A Parting Shot 2007 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:14,980 --> 00:01:18,017
PARTING SHOT

2
00:01:33,180 --> 00:01:34,374
It's okay.

3
00:02:18,980 --> 00:02:22,814
- Well? Did she die?
- Don't worry, I cleaned her.

4
00:02:24,340 --> 00:02:27,457
Sorry, I panicked.
I'll have to get used to it.

5
00:02:28,460 --> 00:02:29,495
Are you okay?

6
00:02:30,540 --> 00:02:33,691
Everybody says
the dead don't bother you.

7
00:02:37,900 --> 00:02:40,892
Put the flower in her hands.
It will make the family happy.

8
00:02:44,900 --> 00:02:45,696
Go on.

9
00:02:47,140 --> 00:02:49,495
Don't believe everything you hear!.

10
00:04:49,580 --> 00:04:52,299
- First mistake?
- The bolt.

11
00:04:52,500 --> 00:04:55,253
- Second mistake?
- The cartridge clip.

12
00:04:56,780 --> 00:04:58,611
Shut up, will you?

13
00:05:04,140 --> 00:05:05,698
The equipment stays here.

14
00:05:07,300 --> 00:05:08,096
Here.

15
00:05:15,700 --> 00:05:19,295
- No hello?
- Why's Dad here?

16
00:05:19,500 --> 00:05:21,934
He likes the new manager.
Practicing again?

17
00:05:22,620 --> 00:05:24,019
Aren't I allowed to?

18
00:05:25,180 --> 00:05:27,933
- Sure, but does your father know?
- He can go to hell!

19
00:05:28,220 --> 00:05:30,290
I see you here and wonder...

20
00:05:30,740 --> 00:05:32,332
He wouldn't wonder.

21
00:05:33,900 --> 00:05:36,653
- When'd you start practicing again?
- I never stopped.

22
00:05:36,980 --> 00:05:38,732
You could have told him!

23
00:05:39,940 --> 00:05:42,738
- He wanted me out of his sight.
- He'd have been pleased.

24
00:05:42,940 --> 00:05:44,532
I don't want to please him!

25
00:05:46,660 --> 00:05:48,298
You're just like him!

26
00:05:59,300 --> 00:06:00,210
Stop it!

27
00:06:03,140 --> 00:06:05,529
Mom and Dad said we're leaving!

28
00:06:07,500 --> 00:06:09,058
I'm talking to you!

29
00:06:09,660 --> 00:06:12,299
- Aren't you at school?
- There's no school on Sunday.

30
00:06:12,500 --> 00:06:14,934
Leave Fred alone.
Can't you see she's tired?

31
00:06:15,900 --> 00:06:19,051
This guy's really interested.
He wants to buy the place.

32
00:06:20,020 --> 00:06:21,658
Coffee?

33
00:06:21,860 --> 00:06:23,134
Can I make it?

34
00:07:14,420 --> 00:07:15,933
Bullet-proof vest?

35
00:07:16,900 --> 00:07:19,095
- You didn't use to be afraid.
- Stop it!

36
00:07:21,220 --> 00:07:22,016
Come on.

37
00:07:28,380 --> 00:07:29,779
You look exhausted.

38
00:07:33,340 --> 00:07:36,855
- It's the night shift.
- You always preferred nights.

39
00:07:40,500 --> 00:07:43,617
- I wanted to see you before I leave.
- You're leaving?

40
00:07:45,820 --> 00:07:46,616
Where to?

41
00:07:48,220 --> 00:07:49,255
Really leaving?

42
00:07:51,220 --> 00:07:52,016
Far away?

43
00:07:52,220 --> 00:07:54,609
- Will you miss me?
- Don't play that game.

44
00:07:57,220 --> 00:08:00,417
- Where to? For long?
- I don't know yet.

45
00:08:00,820 --> 00:08:03,937
- I'm giving up my flat.
- When are you leaving?

46
00:08:04,220 --> 00:08:06,495
- Before the end of the week.
- So soon?

47
00:08:11,740 --> 00:08:14,413
- Are you going alone?
- Yes, alone.

48
00:08:17,940 --> 00:08:20,659
Stupid of me.
Why should you change?

49
00:08:21,620 --> 00:08:23,417
- It depends.
- On what?

50
00:08:24,500 --> 00:08:26,536
Out of... I don't know.

51
00:08:43,940 --> 00:08:45,498
I can't take anymore!

