96,460)}Baby.

668
00:32:30,064 --> 00:32:32,034
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}door buzzer rings{\r} )

669
00:32:35,537 --> 00:32:38,037
{\a1\pos(330,460)}( {\i1}door buzzer
rings repeatedly{\r} )

670
00:32:45,547 --> 00:32:47,047
{\a1\pos(96,460)}Wow!

671
00:32:47,048 --> 00:32:50,048
{\a1\pos(96,460)}I've been exhaling
for an hour and a half.

672
00:32:50,051 --> 00:32:51,051
{\a1\pos(201,460)}Nothing zips.

673
00:32:51,052 --> 00:32:52,062
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}giggles{\r} )

674
00:32:54,138 --> 00:32:56,638
{\a1\pos(12,460)}Here, let me. Come on over
by the mirror.

675
00:32:56,641 --> 00:32:59,151
{\a1\pos(222,460)}Made up my mind I was
gonna look sexy tonight

676
00:32:59,143 --> 00:33:02,513
{\a1\pos(117,460)}even if the whole town
run out of sponge rubber.

677
00:33:02,513 --> 00:33:04,513
{\a1\pos(12,460)}All right,
so inhale.

678
00:33:04,515 --> 00:33:06,515
{\a1\pos(12,460)}Boy, what is
that perfume?

679
00:33:06,517 --> 00:33:08,017
{\a1\pos(180,460)}"My Sin." I hope
it's a prediction.

680
00:33:08,019 --> 00:33:11,019
{\a1\pos(12,432)}Are you gonna go out with Joe?
That schlemiel?

681
00:33:11,022 --> 00:33:13,532
{\a1\pos(12,460)}Him and his French poodle
are out onion-souping again.

682
00:33:13,524 --> 00:33:15,024
{\a1\pos(12,432)}You can inhale.
( {\i1}sighs{\r} )

683
00:33:15,026 --> 00:33:20,026
{\a1\pos(12,460)}So who are you going out with?
Aw, come on, you can tell me.

684
00:33:20,031 --> 00:33:21,031
{\a1\pos(117,460)}A handsome Frenchman.

685
00:33:21,032 --> 00:33:22,542
{\a1\pos(201,432)}Count, maybe.
No kidding!

686
00:33:22,533 --> 00:33:25,533
{\a1\pos(162,460)}Or Charles Boyer
or an American millionaire

687
00:33:25,536 --> 00:33:27,036
{\a1\pos(96,460)}or Adlai Stevenson

688
00:33:27,038 --> 00:33:29,038
{\a1\pos(180,460)}or a taxi driver
or a street cleaner--

689
00:33:29,040 --> 00:33:31,540
{\a1\pos(12,460)}All right, already.
I hope he does get indigestion.

690
00:33:31,542 --> 00:33:34,052
{\a1\pos(96,460)}Throw something on
and come along.

691
00:33:34,045 --> 00:33:35,045
{\a1\pos(12,460)}There's a moon out tonight

692
00:33:35,046 --> 00:33:37,046
{\a1\pos(138,460)}that looks just like
a Spanish omelet.

693
00:33:37,048 --> 00:33:39,048
{\a1\pos(117,460)}We'll paint the town.

694
00:33:39,050 --> 00:33:41,300
{\a1\pos(12,460)}No, I gotta get
those invoices out.

695
00:33:41,302 --> 00:33:43,312
{\a1\pos(12,460)}Then I thought maybe
I might go out

696
00:33:43,304 --> 00:33:44,804
{\a1\pos(12,460)}and sketch some shop windows.

697
00:33:44,806 --> 00:33:46,806
{\a1\pos(96,432)}Want a cigarette?
No, thanks.

698
00:33:46,808 --> 00:33:47,808
{\a1\pos(264,460)}What's the matter
with you, Sam?

699
00:33:47,809 --> 00:33:49,309
{\a1\pos(96,460)}What do you mean?

700
00:33:49,310 --> 00:33:51,810
{\a1\pos(180,460)}Well, with me there's
some excuse. But you?

701
00:33:51,813 --> 00:33:53,823
{\a1\pos(390,460)}This is Paris.

702
00:33:54,816 --> 00:33:57,536
{\a1\pos(138,460)}Take a look outside.

703
00:33:57,535 --> 00:33:59,535
{\a1\pos(306,460)}This isn't a city.

704
00:33:59,537 --> 00:34:04,537
{\a1\pos(36,460)}It's a great big
114 square miles of love potion.

705
00:34:04,542 --> 00:34:07,502
{\a1\pos(222,460)}And a girl should take
advantage.

706
00:34:07,495 --> 00:34:09,995
{\a1\pos(138,460)}Thank you. I tried it once
and no, thank you.

707
00:34:09,998 --> 00:34:11,998
{\a1\pos(369,460)}Once? With you
that's a career?

708
00:34:12,000 --> 00:34:14,140
{\a1\pos(117,460)}Yeah, that's a career.

709
00:34:14,135 --> 00:34:18,135
{\a1\pos(54,460)}Listen, I was in love once.
Very much in love.

710
00:34:18,139 --> 00:34:21,139
{\a1\pos(180,460)}And I got kicked
right in the stomach.

711
00:34:21,142 --> 00:34:22,652
{\a1\pos(54,460)}So I decided then and there

712
00:34:22,644 --> 00:34:24,644
{\a1\pos(117,460)}that I'd show 'em all
I don't need 'em.

713
00:34:24,646 --> 00:34:27,646
{\a1\pos(12,460)}All the men I can live without.

714
00:34:27,649 --> 00:34:30,649
{\a1\pos(12,460)}Maybe someday, when I've really
made something of myself,

715
00:34:30,652 --> 00:34:32,612
{\a1\pos(180,460)}then I'll think
about getting married.

716
00:34:32,603 --> 00:34:34,603
{\a1\pos(33,460)}Married? Who's talking married?
I was married once.

717
00:34:34,605 --> 00:34:35,605
{\a1\pos(264,460)}It just convinced me

718
00:34:35,606 --> 00:34:38,106
{\a1\pos(96,460)}that there must be something
more to sex than that.

719
00:34:38,109 --> 00:34:39,609
{\a1\pos(180,460)}Listen, I think
you'd better run along.

720
00:34:39,610 --> 00:34:42,110
{\a1\pos(12,460)}That perfume may wear off.

721
00:34:42,113 --> 00:34:44,123
{\a1\pos(390,460)}I got no place
to go.

722
00:34:44,115 --> 00:34:46,115
{\a1\pos(222,460)}I was going for a ride
in the park

723
00:34:46,117 --> 00:34:49,117
{\a1\pos(141,460)}in one of those
horse and carriages, alone.

724
00:34:49,120 --> 00:34:51,120
{\a1\pos(288,460)}I figured no girl
should come to Paris

725
00:34:51,122 --> 00:34:53,132
{\a1\pos(390,460)}without riding
in the park.

726
00:34:53,124 --> 00:34:55,624
{\a1\pos(36,460)}Listen, you'll probably meet
somebody very nice in the lobby.

727
00:34:55,626 --> 00:34:58,126
{\a1\pos(96,460)}That dress does wonders
for you.

728
00:34:58,129 --> 00:34:59,629
{\a1\pos(369,460)}Don't let's kid
ourselves.

729
00:34:59,630 --> 00:35:02,640
{\a1\pos(225,460)}I wanna
get married again, Sam.

730
00:35:02,633 --> 00:35:05,133
{\a1\pos(369,460)}It was the best
I ever knew.

731
00:35:05,136 --> 00:35:07,136
{\a1\pos(432,460)}All the rest
is nothing.

732
00:35:07,138 --> 00:35:09,138
{\a1\pos(12,460)}You ought to get married too.
How old are you?

733
00:35:09,140 --> 00:35:10,810
{\a1\pos(306,460)}Never mind.

734
00:35:10,808 --> 00:35:13,308
{\a1\pos(330,460)}"Never mind"
is already enough.

735
00:35:13,311 --> 00:35:15,311
{\a1\pos(180,460)}You know the {\i1}Daily News
{\r}building in New York?

736
00:35:15,313 --> 00:35:16,823
{\a1\pos(285,460)}Yeah.

737
00:35:16,814 --> 00:35:18,814
{\a1\pos(180,460)}Right over the entrance,
next to the clock,

738
00:35:18,816 --> 00:35:20,816
{\a1\pos(435,460)}cut right
in the stone,

739
00:35:20,818 --> 00:35:23,318
{\a1\pos(180,460)}it says, "It is later
than you think."

740
00:35:23,321 --> 00:35:24,821
{\a1\pos(393,460)}Ever since
I saw it there,

741
00:35:24,822 --> 00:35:27,332
{\a1\pos(309,460)}I only buy
the {\i1}Herald-Tribune.

742
00:35:27,325 --> 00:35:29,155
{\a1\pos(180,460)}But it hasn't helped.

743
00:35:30,712 --> 00:35:34,722
{\a1\pos(54,460)}If you wanna borrow some of
this perfume, you're welcome.

744
00:35:34,716 --> 00:35:36,716
{\a1\pos(33,460)}But it doesn't young you any.

745
00:35:36,718 --> 00:35:39,638
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}mid-tempo jazz theme playing{\r} )

746
00:35:48,312 --> 00:35:50,322
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}jazz theme grows spirited{\r} )

747
00:35:50,314 --> 00:35:53,314
{\a1\pos(57,460)}STEVE:
{\i1}That night it looked like rain.
I didn't wanna catch cold,

748
00:35:53,317 --> 00:35:55,817
{\a1\pos(75,96)}{\i1}so I called Suzanne to come
over with her umbrella.

749
00:35:55,820 --> 00:35:59,330
{\a1\pos(138,96)}{\i1}She brought a friend,
to prevent pneumonia.

750
00:36:01,776 --> 00:36:04,946
{\a1\pos(75,96)}{\i1}We spent the whole evening
avoiding infection.

751
00:36:04,946 --> 00:36:08,446
{\a1\pos(33,96)}{\i1}Doctor Kildare would have been
proud of us,

752
00:36:08,449 --> 00:36:10,449
{\a1\pos(33,460)}{\i1}and of all the others in Paris

753
00:36:10,451 --> 00:36:11,951
{\a1\pos(222,460)}{\i1}who joined us
in the good fight.

754
00:36:11,953 --> 00:36:14,963
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}jazz theme continues playing{\r} )

755
00:36:27,135 --> 00:36:29,135
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}laughing{\r} )

756
00:36:34,308 --> 00:36:36,808
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}tranquil theme playing{\r} )

757
00:37:07,141 --> 00:37:11,151
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Pardon.{\r} Have you a match?

758
00:37:19,520 --> 00:37:20,520
{\a1\pos(264,460)}Oh!

759
00:37:21,522 --> 00:37:24,532
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Sacre bleu! Mon dieu!

760
00:37:42,093 --> 00:37:44,103
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}horse whinnies{\r} )

761
00:37:45,596 --> 00:37:47,016
{\a1\pos(519,460)}LINA:
Hey, cab.

762
00:37:47,014 --> 00:37:48,514
{\a1\pos(12,432)}I want a cab.
{\i1}Bonsoir, madame.

763
00:37:48,516 --> 00:37:50,436
{\a1\pos(12,460)}Yeah. No. No, I'm on
the town tonight.

764
00:37:50,434 --> 00:37:51,794
{\a1\pos(12,460)}I wanna sit up there
with you.

765
00:37:51,802 --> 00:37:53,312
{\a1\pos(96,432)}How much is this gonna cost?
{\i1}Quinze francs.

766
00:37:53,304 --> 00:37:55,304
{\a1\pos(96,432)}What's that? Three bucks?
Yes, three bucks.

767
00:37:55,306 --> 00:37:56,806
{\a1\pos(180,432)}Okay, let's go.
Alphonse.

768
00:37:56,807 --> 00:37:58,307
{\a1\pos(96,460)}If you don't mind,
I get nervous

769
00:37:58,309 --> 00:38:00,809
{\a1\pos(12,460)}when anybody else drives.
Come on, let's go.

770
00:38:16,244 --> 00:38:18,204
{\a1\pos(348,460)}( {\i1}man{\r} {\i1}whistles{\r} )

771
00:38:18,212 --> 00:38:20,222
{\a1\pos(306,460)}( {\i1}women giggling{\r} )

772
00:38:21,999 --> 00:38:23,889
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}Steve speaks French{\r} )

773
00:38:23,885 --> 00:38:25,385
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}speaking French{\r} )

774
00:38:28,890 --> 00:38:30,390
{\a1\pos(474,460)}Oh!

775
00:38:30,391 --> 00:38:32,231
{\a1\pos(12,460)}Take us straight to jail.
It'll save time.

776
00:38:35,479 --> 00:38:38,479
{\a1\pos(246,460)}STEVE:
Ooh-la-la. {\i1}Sacre bleu!
{\r}Whoa!

777
00:38:41,769 --> 00:38:44,269
{\a1\pos(285,460)}STEVE:
{\i1}Ole! Ole! Ole!

778
00:38:51,612 --> 00:38:53,622
{\a1\pos(306,460)}( {\i1}laughter fades{\r} )

779
00:38:53,614 --> 00:38:56,494
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}softly romantic theme
playing{\r} )

780
00:39:30,318 --> 00:39:32,818
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}hoof beats clomping{\r} )

781
00:39:34,822 --> 00:39:37,832
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}women laughing{\r} )

782
00:39:37,825 --> 00:39:39,125
{\a1\pos(285,460)}WOMAN:
Oh!

783
00:39:39,126 --> 00:39:40,546
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}laughter continues{\r} )

784
00:39:40,544 --> 00:39:42,124
{\a1\pos(498,460)}STEVE:
{\i1}Ooh-la-la!

785
00:39:42,129 --> 00:39:44,799
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}Steve and women laughing{\r} )

786
00:39:44,799 --> 00:39:45,799
{\a1\pos(453,460)}{\i1}Woo-hoo!

787
00:39:47,802 --> 00:39:50,312
{\a1\pos(558,460)}STEVE:
{\i1}Ole.

788
00:39:50,304 --> 00:39:52,304
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}hoof beats clomping{\r} )

789
00:39:54,425 --> 00:39:56,925
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}low-key comic theme playing{\r} )

790
00:39:56,927 --> 00:39:59,427
{\a1\pos(246,460)}STEVE:
{\i1}I think...
somewhere in the Bible

791
00:39:59,430 --> 00:40:03,940
{\a1\pos(159,460)}{\i1}it says that virtue
is its own reward.

792
00:40:03,934 --> 00:40:07,434
{\a1\pos(159,460)}{\i1}For the rest of us,
it's Bromo-Seltzer.

793
00:40:07,438 --> 00:40:09,438
{\a1\pos(306,460)}( {\i1}fizzing loudly{\r} )

794
00:40:21,952 --> 00:40:23,462
{\a1\pos(285,460)}Blech.

795
00:40:25,956 --> 00:40:28,456
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}clock{\r} {\i1}ticking{\r} )

796
00:40:30,461 --> 00:40:32,461
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}ticking grows louder{\r} )

797
00:40:45,026 --> 00:40:48,446
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}hoof beats clomping, horses
whinnying, whip cracking{\r} )

798
00:40:54,068 --> 00:40:58,068
{\a1\pos(141,460)}STEVE:
{\i1}There's another proverb
that I picked up somewhere.

799
00:40:58,072 --> 00:41:01,582
{\a1\pos(117,460)}{\i1}"There is no sleep like
the sleep of the innocent,

800
00:41:01,575 --> 00:41:05,745
{\a1\pos(75,460)}{\i1}while the wicked will never
find rest."

801
00:41:09,750 --> 00:41:12,760
{\a1\pos(75,460)}{\i1}I must have done something
very good once in my life.

802
00:41:12,753 --> 00:41:15,753
{\a1\pos(54,460)}{\i1}But it must have been before
my voice changed.

803
00:41:19,393 --> 00:41:22,593
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}women laughing{\r} )

804
00:41:22,596 --> 00:41:24,766
{\a1\pos(138,460)}{\i1}This is the Festival
of Saint Catherine,

805
00:41:24,765 --> 00:41:26,765
{\a1\pos(117,460)}{\i1}the patron saint
of all unmarried girls

806
00:41:26,767 --> 00:41:28,517
{\a1\pos(201,460)}{\i1}who work
in the dress shops.

807
00:41:28,519 --> 00:41:31,269
{\a1\pos(33,460)}{\i1}All of the fashion salons
throw parties.

808
00:41:31,272 --> 00:41:33,282
{\a1\pos(201,460)}{\i1}The girls dance
with each other.

809
00:41:33,274 --> 00:41:36,744
{\a1\pos(54,460)}{\i1}And for a few frantic hours,
Paris is no man's land.

810
00:41:36,744 --> 00:41:38,824
{\a1\pos(138,460)}{\i1}It's enough to break
your heart.

811
00:41:38,829 --> 00:41:40,419
{\a1\pos(288,460)}FELICIENNE:
Today, Paris belongs

812
00:41:40,414 --> 00:41:42,414
{\a1\pos(264,460)}to the salesgirls
and the models.

813
00:41:42,416 --> 00:41:44,916
{\a1\pos(180,460)}All the shops are closed
and all the salons,

814
00:41:44,919 --> 00:41:46,419
{\a1\pos(351,460)}in honor
of St. Catherine.

815
00:41:46,420 --> 00:41:48,920
{\a1\pos(138,460)}Oh, here you are, darling.
The best actors entertain,

816
00:41:48,923 --> 00:41:50,933
{\a1\pos(264,460)}and the champagne
is free.

817
00:41:50,925 --> 00:41:53,425
{\a1\pos(12,460)}And all the girls keep drinking
till all the other girls

818
00:41:53,427 --> 00:41:54,457
{\a1\pos(12,460)}begin to look
like boys?

819
00:41:54,462 --> 00:41:55,972
{\a1\pos(348,460)}No, no, darling.

820
00:41:55,963 --> 00:41:57,623
{\a1\pos(288,460)}This is
a religious holiday.

821
00:41:57,631 --> 00:42:01,271
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}jazzy dance music playing{\r} )

822
00:42:01,268 --> 00:42:03,268
{\a1\pos(222,432)}Amen.
You see, darling,

823
00:42:03,270 --> 00:42:05,270
{\a1\pos(264,460)}all these girls are
looking for husbands,

824
00:42:05,272 --> 00:42:07,282
{\a1\pos(474,460)}like I am.

825
00:42:07,274 --> 00:42:09,774
{\a1\pos(348,460)}Like you are.

826
00:42:09,777 --> 00:42:14,277
{\a1\pos(222,460)}May the best girl win.
Good luck.

827
00:42:14,281 --> 00:42:18,291
{\a1\pos(54,460)}Why did you have to turn out
to be likable?

828
00:42:18,285 --> 00:42:21,285
{\a1\pos(369,460)}I like you too.

829
00:42:21,288 --> 00:42:24,788
{\a1\pos(180,432)}Shall we dance?
I'll be delighted.

830
00:42:24,792 --> 00:42:26,302
{\a1\pos(264,460)}( {\i1}both laugh{\r} )

831
00:42:29,246 --> 00:42:31,746
{\a1\pos(117,460)}Now I've seen everything.

832
00:42:32,967 --> 00:42:34,967
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}fanfare plays{\r} )

833
00:42:34,969 --> 00:42:37,469
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}women shriek and cheer{\r} )

834
00:42:43,093 --> 00:42:46,143
{\a1\pos(138,460)}{\i1}Mesdames, messieurs.

835
00:42:46,147 --> 00:42:50,067
{\a1\pos(12,460)}For our friends who do not
speak French, I will explain.

836
00:42:50,067 --> 00:42:54,067
{\a1\pos(138,460)}This fete began over
1,000 years ago,

837
00:42:54,071 --> 00:42:57,081
{\a1\pos(138,460)}when I was just a...
A small boy.

838
00:42:57,074 --> 00:42:58,074
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}laughter{\r} )

839
00:42:58,075 --> 00:43:00,575
{\a1\pos(96,460)}And these strange hats--

840
00:43:00,578 --> 00:43:04,278
{\a1\pos(96,460)}Well, they must be worn
by all the young ladies

841
00:43:04,281 --> 00:43:08,291
{\a1\pos(180,460)}who are over 25
and unmarried.

842
00:43:08,285 --> 00:43:10,285
{\a1\pos(180,460)}You are over 25?

843
00:43:10,287 --> 00:43:13,627
{\a1\pos(330,460)}I love Paris.
It's so insincere.

844
00:43:13,624 --> 00:43:15,124
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}laughter{\r} )

845
00:43:15,125 --> 00:43:16,625
{\a1\pos(138,460)}Thank you.

846
00:43:16,627 --> 00:43:18,427
{\a1\pos(12,460)}Now, St. Catherine insists,

847
00:43:18,429 --> 00:43:20,429
{\a1\pos(180,460)}of course,
that these ladies

848
00:43:20,431 --> 00:43:25,051
{\a1\pos(96,460)}must be unspoiled,
untouched, virgin.

849
00:43:25,052 --> 00:43:26,862
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}laughter{\r} )

850
00:43:30,140 --> 00:43:32,140
{\a1\pos(180,460)}But wait, wait.

851
00:43:32,142 --> 00:43:35,152
{\a1\pos(117,460)}We are all, in France,
gentlemen.

852
00:43:35,145 --> 00:43:38,945
{\a1\pos(96,460)}And any young lady
who is 25 years old, and...

853
00:43:38,949 --> 00:43:40,789
{\a1\pos(117,460)}and she's not married,

854
00:43:40,784 --> 00:43:42,784
{\a1\pos(180,460)}well, naturally,
ha ha,

855
00:43:42,786 --> 00:43:44,566
{\a1\pos(33,460)}we will take your word for it.

856
00:43:44,572 --> 00:43:47,292
{\a1\pos(285,460)}WOMEN:
{\i1}Vive la France!

857
00:43:48,709 --> 00:43:52,209
{\a1\pos(138,460)}Now, now, all of you
young ladies

858
00:43:52,213 --> 00:43:56,593
{\a1\pos(57,460)}will go to place flowers
on the shrine of St. Catherine.

859
00:43:56,584 --> 00:43:58,584
{\a1\pos(54,460)}And you will make your wish
for a husband.

860
00:43:58,586 --> 00:43:59,716
{\a1\pos(12,460)}Hey, hey. Hey.

861
00:43:59,720 --> 00:44:02,340
{\a1\pos(201,460)}Suppose a girl
doesn't want a husband?

862
00:44:02,339 --> 00:44:05,139
{\a1\pos(12,460)}Or a romance,
or anything?