52
00:08:54,980 --> 00:08:56,652
I've met someone.

53
00:08:58,940 --> 00:09:00,931
You don't know her. Joлlle.

54
00:09:05,300 --> 00:09:07,734
You live with her, at your place?

55
00:09:13,300 --> 00:09:15,689
You gave her my key?

56
00:09:17,660 --> 00:09:18,490
Good!

57
00:09:19,500 --> 00:09:20,819
Good for Joлlle!

58
00:09:23,740 --> 00:09:25,935
Good luck!
That's what you say, right?

59
00:09:26,420 --> 00:09:27,933
I say:. Goodbye!

60
00:09:44,300 --> 00:09:46,291
Wait... Wait, damn it!

61
00:09:49,060 --> 00:09:51,255
You didn't say
where you were going!

62
00:10:14,340 --> 00:10:15,409
Is that okay?

63
00:10:22,620 --> 00:10:24,576
My bladder's really shot?

64
00:10:25,260 --> 00:10:28,013
They told you:
It burst in the accident.

65
00:10:28,460 --> 00:10:30,974
But it'll get better, won't it?

66
00:10:33,820 --> 00:10:37,779
Can't I get a transplant?
Or one out of plastic...

67
00:10:39,820 --> 00:10:42,937
No. You'll have to get used to
pissing in a bag.

68
00:10:56,740 --> 00:11:00,335
- No lights on? Are you okay?
- I'm fine.

69
00:11:14,860 --> 00:11:17,055
- A cup of coffee?
- No time.

70
00:11:17,780 --> 00:11:19,213
You must have a few minutes.

71
00:11:20,820 --> 00:11:21,969
Here. Take mine.

72
00:11:23,980 --> 00:11:26,335
Take it.
I haven't touched it...

73
00:11:33,380 --> 00:11:34,859
Since you accept for once...

74
00:11:36,380 --> 00:11:40,055
- Go on, make fun of me!
- I'm not! I'm in love.

75
00:12:05,980 --> 00:12:08,938
- Weren't you going home?
- Are you her mother?

76
00:12:09,860 --> 00:12:10,975
Another round!

77
00:12:26,460 --> 00:12:27,415
Let's go!

78
00:12:29,380 --> 00:12:30,290
Wait!

79
00:12:31,580 --> 00:12:32,330
How much?

80
00:12:41,980 --> 00:12:43,538
Can't you be tender?

81
00:12:48,780 --> 00:12:50,850
Hear that? I'm not tender!

82
00:13:08,540 --> 00:13:12,055
- Did you fuck the hardware dealer?
- What's the problem?

83
00:13:12,260 --> 00:13:15,570
- "What's the problem?"
- So what? They're harmless!

84
00:13:16,340 --> 00:13:17,978
You fucked both?

85
00:13:19,820 --> 00:13:21,458
Go home. Get some sleep.

86
00:13:23,260 --> 00:13:27,412
Saint Rita is tired and wants
to go to bed. See you tomorrow.

87
00:15:45,540 --> 00:15:47,371
- Quit sulking.
- Beat it.

88
00:15:47,580 --> 00:15:49,855
You act like my 3-year-old brother.

89
00:15:51,460 --> 00:15:52,688
What are you doing?

90
00:15:55,460 --> 00:15:57,257
Shit! What'd that bird do to you?

91
00:15:57,460 --> 00:15:59,496
Since when do you defend
the fucking birds!

92
00:15:59,700 --> 00:16:01,338
You're like my mother!

93
00:16:01,540 --> 00:16:03,212
To hell with your mother!

94
00:16:03,420 --> 00:16:05,172
Buzz off. What's got into you?

95
00:17:01,780 --> 00:17:04,340
Look at you! You can't even stand.

96
00:17:04,540 --> 00:17:05,609
Serves you right!

97
00:17:06,460 --> 00:17:07,575
What are you doing?

98
00:17:07,780 --> 00:17:09,133
Go on, shoot!

99
00:17:23,740 --> 00:17:26,208
Are you out of your mind? Stop it!

100
00:17:27,180 --> 00:17:28,659
Stop shooting!

101
00:18:25,260 --> 00:18:25,931
Age?

102
00:18:51,820 --> 00:18:52,809
We'll call

103
00:18:53,060 --> 00:18:55,779
the doctor in the operating room.
Gunshot wound.

104
00:18:56,060 --> 00:18:56,890
All right?

105
00:19:04,380 --> 00:19:06,052
Don't move.