863
00:44:05,142 --> 00:44:08,652
{\a1\pos(222,460)}This is a day of love,
{\i1}mademoiselle.

864
00:44:08,646 --> 00:44:10,646
{\a1\pos(306,460)}And love, whatever
you may think,

865
00:44:10,648 --> 00:44:11,648
{\a1\pos(306,460)}at least in Paris,

866
00:44:11,649 --> 00:44:14,439
{\a1\pos(432,460)}is becoming
very popular.

867
00:44:14,435 --> 00:44:16,405
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}laughter{\r} )

868
00:44:16,403 --> 00:44:18,903
{\a1\pos(54,460)}So let me tell you a little
about it,

869
00:44:18,906 --> 00:44:21,906
{\a1\pos(201,460)}to say as well
as I can remember it.

870
00:44:21,909 --> 00:44:24,779
{\a1\pos(54,460)}And you know, {\i1}mademoiselle,
{\r}I remember it well.

871
00:44:24,778 --> 00:44:28,778
{\a1\pos(222,460)}When you have anything
as lovely to remember,

872
00:44:28,782 --> 00:44:32,792
{\a1\pos(264,460)}when you are my age,
as Mimi.

873
00:44:32,786 --> 00:44:36,786
{\a1\pos(225,460)}You funny, little,
Good-for-nothing Mimi d

874
00:44:36,790 --> 00:44:38,290
{\a1\pos(369,432)}Am I the guy? d
( {\i1}woman shouts{\r} )

875
00:44:38,292 --> 00:44:41,852
{\a1\pos(222,460)}You see? Everyone else
remembers.

876
00:44:44,014 --> 00:44:46,794
{\a1\pos(180,460)}Mimi, Gigi, Valentine.

877
00:44:46,800 --> 00:44:49,470
{\a1\pos(309,460)}I assure you,
my stubborn friend.

878
00:44:49,470 --> 00:44:53,640
{\a1\pos(222,460)}If I had my life
to live over again,

879
00:44:53,641 --> 00:44:56,111
{\a1\pos(33,460)}I wouldn't have the strength.

880
00:44:56,110 --> 00:44:57,610
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}laughter{\r} )

881
00:44:57,611 --> 00:45:02,121
{\a1\pos(201,460)}But you. You are young.
You are beautiful.

882
00:45:02,116 --> 00:45:06,116
{\a1\pos(54,460)}You haunt me all day through d

883
00:45:06,120 --> 00:45:09,740
{\a1\pos(141,460)}Every little breeze
Seems to whisper "Louise" d

884
00:45:09,740 --> 00:45:13,300
{\a1\pos(162,460)}Birds in the trees
Seem to twitter "Louise" d

885
00:45:13,294 --> 00:45:16,294
{\a1\pos(264,460)}Each little rose
Tells me it knows d

886
00:45:16,297 --> 00:45:20,297
{\a1\pos(222,460)}I love you, love you d

887
00:45:20,301 --> 00:45:23,811
{\a1\pos(180,460)}Every little beat
That I feel in my heart d

888
00:45:23,804 --> 00:45:25,804
{\a1\pos(12,432)}I think I'll get down now.
Seems to repeat d

889
00:45:25,806 --> 00:45:29,506
{\a1\pos(180,460)}What I felt at the start
Each little sigh d

890
00:45:29,510 --> 00:45:32,850
{\a1\pos(117,460)}Tells me that I adore you d

891
00:45:32,846 --> 00:45:34,846
{\a1\pos(414,460)}Louise d
My name's Sam.

892
00:45:34,848 --> 00:45:36,348
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}laughter{\r} )

893
00:45:36,350 --> 00:45:40,610
{\a1\pos(180,460)}Just to see and hear you
Brings joy I never knew d

894
00:45:40,604 --> 00:45:42,604
{\a1\pos(12,460)}I think it fits.

895
00:45:42,606 --> 00:45:45,606
{\a1\pos(201,460)}But to be so near you d

896
00:45:45,609 --> 00:45:49,529
{\a1\pos(306,460)}Thrills me through
And through d

897
00:45:49,530 --> 00:45:53,040
{\a1\pos(204,460)}Anyone can see
Why I wanted your kiss d

898
00:45:53,033 --> 00:45:56,783
{\a1\pos(204,460)}It had to be
But the wonder is this d

899
00:45:56,787 --> 00:45:58,457
{\a1\pos(348,460)}Can it be true d

900
00:45:58,455 --> 00:46:01,085
{\a1\pos(264,460)}Someone like you
Could love me--? d

901
00:46:01,091 --> 00:46:03,601
{\a1\pos(96,460)}No.
Sam d

902
00:46:04,595 --> 00:46:07,095
{\a1\pos(12,460)}You see, I've got
a problem.

903
00:46:07,097 --> 00:46:09,797
{\a1\pos(54,460)}Yes, you have. But I'm sure...

904
00:46:09,800 --> 00:46:11,350
{\a1\pos(12,460)}I'm sure there
is someone,

905
00:46:11,352 --> 00:46:13,692
{\a1\pos(96,460)}somewhere, who is waiting
to tell you:

906
00:46:15,139 --> 00:46:19,139
{\a1\pos(138,460)}If the nightingales
Could sing like you d

907
00:46:19,143 --> 00:46:22,363
{\a1\pos(96,460)}They'd sing much sweeter
Than they do d

908
00:46:22,363 --> 00:46:27,873
{\a1\pos(162,460)}For you brought
A new kind of love to me d

909
00:46:29,286 --> 00:46:33,326
{\a1\pos(138,460)}{\i1}Quand je vous regarde
Avec ferveur{\r} d

910
00:46:33,323 --> 00:46:36,653
{\a1\pos(33,460)}{\i1}J'en eprouve tant de douceur{\r} d

911
00:46:36,660 --> 00:46:42,380
{\a1\pos(96,460)}For you've brought
A new kind of love to me d

912
00:46:42,383 --> 00:46:47,223
{\a1\pos(180,460)}CHEVALIER:
{\i1}Je ressens pres de vous
Tant d'emoi{\r} d

913
00:46:47,221 --> 00:46:50,641
{\a1\pos(159,460)}{\i1}Que je n'suis plus
maitre de moi{\r} d

914
00:46:50,641 --> 00:46:52,931
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Je sais tout nous separe{\r} d

915
00:46:52,926 --> 00:46:57,646
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Et pourtant je pense a vous
Tout le temps{\r} d

916
00:46:57,648 --> 00:47:01,648
{\a1\pos(117,460)}I would work and slave
The whole day through d

917
00:47:01,652 --> 00:47:04,662
{\a1\pos(33,460)}If I could hurry home to you d

918
00:47:04,655 --> 00:47:10,655
{\a1\pos(96,460)}Oh, you've brought
A new kind of love to me d

919
00:47:10,661 --> 00:47:13,171
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}applause{\r} )

920
00:47:16,166 --> 00:47:17,416
{\a1\pos(537,460)}Thanks.

921
00:47:17,418 --> 00:47:19,418
{\a1\pos(243,460)}{\i1}Le chapeau,
s'il vous plait.

922
00:47:19,420 --> 00:47:22,420
{\a1\pos(54,460)}If you will put on this hat,
Mademoiselle Sam,

923
00:47:22,423 --> 00:47:24,433
{\a1\pos(180,460)}and if you will place
your problem

924
00:47:24,425 --> 00:47:27,045
{\a1\pos(351,460)}in the hands
of St. Catherine,

925
00:47:27,044 --> 00:47:30,044
{\a1\pos(12,460)}and if you will, in short,
open your heart,

926
00:47:30,047 --> 00:47:33,547
{\a1\pos(54,460)}I'm sure that you will find
here, in Paris,

927
00:47:33,550 --> 00:47:36,860
{\a1\pos(201,460)}someone who will change
your mind about love.

928
00:47:36,854 --> 00:47:39,304
{\a1\pos(96,460)}Because in Paris:

929
00:47:39,306 --> 00:47:42,806
{\a1\pos(117,460)}Every bird has a mate
Every poodle has a date d

930
00:47:42,810 --> 00:47:46,820
{\a1\pos(138,460)}In the park in Paree
In the spring d

931
00:47:46,814 --> 00:47:50,314
{\a1\pos(99,460)}Every duck, every fish
Seems to get his every wish d

932
00:47:50,317 --> 00:47:53,987
{\a1\pos(138,460)}In the park in Paree
in the spring d

933
00:47:53,987 --> 00:47:57,077
{\a1\pos(96,460)}Each lover and his love
Discover d

934
00:47:57,074 --> 00:48:00,794
{\a1\pos(33,460)}Nature is a wonderful thing d

935
00:48:00,794 --> 00:48:03,744
{\a1\pos(96,460)}And they all want to be
In the park d

936
00:48:03,747 --> 00:48:05,797
{\a1\pos(96,460)}In Paree in the spring d

937
00:48:05,799 --> 00:48:06,799
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}cancan music plays{\r} )

938
00:48:06,800 --> 00:48:08,300
{\a1\pos(264,460)}Come on!

939
00:48:08,302 --> 00:48:10,092
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}Chevalier speaking French{\r} )

940
00:48:34,361 --> 00:48:37,371
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}energetic jazzy theme
playing{\r} )

941
00:48:51,512 --> 00:48:53,772
{\a1\pos(12,460)}There's a policeman.

942
00:48:53,764 --> 00:48:56,884
{\a1\pos(96,460)}You know, I've never kissed
a policeman in my whole life.

943
00:48:56,884 --> 00:48:58,844
{\a1\pos(96,460)}No wonder I'm emotionally
retarded.

944
00:48:58,852 --> 00:49:01,442
{\a1\pos(117,460)}{\i1}A votre service,
mais je vous en prie.

945
00:49:01,438 --> 00:49:02,438
{\a1\pos(201,460)}Oh, that's a good idea.

946
00:49:02,439 --> 00:49:03,779
{\a1\pos(180,460)}Let's get a policeman
for Lina too.

947
00:49:03,774 --> 00:49:06,604
{\a1\pos(12,460)}I don't want any. Let's put
this kid on a leash.

948
00:49:06,610 --> 00:49:09,450
{\a1\pos(54,460)}She's never been
looped before.

949
00:49:09,446 --> 00:49:11,446
{\a1\pos(54,460)}You know, I'll bet there are
a lot of semi-maidens

950
00:49:11,448 --> 00:49:12,818
{\a1\pos(201,432)}in this group.
You bet.

951
00:49:12,816 --> 00:49:14,396
{\a1\pos(264,460)}And a lot of
semi-semi-maidens.

952
00:49:14,401 --> 00:49:16,491
{\a1\pos(222,460)}And semi-semi-
semi-maidens.

953
00:49:16,486 --> 00:49:18,486
{\a1\pos(180,460)}In fact, I'll bet
there are a lot of girls

954
00:49:18,488 --> 00:49:19,488
{\a1\pos(96,460)}with no control at all.

955
00:49:19,489 --> 00:49:22,579
{\a1\pos(264,432)}Welcome to the club.
Come on.

956
00:49:26,496 --> 00:49:28,996
{\a1\pos(96,460)}What you gonna do with that?
Launch the Eiffel Tower?

957
00:49:28,999 --> 00:49:30,499
{\a1\pos(138,460)}I'm gonna help
those girls refuel,

958
00:49:30,500 --> 00:49:31,500
{\a1\pos(12,460)}get myself a story

959
00:49:31,501 --> 00:49:33,091
{\a1\pos(117,460)}and a book full
of telephone numbers.

960
00:49:33,086 --> 00:49:35,086
{\a1\pos(96,460)}Hey, you can't go out there.
It's a rule.

961
00:49:35,088 --> 00:49:36,428
{\a1\pos(264,460)}Except for the cops,

962
00:49:36,423 --> 00:49:38,833
{\a1\pos(162,460)}only girls over 25
are allowed in the parade.

963
00:49:38,842 --> 00:49:42,732
{\a1\pos(96,432)}And they have to be maidens.
I'll fake it.

964
00:49:44,514 --> 00:49:45,514
{\a1\pos(306,460)}Ah!

965
00:49:45,515 --> 00:49:50,015
{\a1\pos(12,460)}Champagne. Champagne.
What's the matter? What?

966
00:49:52,022 --> 00:49:53,862
{\a1\pos(180,460)}Champagne.

967
00:49:55,742 --> 00:49:57,252
{\a1\pos(96,460)}Give me back my bottle.

968
00:49:57,244 --> 00:50:00,244
{\a1\pos(12,460)}No, you don't understand.
I represent the CIA.

969
00:50:00,247 --> 00:50:02,167
{\a1\pos(117,460)}No, I'm a maiden too.

970
00:50:03,750 --> 00:50:04,920
{\a1\pos(180,460)}Whoo-oah!

971
00:50:07,287 --> 00:50:09,167
{\a1\pos(348,460)}Are you hurt?

972
00:50:09,172 --> 00:50:12,182
{\a1\pos(12,460)}I'm confused. I didn't know the
Green Bay Packers were in town.

973
00:50:12,175 --> 00:50:16,175
{\a1\pos(180,460)}You put up a good fight.
I'm proud of you.

974
00:50:16,179 --> 00:50:18,519
{\a1\pos(12,460)}Say, haven't I seen you
someplace before?

975
00:50:18,515 --> 00:50:21,635
{\a1\pos(201,432)}I don't know.
Oh, yes, on the plane.

976
00:50:21,635 --> 00:50:23,605
{\a1\pos(12,460)}Come on, I'll buy you
a drink.

977
00:50:26,273 --> 00:50:28,283
{\a1\pos(180,460)}ANNOUNCER:
{\i1}Et maintenant, mesdames
et messieurs.

978
00:50:28,275 --> 00:50:29,775
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Apres les messes
au Madeleine

979
00:50:29,776 --> 00:50:31,776
{\a1\pos(222,460)}{\i1}et Notre-Dame
de Bonne Nouvelle,

980
00:50:31,778 --> 00:50:32,778
{\a1\pos(33,460)}{\i1}les Catherinettes marchent ...

981
00:50:32,779 --> 00:50:34,779
{\a1\pos(180,460)}I can't stand looking
at them any more.

982
00:50:34,781 --> 00:50:35,781
{\a1\pos(117,460)}All these middle-aged girls
looking for husbands.

983
00:50:35,782 --> 00:50:37,792
{\a1\pos(285,460)}I might as well be
in Miami Beach.

984
00:50:37,784 --> 00:50:41,284
{\a1\pos(12,460)}Jake. {\i1}Nous voulons
le{\r} businessman's lunch.

985
00:50:41,288 --> 00:50:42,788
{\a1\pos(12,460)}And be sure the corned beef
is lean.

986
00:50:42,789 --> 00:50:45,789
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Un moment, s'il vous plait.
{\r}My feet are killing me.

987
00:50:45,792 --> 00:50:47,802
{\a1\pos(33,432)}{\i1}Merci.
{\r}Corned beef.

988
00:50:47,794 --> 00:50:48,794
{\a1\pos(138,460)}I might've known
when you said

989
00:50:48,795 --> 00:50:51,295
{\a1\pos(54,460)}this was your favorite
French restaurant.

990
00:50:51,298 --> 00:50:52,798
{\a1\pos(201,460)}{\i1}De gustibus non
disputandum est,

991
00:50:52,799 --> 00:50:54,299
{\a1\pos(138,460)}as us fellas say
in Latin.

992
00:50:54,301 --> 00:50:56,811
{\a1\pos(12,460)}That's what I was trying to tell
you is wrong with your column.

993
00:50:56,803 --> 00:50:58,803
{\a1\pos(222,460)}This kind of language.
Whatever it is.

994
00:50:58,805 --> 00:51:00,305
{\a1\pos(96,460)}Everybody's entitled
to an opinion.

995
00:51:00,307 --> 00:51:02,477
{\a1\pos(12,432)}You're buying the drinks.
I was reading it this morning

996
00:51:02,476 --> 00:51:04,976
{\a1\pos(33,460)}in the {\i1}Paris
Daily American.

997
00:51:06,897 --> 00:51:10,017
{\a1\pos(12,460)}Here it is.
By Steve Sherman.

998
00:51:10,017 --> 00:51:13,517
{\a1\pos(12,460)}"Our president is making another
experiment in futility

999
00:51:13,520 --> 00:51:15,020
{\a1\pos(12,460)}by attempting to convince

1000
00:51:15,022 --> 00:51:18,032
{\a1\pos(12,460)}our transi--
Transigent French ally

1001
00:51:18,025 --> 00:51:21,025
{\a1\pos(12,460)}that intransigence...
itself

1002
00:51:21,028 --> 00:51:24,028
{\a1\pos(138,460)}is militarily
self-hallucinatory. "

1003
00:51:24,031 --> 00:51:25,531
{\a1\pos(390,460)}To me
it makes sense.

1004
00:51:25,532 --> 00:51:29,042
{\a1\pos(12,460)}Listen. Who needs you to tell us
how to run our government?

1005
00:51:29,036 --> 00:51:31,036
{\a1\pos(12,460)}Believe me, our government's
in good hands.

1006
00:51:31,038 --> 00:51:33,038
{\a1\pos(12,460)}Huntley and Brinkley.

1007
00:51:33,040 --> 00:51:35,040
{\a1\pos(285,460)}You know something?

1008
00:51:35,042 --> 00:51:37,552
{\a1\pos(117,460)}Joe Bergner, of J. Bergner,
Incorporated, Fifth Avenue,

1009
00:51:37,544 --> 00:51:38,544
{\a1\pos(264,460)}you ain't telling me
anything

1010
00:51:38,545 --> 00:51:40,045
{\a1\pos(288,460)}that I hadn't
already figured out.

1011
00:51:40,047 --> 00:51:42,517
{\a1\pos(96,432)}You are absolutely right.
Of course I'm right.

1012
00:51:42,516 --> 00:51:44,016
{\a1\pos(180,460)}I am no H.L. Mencken.

1013
00:51:44,017 --> 00:51:46,517
{\a1\pos(12,460)}Got through college because
I could kick a football a mile.

1014
00:51:46,520 --> 00:51:49,690
{\a1\pos(54,460)}Graduated "magna cum lager."
Who am I fooling?

1015
00:51:49,690 --> 00:51:54,200
{\a1\pos(12,460)}Not J. Bergner, Incorporated.
Dresses I know. Dresses I sell.

1016
00:51:54,194 --> 00:51:56,444
{\a1\pos(12,460)}You're a football player.
Write about football.

1017
00:51:56,446 --> 00:51:57,946
{\a1\pos(12,432)}( {\i1}women laughing on television{\r} )
Or that.

1018
00:51:57,948 --> 00:52:00,988
{\a1\pos(117,460)}You know, that's something
I'm equipped to handle. Sex.

1019
00:52:00,984 --> 00:52:02,984
{\a1\pos(141,460)}"They paraded through
the streets of Paris today,

1020
00:52:02,986 --> 00:52:04,986
{\a1\pos(246,460)}"the unwed maidens
in search of husbands.

1021
00:52:04,988 --> 00:52:07,488
{\a1\pos(180,460)}"The city quivered
with unfulfilled desire.

1022
00:52:07,491 --> 00:52:09,491
{\a1\pos(180,460)}"And as night fell
on this capital of love,

1023
00:52:09,493 --> 00:52:14,003
{\a1\pos(12,460)}almost every girl had been--"
Continued tomorrow.

1024
00:52:13,997 --> 00:52:15,997
{\a1\pos(96,460)}It'll sell papers.

1025
00:52:15,999 --> 00:52:18,839
{\a1\pos(33,460)}Look, the girls are gonna see
St. Catherine now.

1026
00:52:18,835 --> 00:52:20,635
{\a1\pos(12,460)}JOE:
I'll tell you one thing:

1027
00:52:20,637 --> 00:52:22,137
{\a1\pos(12,460)}Any saint wants
to get me married

1028
00:52:22,139 --> 00:52:24,229
{\a1\pos(12,460)}will have to get up
very early in the morning.

1029
00:52:24,224 --> 00:52:25,224
{\a1\pos(348,460)}I'm with you.

1030
00:52:25,225 --> 00:52:27,225
{\a1\pos(201,460)}Here's to the bachelors
of the world.

1031
00:52:27,227 --> 00:52:29,227
{\a1\pos(348,460)}May our tribe
increase.

1032
00:52:29,229 --> 00:52:31,229
{\a1\pos(306,432)}How?
Automation.

1033
00:52:31,231 --> 00:52:33,741
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}upbeat jazz theme plays{\r} )

1034
00:52:33,734 --> 00:52:35,734
{\a1\pos(96,460)}Look. They're off
and running.

1035
00:53:16,193 --> 00:53:19,703
{\a1\pos(117,460)}All right, it's true.
I'm just like all the rest.

1036
00:53:19,696 --> 00:53:23,196
{\a1\pos(12,460)}More than anything in the world,
I want a husband.

1037
00:53:23,200 --> 00:53:24,700
{\a1\pos(180,460)}Please help me.

1038
00:53:24,701 --> 00:53:26,741
{\a1\pos(33,460)}ST. CATHERINE ( {\i1}ethereally{\r} ):
{\i1}My dear child.

1039
00:53:26,736 --> 00:53:28,736
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Why does
everyone come to me?

1040
00:53:28,738 --> 00:53:30,738
{\a1\pos(138,460)}{\i1}There must have been
some mistake.

1041
00:53:30,740 --> 00:53:34,080
{\a1\pos(54,460)}{\i1}I led a very sheltered life.
I know nothing of men.

1042
00:53:35,495 --> 00:53:36,995
{\a1\pos(120,460)}Samantha,
you're a very sensible girl,

1043
00:53:36,997 --> 00:53:39,497
{\a1\pos(96,460)}but you've got too much
imagination for your own good

1044
00:53:39,499 --> 00:53:40,999
{\a1\pos(96,460)}and too much champagne.

1045
00:53:41,001 --> 00:53:42,501
{\a1\pos(138,460)}I think you'd better
get out of here.

1046
00:53:42,502 --> 00:53:44,012
{\a1\pos(285,432)}{\i1}Samantha Blake.
{\r}Oh!

1047
00:53:44,004 --> 00:53:47,004
{\a1\pos(33,460)}I will never get drunk again.
I will never get drunk again.

1048
00:53:47,007 --> 00:53:49,587
{\a1\pos(12,460)}I will never get dr-- ( {\i1}burps{\r} )
Again.

1049
00:53:49,593 --> 00:53:53,983
{\a1\pos(138,460)}{\i1}What do you want more
than anything in the world?

1050
00:53:56,316 --> 00:53:59,686
{\a1\pos(117,460)}More than anything...

1051
00:53:59,686 --> 00:54:02,266
{\a1\pos(117,460)}in the whole world...

1052
00:54:02,272 --> 00:54:05,782
{\a1\pos(96,460)}I would like for people
to stop calling me Sam.

1053
00:54:05,775 --> 00:54:08,695
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Then why do you not take off
those awful dark glasses

1054
00:54:08,695 --> 00:54:10,195
{\a1\pos(285,460)}{\i1}and comb your hair?

1055
00:54:10,197 --> 00:54:14,197
{\a1\pos(138,460)}Please. Tell me,
what's the matter with me?

1056
00:54:14,201 --> 00:54:16,201
{\a1\pos(411,460)}{\i1}How much time
do we have?

1057
00:54:16,203 --> 00:54:18,013
{\a1\pos(96,460)}Just keep it down
to the essentials.

1058
00:54:18,004 --> 00:54:20,034
{\a1\pos(117,460)}{\i1}You must learn to face
the truth, Samantha.

1059
00:54:20,040 --> 00:54:22,540
{\a1\pos(117,460)}{\i1}You must be ready to change
your innermost self.

1060
00:54:22,542 --> 00:54:24,762
{\a1\pos(138,460)}Where can I do that?

1061
00:54:24,761 --> 00:54:27,851
{\a1\pos(138,460)}{\i1}At Elizabeth Arden's.
7 Place Vendome.

1062
00:54:27,848 --> 00:54:29,348
{\a1\pos(222,460)}{\i1}You know it very well.

1063
00:54:29,349 --> 00:54:30,849
{\a1\pos(327,460)}{\i1}You've passed by
six times already,

1064
00:54:30,851 --> 00:54:32,851
{\a1\pos(285,460)}{\i1}debating whether
you should go in.

1065
00:54:32,853 --> 00:54:34,863
{\a1\pos(306,460)}{\i1}You ask my advice,
Samantha?

1066
00:54:34,855 --> 00:54:36,355
{\a1\pos(306,460)}Yes.

1067
00:54:36,356 --> 00:54:41,356
{\a1\pos(54,460)}{\i1}Go in. Go in and stay all day.
I hope that'll be enough.

1068
00:54:41,361 --> 00:54:43,231
{\a1\pos(201,460)}I hope so too.

1069
00:54:44,231 --> 00:54:46,151
{\a1\pos(159,460)}{\i1}Goodbye, Samantha.

1070
00:54:46,149 --> 00:54:48,369
{\a1\pos(285,460)}{\i1}And tell the girls
to stop coming here.

1071
00:54:48,368 --> 00:54:50,868
{\a1\pos(306,460)}{\i1}I'm sure they have
the wrong saint.

1072
00:54:50,871 --> 00:54:53,071
{\a1\pos(96,460)}I don't think so.

1073
00:54:53,073 --> 00:54:55,833
{\a1\pos(96,460)}I know you're just
my imagination,

1074
00:54:55,825 --> 00:54:57,625
{\a1\pos(12,460)}but thanks
anyway.

1075
00:55:01,047 --> 00:55:03,047
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}contemplative theme playing{\r} )

1076
00:55:17,597 --> 00:55:19,597
{\a1\pos(225,460)}STEVE:
{\i1}Samantha approached
her first beauty parlor

1077
00:55:19,599 --> 00:55:21,099
{\a1\pos(33,460)}{\i1}with all the eager willingness

1078
00:55:21,101 --> 00:55:24,411
{\a1\pos(222,460)}{\i1}of a soldier
facing a firing squad.

1079
00:55:25,772 --> 00:55:28,282
{\a1\pos(243,460)}{\i1}Should she?

1080
00:55:28,275 --> 00:55:30,775
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Shouldn't she?

1081
00:55:30,777 --> 00:55:32,277
{\a1\pos(243,460)}{\i1}Could they?

1082
00:55:33,780 --> 00:55:36,280
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Couldn't they?

1083
00:55:36,283 --> 00:55:37,793
{\a1\pos(138,460)}{\i1}And if they couldn't,

1084
00:55:37,784 --> 00:55:40,784
{\a1\pos(33,460)}{\i1}were they liable to ruin
what she already had,

1085
00:55:40,787 --> 00:55:43,287
{\a1\pos(117,460)}{\i1}if they could find it?

1086
00:55:43,290 --> 00:55:46,290
{\a1\pos(54,460)}{\i1}It was a momentous decision.

1087
00:55:46,293 --> 00:55:47,303
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}stomps feet{\r} )

1088
00:55:47,294 --> 00:55:50,374
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}comic martial theme playing{\r} )

1089
00:55:53,383 --> 00:55:55,393
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}loud crashing{\r} )

1090
00:55:58,972 --> 00:56:00,482
{\a1\pos(159,460)}{\i1}Once on the attack,

1091
00:56:00,473 --> 00:56:03,473
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Samantha charged through
every salon in Paris,

1092
00:56:03,476 --> 00:56:06,976
{\a1\pos(117,460)}{\i1}trying every treatment
the French ever thought of.

1093
00:56:06,980 --> 00:56:09,900
{\a1\pos(54,460)}{\i1}Well, almost every treatment.

1094
00:56:09,899 --> 00:56:12,399
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}sound of drumbeats{\r} )

1095
00:56:12,402 --> 00:56:14,572
{\a1\pos(264,460)}Harder.

1096
00:56:14,571 --> 00:56:16,071
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}drumbeats intensify{\r} )

1097
00:56:20,577 --> 00:56:22,497
{\a1\pos(180,460)}Harder. Harder.

1098
00:56:22,495 --> 00:56:25,545
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}drumbeats intensify further{\r} )

1099
00:56:25,548 --> 00:56:28,138
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}breezy comic theme playing{\r} )

1100
00:57:06,006 --> 00:57:07,506
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}comic theme grows exotic{\r} )

1101
00:57:27,027 --> 00:57:29,527
{\a1\pos(432,460)}( {\i1}laughing{\r} )

1102
00:57:29,529 --> 00:57:33,029
{\a1\pos(120,460)}STEVE:
{\i1}No one would ever direct her
to the men's room again.

1103
00:57:56,723 --> 00:57:58,233
{\a1\pos(435,460)}{\i1}Bonjour,
mademoiselle.

1104
00:57:58,224 --> 00:58:00,224
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Bonjour.

1105
00:58:01,227 --> 00:58:02,727
{\a1\pos(285,460)}Oh, {\i1}pardon.

1106
00:58:02,729 --> 00:58:04,229
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}speaks{\r} {\i1}indistinctly )

1107
00:58:04,230 --> 00:58:05,730
{\a1\pos(495,460)}{\i1}S'il vous
plait.

1108
00:58:11,237 --> 00:58:13,237
{\a1\pos(222,460)}{\i1}Je veux un whisky,
tout de suite.

1109
00:58:13,239 --> 00:58:14,739
{\a1\pos(264,460)}I have to get
to a soccer game.

1110
00:58:14,741 --> 00:58:16,741
{\a1\pos(222,432)}{\i1}Certainement.
Le{\r} {\i1}football.

1111
00:58:16,743 --> 00:58:19,083
{\a1\pos(117,432)}{\i1}Voila, monsieur.
Grazie.

1112
00:58:37,714 --> 00:58:39,794
{\a1\pos(537,460)}Psst.

1113
00:58:39,799 --> 00:58:41,299
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Monsieur.

1114
00:58:41,301 --> 00:58:42,801
{\a1\pos(96,460)}Are you interested
in the purchase

1115
00:58:42,802 --> 00:58:44,112
{\a1\pos(54,460)}of some unusual photographs?

1116
00:58:44,104 --> 00:58:46,634
{\a1\pos(351,460)}Not of
the Eiffel Tower.

1117
00:58:46,639 --> 00:58:49,139
{\a1\pos(33,432)}{\i1}Monsieur,{\r} your whiskey.
{\i1}Merci infiniment.

1118
00:58:49,142 --> 00:58:50,652
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Merci.

1119
00:58:50,643 --> 00:58:52,143
{\a1\pos(453,460)}Psst. Psst.

1120
00:58:52,145 --> 00:58:53,775
{\a1\pos(264,460)}I'm sorry, {\i1}monsieur.

1121
00:58:53,780 --> 00:58:54,780
{\a1\pos(54,460)}Obviously you are interested

1122
00:58:54,781 --> 00:58:58,571
{\a1\pos(12,460)}in something a little more
of the... realistic school.

1123
00:58:58,568 --> 00:59:00,068
{\a1\pos(96,460)}Will you go away?

1124
00:59:00,069 --> 00:59:01,569
{\a1\pos(96,460)}I come from a long line
of hermits.

1125
00:59:03,573 --> 00:59:06,583
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Eh bien, Monsieur le Hermite,
{\r}look about you.

1126
00:59:06,576 --> 00:59:09,376
{\a1\pos(12,460)}All over the Champs-Elysees

1127
00:59:09,379 --> 00:59:10,879
{\a1\pos(201,460)}at this hour,
you will find

1128
00:59:10,880 --> 00:59:13,250
{\a1\pos(12,460)}some of the most beautiful
women in the world.

1129
00:59:14,717 --> 00:59:17,257
{\a1\pos(12,460)}You have seen, perhaps,
their picture in the magazines.

1130
00:59:17,253 --> 00:59:20,753
{\a1\pos(288,460)}On the arm
of an Egyptian king.

1131
00:59:20,757 --> 00:59:23,727
{\a1\pos(285,460)}A Greek ship owner.

1132
00:59:23,726 --> 00:59:25,976
{\a1\pos(12,460)}An American
cinema producer.

1133
00:59:25,979 --> 00:59:27,429
{\a1\pos(348,460)}These are women,

1134
00:59:27,430 --> 00:59:29,430
{\a1\pos(180,460)}cold, superior,

1135
00:59:29,432 --> 00:59:31,192
{\a1\pos(201,460)}sophisticated,

1136
00:59:31,184 --> 00:59:32,984
{\a1\pos(516,460)}perfect.

1137
00:59:32,986 --> 00:59:35,606
{\a1\pos(117,460)}Their jewels are authentic.

1138
00:59:35,605 --> 00:59:36,605
{\a1\pos(12,460)}Their clothes
are authentic.

1139
00:59:36,606 --> 00:59:38,106
{\a1\pos(12,460)}Indeed, they
are authentic

1140
00:59:38,107 --> 00:59:40,107
{\a1\pos(432,460)}all over.

1141
00:59:41,694 --> 00:59:42,694
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}clears throat{\r} )

1142
00:59:42,695 --> 00:59:45,915
{\a1\pos(96,460)}Do you mean to say
that, uh,

1143
00:59:45,915 --> 00:59:48,285
{\a1\pos(369,460)}all this lovely
smorgasbord

1144
00:59:48,284 --> 00:59:50,194
{\a1\pos(96,460)}is... on the menu?

1145
00:59:50,203 --> 00:59:51,713
{\a1\pos(12,460)}No, no, of course not.

1146
00:59:51,704 --> 00:59:53,584
{\a1\pos(12,460)}Only the most beautiful,

1147
00:59:53,590 --> 00:59:55,590
{\a1\pos(12,460)}the most impossible,
in your opinion.

1148
00:59:55,592 --> 00:59:58,182
{\a1\pos(12,460)}Believe me,
I know them all.

1149
00:59:58,178 --> 01:00:00,178
{\a1\pos(432,460)}I wonder.

1150
01:00:00,180 --> 01:00:02,680
{\a1\pos(309,460)}A column about
this kind of sport.

1151
01:00:02,682 --> 01:00:04,192
{\a1\pos(306,460)}It ain't football,

1152
01:00:04,184 --> 01:00:06,684
{\a1\pos(225,460)}but everybody
wants to make the team.

1153
01:00:06,686 --> 01:00:09,186
{\a1\pos(201,460)}Do you think you could,
uh, fix it up

1154
01:00:09,189 --> 01:00:11,189
{\a1\pos(225,460)}so I could talk
to one of these broads?

1155
01:00:11,191 --> 01:00:13,191
{\a1\pos(117,432)}Talk, {\i1}monsieur?
{\r}Yeah.

1156
01:00:13,193 --> 01:00:15,453
{\a1\pos(180,460)}Like that lovely, uh,

1157
01:00:15,445 --> 01:00:17,445
{\a1\pos(183,460)}innocent-looking
blond sitting over there.

1158
01:00:17,447 --> 01:00:18,697
{\a1\pos(96,460)}Is she possibly--?

1159
01:00:18,698 --> 01:00:19,698
{\a1\pos(96,460)}An old friend.

1160
01:00:19,699 --> 01:00:22,199
{\a1\pos(96,460)}Of mine, and the
crown prince of Denmark.

1161
01:00:22,202 --> 01:00:25,212
{\a1\pos(201,460)}No kidding. She doesn't
quite look like--

1162
01:00:25,205 --> 01:00:26,705
{\a1\pos(12,460)}That is why I doubt

1163
01:00:26,706 --> 01:00:28,206
{\a1\pos(12,460)}if you could afford
an introduction.

1164
01:00:28,208 --> 01:00:30,208
{\a1\pos(180,460)}What do you mean?
I just wanna talk to her.

1165
01:00:30,210 --> 01:00:32,710
{\a1\pos(12,460)}She's an expensive
listener, {\i1}monsieur.

1166
01:00:32,712 --> 01:00:34,722
{\a1\pos(12,460)}One of the most expensive.

1167
01:00:34,714 --> 01:00:36,374
{\a1\pos(516,460)}Why not?

1168
01:00:36,382 --> 01:00:38,672
{\a1\pos(96,460)}This is business and I'm
still on an expense account.

1169
01:00:39,969 --> 01:00:40,969
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Eh bien.

1170
01:00:40,970 --> 01:00:42,970
{\a1\pos(12,460)}I will speak
with her about you.

1171
01:00:42,972 --> 01:00:45,982
{\a1\pos(12,460)}Perhaps she
is already occupied.

1172
01:00:45,975 --> 01:00:48,475
{\a1\pos(12,460)}Perhaps she does not care
for your appearance.

1173
01:00:48,478 --> 01:00:50,978
{\a1\pos(12,460)}Also, perhaps
she does not wish

1174
01:00:50,980 --> 01:00:53,990
{\a1\pos(12,460)}to be regarded
as a game of football.

1175
01:00:53,983 --> 01:00:55,483
{\a1\pos(12,460)}But I'll do my best.

1176
01:00:55,485 --> 01:00:57,485
{\a1\pos(264,460)}Fight on for USC.

1177
01:00:59,989 --> 01:01:01,989
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Bonjour,
mademoiselle.

1178
01:01:01,991 --> 01:01:04,001
{\a1\pos(264,460)}( {\i1}American accent{\r} ):
{\i1}Bonjour.

1179
01:01:03,993 --> 01:01:06,993
{\a1\pos(12,432)}Oh, you are American.
Oh, I went to Berlitz.

1180
01:01:06,996 --> 01:01:08,526
{\a1\pos(12,460)}Then perhaps you
will have a feeling

1181
01:01:08,531 --> 01:01:10,251
{\a1\pos(12,460)}of kindness
and understanding

1182
01:01:10,250 --> 01:01:12,920
{\a1\pos(12,460)}for {\i1}mon cher ami.
{\r}He is American also.

1183
01:01:12,919 --> 01:01:14,419
{\a1\pos(432,460)}Kindness?

1184
01:01:14,420 --> 01:01:15,920
{\a1\pos(12,460)}Two years, {\i1}mademoiselle,

1185
01:01:15,922 --> 01:01:17,932
{\a1\pos(12,460)}in a prison hospital
in Algiers.

1186
01:01:17,924 --> 01:01:19,924
{\a1\pos(54,460)}Wounded.

1187
01:01:19,926 --> 01:01:21,426
{\a1\pos(12,432)}Solitary confinement.
Oh, no.

1188
01:01:21,427 --> 01:01:22,927
{\a1\pos(12,460)}Unable to be moved.

1189
01:01:22,929 --> 01:01:24,929
{\a1\pos(12,460)}Months after
hostilities ceased,

1190
01:01:24,931 --> 01:01:26,931
{\a1\pos(12,460)}it was impossible
to secure his release.

1191
01:01:26,933 --> 01:01:28,723
{\a1\pos(348,460)}How terrible.

1192
01:01:28,718 --> 01:01:31,718
{\a1\pos(12,460)}He was my {\i1}capitaine
{\r}in the legion.

1193
01:01:31,721 --> 01:01:33,221
{\a1\pos(12,460)}He has asked me

1194
01:01:33,222 --> 01:01:35,232
{\a1\pos(12,460)}if perhaps he might
come and speak with you.

1195
01:01:35,224 --> 01:01:37,224
{\a1\pos(306,460)}Why didn't he come
and ask me himself?

1196
01:01:37,226 --> 01:01:39,226
{\a1\pos(12,460)}Oh, {\i1}mademoiselle.

1197
01:01:40,730 --> 01:01:43,230
{\a1\pos(12,460)}You are not familiar
with war or imprisonment.

1198
01:01:43,232 --> 01:01:44,242
{\a1\pos(516,460)}No.

1199
01:01:44,233 --> 01:01:45,393
{\a1\pos(12,460)}His mind isn't
where it should be.

1200
01:01:45,401 --> 01:01:48,371
{\a1\pos(12,460)}He is shy,
uncertain.

1201
01:01:48,371 --> 01:01:51,381
{\a1\pos(12,460)}All this seems strange
and terrible to him.

1202
01:01:51,374 --> 01:01:53,874
{\a1\pos(12,460)}These crowds,
this traffic.

1203
01:01:53,876 --> 01:01:56,376
{\a1\pos(12,460)}And after so long,
these women.

1204
01:01:56,379 --> 01:01:58,879
{\a1\pos(54,460)}Yeah, he must be terrified.

1205
01:01:58,881 --> 01:02:01,391
{\a1\pos(12,460)}He has undergone
much suffering, even torture.

1206
01:02:03,386 --> 01:02:06,386
{\a1\pos(12,460)}If you would look at him,
give him confidence,

1207
01:02:06,389 --> 01:02:09,889
{\a1\pos(12,460)}smile at him,
it would mean so much.

1208
01:02:13,680 --> 01:02:17,190
{\a1\pos(12,460)}You don't know what you have
done for France and America.

1209
01:02:27,610 --> 01:02:29,110
{\a1\pos(12,460)}Everything is arranged.

1210
01:02:29,112 --> 01:02:31,622
{\a1\pos(12,460)}It was a little difficult
about the talking only,

1211
01:02:31,614 --> 01:02:33,614
{\a1\pos(12,460)}but she is used
to the bizarre.

1212
01:02:33,616 --> 01:02:36,116
{\a1\pos(141,460)}I'm sure of it.
Well, listen, thanks a lot.

1213
01:02:36,119 --> 01:02:39,119
{\a1\pos(12,460)}One thousand new francs,
{\i1}monsieur,{\r} for two hours.

1214
01:02:39,122 --> 01:02:40,632
{\a1\pos(348,460)}What?!

1215
01:02:40,623 --> 01:02:43,123
{\a1\pos(288,460)}That's 200 bucks.
That's $100 an hour.

1216
01:02:43,126 --> 01:02:45,126
{\a1\pos(78,460)}The president of the United
States doesn't make that much.

1217
01:02:45,128 --> 01:02:49,128
{\a1\pos(12,460)}May I point out that they are
not in the same line of work?

1218
01:02:49,132 --> 01:02:50,132
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}clears throat{\r} )

1219
01:02:50,133 --> 01:02:52,643
{\a1\pos(12,460)}You will give me
the money now.

1220
01:02:52,635 --> 01:02:54,135
{\a1\pos(348,460)}The crown prince
of Denmark, huh?

1221
01:02:54,137 --> 01:02:55,637
{\a1\pos(12,460)}Among others.

1222
01:02:55,638 --> 01:02:57,638
{\a1\pos(432,432)}You sure?
Of course.

1223
01:02:57,640 --> 01:03:01,150
{\a1\pos(12,460)}I have even heard
her mention--

1224
01:03:01,144 --> 01:03:04,064
{\a1\pos(12,460)}A very high official
in the government.
Who?

1225
01:03:04,063 --> 01:03:07,113
{\a1\pos(96,460)}Who else?

1226
01:03:07,116 --> 01:03:09,986
{\a1\pos(12,460)}There may be a bigger article
in this than I thought.

1227
01:03:09,986 --> 01:03:12,986
{\a1\pos(201,432)}Maybe a magazine piece.
Possibly a novel.

1228
01:03:14,490 --> 01:03:16,990
{\a1\pos(12,460)}Please, we better
step over here

1229
01:03:16,993 --> 01:03:19,503
{\a1\pos(12,460)}so we do not cause
her embarrassment.

1230
01:03:19,495 --> 01:03:22,495
{\a1\pos(117,460)}She's very sensitive.

1231
01:03:22,498 --> 01:03:24,248
{\a1\pos(432,460)}She must be.

1232
01:03:34,093 --> 01:03:36,093
{\a1\pos(348,460)}Well, the price
was pretty stiff,

1233
01:03:36,095 --> 01:03:37,095
{\a1\pos(264,460)}but thanks a lot.

1234
01:03:37,096 --> 01:03:38,596
{\a1\pos(96,460)}Don't mention it.

1235
01:03:38,598 --> 01:03:40,098
{\a1\pos(222,460)}To anybody.

1236
01:03:42,935 --> 01:03:45,935
{\a1\pos(12,460)}Well, hello, hello.
How's business?

1237
01:03:47,940 --> 01:03:50,440
{\a1\pos(12,460)}Well, you do speak English,
don't you?

1238
01:03:50,443 --> 01:03:52,953
{\a1\pos(12,460)}I forgot to ask, uh,
your sales manager.

1239
01:03:53,946 --> 01:03:56,446
{\a1\pos(12,460)}Honey, if you only speak French,
the deal is off.

1240
01:03:56,449 --> 01:03:57,949
{\a1\pos(12,460)}I, uh--

1241
01:03:57,950 --> 01:04:01,460
{\a1\pos(12,460)}A hundred dollars an hour,
I can't afford an interpreter.

1242
01:04:01,454 --> 01:04:03,954
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Parlez-vous anglais,
parce que si vous non parle--

1243
01:04:03,956 --> 01:04:07,456
{\a1\pos(201,432)}( {\i1}fake French accent{\r} ):
Oh, oh, {\i1}oui, monsieur.
Oui, je--

1244
01:04:07,460 --> 01:04:09,960
{\a1\pos(285,460)}Uh, I speak English
very well.

1245
01:04:09,962 --> 01:04:11,972
{\a1\pos(285,460)}You'd be surprised.

1246
01:04:11,964 --> 01:04:14,464
{\a1\pos(12,460)}Oh, I am. I am, indeed.
It's amazing.