106
00:19:09,100 --> 00:19:10,692
I'm almost done...

107
00:19:14,900 --> 00:19:16,174
What's your name?

108
00:19:17,940 --> 00:19:21,216
He's completely out of it.
He has to be taken right away.

109
00:19:22,620 --> 00:19:24,975
Bandage. I'm done.

110
00:20:16,100 --> 00:20:17,010
It's me.

111
00:20:19,180 --> 00:20:21,489
This is Fred. One of my colleagues.

112
00:20:21,700 --> 00:20:23,338
This is my friend Stefan.

113
00:20:24,460 --> 00:20:26,451
- Good evening.
- What would you like?

114
00:20:26,700 --> 00:20:28,133
- Mineral water.
- Coke.

115
00:20:30,060 --> 00:20:31,857
You look awful.

116
00:20:34,380 --> 00:20:38,168
Go on, brush your teeth.
I'll be up in a minute. Go on.

117
00:20:40,140 --> 00:20:44,099
Hear about the kid who got shot?
I'll do the same to that man.

118
00:20:44,300 --> 00:20:47,849
- How do you know it was a man?
- A woman doesn't shoot at kids.

119
00:20:48,060 --> 00:20:51,097
They say it wasn't a hunter.
Let's go?

120
00:20:53,820 --> 00:20:54,775
Shall we?

121
00:20:56,420 --> 00:20:57,375
Come on!

122
00:21:00,580 --> 00:21:03,890
I thought you had more time
when on night shift.

123
00:21:04,100 --> 00:21:05,613
But the days are wasted.

124
00:21:05,980 --> 00:21:07,811
I'm too tired to do anything.

125
00:21:12,620 --> 00:21:13,689
Ah, there you are!

126
00:21:15,860 --> 00:21:17,054
I want to go home.

127
00:21:21,740 --> 00:21:23,651
You see about the new entry.

128
00:21:41,540 --> 00:21:44,976
- Wait, please. I called you.
- What's wrong?

129
00:21:45,260 --> 00:21:46,773
He's not breathing properly.

130
00:21:51,060 --> 00:21:54,370
His breathing is slower
because of the sedative. It's normal.

131
00:21:55,180 --> 00:21:56,374
Are you sure?

132
00:22:26,540 --> 00:22:28,610
Ambulatory function:
Prognosis uncertain.

133
00:22:28,820 --> 00:22:30,492
Instruct staff
to behave accordingly.

134
00:22:53,180 --> 00:22:55,569
Sorry about before. I panicked.

135
00:22:56,180 --> 00:22:57,579
No need to apologize.

136
00:22:58,140 --> 00:23:02,292
My wife just rang from Portugal.
Can she sleep here with Marco?

137
00:23:02,580 --> 00:23:05,811
Yes. If the bed remains free
there's no problem.

138
00:23:06,420 --> 00:23:08,251
- When will she arrive?
- Tomorrow evening.

139
00:23:08,500 --> 00:23:11,014
There was a flight,
but she wouldn't wait.

140
00:23:11,220 --> 00:23:13,336
She's driving up.
She'll go too fast.

141
00:23:13,740 --> 00:23:16,698
I say: my wife,
but we're actually divorced.

142
00:23:16,900 --> 00:23:20,017
I live alone with Marco.
Why did this have to happen?

143
00:23:20,220 --> 00:23:21,448
Excuse me.

144
00:23:21,660 --> 00:23:24,857
Watch out for Marco.
Sometimes he does things...

145
00:23:49,820 --> 00:23:51,048
Did you sleep well?

146
00:23:51,860 --> 00:23:53,339
Are you crazy!

147
00:23:55,620 --> 00:23:57,258
You want to wash me, too?

148
00:24:00,340 --> 00:24:01,853
Put me on another ward!

149
00:24:02,140 --> 00:24:04,574
- I won't look after this boy.
- Wait...

150
00:24:07,660 --> 00:24:09,571
I've always helped you out,

151
00:24:10,260 --> 00:24:12,376
done the shifts you wanted.
But not this!

152
00:24:12,580 --> 00:24:14,411
Don't make me unpleasant.

153
00:24:17,700 --> 00:24:20,009
3 years in a row
I worked New Year's!

154
00:24:20,220 --> 00:24:21,733
I'm not asking for the impossible.

155
00:24:21,940 --> 00:24:23,612
Yes you are. It's impossible.