1247
01:04:14,467 --> 01:04:15,967
{\a1\pos(12,460)}Must be that innocent
look of yours

1248
01:04:15,968 --> 01:04:17,468
{\a1\pos(12,460)}that put you in the top
income bracket.

1249
01:04:17,470 --> 01:04:19,020
{\a1\pos(432,460)}Innocent?

1250
01:04:19,021 --> 01:04:20,521
{\a1\pos(96,460)}Oh, come on, now.

1251
01:04:20,523 --> 01:04:23,533
{\a1\pos(96,460)}I used to play football
with a left guard like that.

1252
01:04:23,526 --> 01:04:26,026
{\a1\pos(12,460)}He was one of the mildest,
nicest guys in the world

1253
01:04:26,028 --> 01:04:27,528
{\a1\pos(54,460)}until the ball was snapped,
then, bam.

1254
01:04:27,530 --> 01:04:29,030
{\a1\pos(96,460)}Two of the biggest guys
in the opposition

1255
01:04:29,031 --> 01:04:30,321
{\a1\pos(201,460)}would be flat
on their tails.

1256
01:04:33,236 --> 01:04:36,656
{\a1\pos(96,460)}Oh, sorry, I didn't mean
to talk shop.

1257
01:04:36,656 --> 01:04:39,656
{\a1\pos(54,460)}{\i1}Monsieur,{\r} let me understand.

1258
01:04:39,659 --> 01:04:44,169
{\a1\pos(36,460)}You have paid my, uh,
what do you call him, my manager

1259
01:04:44,163 --> 01:04:46,873
{\a1\pos(54,460)}100 dollars an hour for me?

1260
01:04:46,883 --> 01:04:48,893
{\a1\pos(117,460)}Yep. Two solid hours.

1261
01:04:48,885 --> 01:04:50,755
{\a1\pos(96,460)}And I plan to use
every minute of it.

1262
01:04:50,753 --> 01:04:53,253
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Monsieur,{\r} I think there
has been a terrible error.

1263
01:04:53,256 --> 01:04:54,756
{\a1\pos(12,460)}Oh, no.
What's the matter?

1264
01:04:54,757 --> 01:04:57,257
{\a1\pos(12,460)}Are you sore because
we're just gonna sit and talk?

1265
01:04:57,260 --> 01:04:58,760
{\a1\pos(453,460)}Talk?

1266
01:04:58,761 --> 01:05:00,771
{\a1\pos(12,460)}Yeah, I thought
he explained it to you. Talk.

1267
01:05:00,763 --> 01:05:05,763
{\a1\pos(138,460)}Oh, {\i1}monsieur{\r} has been, uh,
injured in this football?

1268
01:05:05,768 --> 01:05:08,768
{\a1\pos(12,460)}I don't think so.
Come on, sit down.

1269
01:05:08,771 --> 01:05:11,281
{\a1\pos(12,460)}I'm just a newspaper man
looking for a good story,

1270
01:05:11,274 --> 01:05:12,274
{\a1\pos(12,460)}and the name is Steve.

1271
01:05:12,275 --> 01:05:13,775
{\a1\pos(12,460)}Yours?

1272
01:05:13,776 --> 01:05:15,246
{\a1\pos(453,460)}Mimi.

1273
01:05:15,244 --> 01:05:16,244
{\a1\pos(180,460)}Well, of course.

1274
01:05:16,245 --> 01:05:19,365
{\a1\pos(138,460)}"That funny-looking,
round-heeled--"

1275
01:05:19,365 --> 01:05:20,365
{\a1\pos(453,460)}No, no, no.

1276
01:05:20,366 --> 01:05:22,866
{\a1\pos(180,460)}"That funny, little,
good-for-nothing Mimi."

1277
01:05:22,869 --> 01:05:24,369
{\a1\pos(12,460)}And you got into
this line of business

1278
01:05:24,370 --> 01:05:26,370
{\a1\pos(12,460)}because the man you love
betrayed you.

1279
01:05:26,372 --> 01:05:29,182
{\a1\pos(390,460)}No, {\i1}monsieur.
{\r}I just like it.

1280
01:05:31,043 --> 01:05:32,543
{\a1\pos(12,460)}Mimi, we're gonna get along
very well.

1281
01:05:32,545 --> 01:05:35,545
{\a1\pos(54,460)}But that accent, now,
what is that?

1282
01:05:37,016 --> 01:05:39,516
{\a1\pos(180,432)}What does it sound like?
Oh, I don't know.

1283
01:05:39,519 --> 01:05:43,519
{\a1\pos(12,460)}Hungarian, Romanian.
Flatbush Avenue.

1284
01:05:43,523 --> 01:05:46,693
{\a1\pos(120,460)}Perhaps someday
I shall tell you. Just wait.

1285
01:05:46,692 --> 01:05:49,702
{\a1\pos(96,460)}Holy-- I'm late.

1286
01:05:49,695 --> 01:05:52,195
{\a1\pos(12,460)}I didn't know we were gonna
have this little conversation,

1287
01:05:52,198 --> 01:05:54,198
{\a1\pos(12,460)}so I made arrangements
to cover this soccer game.

1288
01:05:54,200 --> 01:05:56,700
{\a1\pos(12,460)}But there's no reason why we
can't continue our talk there.

1289
01:05:56,702 --> 01:05:58,042
{\a1\pos(96,460)}Come on.

1290
01:05:58,037 --> 01:05:59,037
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Monsieur--

1291
01:05:59,038 --> 01:06:01,038
{\a1\pos(264,460)}Look, Madame Bovary,
I'm late.

1292
01:06:01,040 --> 01:06:03,540
{\a1\pos(306,460)}I don't want
any arguments.

1293
01:06:03,543 --> 01:06:05,553
{\a1\pos(12,460)}Come on. You still owe me
an hour and 50 minutes.

1294
01:06:05,545 --> 01:06:08,045
{\a1\pos(180,460)}Let's keep
the meter running.

1295
01:06:08,047 --> 01:06:09,047
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}Steve whistles{\r} )

1296
01:06:09,048 --> 01:06:10,298
{\a1\pos(12,460)}STEVE:
Taxi.

1297
01:06:10,299 --> 01:06:12,799
{\a1\pos(201,460)}Come on, baby,
we're in a hurry.

1298
01:06:12,802 --> 01:06:16,812
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}French accordion theme
playing{\r} )

1299
01:06:33,656 --> 01:06:36,656
{\a1\pos(99,460)}STEVE:
{\i1}On the way in to the stadium,
Mimi told me how she'd gotten

1300
01:06:36,659 --> 01:06:39,159
{\a1\pos(117,460)}{\i1}into her present
interesting occupation.

1301
01:06:39,161 --> 01:06:41,251
{\a1\pos(54,460)}{\i1}Since she was a little girl,
she said,

1302
01:06:41,247 --> 01:06:44,837
{\a1\pos(117,460)}{\i1}she always wanted
to be just like mama.

1303
01:06:44,834 --> 01:06:47,334
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}Samantha laughs{\r} )

1304
01:06:48,337 --> 01:06:49,337
{\a1\pos(12,460)}And another thing,

1305
01:06:49,338 --> 01:06:51,838
{\a1\pos(12,460)}how did you happen to meet
the crown prince?

1306
01:06:51,841 --> 01:06:53,341
{\a1\pos(225,432)}Who?
Now, don't play it coy.

1307
01:06:53,342 --> 01:06:56,352
{\a1\pos(12,432)}You know, the crown prince.
Which one? Oh, oh!

1308
01:06:56,345 --> 01:06:58,845
{\a1\pos(141,460)}Oh, yes.
Yes, at a party, of course.

1309
01:06:58,848 --> 01:07:00,348
{\a1\pos(225,460)}You meet
such interesting people

1310
01:07:00,349 --> 01:07:02,349
{\a1\pos(138,460)}at parties in Paris,
don't you think?

1311
01:07:02,351 --> 01:07:05,861
{\a1\pos(264,460)}Oh, look
at the football.

1312
01:07:07,607 --> 01:07:09,607
{\a1\pos(12,460)}Oh, bravo.

1313
01:07:09,609 --> 01:07:12,109
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Merveilleux.

1314
01:07:12,111 --> 01:07:13,111
{\a1\pos(12,460)}Never mind about the game.

1315
01:07:13,112 --> 01:07:15,122
{\a1\pos(222,460)}I wanna hear some more
about that party.

1316
01:07:15,114 --> 01:07:18,114
{\a1\pos(12,460)}What? Oh, yes. Well,

1317
01:07:18,117 --> 01:07:20,617
{\a1\pos(12,460)}I have been to many
strange ones, {\i1}monsieur,

1318
01:07:20,620 --> 01:07:22,120
{\a1\pos(12,460)}but this one, uh--

1319
01:07:22,121 --> 01:07:25,131
{\a1\pos(12,460)}Have you seen the cinema,
{\i1}La Dolce Vita ?

1320
01:07:25,124 --> 01:07:27,124
{\a1\pos(432,460)}Twice.
Oh.

1321
01:07:27,126 --> 01:07:28,956
{\a1\pos(12,460)}Well, this one,
it was not like that at all.

1322
01:07:30,796 --> 01:07:33,826
{\a1\pos(12,460)}You see, the prince and I,
we were to picnic alone

1323
01:07:33,833 --> 01:07:36,343
{\a1\pos(12,460)}in the meadow
near his {\i1}chateau.

1324
01:07:36,335 --> 01:07:39,335
{\a1\pos(12,460)}But when we arrived there,
to my surprise,

1325
01:07:39,338 --> 01:07:43,338
{\a1\pos(12,460)}there are many of his friends,
men, who wished to join us.

1326
01:07:43,342 --> 01:07:48,152
{\a1\pos(162,432)}What was for lunch?
Well, not what I expected.

1327
01:07:48,147 --> 01:07:50,067
{\a1\pos(12,460)}You see, at the time,

1328
01:07:50,066 --> 01:07:53,066
{\a1\pos(12,460)}I had, uh,
{\i1}un tousse,{\r} a cough.

1329
01:07:53,069 --> 01:07:54,569
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}coughs{\r} )

1330
01:07:54,570 --> 01:07:57,580
{\a1\pos(12,460)}So, of course, I insist
to go back to the {\i1}chateau.

1331
01:07:57,573 --> 01:08:00,773
{\a1\pos(12,460)}But they would not let me.
They start to run after me.

1332
01:08:00,776 --> 01:08:02,606
{\a1\pos(12,460)}Especially the prince.

1333
01:08:02,611 --> 01:08:05,121
{\a1\pos(12,460)}Because to him, you see,
it's just a game. So...

1334
01:08:05,114 --> 01:08:08,334
{\a1\pos(162,460)}STEVE:
{\i1}As I listened, I got
a crazy idea for a column.

1335
01:08:08,334 --> 01:08:10,334
{\a1\pos(75,460)}{\i1}Mimi's amorous adventures,

1336
01:08:10,336 --> 01:08:12,416
{\a1\pos(243,460)}{\i1}transferred
to the soccer field.

1337
01:08:12,421 --> 01:08:14,431
{\a1\pos(222,460)}{\i1}What a crowd
that would draw.

1338
01:08:14,423 --> 01:08:17,673
{\a1\pos(12,460)}SAMANTHA:
Somewhere, I somehow
found the strength

1339
01:08:17,677 --> 01:08:19,127
{\a1\pos(12,460)}to stop
his madness.

1340
01:08:19,128 --> 01:08:22,268
{\a1\pos(12,460)}Again and again,
and again and again.

1341
01:08:22,264 --> 01:08:24,264
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}comic piano theme playing{\r} )

1342
01:08:50,076 --> 01:08:52,296
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}grumbling{\r} )

1343
01:08:52,294 --> 01:08:53,404
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}whistle blowing{\r} )

1344
01:08:53,412 --> 01:08:55,382
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}crowd clamoring{\r} )

1345
01:09:00,970 --> 01:09:02,470
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}Samantha coughing{\r} )

1346
01:09:04,473 --> 01:09:06,223
{\a1\pos(12,460)}Then, {\i1}monsieur,
{\r}there in the meadow,

1347
01:09:06,225 --> 01:09:08,055
{\a1\pos(12,460)}everything went black.

1348
01:09:08,060 --> 01:09:10,560
{\a1\pos(264,460)}Well, better luck
next time.

1349
01:09:10,563 --> 01:09:12,573
{\a1\pos(96,460)}You know, I don't believe
a word you've told me,

1350
01:09:12,565 --> 01:09:14,065
{\a1\pos(285,460)}but it's gonna make
a hell of a column.

1351
01:09:14,066 --> 01:09:16,066
{\a1\pos(414,460)}"Game Time
in the Meadow"

1352
01:09:16,068 --> 01:09:17,568
{\a1\pos(390,460)}or "Mimi Makes
All-American."

1353
01:09:17,570 --> 01:09:19,070
{\a1\pos(12,460)}But {\i1}monsieur,
{\r}I assure you

1354
01:09:19,071 --> 01:09:21,581
{\a1\pos(12,460)}that everything I've told you
is absolutely true.

1355
01:09:21,574 --> 01:09:23,574
{\a1\pos(306,460)}Can I drop you off
at your hotel...
No!

1356
01:09:23,576 --> 01:09:24,576
{\a1\pos(390,460)}...or wherever
it is you stay?

1357
01:09:24,577 --> 01:09:26,577
{\a1\pos(12,460)}No, no, no, no.
It really isn't necessary.

1358
01:09:26,579 --> 01:09:27,749
{\a1\pos(12,460)}You see, it's very late,

1359
01:09:27,747 --> 01:09:29,747
{\a1\pos(12,460)}and I have to go
to another engagement.

1360
01:09:29,749 --> 01:09:31,249
{\a1\pos(264,460)}In the afternoon?

1361
01:09:31,250 --> 01:09:32,750
{\a1\pos(12,460)}It's an elderly
gentleman.

1362
01:09:32,752 --> 01:09:35,262
{\a1\pos(96,460)}Oh, is it the one your
sales manager told me about,

1363
01:09:35,254 --> 01:09:37,084
{\a1\pos(306,460)}in the government?

1364
01:09:37,089 --> 01:09:40,589
{\a1\pos(12,460)}It's not for me to say.

1365
01:09:40,593 --> 01:09:43,103
{\a1\pos(96,460)}If you're telling the truth,
I'll drop you off there.

1366
01:09:43,095 --> 01:09:46,045
{\a1\pos(12,432)}If you wish.
That accent, French-Canadian.

1367
01:09:46,048 --> 01:09:48,048
{\a1\pos(12,460)}I used to room
with a hockey player.

1368
01:09:48,050 --> 01:09:49,550
{\a1\pos(348,460)}Oh, so did I.

1369
01:09:49,552 --> 01:09:51,562
{\a1\pos(12,460)}No, wait a minute.
Another thing,

1370
01:09:51,554 --> 01:09:53,054
{\a1\pos(12,460)}nobody's called
Mimi anymore.

1371
01:09:53,055 --> 01:09:55,055
{\a1\pos(12,460)}What do your friends
really call you?

1372
01:09:55,057 --> 01:09:56,557
{\a1\pos(432,460)}Sam.

1373
01:09:56,559 --> 01:09:57,559
{\a1\pos(369,460)}( {\i1}laughs{\r} )

1374
01:09:57,560 --> 01:09:58,560
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}laughs{\r} )

1375
01:10:06,569 --> 01:10:09,069
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}romantic accordion theme
playing{\r} )

1376
01:10:12,575 --> 01:10:14,295
{\a1\pos(99,460)}STEVE:
{\i1}On the ride from the stadium,

1377
01:10:14,293 --> 01:10:17,743
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Mimi told me all about
another intimate friend.

1378
01:10:17,746 --> 01:10:18,746
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}both laughing{\r} )

1379
01:10:18,747 --> 01:10:20,247
{\a1\pos(474,460)}Fidel who?

1380
01:10:20,249 --> 01:10:23,749
{\a1\pos(12,460)}Well, of course, darling,
he was only a student then.

1381
01:10:23,752 --> 01:10:25,262
{\a1\pos(474,460)}Thank you.

1382
01:10:25,254 --> 01:10:27,134
{\a1\pos(201,460)}You know, I'd like talk
to you some more,

1383
01:10:27,139 --> 01:10:29,639
{\a1\pos(96,460)}but I got a big problem:
I can't afford your prices.

1384
01:10:29,642 --> 01:10:31,652
{\a1\pos(12,460)}Oh.
You couldn't see
your way clear

1385
01:10:31,644 --> 01:10:33,144
{\a1\pos(309,460)}to a little
discount operation?

1386
01:10:33,145 --> 01:10:34,645
{\a1\pos(12,460)}Oh, perhaps.

1387
01:10:34,647 --> 01:10:36,647
{\a1\pos(162,460)}I don't expect you
to give away green stamps.

1388
01:10:36,649 --> 01:10:38,149
{\a1\pos(12,460)}No!

1389
01:10:38,150 --> 01:10:41,660
{\a1\pos(309,460)}Are you sure
that thing is dead?

1390
01:10:41,654 --> 01:10:44,154
{\a1\pos(12,460)}Oh, darling,
I find you so amusing.

1391
01:10:44,156 --> 01:10:45,656
{\a1\pos(12,460)}You're delightful.

1392
01:10:45,658 --> 01:10:47,158
{\a1\pos(180,460)}Is that gonna cost me
more or less?

1393
01:10:47,159 --> 01:10:48,659
{\a1\pos(12,460)}Oh, no, no, no.

1394
01:10:48,661 --> 01:10:51,171
{\a1\pos(12,460)}I am very well taken care of,
as you can see.

1395
01:10:51,163 --> 01:10:53,163
{\a1\pos(12,460)}I don't want to take
any more of your money.

1396
01:10:53,165 --> 01:10:55,165
{\a1\pos(120,460)}Yeah, I know,
but if the column goes over,

1397
01:10:55,167 --> 01:10:57,167
{\a1\pos(117,460)}I might need a couple hours
of your time

1398
01:10:57,169 --> 01:10:58,669
{\a1\pos(267,460)}every day
for almost two weeks.

1399
01:10:58,671 --> 01:11:00,171
{\a1\pos(12,460)}Darling, it's nothing.
You shall be--

1400
01:11:00,172 --> 01:11:01,682
{\a1\pos(12,460)}How do you call it
in America?

1401
01:11:01,674 --> 01:11:04,174
{\a1\pos(12,460)}My charity case.

1402
01:11:04,176 --> 01:11:05,676
{\a1\pos(180,460)}Doesn't that make you
feel a little

1403
01:11:05,678 --> 01:11:06,678
{\a1\pos(180,460)}like the Salvation Army?

1404
01:11:06,679 --> 01:11:09,179
{\a1\pos(12,460)}Only a little.

1405
01:11:10,933 --> 01:11:13,223
{\a1\pos(180,460)}Well, here you are,
back to the salt mines.

1406
01:11:17,690 --> 01:11:19,690
{\a1\pos(264,460)}Better not keep
your friend waiting.

1407
01:11:19,692 --> 01:11:22,032
{\a1\pos(309,460)}I hear he's
the impatient type.

1408
01:11:22,027 --> 01:11:24,527
{\a1\pos(117,460)}Are you going in, or do you
have to go around back,

1409
01:11:24,530 --> 01:11:26,030
{\a1\pos(285,460)}like the groceries?

1410
01:11:26,031 --> 01:11:29,041
{\a1\pos(12,460)}Oh, no, no, no.
I am going in.

1411
01:11:29,034 --> 01:11:29,894
{\a1\pos(12,460)}Hello, Jacques.

1412
01:11:38,577 --> 01:11:41,077
{\a1\pos(222,460)}Ah. {\i1}A demain,{\r} darling.
Till tomorrow.

1413
01:11:41,080 --> 01:11:43,080
{\a1\pos(201,460)}Sure. Be good.

1414
01:11:43,082 --> 01:11:44,592
{\a1\pos(222,460)}Oops. Sorry.

1415
01:11:44,583 --> 01:11:47,083
{\a1\pos(516,460)}Goodbye,
darling.

1416
01:11:49,922 --> 01:11:53,432
{\a1\pos(54,460)}Don't shoot, {\i1}s'il vous plait.
{\r}I'm going.

1417
01:11:53,425 --> 01:11:54,925
{\a1\pos(537,460)}Taxi.

1418
01:11:54,927 --> 01:11:56,727
{\a1\pos(432,460)}Taxi.

1419
01:11:58,564 --> 01:12:01,564
{\a1\pos(120,460)}STEVE:
{\i1}It was something Mimi
might regret in later years.

1420
01:12:01,567 --> 01:12:05,567
{\a1\pos(117,460)}{\i1}She never got a chance
to play the palace.

1421
01:12:05,571 --> 01:12:07,071
{\a1\pos(435,460)}SAMANTHA:
I don't know
why I did it.

1422
01:12:07,072 --> 01:12:08,582
{\a1\pos(306,460)}First, I was angry
with him,

1423
01:12:08,574 --> 01:12:10,574
{\a1\pos(96,460)}and then when I found out
he didn't recognize me,

1424
01:12:10,576 --> 01:12:12,576
{\a1\pos(285,460)}it was a silly game
with a silly accent.

1425
01:12:12,578 --> 01:12:14,078
{\a1\pos(264,460)}I was getting even.

1426
01:12:14,079 --> 01:12:15,579
{\a1\pos(264,460)}But then,
when he fell for it,

1427
01:12:15,581 --> 01:12:17,581
{\a1\pos(180,460)}when he actually thought
I was one,

1428
01:12:17,583 --> 01:12:19,093
{\a1\pos(222,460)}that's such an insult.

1429
01:12:19,084 --> 01:12:21,584
{\a1\pos(12,460)}That's one thing any man
will believe about any woman,

1430
01:12:21,587 --> 01:12:25,587
{\a1\pos(12,460)}any time, anyplace, anywhere.
And let's keep it like that.

1431
01:12:25,591 --> 01:12:27,091
{\a1\pos(12,460)}It's the best thing
we have on them

1432
01:12:27,092 --> 01:12:29,102
{\a1\pos(12,460)}outside of
community property.

1433
01:12:29,094 --> 01:12:30,094
{\a1\pos(222,460)}I suppose I overdid it

1434
01:12:30,095 --> 01:12:32,595
{\a1\pos(99,460)}as far as the makeup
and everything was concerned,

1435
01:12:32,598 --> 01:12:34,098
{\a1\pos(138,460)}but I'd never realized men
would think--

1436
01:12:34,099 --> 01:12:37,099
{\a1\pos(12,460)}I got a whiff of that perfume
you're wearing.

1437
01:12:37,102 --> 01:12:38,612
{\a1\pos(12,460)}Don't put it on
any stronger,

1438
01:12:38,604 --> 01:12:40,104
{\a1\pos(12,460)}or the moose'll be coming
out of the swamps.

1439
01:12:40,105 --> 01:12:41,605
{\a1\pos(369,460)}( {\i1}sighs{\r} )

1440
01:12:41,607 --> 01:12:44,137
{\a1\pos(54,460)}I suppose I should've told him
the truth right away,

1441
01:12:44,143 --> 01:12:47,153
{\a1\pos(99,460)}but now he's gonna hate me
for making a fool out of him.

1442
01:12:47,146 --> 01:12:49,776
{\a1\pos(432,460)}Well, that's
no problem.

1443
01:12:49,782 --> 01:12:53,072
{\a1\pos(96,460)}You're never gonna
see him again... are you?

1444
01:12:53,902 --> 01:12:55,912
{\a1\pos(309,460)}Here's a man
that's insulted you

1445
01:12:55,904 --> 01:12:57,404
{\a1\pos(222,460)}in every possible way.

1446
01:12:57,406 --> 01:13:00,656
{\a1\pos(54,460)}First, he thinks you're a boy.
Next, he thinks you're a--

1447
01:13:00,659 --> 01:13:02,409
{\a1\pos(180,460)}"Filly de joy"?

1448
01:13:02,411 --> 01:13:04,581
{\a1\pos(183,460)}Well, I don't I know
if I pronounced it right,

1449
01:13:04,580 --> 01:13:07,580
{\a1\pos(33,460)}but that's the way they spell
in the {\i1}Ladies' Home Journal.

1450
01:13:07,583 --> 01:13:09,843
{\a1\pos(117,460)}So why would you wanna
meet him again?

1451
01:13:11,720 --> 01:13:14,730
{\a1\pos(54,460)}I haven't the vaguest idea.

1452
01:13:14,723 --> 01:13:18,723
{\a1\pos(12,460)}And if I don't see him tomorrow,
I'm gonna slit my throat.

1453
01:13:18,727 --> 01:13:21,227
{\a1\pos(162,460)}Oh, Lina,
what's the matter with me?

1454
01:13:21,230 --> 01:13:22,730
{\a1\pos(12,460)}Nothing, baby.

1455
01:13:22,731 --> 01:13:26,741
{\a1\pos(12,460)}You just defrosted too fast,
and your knees have melted.

1456
01:13:28,821 --> 01:13:31,191
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}Harry chortles, snorts{\r} )

1457
01:13:31,190 --> 01:13:33,690
{\a1\pos(96,460)}"Mimi came out for
the second half,

1458
01:13:33,692 --> 01:13:35,702
{\a1\pos(180,460)}"with the score
nothing-nothing,

1459
01:13:35,694 --> 01:13:38,194
{\a1\pos(222,460)}"determined to protect
her goal line

1460
01:13:38,197 --> 01:13:39,697
{\a1\pos(285,460)}"against the prince
and his team.

1461
01:13:39,698 --> 01:13:41,198
{\a1\pos(348,460)}( {\i1}chortles{\r} )

1462
01:13:41,200 --> 01:13:44,710
{\a1\pos(117,460)}"Although the playing field
was growing slippery,

1463
01:13:44,703 --> 01:13:47,203
{\a1\pos(54,460)}"she managed to keep her feet,
which, as we all know,

1464
01:13:47,206 --> 01:13:49,706
{\a1\pos(285,460)}"is half the battle
in any sport.

1465
01:13:49,708 --> 01:13:50,708
{\a1\pos(390,460)}( {\i1}chortles{\r} )

1466
01:13:50,709 --> 01:13:53,709
{\a1\pos(78,460)}"But just before
the whistle blew, she tripped.

1467
01:13:53,712 --> 01:13:54,722
{\a1\pos(348,460)}( {\i1}snorts{\r} )

1468
01:13:54,713 --> 01:13:57,713
{\a1\pos(309,460)}And there went
the old ball game."

1469
01:13:57,716 --> 01:14:01,606
{\a1\pos(432,460)}( {\i1}cackles{\r} )

1470
01:14:01,603 --> 01:14:04,103
{\a1\pos(12,460)}Oh, you'll have to write more
like this one.

1471
01:14:04,106 --> 01:14:06,106
{\a1\pos(222,460)}You'll either get rich
or arrested.

1472
01:14:06,108 --> 01:14:08,608
{\a1\pos(12,460)}Eat your French dip
pastrami.

1473
01:14:08,610 --> 01:14:10,110
{\a1\pos(12,460)}You know,
sometimes I think

1474
01:14:10,112 --> 01:14:11,622
{\a1\pos(12,460)}there's more good
in a dame like that--

1475
01:14:11,613 --> 01:14:13,113
{\a1\pos(12,460)}Open, no beating
around the bush--

1476
01:14:13,115 --> 01:14:15,615
{\a1\pos(12,460)}Than a dozen
blushing debutantes

1477
01:14:15,617 --> 01:14:18,317
{\a1\pos(12,460)}whose fathers see that they
wind up with the highest bidder.

1478
01:14:21,323 --> 01:14:22,823
{\a1\pos(162,460)}STEVE:
{\i1}The next day saw the start

1479
01:14:22,825 --> 01:14:25,325
{\a1\pos(54,460)}{\i1}of one of those cross-country
bicycle races

1480
01:14:25,327 --> 01:14:26,327
{\a1\pos(159,460)}{\i1}the Europeans love.

1481
01:14:26,328 --> 01:14:28,328
{\a1\pos(33,460)}{\i1}I made another date with Mimi

1482
01:14:28,330 --> 01:14:30,330
{\a1\pos(75,460)}{\i1}and we covered it together
from the press car,

1483
01:14:30,332 --> 01:14:32,342
{\a1\pos(117,460)}{\i1}right through the heart
of the city of Paris.

1484
01:14:34,670 --> 01:14:36,670
{\a1\pos(117,460)}{\i1}It was a beautiful day
for a race,

1485
01:14:36,672 --> 01:14:37,672
{\a1\pos(54,460)}{\i1}but I didn't spend much time

1486
01:14:37,673 --> 01:14:39,683
{\a1\pos(138,460)}{\i1}admiring the scenery
or the racers.

1487
01:14:39,675 --> 01:14:41,175
{\a1\pos(138,460)}{\i1}My charming companion

1488
01:14:41,176 --> 01:14:43,176
{\a1\pos(201,460)}{\i1}was telling me
the story of her life.

1489
01:14:43,178 --> 01:14:47,178
{\a1\pos(117,460)}{\i1}It made Cleopatra
sound like Mother Machree.

1490
01:14:47,182 --> 01:14:49,602
{\a1\pos(117,460)}{\i1}As we rounded the turn
into the Bois de Boulogne,

1491
01:14:49,601 --> 01:14:51,911
{\a1\pos(159,460)}{\i1}Mimi was telling me
about an adventure

1492
01:14:51,904 --> 01:14:53,354
{\a1\pos(222,68)}{\i1}she had once

1493
01:14:53,355 --> 01:14:57,235
{\a1\pos(75,96)}{\i1}with a foreign millionaire.
On a bicycle.

1494
01:14:57,242 --> 01:14:58,532
{\a1\pos(201,68)}{\i1}It seems

1495
01:14:58,527 --> 01:15:00,527
{\a1\pos(138,460)}{\i1}she'd had adventures
on almost everything

1496
01:15:00,529 --> 01:15:02,619
{\a1\pos(138,460)}{\i1}except a pogo stick.

1497
01:15:02,614 --> 01:15:06,284
{\a1\pos(138,460)}{\i1}Her sense of balance,
apparently, was phenomenal.

1498
01:15:06,285 --> 01:15:09,165
{\a1\pos(75,460)}{\i1}As I listened, I could see
my next column writing itself.

1499
01:15:09,171 --> 01:15:12,181
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}stirring theme playing{\r} )

1500
01:15:19,264 --> 01:15:21,764
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}coughing{\r} )

1501
01:15:21,767 --> 01:15:24,267
{\a1\pos(348,460)}( {\i1}spritzing{\r} )

1502
01:15:38,867 --> 01:15:39,867
{\a1\pos(432,460)}Mmm.

1503
01:15:39,868 --> 01:15:41,368
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}Samantha coughs{\r} )

1504
01:15:45,073 --> 01:15:46,573
{\a1\pos(306,460)}Ah...

1505
01:15:53,332 --> 01:15:55,842
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}screaming{\r} )

1506
01:15:59,421 --> 01:16:00,641
{\a1\pos(285,460)}Help!

1507
01:16:00,639 --> 01:16:04,649
{\a1\pos(12,460)}Help! Help! Help!

1508
01:16:04,643 --> 01:16:05,473
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}fabric tears{\r} )

1509
01:16:05,477 --> 01:16:06,927
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}Samantha screams{\r} )

1510
01:16:06,929 --> 01:16:09,149
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}growls{\r} )

1511
01:16:19,158 --> 01:16:20,158
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}sighs{\r} )

1512
01:16:20,159 --> 01:16:22,159
{\a1\pos(117,460)}Only a few more houses
to cover,

1513
01:16:22,161 --> 01:16:23,661
{\a1\pos(96,460)}and then it'll be
all over.

1514
01:16:23,662 --> 01:16:26,172
{\a1\pos(96,460)}Somehow, I wish it could
just go on.

1515
01:16:26,165 --> 01:16:29,165
{\a1\pos(12,460)}Somehow, I wish you were
paying the hotel bills.

1516
01:16:29,168 --> 01:16:31,168
{\a1\pos(12,460)}Sam, a pencil.

1517
01:16:32,671 --> 01:16:34,171
{\a1\pos(12,460)}So where's
the pencils today?

1518
01:16:34,173 --> 01:16:35,683
{\a1\pos(222,460)}They stopped growing
out of her head.

1519
01:16:35,674 --> 01:16:37,674
{\a1\pos(96,460)}Maybe they'll bloom again
in the spring.

1520
01:16:37,676 --> 01:16:38,676
{\a1\pos(180,432)}Here you are, darling.
Thank you.

1521
01:16:38,677 --> 01:16:42,177
{\a1\pos(120,460)}Haven't you noticed that
Samantha has changed lately?

1522
01:16:42,181 --> 01:16:44,691
{\a1\pos(117,460)}I am sure you're in love.
Isn't it true?

1523
01:16:44,683 --> 01:16:47,183
{\a1\pos(12,432)}I don't know.
Oh, that's the worst kind.

1524
01:16:47,186 --> 01:16:49,186
{\a1\pos(222,460)}It usually is fatal.

1525
01:16:49,188 --> 01:16:52,188
{\a1\pos(96,460)}But I approve of your hair,
and I approve of your dress.

1526
01:16:52,191 --> 01:16:53,691
{\a1\pos(180,460)}I approve
of yours.

1527
01:16:53,692 --> 01:16:55,202
{\a1\pos(12,460)}That's a real snappy number
you got on.

1528
01:16:55,194 --> 01:16:56,694
{\a1\pos(348,460)}Thanks.

1529
01:16:56,695 --> 01:16:58,195
{\a1\pos(204,460)}I feel a plate
of onion soup coming on.

1530
01:16:58,197 --> 01:17:01,197
{\a1\pos(12,460)}So there's prohibition in this
country against onion soup?

1531
01:17:01,200 --> 01:17:03,200
{\a1\pos(12,460)}Help me pick out a tie,
and we'll go

1532
01:17:03,202 --> 01:17:04,202
{\a1\pos(12,460)}to that little place
with the sausages--

1533
01:17:04,203 --> 01:17:06,713
{\a1\pos(222,460)}Oh, no, darling.
Tonight, I take you

1534
01:17:06,705 --> 01:17:09,705
{\a1\pos(12,460)}to a lovely little restaurant
called Tour d'Argent.

1535
01:17:09,708 --> 01:17:11,708
{\a1\pos(99,460)}And after that,
a charming little night club,

1536
01:17:11,710 --> 01:17:13,630
{\a1\pos(180,460)}Elephant Blanc,
and after that...

1537
01:17:13,629 --> 01:17:16,629
{\a1\pos(12,460)}Can you imagine Bergner
in the Tour d'Argent?

1538
01:17:16,632 --> 01:17:18,552
{\a1\pos(12,460)}She'll slip something
in his pumpernickel.

1539
01:17:18,550 --> 01:17:20,550
{\a1\pos(348,460)}Meow.

1540
01:17:20,552 --> 01:17:24,062
{\a1\pos(12,460)}Are you doing any better,
Miss False Eyelashes?

1541
01:17:24,056 --> 01:17:26,056
{\a1\pos(141,460)}No, I'm running
out of stories to tell him.

1542
01:17:26,058 --> 01:17:28,058
{\a1\pos(138,460)}I've been through {\i1}Camille
{\r}five times,

1543
01:17:28,060 --> 01:17:30,060
{\a1\pos(264,460)}once backwards,
and I'm coughed out.

1544
01:17:30,062 --> 01:17:32,072
{\a1\pos(348,460)}I need some
new material.

1545
01:17:32,064 --> 01:17:34,564
{\a1\pos(96,460)}Why don't you
ask Felicienne.

1546
01:17:34,566 --> 01:17:37,566
{\a1\pos(12,460)}I have an idea she wrote
the training manual.

1547
01:17:40,072 --> 01:17:41,362
{\a1\pos(432,460)}Lina.
Hm?

1548
01:17:42,658 --> 01:17:44,408
{\a1\pos(180,460)}I'm sorry.
About Joe, I mean.

1549
01:17:45,777 --> 01:17:49,277
{\a1\pos(33,460)}You just take care of yourself
with that reporter fellow.

1550
01:17:49,281 --> 01:17:50,781
{\a1\pos(96,460)}You know, it only takes
one editor

1551
01:17:50,782 --> 01:17:53,842
{\a1\pos(96,460)}to put a whole newspaper
to bed.

1552
01:17:53,835 --> 01:17:55,335
{\a1\pos(516,460)}Darling.

1553
01:17:55,337 --> 01:17:57,837
{\a1\pos(117,432)}You coming with us tonight?
No, but thank you.

1554
01:17:57,839 --> 01:18:01,339
{\a1\pos(12,460)}But, Felicienne, perhaps you
could help me with something.

1555
01:18:01,343 --> 01:18:02,853
{\a1\pos(348,460)}Why, of course,
I'd be delighted.

1556
01:18:02,844 --> 01:18:06,844
{\a1\pos(12,460)}Do you have any friends
who might have had some, uh...

1557
01:18:06,848 --> 01:18:10,848
{\a1\pos(12,460)}adventures of a particularly
unusual nature with men?

1558
01:18:10,852 --> 01:18:13,862
{\a1\pos(390,460)}Oh, darling,
this is Paris.

1559
01:18:13,855 --> 01:18:15,855
{\a1\pos(180,460)}I don't have any friends
who have not.

1560
01:18:15,857 --> 01:18:19,357
{\a1\pos(12,460)}Do you remember
any particularly memorable?

1561
01:18:19,361 --> 01:18:22,871
{\a1\pos(246,460)}I see we're going
to have a girls' talk.

1562
01:18:22,864 --> 01:18:24,364
{\a1\pos(351,460)}You're in love
with a Frenchman,

1563
01:18:24,366 --> 01:18:26,866
{\a1\pos(117,460)}and you want me to tell you
how to proceed.

1564
01:18:26,868 --> 01:18:28,868
{\a1\pos(12,460)}Well, it's not exactly
one individual.

1565
01:18:28,870 --> 01:18:31,880
{\a1\pos(12,460)}It's more like
I'm, uh, syndicated.

1566
01:18:31,873 --> 01:18:34,373
{\a1\pos(222,460)}Well, congratulations.

1567
01:18:34,376 --> 01:18:35,376
{\a1\pos(432,460)}( {\i1}giggles{\r} )

1568
01:18:35,377 --> 01:18:37,077
{\a1\pos(432,460)}Well...

1569
01:18:37,079 --> 01:18:39,579
{\a1\pos(309,460)}I had a rather
interesting evening

1570
01:18:39,581 --> 01:18:41,081
{\a1\pos(288,460)}with
the Comte de Bauvay.

1571
01:18:41,083 --> 01:18:44,093
{\a1\pos(288,432)}Do you know him?
I've heard the name.

1572
01:18:44,086 --> 01:18:46,586
{\a1\pos(96,460)}Ah, we had a flaming affair,
Sizi and I.

1573
01:18:46,588 --> 01:18:48,588
{\a1\pos(96,460)}Sizi?
Yes.

1574
01:18:48,590 --> 01:18:50,730
{\a1\pos(372,460)}He was madly
in love with me.

1575
01:18:50,726 --> 01:18:53,726
{\a1\pos(222,460)}Now, then, let me see,
how did it begin?

1576
01:18:53,729 --> 01:18:56,229
{\a1\pos(180,460)}Oh, yes, it was raining,
of course.

1577
01:18:56,231 --> 01:18:57,231
{\a1\pos(264,460)}It's always raining.

1578
01:18:57,232 --> 01:18:59,152
{\a1\pos(117,460)}And his wife, the countess,
was away,

1579
01:18:59,151 --> 01:19:00,151
{\a1\pos(390,460)}but then she's
always away.

1580
01:19:00,152 --> 01:19:01,662
{\a1\pos(369,460)}And he asked me
if I would like

1581
01:19:01,653 --> 01:19:03,653
{\a1\pos(246,460)}to take a bath
in champagne with him,

1582
01:19:03,655 --> 01:19:05,155
{\a1\pos(222,460)}so how could I say no?

1583
01:19:05,157 --> 01:19:07,657
{\a1\pos(201,460)}And it's so much easier
to say yes.

1584
01:19:07,659 --> 01:19:11,159
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}brassy jazz theme playing{\r} )

1585
01:19:13,665 --> 01:19:16,165
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}idyllic theme playing{\r} )

1586
01:19:18,670 --> 01:19:21,170
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}horn honks melody{\r} )

1587
01:19:29,264 --> 01:19:33,264
{\a1\pos(12,460)}So I-- I arrived at midnight,
and the Comte de Bauvay--

1588
01:19:33,268 --> 01:19:35,608
{\a1\pos(12,460)}Sizi, he is called
by his friends.

1589
01:19:35,604 --> 01:19:37,964
{\a1\pos(369,460)}Of whom you are
the friendliest.

1590
01:19:37,973 --> 01:19:39,483
{\a1\pos(12,460)}Oh, yes.
Well, possibly.

1591
01:19:39,474 --> 01:19:41,434
{\a1\pos(12,460)}At any rate,
the Comte de Bauvay,

1592
01:19:41,443 --> 01:19:43,453
{\a1\pos(12,460)}he took me in his arms
and he says,

1593
01:19:43,445 --> 01:19:45,975
{\a1\pos(12,460)}"Darling, the countess
has gone to Biarritz.

1594
01:19:45,981 --> 01:19:48,791
{\a1\pos(12,460)}Have you ever had
a bath in champagne?"

1595
01:19:48,784 --> 01:19:51,284
{\a1\pos(78,460)}And what did you say,
"What'll we use for a chaser"?

1596
01:19:51,286 --> 01:19:54,406
{\a1\pos(12,460)}Oh, {\i1}mais non.{\r} No, darling.
I said-- Aaah! Look out!

1597
01:19:54,406 --> 01:19:55,906
{\a1\pos(201,432)}( {\i1}horn honks{\r} )
SAMANTHA: Look out!

1598
01:19:55,907 --> 01:19:57,327
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}man yells in French{\r} )

1599
01:19:57,325 --> 01:19:59,325
{\a1\pos(12,460)}It is necessary
to drive so quickly?

1600
01:19:59,327 --> 01:20:01,377
{\a1\pos(180,460)}Well, they asked me
to road-test this beast.

1601
01:20:01,380 --> 01:20:02,670
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}screams{\r} )

1602
01:20:02,664 --> 01:20:04,574
{\a1\pos(12,432)}( {\i1}horse whinnies{\r} )
( {\i1}horn honks{\r} )

1603
01:20:06,084 --> 01:20:07,544
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}Samantha screams{\r} )

1604
01:20:07,552 --> 01:20:10,392
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}man yelling in French{\r} )

1605
01:20:11,390 --> 01:20:13,390
{\a1\pos(180,460)}Are you all right?

1606
01:20:13,392 --> 01:20:15,902
{\a1\pos(12,460)}I think so, yes.

1607
01:20:15,894 --> 01:20:17,894
{\a1\pos(12,460)}Ooh. Ooh.

1608
01:20:17,896 --> 01:20:19,896
{\a1\pos(390,460)}Let me see.

1609
01:20:19,898 --> 01:20:22,818
{\a1\pos(12,432)}Am I bleeding?
Here.

1610
01:20:22,818 --> 01:20:25,318
{\a1\pos(201,460)}I'm sorry. I really am.

1611
01:20:25,320 --> 01:20:27,820
{\a1\pos(390,460)}I'm like a kid
with a hot rod.

1612
01:20:27,823 --> 01:20:30,333
{\a1\pos(96,460)}Wonder where I was when the
brains were being passed out.

1613
01:20:30,325 --> 01:20:32,325
{\a1\pos(222,460)}Probably trying to put
a Chrysler engine

1614
01:20:32,327 --> 01:20:33,907
{\a1\pos(306,460)}in a Model T Ford.

1615
01:20:33,912 --> 01:20:35,832
{\a1\pos(12,460)}It won't fit.
Hm?

1616
01:20:35,831 --> 01:20:37,831
{\a1\pos(12,460)}That motor you're
talking about.

1617
01:20:37,833 --> 01:20:39,843
{\a1\pos(12,460)}It won't fit in a Model T.
It's too big.

1618
01:20:39,835 --> 01:20:41,335
{\a1\pos(348,460)}What?

1619
01:20:41,336 --> 01:20:44,836
{\a1\pos(12,460)}My brother used
to have a garage in Harrisburg.

1620
01:20:44,840 --> 01:20:46,210
{\a1\pos(390,460)}Harrisburg?

1621
01:20:47,709 --> 01:20:50,709
{\a1\pos(12,460)}Harrisbourg.
In Brittany.

1622
01:20:50,712 --> 01:20:52,722
{\a1\pos(12,432)}Do you know Brittany?
No.

1623
01:20:52,714 --> 01:20:54,044
{\a1\pos(12,460)}Harrisbourg.

1624
01:20:55,517 --> 01:20:56,517
{\a1\pos(306,460)}Well, maybe that's
where I was

1625
01:20:56,518 --> 01:20:58,518
{\a1\pos(246,460)}when the brains
were being passed out.