156
00:25:18,300 --> 00:25:21,178
Oh, it's you.
Can you put Andrй on?

157
00:25:21,740 --> 00:25:22,695
He's driving?

158
00:25:23,780 --> 00:25:27,568
Switch the loudspeaker on,
then you'll know it all at once.

159
00:25:31,300 --> 00:25:32,369
When we met
the other day,

160
00:25:32,580 --> 00:25:34,810
why didn't you want me
to stay a while?

161
00:25:38,260 --> 00:25:39,898
You bet I'm drunk...

162
00:25:41,380 --> 00:25:45,498
If it bothers her, I won't say
another word. Nothing at all!

163
00:26:28,060 --> 00:26:31,939
See to the boy. If it comes to me,
I put everyone on tranquillizers!

164
00:26:32,140 --> 00:26:35,018
I'll do Rm. 15, then I'm off.
Good night.

165
00:26:35,260 --> 00:26:36,579
Don't talk to me that way!

166
00:26:36,980 --> 00:26:38,891
How else?
Haven't seen you in 6 months.

167
00:26:39,100 --> 00:26:40,453
I couldn't come.

168
00:26:40,660 --> 00:26:43,220
We manage without you.

169
00:26:43,460 --> 00:26:44,529
I can see that!

170
00:26:44,740 --> 00:26:47,334
- I don't need you.
- I'm still in charge.

171
00:26:47,540 --> 00:26:50,338
Get lost! Go home!
Out of my sight!

172
00:26:50,540 --> 00:26:52,610
Don't talk to your mother like that!

173
00:26:54,340 --> 00:26:56,808
Are you nuts?!

174
00:27:00,460 --> 00:27:01,688
Apologize!

175
00:27:01,900 --> 00:27:04,368
Why? I'm the one who was shot at!

176
00:27:19,380 --> 00:27:20,813
Can I smoke here?

177
00:27:27,220 --> 00:27:29,939
2,000 km, and he won't even
let me kiss him...

178
00:27:30,660 --> 00:27:33,970
Is it normal for a boy
not to want to kiss his mother?

179
00:27:35,380 --> 00:27:37,291
I don't know.
It depends on the mother.

180
00:27:37,540 --> 00:27:38,939
Why do you say that?

181
00:27:40,180 --> 00:27:43,456
Do you also look after him?
Did he say anything about me?

182
00:27:49,100 --> 00:27:52,331
He forced me to leave him here,
now he makes me come back.

183
00:28:09,900 --> 00:28:12,733
What's the matter with you?
Are you a bit

184
00:28:13,020 --> 00:28:13,975
tipsy?

185
00:28:17,300 --> 00:28:19,495
Sit down before you fall down.

186
00:28:21,060 --> 00:28:23,528
Somebody must take your place.

187
00:28:24,140 --> 00:28:26,256
You could kill someone
in that state.

188
00:28:32,460 --> 00:28:33,939
Yes, call someone.

189
00:28:35,660 --> 00:28:38,015
Others shouldn't have to pay.

190
00:28:46,140 --> 00:28:49,018
Can you sub for me?
I don't feel well.

191
00:28:50,820 --> 00:28:51,935
Right now.

192
00:28:52,460 --> 00:28:54,735
I'll do your shift tomorrow.

193
00:28:55,420 --> 00:28:56,489
I'll be waiting.

194
00:30:09,220 --> 00:30:10,812
You have to get up now.

195
00:30:14,660 --> 00:30:16,776
Did you get some rest?

196
00:30:19,780 --> 00:30:22,374
I don't want Magali
to see you like this.

197
00:31:19,060 --> 00:31:22,177
- Don't you work nights?
- I swapped shifts.

198
00:31:22,580 --> 00:31:26,016
Then I'm lucky to find you.
I call, no answer.

199
00:31:27,940 --> 00:31:30,852
- You didn't go away after all.
- Not yet.

200
00:31:33,940 --> 00:31:35,214
What happened yesterday?

201
00:31:35,620 --> 00:31:36,939
Were you sloshed?

202
00:31:39,460 --> 00:31:40,973
What's going on?

203
00:31:41,740 --> 00:31:44,891
- This isn't your style.
- I don't have a style anymore.

204
00:31:50,780 --> 00:31:53,169
It's nothing... it's nothing!

205
00:31:58,900 --> 00:32:02,176
- Leaving your rifle in the car?
- It's locked.

206
00:32:03,420 --> 00:32:06,457
Are you mad?
Stick it in the trunk at least!