1626
01:20:58,520 --> 01:21:01,020
{\a1\pos(12,432)}And do you knew where I was?
No, where?

1627
01:21:01,022 --> 01:21:04,532
{\a1\pos(12,460)}Taking a bath
in champagne.

1628
01:21:04,526 --> 01:21:06,526
{\a1\pos(222,432)}You sure you're okay?
I'm fine.

1629
01:21:06,528 --> 01:21:10,028
{\a1\pos(264,432)}You're a nut.
Am I?

1630
01:21:23,078 --> 01:21:24,578
{\a1\pos(12,460)}What's the matter?

1631
01:21:24,579 --> 01:21:26,579
{\a1\pos(201,460)}I'm not {\i1}that{\r} much
of a charity case.

1632
01:21:26,581 --> 01:21:29,141
{\a1\pos(78,460)}When I need
the Salvation Army, I'll call.

1633
01:21:29,134 --> 01:21:31,134
{\a1\pos(12,432)}But, Steve--
How stupid do you think I am?

1634
01:21:31,136 --> 01:21:33,636
{\a1\pos(285,460)}"Harrisbourg," yet.
That accent.

1635
01:21:33,638 --> 01:21:37,638
{\a1\pos(138,460)}You're a liar and a phony,
like all of your kind.

1636
01:21:37,642 --> 01:21:39,652
{\a1\pos(285,460)}Come on, turn over,
will you, baby.

1637
01:21:39,644 --> 01:21:41,644
{\a1\pos(12,460)}What?
The car.

1638
01:21:41,646 --> 01:21:43,146
{\a1\pos(12,460)}Oh.
I played along because

1639
01:21:43,148 --> 01:21:45,148
{\a1\pos(138,460)}I needed a story from you,
and that's all I needed.

1640
01:21:45,150 --> 01:21:46,650
{\a1\pos(225,460)}Why don't you save
that tender loving care

1641
01:21:46,651 --> 01:21:48,151
{\a1\pos(201,460)}for the cash customers.

1642
01:21:48,153 --> 01:21:50,613
{\a1\pos(12,460)}Steve, Steve, I wanna
tell you the truth.

1643
01:21:50,605 --> 01:21:52,105
{\a1\pos(12,460)}I've been meaning
to all along.

1644
01:21:52,107 --> 01:21:54,107
{\a1\pos(138,460)}Oh, I know, you're putting
your sick old mother

1645
01:21:54,109 --> 01:21:55,609
{\a1\pos(222,460)}through reform school.

1646
01:21:55,610 --> 01:21:58,500
{\a1\pos(12,460)}Please, I'm not
what you think, not at all.

1647
01:21:58,497 --> 01:22:01,027
{\a1\pos(180,460)}I've never known
one who was, {\i1}darling.

1648
01:22:01,032 --> 01:22:04,202
{\a1\pos(12,460)}Oh, you've known
quite a few, huh?

1649
01:22:04,202 --> 01:22:07,172
{\a1\pos(201,460)}I've got a bathtub too.

1650
01:22:07,172 --> 01:22:11,512
{\a1\pos(12,460)}Hit a tree, hit a tree,
hit a tree!

1651
01:22:14,212 --> 01:22:16,682
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}romantic orchestral theme
playing{\r} )

1652
01:22:16,681 --> 01:22:18,391
{\a1\pos(180,460)}SAMANTHA:
{\i1}I took a cold shower

1653
01:22:18,383 --> 01:22:20,883
{\a1\pos(117,460)}{\i1}and threw myself
back into my work.

1654
01:22:29,895 --> 01:22:33,315
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Those same old beautiful
dresses, day after day.

1655
01:22:33,315 --> 01:22:37,315
{\a1\pos(54,460)}{\i1}I couldn't even get up enough
enthusiasm to steal anything.

1656
01:23:06,231 --> 01:23:08,231
{\a1\pos(327,460)}{\i1}Chapeau de paille
marine et rouge.

1657
01:23:08,233 --> 01:23:11,273
{\a1\pos(369,460)}Navy wool suit,
red blouse.

1658
01:23:11,269 --> 01:23:13,269
{\a1\pos(432,460)}Navy and red
straw hat.

1659
01:23:13,271 --> 01:23:16,281
{\a1\pos(201,460)}Isn't it charming?

1660
01:23:16,274 --> 01:23:19,274
{\a1\pos(12,460)}It's so large, it's beyond
being in bad taste.

1661
01:23:19,277 --> 01:23:22,277
{\a1\pos(96,460)}I already gave my thanks
to St. Catherine.

1662
01:23:22,280 --> 01:23:23,780
{\a1\pos(54,460)}She deserves it.

1663
01:23:23,782 --> 01:23:25,792
{\a1\pos(12,460)}She got you a fiancee
and a jeweler.

1664
01:23:25,784 --> 01:23:27,284
{\a1\pos(12,460)}It's lovely.

1665
01:23:27,285 --> 01:23:29,785
{\a1\pos(183,460)}Joe, the darling,
gave it to me last night,

1666
01:23:29,788 --> 01:23:32,288
{\a1\pos(162,460)}while we were having
onion soup, of all things.

1667
01:23:32,290 --> 01:23:34,380
{\a1\pos(96,460)}For a minute, she thought
it was a crouton.

1668
01:23:34,376 --> 01:23:35,376
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}Joe laughs{\r} )

1669
01:23:37,846 --> 01:23:39,966
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Diamant noir.

1670
01:23:39,965 --> 01:23:43,465
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Robe de crepe noir.
Chapeau de crin noir.

1671
01:23:43,468 --> 01:23:44,968
{\a1\pos(264,460)}Black crepe gown.

1672
01:23:44,970 --> 01:23:47,970
{\a1\pos(264,460)}Black horsehair hat.

1673
01:23:49,975 --> 01:23:53,475
{\a1\pos(12,460)}Congratulations,
I hope you'll be very happy.

1674
01:23:53,478 --> 01:23:56,978
{\a1\pos(54,460)}A man reaches a time in life
he's got a right to be foolish.

1675
01:23:56,982 --> 01:23:58,992
{\a1\pos(54,460)}Besides, think of all
the fun I'll have

1676
01:23:58,984 --> 01:23:59,984
{\a1\pos(96,460)}teaching her
to play pinochle.

1677
01:23:59,985 --> 01:24:02,115
{\a1\pos(246,460)}Darling, darling,
I hope you don't mind,

1678
01:24:02,120 --> 01:24:04,120
{\a1\pos(288,460)}but I told
our publicity office

1679
01:24:04,122 --> 01:24:06,212
{\a1\pos(96,460)}to put a little something
in the papers

1680
01:24:06,207 --> 01:24:07,577
{\a1\pos(180,460)}about our engagement.

1681
01:24:07,575 --> 01:24:11,155
{\a1\pos(246,460)}Tell her to look
under science fiction.

1682
01:24:11,162 --> 01:24:13,172
{\a1\pos(369,460)}{\i1}Concerto.

1683
01:24:13,164 --> 01:24:15,664
{\a1\pos(285,460)}{\i1}Robe de gazar vert.

1684
01:24:15,667 --> 01:24:18,167
{\a1\pos(264,460)}Green gazar gown.

1685
01:24:20,672 --> 01:24:22,182
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}Felicienne shrieks{\r} )

1686
01:24:22,173 --> 01:24:23,673
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}stammers{\r} )

1687
01:24:23,675 --> 01:24:25,675
{\a1\pos(138,460)}My affair with
the Comte de Bauvay.

1688
01:24:25,677 --> 01:24:27,677
{\a1\pos(138,460)}Every detail.

1689
01:24:27,679 --> 01:24:29,679
{\a1\pos(138,460)}And it's told
as a hockey game.

1690
01:24:29,681 --> 01:24:31,181
{\a1\pos(12,432)}JOE: What?
"Before facing off,

1691
01:24:31,182 --> 01:24:35,192
{\a1\pos(117,460)}"both sides warmed up
in a tub full of champagne.

1692
01:24:35,186 --> 01:24:37,906
{\a1\pos(96,432)}It broke the ice."
SAMANTHA: It's just a joke--

1693
01:24:37,906 --> 01:24:40,906
{\a1\pos(138,460)}A joke for all my friends
to read in the newspapers.

1694
01:24:40,909 --> 01:24:42,409
{\a1\pos(285,460)}Why, everybody knew
about it.

1695
01:24:42,410 --> 01:24:43,910
{\a1\pos(267,460)}Everyone has
these little affairs,

1696
01:24:43,912 --> 01:24:46,422
{\a1\pos(246,460)}these--
These {\i1}projets d'amour.

1697
01:24:46,414 --> 01:24:48,414
{\a1\pos(12,460)}You mean this is true?

1698
01:24:48,416 --> 01:24:49,916
{\a1\pos(12,460)}You and this count fellow?

1699
01:24:49,918 --> 01:24:53,418
{\a1\pos(180,460)}Oh, darling, darling,
this is Paris.

1700
01:24:53,421 --> 01:24:56,431
{\a1\pos(117,460)}Every woman amuses herself.
It doesn't mean anything.

1701
01:24:56,424 --> 01:24:58,504
{\a1\pos(348,460)}It's like having
your hair done.

1702
01:24:58,510 --> 01:25:01,010
{\a1\pos(180,460)}But this is too much.
This is outrageous.

1703
01:25:01,012 --> 01:25:02,682
{\a1\pos(201,460)}You've simply got to do
something about it.

1704
01:25:02,681 --> 01:25:04,181
{\a1\pos(12,460)}That's what I was thinking.

1705
01:25:04,182 --> 01:25:07,192
{\a1\pos(12,460)}I think I'll go out right now
and buy a subscription.

1706
01:25:07,185 --> 01:25:10,185
{\a1\pos(12,460)}If they'll sell one
to a stupid old schlemiel.

1707
01:25:10,188 --> 01:25:13,688
{\a1\pos(36,460)}Sam, get our tickets
back to the States for tomorrow.

1708
01:25:13,692 --> 01:25:15,702
{\a1\pos(201,460)}We've bought everything
we need.

1709
01:25:15,694 --> 01:25:17,694
{\a1\pos(201,460)}And a couple we didn't.

1710
01:25:19,948 --> 01:25:24,068
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}woman speaks French{\r} )

1711
01:25:24,069 --> 01:25:27,569
{\a1\pos(432,460)}WOMAN:
Empire gown
in violet...

1712
01:25:27,572 --> 01:25:28,992
{\a1\pos(12,460)}Thank you.

1713
01:25:28,990 --> 01:25:30,490
{\a1\pos(330,460)}When she gets
her motor running,

1714
01:25:30,492 --> 01:25:32,802
{\a1\pos(222,460)}she can't turn it off.

1715
01:25:34,662 --> 01:25:35,672
{\a1\pos(369,460)}( {\i1}grunts{\r} )

1716
01:25:35,663 --> 01:25:37,663
{\a1\pos(369,460)}I've had it.

1717
01:25:37,665 --> 01:25:39,165
{\a1\pos(12,460)}With her, with the column,

1718
01:25:39,167 --> 01:25:41,167
{\a1\pos(12,460)}with the whole newspaper
business.

1719
01:25:41,169 --> 01:25:43,169
{\a1\pos(117,432)}I owe International Press--
( {\i1}phone rings{\r} )

1720
01:25:43,171 --> 01:25:45,171
{\a1\pos(285,460)}Would you get that?

1721
01:25:45,173 --> 01:25:46,683
{\a1\pos(96,460)}I owe International Press
one more piece.

1722
01:25:46,674 --> 01:25:48,174
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Allo.

1723
01:25:48,176 --> 01:25:49,676
{\a1\pos(12,460)}I wanna get into something
legitimate.

1724
01:25:49,677 --> 01:25:50,677
{\a1\pos(33,432)}{\i1}Oui.
{\r}Something with a future,

1725
01:25:50,678 --> 01:25:52,678
{\a1\pos(306,460)}like making slugs
for pay television.

1726
01:25:52,680 --> 01:25:55,690
{\a1\pos(12,432)}Oh {\i1}Monsieur Sherman est ici.
{\r}Who is it?

1727
01:25:57,185 --> 01:26:00,685
{\a1\pos(12,460)}It's the boss, Chalmers,
calling from Los Angeles.

1728
01:26:00,688 --> 01:26:03,188
{\a1\pos(180,460)}Is the call paid for?

1729
01:26:03,191 --> 01:26:04,691
{\a1\pos(12,460)}You ask him.

1730
01:26:04,692 --> 01:26:07,202
{\a1\pos(117,460)}Is this call paid for?

1731
01:26:07,195 --> 01:26:08,695
{\a1\pos(264,460)}All right.

1732
01:26:11,199 --> 01:26:12,499
{\a1\pos(306,460)}Hello, Bertram.

1733
01:26:12,500 --> 01:26:15,200
{\a1\pos(12,460)}Bertram, his first name.

1734
01:26:15,203 --> 01:26:18,173
{\a1\pos(54,460)}You're damn right I took it
seriously when you fired me.

1735
01:26:18,173 --> 01:26:20,543
{\a1\pos(180,460)}Wrong attitude,
wrong attitude, Steve.

1736
01:26:20,542 --> 01:26:22,552
{\a1\pos(117,460)}No, you got it wrong.
They weren't good columns.

1737
01:26:22,544 --> 01:26:23,874
{\a1\pos(96,460)}They were great columns.

1738
01:26:23,878 --> 01:26:25,598
{\a1\pos(96,460)}Right attitude.

1739
01:26:25,597 --> 01:26:27,847
{\a1\pos(222,460)}And there's a lot more
where those came from.

1740
01:26:27,849 --> 01:26:29,849
{\a1\pos(12,460)}Yeah, she's quite a girl.

1741
01:26:29,851 --> 01:26:31,221
{\a1\pos(201,460)}You better put
her picture back up.

1742
01:26:33,221 --> 01:26:34,221
{\a1\pos(558,460)}Eh?

1743
01:26:34,222 --> 01:26:36,232
{\a1\pos(309,460)}Just get
one thing straight.

1744
01:26:36,224 --> 01:26:38,724
{\a1\pos(180,460)}I ain't interested
in any lousy $200 raise.

1745
01:26:38,726 --> 01:26:40,976
{\a1\pos(57,460)}You wanna know
what you can do with your job--

1746
01:26:40,979 --> 01:26:43,479
{\a1\pos(12,460)}Please, Steve.
Even if he wants to know,

1747
01:26:43,481 --> 01:26:46,491
{\a1\pos(12,432)}I don't wanna know.
What?

1748
01:26:46,484 --> 01:26:48,484
{\a1\pos(348,460)}How much?

1749
01:26:48,486 --> 01:26:49,986
{\a1\pos(180,460)}Well, that's a little
more like it.

1750
01:26:49,988 --> 01:26:50,988
{\a1\pos(12,460)}How much?

1751
01:26:50,989 --> 01:26:52,989
{\a1\pos(369,432)}Reprint rights?
How much?

1752
01:26:52,991 --> 01:26:54,991
{\a1\pos(285,460)}Transportation back
to New York?

1753
01:26:54,993 --> 01:26:57,303
{\a1\pos(12,460)}First class.
Ah...

1754
01:26:57,295 --> 01:27:00,295
{\a1\pos(246,460)}Bertram, you are
the salt of the earth.

1755
01:27:00,298 --> 01:27:02,298
{\a1\pos(96,460)}Yeah, they don't make 'em
like you anymore.

1756
01:27:02,300 --> 01:27:05,310
{\a1\pos(285,460)}When they made you,
they broke the mold.

1757
01:27:05,303 --> 01:27:07,503
{\a1\pos(348,460)}Good thing too.

1758
01:27:07,505 --> 01:27:09,505
{\a1\pos(432,460)}Neat!

1759
01:27:09,507 --> 01:27:10,507
{\a1\pos(432,460)}Yeah.

1760
01:27:10,508 --> 01:27:12,008
{\a1\pos(348,460)}Well, thank you,
dear employer,

1761
01:27:12,010 --> 01:27:14,010
{\a1\pos(369,460)}and good night.

1762
01:27:14,012 --> 01:27:15,012
{\a1\pos(432,460)}Whoo-ah!

1763
01:27:15,013 --> 01:27:17,683
{\a1\pos(12,432)}How much?
Come on. Grab your coat.

1764
01:27:17,682 --> 01:27:20,692
{\a1\pos(117,460)}We're gonna paint the town,
buy the Eiffel Tower.

1765
01:27:20,685 --> 01:27:22,185
{\a1\pos(12,432)}All right.
Your {\i1}chapeau, garcon.

1766
01:27:22,187 --> 01:27:24,687
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Merci.
{\r}My jacket, {\i1}garcon.

1767
01:27:24,689 --> 01:27:26,189
{\a1\pos(33,432)}{\i1}Mais oui.
{\r}My coat, {\i1}garcon.

1768
01:27:26,191 --> 01:27:28,701
{\a1\pos(33,432)}{\i1}Oui, mais.
{\r}Your cape, {\i1}mon capitaine.

1769
01:27:28,693 --> 01:27:29,693
{\a1\pos(222,460)}{\i1}Mon general.

1770
01:27:29,694 --> 01:27:30,694
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}giggles{\r} )

1771
01:27:30,695 --> 01:27:32,195
{\a1\pos(201,460)}I'm ticklish.

1772
01:27:32,197 --> 01:27:33,697
{\a1\pos(12,460)}And now the meeting
will adjourn

1773
01:27:33,698 --> 01:27:35,118
{\a1\pos(12,460)}to the nearest
saloon.

1774
01:27:38,620 --> 01:27:40,120
{\a1\pos(201,460)}Aspirin?

1775
01:27:44,259 --> 01:27:45,759
{\a1\pos(12,460)}Set them up for everybody!

1776
01:27:45,760 --> 01:27:47,760
{\a1\pos(54,460)}Labor has triumphed
over capital.

1777
01:27:47,762 --> 01:27:50,772
{\a1\pos(78,460)}( {\i1}French accent{\r} ):
The revolution, {\i1}mon capitaine,
{\r}is successful.

1778
01:27:50,765 --> 01:27:52,265
{\a1\pos(117,460)}And once more
the guillotine

1779
01:27:52,267 --> 01:27:54,267
{\a1\pos(12,460)}is busy in the Place
de la Concorde,

1780
01:27:54,269 --> 01:27:58,269
{\a1\pos(33,460)}chopping the rear fenders
from the Cadillacs.

1781
01:27:58,273 --> 01:28:00,783
{\a1\pos(54,432)}{\i1}A boire pour tout le monde!
{\r}I'll have a Dr. Pepper.

1782
01:28:00,775 --> 01:28:03,275
{\a1\pos(33,460)}Bourbon. Bergner, come on,
join the party.

1783
01:28:03,278 --> 01:28:04,278
{\a1\pos(33,460)}I got my job back.

1784
01:28:04,279 --> 01:28:05,279
{\a1\pos(12,460)}Heading back for
New York tomorrow.

1785
01:28:05,280 --> 01:28:07,280
{\a1\pos(12,460)}They might have a ticker tape
parade for me

1786
01:28:07,282 --> 01:28:08,282
{\a1\pos(12,460)}from the unemployment agency.

1787
01:28:08,283 --> 01:28:09,293
{\a1\pos(432,460)}Hurrah.

1788
01:28:09,284 --> 01:28:10,784
{\a1\pos(12,460)}Well, what's the matter
with you?

1789
01:28:10,785 --> 01:28:11,785
{\a1\pos(180,460)}Nothing, I just realized

1790
01:28:11,786 --> 01:28:14,786
{\a1\pos(222,460)}it's taken me 50 years
to become a schnook.

1791
01:28:14,789 --> 01:28:16,289
{\a1\pos(264,460)}My brother-in-law
made it in 20.

1792
01:28:16,291 --> 01:28:17,291
{\a1\pos(12,460)}You've just been
working too hard.

1793
01:28:17,292 --> 01:28:19,302
{\a1\pos(12,460)}Nobody's got a right
to be miserable in Paris.

1794
01:28:19,294 --> 01:28:20,794
{\a1\pos(180,460)}I'm an American citizen.

1795
01:28:20,795 --> 01:28:23,245
{\a1\pos(12,460)}I got a right to be miserable
any place in the world.

1796
01:28:23,248 --> 01:28:24,248
{\a1\pos(12,460)}I know what you need.

1797
01:28:24,249 --> 01:28:25,999
{\a1\pos(12,460)}A little female
companionship to cheer you up.

1798
01:28:26,000 --> 01:28:27,800
{\a1\pos(267,432)}Oh, no, no, no.
No, I know this girl.

1799
01:28:27,802 --> 01:28:29,312
{\a1\pos(12,460)}She's one of the best
cheerleaders in town.

1800
01:28:29,304 --> 01:28:31,804
{\a1\pos(180,460)}Female companionship
is how I got this way.

1801
01:28:31,806 --> 01:28:35,306
{\a1\pos(12,460)}Well, not this type,
it's sure-fire.

1802
01:28:35,310 --> 01:28:36,810
{\a1\pos(12,460)}Besides, I, uh...

1803
01:28:36,811 --> 01:28:39,321
{\a1\pos(12,460)}I owe you a favor for
helping me out with the column,

1804
01:28:39,314 --> 01:28:41,974
{\a1\pos(12,460)}and I owe her
a replacement.

1805
01:28:41,983 --> 01:28:43,993
{\a1\pos(96,460)}Here, keep buying
till this runs out.

1806
01:28:43,985 --> 01:28:46,985
{\a1\pos(12,460)}I'm a big tipper.

1807
01:28:46,988 --> 01:28:48,488
{\a1\pos(180,432)}I'll be back.
Big tipper.

1808
01:28:48,489 --> 01:28:50,489
{\a1\pos(180,432)}Come on.
Dr. Pepper for everybody.

1809
01:28:50,491 --> 01:28:52,501
{\a1\pos(183,460)}MAN:
{\i1}Merci beaucoup, mon ami.
J'aime pas le{\r} Dr. Pepper.

1810
01:29:03,621 --> 01:29:04,621
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}fabric tears{\r} )

1811
01:29:12,847 --> 01:29:15,347
{\a1\pos(285,460)}Well, hello, hello.

1812
01:29:15,350 --> 01:29:16,350
{\a1\pos(12,460)}Hello.

1813
01:29:16,351 --> 01:29:17,351
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}stammers{\r} )

1814
01:29:17,352 --> 01:29:19,362
{\a1\pos(12,460)}I dropped an olive on the floor.

1815
01:29:19,354 --> 01:29:20,854
{\a1\pos(12,460)}How are you?

1816
01:29:20,855 --> 01:29:22,855
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}mutters{\r} ):
Oh, nice to meet you.

1817
01:29:22,857 --> 01:29:24,777
{\a1\pos(141,460)}SAMANTHA:
{\i1}This isn't happening to me.

1818
01:29:24,776 --> 01:29:27,276
{\a1\pos(138,460)}{\i1}Please, Mr. Bergner,
don't give me away.

1819
01:29:27,278 --> 01:29:29,278
{\a1\pos(159,460)}{\i1}And I was going to
apologize for getting mad

1820
01:29:29,280 --> 01:29:32,290
{\a1\pos(54,460)}{\i1}and tell him the whole truth
tonight, no matter what.

1821
01:29:32,283 --> 01:29:34,783
{\a1\pos(141,460)}{\i1}He's actually
introducing me to a friend,

1822
01:29:34,786 --> 01:29:39,286
{\a1\pos(78,460)}{\i1}passing me around like
I was a box of 15-cent cigars.

1823
01:29:39,290 --> 01:29:42,300
{\a1\pos(162,460)}JOE:
{\i1}Sam, Sam. What's going on?

1824
01:29:42,293 --> 01:29:44,293
{\a1\pos(138,460)}{\i1}What's been going on
every night?

1825
01:29:44,295 --> 01:29:45,795
{\a1\pos(54,460)}{\i1}A nice New York girl like you

1826
01:29:45,797 --> 01:29:47,297
{\a1\pos(222,460)}{\i1}entertaining
out-of-town buyers,

1827
01:29:47,298 --> 01:29:49,298
{\a1\pos(33,460)}{\i1}in somebody else's hair.

1828
01:29:49,300 --> 01:29:51,300
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Bergner,
keep your big mouth shut

1829
01:29:51,302 --> 01:29:53,312
{\a1\pos(117,460)}{\i1}till you find out
what's what.

1830
01:29:53,304 --> 01:29:55,304
{\a1\pos(141,460)}STEVE:
{\i1}Why should I feel so upset?

1831
01:29:55,306 --> 01:29:57,806
{\a1\pos(117,460)}{\i1}She must have done this
a dozen times before.

1832
01:29:57,809 --> 01:30:00,849
{\a1\pos(117,460)}{\i1}Dozen? A hundred, 500.

1833
01:30:00,845 --> 01:30:02,345
{\a1\pos(54,460)}{\i1}She probably has one of those
little counting machines

1834
01:30:02,347 --> 01:30:04,847
{\a1\pos(57,460)}{\i1}you hold in your hand like
an usher counting the audience.

1835
01:30:04,849 --> 01:30:06,849
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Click-click, click-click,
click-click.

1836
01:30:06,851 --> 01:30:09,861
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Just so she can
keep her books straight.

1837
01:30:09,854 --> 01:30:12,354
{\a1\pos(138,460)}{\i1}And now they're going
to his hotel.

1838
01:30:12,357 --> 01:30:14,357
{\a1\pos(117,460)}{\i1}All right, Joe Bergner.

1839
01:30:14,359 --> 01:30:15,859
{\a1\pos(54,460)}{\i1}Maybe you'll get along fine,
even at your age.

1840
01:30:15,860 --> 01:30:17,360
{\a1\pos(201,460)}{\i1}Well, why not?

1841
01:30:17,362 --> 01:30:20,082
{\a1\pos(159,460)}{\i1}You're rich enough
to be absolutely lovable.

1842
01:30:20,081 --> 01:30:22,591
{\a1\pos(141,460)}{\i1}Oh, why did I ever
do a crazy thing like this?

1843
01:30:22,583 --> 01:30:25,083
{\a1\pos(138,460)}{\i1}They like each other.

1844
01:30:25,086 --> 01:30:28,086
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Click-click, click-click,
click-click, click-click.

1845
01:30:28,089 --> 01:30:30,589
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}brassy jazz music playing{\r} )

1846
01:30:42,887 --> 01:30:45,307
{\a1\pos(12,460)}Well, anyway,
that's the last I'll see of her.

1847
01:30:45,306 --> 01:30:48,806
{\a1\pos(12,460)}Phony accent, phony hair,
phony name.

1848
01:30:48,810 --> 01:30:50,310
{\a1\pos(12,460)}Going to a hotel
with a guy

1849
01:30:50,311 --> 01:30:53,821
{\a1\pos(12,460)}she's fallen madly in love with
in exactly a minute and a half.

1850
01:30:53,815 --> 01:30:54,815
{\a1\pos(12,460)}Well, so let her.

1851
01:30:54,816 --> 01:30:56,816
{\a1\pos(12,460)}Why should that
bother me at all?

1852
01:30:56,818 --> 01:30:58,818
{\a1\pos(264,460)}I don't know.
It doesn't bother me.

1853
01:30:58,820 --> 01:31:01,620
{\a1\pos(12,460)}See, the big problem is,
in spite of everything, I'm--

1854
01:31:04,876 --> 01:31:06,876
{\a1\pos(12,460)}In spite of everything,
I'm just a country boy.

1855
01:31:06,878 --> 01:31:09,378
{\a1\pos(12,460)}You know what I did last Sunday?
I went to church.

1856
01:31:09,380 --> 01:31:11,880
{\a1\pos(12,460)}It wasn't bad at all, Harry.
It might just catch on.

1857
01:31:11,883 --> 01:31:13,723
{\a1\pos(180,460)}Could become a habit.

1858
01:31:13,718 --> 01:31:16,718
{\a1\pos(12,460)}You think a girl like that
ever's been inside a church?

1859
01:31:16,721 --> 01:31:18,221
{\a1\pos(33,460)}You think she's got a family?

1860
01:31:18,222 --> 01:31:20,392
{\a1\pos(54,460)}Think she knows the meaning
of the word "shame"?

1861
01:31:20,391 --> 01:31:23,401
{\a1\pos(225,460)}I hope not.
Oh, you mean your girl.

1862
01:31:23,394 --> 01:31:24,894
{\a1\pos(12,460)}Not my girl.

1863
01:31:24,896 --> 01:31:27,396
{\a1\pos(12,460)}Apparently,
she's everybody's girl.

1864
01:31:27,398 --> 01:31:30,398
{\a1\pos(12,460)}Ought to be just my type,
I suppose, but...

1865
01:31:30,401 --> 01:31:33,411
{\a1\pos(12,460)}something about her bugs me.
I keep worrying about her.

1866
01:31:33,404 --> 01:31:35,434
{\a1\pos(12,460)}I keep wondering
what she's doing.

1867
01:31:35,440 --> 01:31:38,950
{\a1\pos(117,460)}Like I keep wondering
what she's doing right now.

1868
01:31:38,943 --> 01:31:40,693
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}drum pounding{\r} )

1869
01:31:49,454 --> 01:31:52,954
{\a1\pos(162,460)}I loathe him.
I despise him. I hate him.

1870
01:31:52,957 --> 01:31:54,957
{\a1\pos(180,460)}But I want him.

1871
01:31:57,462 --> 01:32:00,472
{\a1\pos(33,460)}What do you think would happen
if I went to him right now

1872
01:32:00,465 --> 01:32:02,965
{\a1\pos(12,460)}and I told him the truth,
the whole truth?

1873
01:32:02,967 --> 01:32:04,467
{\a1\pos(12,460)}He's a man.
He'll understand.

1874
01:32:04,469 --> 01:32:05,969
{\a1\pos(180,460)}Then he'd
strangle you.

1875
01:32:05,970 --> 01:32:06,970
{\a1\pos(138,460)}No, baby, one thing
a fella

1876
01:32:06,971 --> 01:32:09,481
{\a1\pos(96,460)}doesn't want from a girl
is surprises.

1877
01:32:09,474 --> 01:32:12,474
{\a1\pos(33,460)}Forty percent of all divorces
start on the honeymoon night.

1878
01:32:12,477 --> 01:32:13,977
{\a1\pos(96,460)}Get out of there.

1879
01:32:13,978 --> 01:32:15,978
{\a1\pos(180,460)}What am I gonna do?
I can't go on like this,

1880
01:32:15,980 --> 01:32:19,490
{\a1\pos(54,460)}with him going around drumming
up trade for me like I was a...

1881
01:32:19,484 --> 01:32:21,984
{\a1\pos(180,460)}nationally advertised
product.

1882
01:32:21,986 --> 01:32:25,486
{\a1\pos(180,460)}Oh, Lina, I love him,
the dirty louse.

1883
01:32:25,490 --> 01:32:29,000
{\a1\pos(12,460)}Suppose you went to him
for help.

1884
01:32:28,993 --> 01:32:30,493
{\a1\pos(117,460)}What do you mean, for help?

1885
01:32:30,495 --> 01:32:32,995
{\a1\pos(12,460)}Meeting a fine man
like him,

1886
01:32:32,997 --> 01:32:37,417
{\a1\pos(12,460)}so fine, so honest,
so understanding.

1887
01:32:37,418 --> 01:32:39,418
{\a1\pos(12,460)}You're a little bit
ashamed.

1888
01:32:39,420 --> 01:32:40,920
{\a1\pos(432,460)}Oh.

1889
01:32:40,922 --> 01:32:44,432
{\a1\pos(99,460)}Oh, and I'm gonna change
my whole way of life for him.

1890
01:32:44,425 --> 01:32:46,425
{\a1\pos(12,460)}If he'd only help you
to reform a little.

1891
01:32:46,427 --> 01:32:48,147
{\a1\pos(285,432)}I'd give it all up.
Uh-huh.

1892
01:32:48,146 --> 01:32:50,346
{\a1\pos(180,432)}And I'd go to church.
Yeah.

1893
01:32:50,348 --> 01:32:52,348
{\a1\pos(138,432)}I'd go to the PTA meeting.
Yeah.

1894
01:32:52,350 --> 01:32:53,350
{\a1\pos(348,460)}And I'd knit.

1895
01:32:53,351 --> 01:32:54,851
{\a1\pos(12,460)}Knitting, nobody
believes anymore.

1896
01:32:54,852 --> 01:32:57,862
{\a1\pos(12,460)}Who asked you, Beatrice Fairfax?
Come on, fix your face

1897
01:32:57,855 --> 01:32:59,355
{\a1\pos(138,460)}and go look for him.
It's worth a try.

1898
01:32:59,357 --> 01:33:01,357
{\a1\pos(12,460)}Wait a minute.
Forgot your hair.

1899
01:33:01,359 --> 01:33:02,859
{\a1\pos(138,460)}Don't throw it-- Oh!

1900
01:33:02,860 --> 01:33:04,360
{\a1\pos(12,460)}Strike one.

1901
01:33:04,362 --> 01:33:06,372
{\a1\pos(57,460)}Come on.
Look pretty and think positive.

1902
01:33:06,364 --> 01:33:07,824
{\a1\pos(453,460)}I'm trying.

1903
01:33:07,832 --> 01:33:09,342
{\a1\pos(390,432)}LINA: Come on.
Poor kid.

1904
01:33:09,333 --> 01:33:13,663
{\a1\pos(12,460)}It's like after all these years
finding out you got a daughter.

1905
01:33:13,671 --> 01:33:16,711
{\a1\pos(96,460)}Mr. Bergner, you have
just received my resignation.

1906
01:33:16,707 --> 01:33:17,707
{\a1\pos(96,460)}Resig--?

1907
01:33:17,708 --> 01:33:19,508
{\a1\pos(12,460)}Why, what--?
What did I do?

1908
01:33:19,510 --> 01:33:21,010
{\a1\pos(222,460)}For 15 years, nothing.

1909
01:33:21,012 --> 01:33:22,522
{\a1\pos(96,460)}And now, all of a sudden,
Romeo.

1910
01:33:22,513 --> 01:33:24,013
{\a1\pos(12,432)}Romeo?
From Union Square.

1911
01:33:24,015 --> 01:33:26,515
{\a1\pos(96,460)}First it's that Hungarian
French poodle.

1912
01:33:26,517 --> 01:33:28,467
{\a1\pos(12,432)}That's over with long ago.
Oh, sure.

1913
01:33:28,469 --> 01:33:29,969
{\a1\pos(12,460)}If I could only
get back the ring.

1914
01:33:29,971 --> 01:33:30,971
{\a1\pos(348,460)}And now look
what happened.

1915
01:33:30,972 --> 01:33:32,982
{\a1\pos(78,460)}You ask a friend
to introduce you to some girl.

1916
01:33:32,974 --> 01:33:34,974
{\a1\pos(12,460)}He asked me just
to cheer me up.
Yes.

1917
01:33:34,976 --> 01:33:36,556
{\a1\pos(12,460)}Anyway, it turned out
to be Sam.

1918
01:33:36,561 --> 01:33:39,071
{\a1\pos(117,460)}And suppose he'd introduced
you to some real tramp?

1919
01:33:39,063 --> 01:33:40,563
{\a1\pos(180,460)}To her you wouldn't have
been a father.

1920
01:33:40,565 --> 01:33:42,565
{\a1\pos(12,460)}So, what am I
supposed to do,

1921
01:33:42,567 --> 01:33:45,317
{\a1\pos(12,460)}lay down and die
of shame? Shoot me.

1922
01:33:45,319 --> 01:33:48,319
{\a1\pos(12,460)}I'm not so old that a pretty
face don't make me feel good.

1923
01:33:48,322 --> 01:33:49,332
{\a1\pos(285,460)}( {\i1}laughs bitterly{\r} )

1924
01:33:49,323 --> 01:33:50,823
{\a1\pos(348,460)}A pretty face.

1925
01:33:50,825 --> 01:33:52,325
{\a1\pos(12,460)}It's a terrible thing
to be lonely.

1926
01:33:52,326 --> 01:33:53,496
{\a1\pos(12,460)}To be alone.

1927
01:33:53,494 --> 01:33:58,544
{\a1\pos(33,460)}In New York it was bad enough.
But in Paris...

1928
01:33:58,549 --> 01:34:00,049
{\a1\pos(12,460)}You wouldn't
understand.

1929
01:34:00,051 --> 01:34:04,061
{\a1\pos(222,432)}I wouldn't, huh?
No, you wouldn't.

1930
01:34:04,055 --> 01:34:08,555
{\a1\pos(36,460)}Last week I went
for a carriage ride in the park.

1931
01:34:08,559 --> 01:34:12,569
{\a1\pos(12,460)}Just me and an old
horse driver.

1932
01:34:12,563 --> 01:34:15,063
{\a1\pos(12,460)}I didn't even know
what he was saying.

1933
01:34:15,066 --> 01:34:17,266
{\a1\pos(12,460)}He spoke only French.

1934
01:34:17,268 --> 01:34:19,768
{\a1\pos(12,460)}But in that
half-hour...

1935
01:34:19,770 --> 01:34:21,770
{\a1\pos(12,460)}he looked at me
more than you have

1936
01:34:21,772 --> 01:34:24,362
{\a1\pos(12,460)}in the 15 years
I've been working for you.

1937
01:34:24,358 --> 01:34:27,358
{\a1\pos(12,460)}Even his horse
looked at me more.

1938
01:34:28,863 --> 01:34:31,373
{\a1\pos(12,460)}So don't give me lonely.

1939
01:34:35,870 --> 01:34:39,380
{\a1\pos(285,460)}So... now you've
quit your job.

1940
01:34:39,373 --> 01:34:41,373
{\a1\pos(264,460)}How are you planning
to make a living?

1941
01:34:41,375 --> 01:34:42,875
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}chuckles softly{\r} )

1942
01:34:42,877 --> 01:34:46,877
{\a1\pos(12,460)}Maybe I'll borrow Sam's wig
and go into business for myself.

1943
01:34:48,382 --> 01:34:51,892
{\a1\pos(12,460)}Some old schlemiel like you
might come along who--

1944
01:34:51,886 --> 01:34:54,886
{\a1\pos(12,460)}Who's forgot his glasses.

1945
01:34:57,391 --> 01:34:59,811
{\a1\pos(306,460)}You wouldn't maybe
be interested

1946
01:34:59,810 --> 01:35:01,810
{\a1\pos(285,460)}in some onion soup?

1947
01:35:06,817 --> 01:35:09,317
{\a1\pos(12,460)}Well, Mr. Bergner...

1948
01:35:09,320 --> 01:35:10,820
{\a1\pos(96,460)}Get yourself dolled up.

1949
01:35:10,821 --> 01:35:11,821
{\a1\pos(117,460)}We'll go to that place

1950
01:35:11,822 --> 01:35:14,332
{\a1\pos(117,460)}with the frankfurters
hanging from the ceiling.

1951
01:35:14,325 --> 01:35:15,825
{\a1\pos(285,460)}{\i1}Voila, madame.

1952
01:35:18,329 --> 01:35:19,829
{\a1\pos(12,460)}Is Mr. Joe Bergner in?

1953
01:35:19,830 --> 01:35:21,830
{\a1\pos(201,460)}I believe so, {\i1}monsieur.

1954
01:35:21,832 --> 01:35:24,342
{\a1\pos(12,460)}Did that old goat just go
upstairs with a young lady?

1955
01:35:24,335 --> 01:35:25,835
{\a1\pos(12,460)}A young, beautiful lady?

1956
01:35:25,836 --> 01:35:28,336
{\a1\pos(12,460)}A young lady young enough
to be his own child?

1957
01:35:28,339 --> 01:35:29,839
{\a1\pos(348,460)}I can only say,
{\i1}monsieur,

1958
01:35:29,840 --> 01:35:31,840
{\a1\pos(264,460)}I am looking forward
to my own future

1959
01:35:31,842 --> 01:35:34,352
{\a1\pos(180,460)}with renewed confidence.

1960
01:35:35,846 --> 01:35:37,346
{\a1\pos(243,460)}{\i1}Monsieur.

1961
01:35:37,348 --> 01:35:38,728
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}urgent knocking on door{\r} )

1962
01:35:41,235 --> 01:35:43,235
{\a1\pos(12,432)}Where is she?
Who?

1963
01:35:43,237 --> 01:35:44,237
{\a1\pos(12,460)}Lolita.

1964
01:35:44,238 --> 01:35:45,738
{\a1\pos(12,460)}Oh, she's in
the bedroom, but--

1965
01:35:45,740 --> 01:35:47,240
{\a1\pos(264,460)}You ought to be
ashamed of yourself.

1966
01:35:47,241 --> 01:35:49,251
{\a1\pos(138,460)}Why don't you get yourself
a hobby.

1967
01:35:49,243 --> 01:35:50,243
{\a1\pos(12,460)}I play golf.

1968
01:35:51,412 --> 01:35:52,872
{\a1\pos(537,460)}Steve?

1969
01:35:54,865 --> 01:35:56,365
{\a1\pos(54,460)}Now, Steve...

1970
01:35:56,367 --> 01:35:57,367
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}snaps fingers{\r} )

1971
01:35:57,368 --> 01:35:58,368
{\a1\pos(474,460)}Out.

1972
01:35:58,369 --> 01:35:59,369
{\a1\pos(12,460)}But you don't understand.

1973
01:35:59,370 --> 01:36:01,370
{\a1\pos(12,460)}I'm gonna change
my whole way of life.

1974
01:36:01,372 --> 01:36:03,382
{\a1\pos(96,460)}There's one hope for you.
You're coming with me.

1975
01:36:03,374 --> 01:36:04,374
{\a1\pos(264,460)}What for?

1976
01:36:04,375 --> 01:36:06,125
{\a1\pos(12,460)}Since when has that
mattered to you?

1977
01:36:06,127 --> 01:36:07,427
{\a1\pos(138,460)}Now, wait a minute.

1978
01:36:07,428 --> 01:36:10,348
{\a1\pos(180,432)}If you'd just listen.
I have listened enough.

1979
01:36:10,348 --> 01:36:13,848
{\a1\pos(12,460)}Did you have
an enjoyable evening?

1980
01:36:13,851 --> 01:36:15,351
{\a1\pos(12,460)}Shut up.

1981
01:36:15,353 --> 01:36:17,893
{\a1\pos(285,460)}Oop. Whoa!

1982
01:36:17,888 --> 01:36:18,888
{\a1\pos(201,460)}Goodbye, Lina.

1983
01:36:18,889 --> 01:36:20,389
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}Samantha gasps, screams{\r} )

1984
01:36:20,391 --> 01:36:22,391
{\a1\pos(12,432)}What's going on?
Nothing.

1985
01:36:22,393 --> 01:36:24,903
{\a1\pos(96,460)}He's just taking her out
someplace to strangle her.

1986
01:36:24,895 --> 01:36:26,225
{\a1\pos(96,460)}Come on, let's hurry up.

1987
01:36:26,230 --> 01:36:27,700
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}bells tolling{\r} )

1988
01:36:27,698 --> 01:36:29,698
{\a1\pos(285,460)}STEVE:
{\i1}The Cathedral
of the Sacre Coeur

1989
01:36:29,700 --> 01:36:32,200
{\a1\pos(33,460)}{\i1}has received many sinners
over the centuries.

1990
01:36:32,203 --> 01:36:34,713
{\a1\pos(159,460)}{\i1}But none quite like
the scarlet lady

1991
01:36:34,705 --> 01:36:36,375
{\a1\pos(117,460)}{\i1}in the red convertible.

1992
01:36:36,374 --> 01:36:37,874
{\a1\pos(12,460)}Somebody's gotta help her,
Father,

1993
01:36:37,875 --> 01:36:39,875
{\a1\pos(180,460)}and I know
I'm not qualified.

1994
01:36:39,877 --> 01:36:42,877
{\a1\pos(54,460)}I just have the feeling that
in spite of the life she leads

1995
01:36:42,880 --> 01:36:43,880
{\a1\pos(96,460)}that somehow, somewhere,

1996
01:36:43,881 --> 01:36:45,891
{\a1\pos(12,460)}there's a spark of decency
left in her.

1997
01:36:45,883 --> 01:36:47,883
{\a1\pos(12,460)}They told me you've talked
to dozens of girls

1998
01:36:47,885 --> 01:36:50,385
{\a1\pos(96,460)}here in Montmartre
and you've never failed yet.

1999
01:36:51,889 --> 01:36:54,259
{\a1\pos(12,432)}My child, why don't you--
( {\i1}shrieking{\r} )

2000
01:36:56,560 --> 01:36:59,060
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}continues shrieking{\r} )

2001
01:37:00,815 --> 01:37:02,315
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Mon dieu.

2002
01:37:02,316 --> 01:37:05,316
{\a1\pos(12,460)}I don't think
she wants to be saved.

2003
01:37:05,319 --> 01:37:07,819
{\a1\pos(180,460)}No, she likes it.

2004
01:37:10,324 --> 01:37:15,824
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}melancholy jazz theme plays{\r} )

2005
01:37:39,186 --> 01:37:40,686
{\a1\pos(285,460)}Yuck!

2006
01:38:24,765 --> 01:38:26,765
{\a1\pos(201,460)}The next time
you're in New York,

2007
01:38:26,767 --> 01:38:29,267
{\a1\pos(96,460)}call El Dorado 5-3598.

2008
01:38:29,270 --> 01:38:31,770
{\a1\pos(54,460)}That's Alcoholics Anonymous.
You need help.

2009
01:38:33,440 --> 01:38:34,940
{\a1\pos(180,460)}Yes, sir.

2010
01:38:34,942 --> 01:38:36,702
{\a1\pos(264,460)}Pa-kow!

2011
01:38:58,682 --> 01:39:01,192
{\a1\pos(12,460)}We met her on our way home
from onion soup.

2012
01:39:01,185 --> 01:39:03,685
{\a1\pos(12,460)}She was crying her eyes out.
Her whole life is ruined.

2013
01:39:03,687 --> 01:39:06,687
{\a1\pos(12,460)}I gave her the same advice her
own mother would have given her.

2014
01:39:06,690 --> 01:39:07,690
{\a1\pos(12,460)}Like what?

2015
01:39:07,691 --> 01:39:09,191
{\a1\pos(33,460)}I told her to go out
and get drunk.

2016
01:39:09,193 --> 01:39:11,203
{\a1\pos(183,432)}Why not?
Are you in love with her?

2017
01:39:11,195 --> 01:39:12,195
{\a1\pos(12,460)}What are you
talking about?

2018
01:39:12,196 --> 01:39:14,196
{\a1\pos(57,460)}I'm talking about
I don't want her hanging around

2019
01:39:14,198 --> 01:39:17,198
{\a1\pos(78,460)}15 years waiting for you
to get to be an old schlemiel.

2020
01:39:17,201 --> 01:39:18,701
{\a1\pos(264,432)}Oh, thank you.
You're welcome.

2021
01:39:18,702 --> 01:39:19,712
{\a1\pos(54,460)}Tomorrow she's leaving
the country.

2022
01:39:19,703 --> 01:39:21,203
{\a1\pos(138,460)}If you're not
in love with her,

2023
01:39:21,205 --> 01:39:22,705
{\a1\pos(12,460)}you must be an awful
stupid jerk,

2024
01:39:22,706 --> 01:39:25,206
{\a1\pos(12,460)}falling for those cock-and-bull
stories she's been feeding you.

2025
01:39:25,209 --> 01:39:28,209
{\a1\pos(201,432)}You can say that again.
Ha! {\i1}Camille,{\r} yet.

2026
01:39:28,212 --> 01:39:29,212
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}coughs{\r} )

2027
01:39:29,213 --> 01:39:31,223
{\a1\pos(12,460)}She must be a stupid girl
for letting me believe it.

2028
01:39:31,215 --> 01:39:32,715
{\a1\pos(12,460)}Why not tell me
the truth?

2029
01:39:32,716 --> 01:39:35,216
{\a1\pos(96,432)}What would you have done?
I'd have strangled her.

2030
01:39:35,219 --> 01:39:37,719
{\a1\pos(57,432)}See, I told you.
LINA: Are you in love with her?

2031
01:39:37,721 --> 01:39:41,231
{\a1\pos(96,460)}She's taken a perfectly
normal human being...

2032
01:39:41,225 --> 01:39:43,725
{\a1\pos(96,460)}A bachelor, a happy man
in the prime of life,

2033
01:39:43,727 --> 01:39:45,227
{\a1\pos(96,460)}all womanhood spread out
in front of him

2034
01:39:45,229 --> 01:39:46,729
{\a1\pos(138,460)}like a buffet lunch.

2035
01:39:46,730 --> 01:39:48,230
{\a1\pos(96,460)}Cut him down to nothing.

2036
01:39:48,232 --> 01:39:51,242
{\a1\pos(117,460)}What a masquerade that
shouldn't have fooled

2037
01:39:51,235 --> 01:39:52,765
{\a1\pos(138,460)}a nearsighted baboon
at mating time.

2038
01:39:52,770 --> 01:39:54,990
{\a1\pos(12,460)}Answer the question.

2039
01:39:54,989 --> 01:39:56,489
{\a1\pos(138,432)}You wanna hear it?
Yes.

2040
01:39:56,490 --> 01:39:59,030
{\a1\pos(180,460)}All right, yes.

2041
01:39:59,777 --> 01:40:01,657
{\a1\pos(306,460)}Yes.

2042
01:40:01,662 --> 01:40:03,172
{\a1\pos(12,460)}It must be a new kind of love.

2043
01:40:03,163 --> 01:40:05,663
{\a1\pos(57,460)}They ought to bottle it
and sell it for Instant Stupid.

2044
01:40:05,666 --> 01:40:08,166
{\a1\pos(180,460)}I couldn't even
see through her mascara.

2045
01:40:08,168 --> 01:40:09,668
{\a1\pos(12,460)}What am I gonna write home, huh?

2046
01:40:09,670 --> 01:40:12,670
{\a1\pos(180,460)}"I want a girl,
just like the girl

2047
01:40:12,673 --> 01:40:15,293
{\a1\pos(201,460)}that Daddy met
in the men's room."

2048
01:40:15,292 --> 01:40:16,302
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}laughs{\r} )

2049
01:40:16,293 --> 01:40:17,793
{\a1\pos(180,460)}This whole crazy
sex business

2050
01:40:17,795 --> 01:40:19,295
{\a1\pos(222,460)}was designed

2051
01:40:19,296 --> 01:40:20,796
{\a1\pos(12,460)}to make men idiots.

2052
01:40:20,798 --> 01:40:22,798
{\a1\pos(12,432)}And women mothers.
Don't knock it.

2053
01:40:22,800 --> 01:40:26,310
{\a1\pos(285,460)}Unless you've got
something better.

2054
01:40:26,303 --> 01:40:28,303
{\a1\pos(12,460)}Yeah, well, I guess
you get right down to it,

2055
01:40:28,305 --> 01:40:30,305
{\a1\pos(12,460)}there isn't
anything better.

2056
01:40:30,307 --> 01:40:32,307
{\a1\pos(12,460)}But before
I admit it to her,

2057
01:40:32,309 --> 01:40:34,309
{\a1\pos(12,460)}I'll pull her
through the ringer.

2058
01:40:34,311 --> 01:40:36,821
{\a1\pos(57,460)}Have her crawling to me
with her tail between her legs,

2059
01:40:36,814 --> 01:40:38,224
{\a1\pos(96,460)}whining for forgiveness.

2060
01:40:38,232 --> 01:40:41,492
{\a1\pos(12,460)}And if she doesn't,
what are you gonna do to her?

2061
01:40:41,485 --> 01:40:43,485
{\a1\pos(180,460)}I'm gonna give--

2062
01:40:43,487 --> 01:40:45,157
{\a1\pos(285,460)}I'll--

2063
01:40:45,155 --> 01:40:46,325
{\a1\pos(285,460)}Yeah?

2064
01:40:46,323 --> 01:40:48,823
{\a1\pos(516,460)}What?

2065
01:40:48,826 --> 01:40:51,326
{\a1\pos(54,460)}I'll come up with something.

2066
01:40:56,634 --> 01:40:58,634
{\a1\pos(96,460)}Well, hello, Mimi, baby.

2067
01:40:58,636 --> 01:41:00,636
{\a1\pos(96,460)}I didn't know
whether you'd be here

2068
01:41:00,638 --> 01:41:02,638
{\a1\pos(117,460)}at the old roost
tonight or not.

2069
01:41:02,640 --> 01:41:05,140
{\a1\pos(348,460)}Why, every night
I'm at this cafe

2070
01:41:05,142 --> 01:41:07,652
{\a1\pos(264,460)}waiting for whatever
life has in store.

2071
01:41:07,645 --> 01:41:10,145
{\a1\pos(96,460)}And you have
the busiest store in town.

2072
01:41:10,147 --> 01:41:13,147
{\a1\pos(201,432)}{\i1}Mais naturellement.
{\r}Excuse me.

2073
01:41:14,151 --> 01:41:17,161
{\a1\pos(12,460)}I, uh... You know,
I'm really sorry.

2074
01:41:17,154 --> 01:41:19,154
{\a1\pos(12,460)}I came to apologize.

2075
01:41:19,156 --> 01:41:20,656
{\a1\pos(12,460)}I should have realized

2076
01:41:20,658 --> 01:41:22,658
{\a1\pos(12,460)}that there isn't anything
that you wanna confess.

2077
01:41:22,660 --> 01:41:24,660
{\a1\pos(12,460)}Is there?
Nothing.

2078
01:41:24,662 --> 01:41:27,702
{\a1\pos(12,460)}I mean, you like your work.
You enjoy what you do.

2079
01:41:27,698 --> 01:41:30,198
{\a1\pos(12,460)}Right?

2080
01:41:30,200 --> 01:41:32,700
{\a1\pos(180,460)}There is always
great satisfaction

2081
01:41:32,703 --> 01:41:35,213
{\a1\pos(222,460)}in anything
that is done well.

2082
01:41:36,206 --> 01:41:37,206
{\a1\pos(306,460)}Oh.

2083
01:41:37,207 --> 01:41:39,707
{\a1\pos(96,460)}Ah, what a crashing bore
that must have been for you,

2084
01:41:39,710 --> 01:41:42,050
{\a1\pos(12,460)}all those wasted hours
of conversation.

2085
01:41:42,046 --> 01:41:43,546
{\a1\pos(264,460)}Yes.

2086
01:41:43,547 --> 01:41:47,047
{\a1\pos(96,460)}When we could
have been so gay.

2087
01:41:47,051 --> 01:41:50,021
{\a1\pos(12,460)}Well, I'm leaving
tomorrow.

2088
01:41:50,020 --> 01:41:51,520
{\a1\pos(12,460)}I have taken the position
over the years

2089
01:41:51,522 --> 01:41:52,522
{\a1\pos(54,460)}never to pay for anything

2090
01:41:52,523 --> 01:41:54,033
{\a1\pos(54,460)}that eventually might
be given away free,

2091
01:41:54,024 --> 01:41:55,474
{\a1\pos(117,460)}gratis, for nothing.

2092
01:41:55,476 --> 01:41:58,646
{\a1\pos(12,460)}So I hope you take this
as a very high compliment.

2093
01:41:58,645 --> 01:42:01,145
{\a1\pos(54,460)}I would like to say goodbye
to you, tonight,

2094
01:42:01,148 --> 01:42:03,368
{\a1\pos(12,460)}properly, in my apartment.

2095
01:42:03,367 --> 01:42:04,897
{\a1\pos(138,460)}So naturally--

2096
01:42:04,902 --> 01:42:06,542
{\a1\pos(138,460)}Oh, no. No, no, no.

2097
01:42:06,537 --> 01:42:07,407
{\a1\pos(264,460)}Why not?

2098
01:42:11,375 --> 01:42:15,455
{\a1\pos(96,460)}Afterwards, darling.
It is so much more chic.

2099
01:42:15,462 --> 01:42:16,332
{\a1\pos(621,460)}Hm?

2100
01:42:17,498 --> 01:42:18,968
{\a1\pos(222,460)}Shall we go?

2101
01:42:18,966 --> 01:42:20,466
{\a1\pos(12,460)}What? Where?

2102
01:42:20,467 --> 01:42:22,467
{\a1\pos(12,460)}To your apartment, of course.
Where else?

2103
01:42:22,469 --> 01:42:23,969
{\a1\pos(138,460)}What do you mean,
my apartment?

2104
01:42:23,971 --> 01:42:24,971
{\a1\pos(453,460)}Come, come,
come, come.

2105
01:42:24,972 --> 01:42:28,562
{\a1\pos(12,460)}Let us run like little rabbits.

2106
01:42:31,562 --> 01:42:33,072
{\a1\pos(519,460)}STEVE:
Say when.

2107
01:42:34,565 --> 01:42:36,065
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}sultry jazz theme playing{\r} )

2108
01:42:46,577 --> 01:42:48,577
{\a1\pos(285,460)}When.

2109
01:42:56,086 --> 01:42:58,086
{\a1\pos(411,460)}{\i1}Bon voyage.

2110
01:43:08,515 --> 01:43:10,095
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}pendants clink{\r} )

2111
01:43:48,138 --> 01:43:50,638
{\a1\pos(12,460)}Wouldn't you like to slip
into something, uh,

2112
01:43:50,641 --> 01:43:53,151
{\a1\pos(12,460)}a little more comfy?

2113
01:43:54,144 --> 01:43:56,644
{\a1\pos(285,460)}{\i1}Mais naturellement.

2114
01:44:03,070 --> 01:44:05,570
{\a1\pos(180,460)}The bathroom's up there.

2115
01:44:06,573 --> 01:44:09,073
{\a1\pos(33,460)}{\i1}Merci.

2116
01:44:11,662 --> 01:44:13,672
{\a1\pos(348,460)}( {\i1}whistling{\r} )

2117
01:44:20,120 --> 01:44:22,370
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}resumes whistling{\r} )

2118
01:44:26,510 --> 01:44:27,510
{\a1\pos(138,460)}( {\i1}springs creaking{\r} )

2119
01:44:34,885 --> 01:44:36,265
{\a1\pos(201,460)}Any problems?

2120
01:44:37,721 --> 01:44:39,021
{\a1\pos(306,460)}No.

2121
01:45:04,248 --> 01:45:05,748
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}lock turns{\r} )

2122
01:45:18,595 --> 01:45:21,095
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}sighs{\r} )

2123
01:45:21,098 --> 01:45:23,598
{\a1\pos(138,460)}Joe Bergner, please.

2124
01:45:23,600 --> 01:45:25,600
{\a1\pos(222,460)}( {\i1}chuckles{\r} )

2125
01:45:25,602 --> 01:45:27,362
{\a1\pos(222,460)}Hello, Joe?

2126
01:45:27,354 --> 01:45:30,654
{\a1\pos(96,460)}She is just on the verge
of crawling to me.

2127
01:45:30,657 --> 01:45:33,497
{\a1\pos(96,460)}Yeah. She locked herself
in the bathroom.

2128
01:45:33,493 --> 01:45:35,493
{\a1\pos(12,460)}She's locked herself
in the bathroom.

2129
01:45:35,495 --> 01:45:36,995
{\a1\pos(330,460)}She's gotta
come out sometime.

2130
01:45:36,997 --> 01:45:38,867
{\a1\pos(348,460)}The plane leaves
in 14 hours.

2131
01:45:38,865 --> 01:45:40,365
{\a1\pos(180,460)}The game's over.

2132
01:45:40,367 --> 01:45:42,367
{\a1\pos(33,460)}There's nothing she can do now
except come out of there,

2133
01:45:42,369 --> 01:45:43,869
{\a1\pos(180,460)}whimpering
like a wounded chicken

2134
01:45:43,870 --> 01:45:44,870
{\a1\pos(222,460)}and confess
the whole crazy thing.

2135
01:45:44,871 --> 01:45:46,881
{\a1\pos(96,460)}Then I'll tell her
I knew it all along and--

2136
01:45:46,873 --> 01:45:47,873
{\a1\pos(201,460)}( {\i1}door opens{\r} )

2137
01:45:47,874 --> 01:45:50,374
{\a1\pos(117,460)}( {\i1}sultry theme plays{\r} )

2138
01:45:50,377 --> 01:45:52,797
{\a1\pos(180,460)}Steve, darling.

2139
01:45:54,298 --> 01:45:57,798
{\a1\pos(96,460)}There will be no further
bulletins.

2140
01:46:09,730 --> 01:46:11,450
{\a1\pos(12,460)}Hello, {\i1}cheri.

2141
01:46:14,284 --> 01:46:15,784
{\a1\pos(222,460)}Hello, Sam.

2142
01:46:15,786 --> 01:46:17,236
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}screams{\r} )

2143
01:46:17,237 --> 01:46:19,237
{\a1\pos(12,460)}You think you fooled me
for a minute?

2144
01:46:19,239 --> 01:46:21,239
{\a1\pos(12,460)}That's a laugh.
I knew all the time.

2145
01:46:21,241 --> 01:46:23,251
{\a1\pos(12,460)}I just wanted to find out
how far you'd go.

2146
01:46:23,243 --> 01:46:25,743
{\a1\pos(12,460)}Now I found out.
Touchdown.

2147
01:46:25,746 --> 01:46:26,746
{\a1\pos(12,460)}What are you doing up here

2148
01:46:26,747 --> 01:46:28,747
{\a1\pos(12,460)}in a man's room
in the middle of the night,

2149
01:46:28,749 --> 01:46:30,749
{\a1\pos(96,460)}taking money
for a thing like this?

2150
01:46:30,751 --> 01:46:32,751
{\a1\pos(285,460)}What kind of a girl
are you?

2151
01:46:32,753 --> 01:46:35,263
{\a1\pos(12,460)}You don't understand.
You don't understand at all.

2152
01:46:35,255 --> 01:46:36,755
{\a1\pos(12,460)}I wasn't really gonna do it.

2153
01:46:36,757 --> 01:46:38,757
{\a1\pos(348,460)}What weren't you
really gonna do?

2154
01:46:38,759 --> 01:46:40,759
{\a1\pos(12,460)}I wasn't gonna
take any money.

2155
01:46:40,761 --> 01:46:43,321
{\a1\pos(162,460)}That's even worse.
Maybe you really are Mimi.

2156
01:46:43,313 --> 01:46:46,593
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}tearfully{\r} ):
I wasn't gonna
do anything at all.

2157
01:46:46,600 --> 01:46:49,600
{\a1\pos(12,460)}Oh, I hate women who cry.

2158
01:46:49,603 --> 01:46:55,113
{\a1\pos(12,460)}Silly little female women who
have headaches and everything.

2159
01:46:55,108 --> 01:46:59,108
{\a1\pos(12,460)}I wanted to be
so sophisticated about this.

2160
01:46:59,112 --> 01:47:00,122
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}sniffles{\r} )

2161
01:47:00,113 --> 01:47:02,613
{\a1\pos(12,460)}I don't wanna spend
the rest of my life

2162
01:47:02,616 --> 01:47:04,116
{\a1\pos(12,460)}being a semi-maiden.

2163
01:47:04,117 --> 01:47:06,617
{\a1\pos(306,460)}Now, what the hell
is that?

2164
01:47:06,620 --> 01:47:09,620
{\a1\pos(12,460)}It's worse
than nothing at all.

2165
01:47:09,623 --> 01:47:12,633
{\a1\pos(12,460)}It's like eating
one peanut.

2166
01:47:12,626 --> 01:47:14,126
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}sobs{\r} )

2167
01:47:14,127 --> 01:47:18,127
{\a1\pos(12,460)}I'm sorry for fooling you.
I'm sorry for the whole thing.

2168
01:47:18,131 --> 01:47:20,141
{\a1\pos(12,460)}But I'm sorriest
for the fact

2169
01:47:20,133 --> 01:47:22,633
{\a1\pos(12,460)}that I don't have anything
to be sorry for.

2170
01:47:22,636 --> 01:47:26,136
{\a1\pos(12,460)}I'm a grown woman,
and it's my last night in Paris,

2171
01:47:26,139 --> 01:47:30,649
{\a1\pos(12,460)}and damn it, damn it,
I'm in love with you.

2172
01:47:30,644 --> 01:47:33,224
{\a1\pos(138,460)}Oh, please don't cry, Sam.

2173
01:47:33,230 --> 01:47:35,320
{\a1\pos(12,460)}Don't call me Sam!

2174
01:47:46,293 --> 01:47:50,303
{\a1\pos(285,460)}Oh, boy. I'll never
call you Sam again.

2175
01:47:52,799 --> 01:47:55,799
{\a1\pos(57,460)}Did I ever tell you
that I'm, damn it, in love too?

2176
01:47:55,802 --> 01:47:58,812
{\a1\pos(12,460)}No.
Well, I'm telling you.

2177
01:47:58,805 --> 01:48:00,805
{\a1\pos(117,460)}I'm a lot newer at it
than you are.

2178
01:48:00,807 --> 01:48:03,227
{\a1\pos(138,460)}I've never even been
semi in love before.

2179
01:48:03,226 --> 01:48:05,226
{\a1\pos(180,460)}You're the first girl
that I ever asked

2180
01:48:05,228 --> 01:48:07,228
{\a1\pos(348,460)}to be the mother
of my children.

2181
01:48:07,230 --> 01:48:10,740
{\a1\pos(12,460)}Oh, thank you.
I'll try my best.

2182
01:48:10,734 --> 01:48:12,234
{\a1\pos(264,460)}So will I.

2183
01:48:15,188 --> 01:48:17,688
{\a1\pos(222,460)}But before we do...

2184
01:48:20,243 --> 01:48:22,243
{\a1\pos(12,460)}What's that for?

2185
01:48:22,245 --> 01:48:26,115
{\a1\pos(96,460)}The license. From now on,
I'm your sales manager.

2186
01:48:26,116 --> 01:48:27,116
{\a1\pos(12,460)}No. No.
What's the matter?

2187
01:48:27,117 --> 01:48:28,617
{\a1\pos(12,460)}No, it's not
gonna work.

2188
01:48:28,618 --> 01:48:29,838
{\a1\pos(12,460)}It's not gonna work
because it's always

2189
01:48:29,836 --> 01:48:31,336
{\a1\pos(12,460)}gonna be a joke
to you.

2190
01:48:31,338 --> 01:48:33,338
{\a1\pos(12,460)}It's gonna be a soccer match
or a football game.

2191
01:48:33,340 --> 01:48:35,340
{\a1\pos(12,460)}You'll probably
even write a column

2192
01:48:35,342 --> 01:48:37,302
{\a1\pos(12,432)}about our wedding night.

2193
01:48:37,294 --> 01:48:38,924
{\a1\pos(432,460)}Samantha.

2194
01:48:38,929 --> 01:48:42,429
{\a1\pos(33,460)}( {\i1}"Here Comes the Bride" theme
playing{\r} )

2195
01:48:46,720 --> 01:48:48,310
{\a1\pos(180,460)}( {\i1}growls{\r} )

2196
01:49:28,228 --> 01:49:29,728
{\a1\pos(96,460)}( {\i1}crowd cheering{\r} )

2197
01:49:52,786 --> 01:49:54,416
{\a1\pos(12,460)}( {\i1}trumpets play fanfare{\r} )

2198
01:49:54,421 --> 01:49:57,431
{\a1\pos(285,460)}CROWD:
{\i1}Charge!

2199
01:49:57,424 --> 01:50:11,684
{\a1\pos(54,460)}( {\i1}upbeat marching band theme
playing{\r} )

 
 
master@onlinenglish.ru