207
00:32:18,860 --> 00:32:19,895
Lock it!

208
00:32:29,620 --> 00:32:32,293
Andrй, listen... the rifle...

209
00:32:32,500 --> 00:32:35,697
Nobody can see it in the trunk.
Put it away tonight.

210
00:32:35,900 --> 00:32:37,970
It's better here than in your locker.

211
00:32:40,660 --> 00:32:42,491
Promise me something.

212
00:32:43,700 --> 00:32:46,168
Leave Joлlle and me alone, okay?

213
00:32:47,940 --> 00:32:49,532
So she's the right one?

214
00:32:50,460 --> 00:32:53,372
What? What do you mean?

215
00:32:54,620 --> 00:32:56,053
Why? Am I wrong?

216
00:32:58,740 --> 00:33:00,776
Do you get the message?

217
00:33:02,460 --> 00:33:04,849
In a few days
we'll operate again and start

218
00:33:05,100 --> 00:33:07,489
building up your broken knee.

219
00:33:07,860 --> 00:33:10,772
Then it has to heal.
You mustn't move.

220
00:33:11,060 --> 00:33:12,334
Can't let it get infected.

221
00:33:12,540 --> 00:33:14,610
At your age, you'll heal fast.

222
00:33:14,860 --> 00:33:15,895
Bones mend easily.

223
00:33:16,140 --> 00:33:18,938
Who's caring for him?
Fred, blood test

224
00:33:19,220 --> 00:33:20,448
and clean bandage.

225
00:33:22,540 --> 00:33:24,292
You won't cut my leg off?

226
00:33:27,700 --> 00:33:28,610
Doctor?

227
00:33:30,260 --> 00:33:32,535
I have a few questions.

228
00:34:42,460 --> 00:34:45,338
Don't worry.
The doctor changed the bandage.

229
00:34:55,780 --> 00:34:56,974
And the blood test?

230
00:34:57,180 --> 00:35:00,934
And I won't touch the boy anymore!
But I'll find somebody to do it.

231
00:35:01,860 --> 00:35:05,455
No, give me a minute.
He won't drive us all up the wall!

232
00:35:06,500 --> 00:35:08,695
- Leave him to me.
- With pleasure!

233
00:35:16,380 --> 00:35:20,259
Thank you for coming.
Don't worry, it'll all work out.

234
00:35:20,460 --> 00:35:23,896
- What? Have you found something?
- I'm talking about your son.

235
00:35:24,140 --> 00:35:27,052
My son...
Not even the doctor knows.

236
00:35:27,260 --> 00:35:31,253
We're all doing our best to find out.
That's why I wanted to see Jeremy.

237
00:35:32,260 --> 00:35:34,820
Can you tell us the story again?
How you saw it?

238
00:35:51,660 --> 00:35:53,218
You're supposed to be a nurse?

239
00:35:54,380 --> 00:35:58,168
No way! You can't bear to see blood
and they gave you a degree?!

240
00:36:00,780 --> 00:36:02,099
Make a fist.

241
00:36:22,260 --> 00:36:25,058
The blood test will show
if the wound is infected.

242
00:36:25,420 --> 00:36:27,297
If it is, we can't operate.

243
00:36:27,660 --> 00:36:29,491
3 weeks of antibiotics

244
00:36:29,740 --> 00:36:31,856
before we can operate on the knee.

245
00:36:33,620 --> 00:36:36,054
Otherwise the screws won't hold.

246
00:36:42,940 --> 00:36:44,612
Excuse me, can I go in?

247
00:36:45,340 --> 00:36:47,649
Yes. But don't stay long
and no noise.

248
00:36:49,380 --> 00:36:51,735
- How are you?
- What did the cops say?

249
00:36:51,940 --> 00:36:55,216
Nothing. The idiots didn't
find anything. Can I have a look?

250
00:36:59,420 --> 00:37:02,253
Fuck, all that metal! Does it hurt?
Excuse me.

251
00:37:20,660 --> 00:37:22,093
Looking for something?

252
00:37:22,820 --> 00:37:25,209
- Frйdйrique Bornoz?
- That's me.

253
00:37:25,780 --> 00:37:29,693
Come to the police station
with your rifle. Have a nice day.

254
00:38:00,180 --> 00:38:02,171
You're clinging to me! Go away!

255
00:38:02,420 --> 00:38:03,489
Let me breathe!

256
00:38:05,020 --> 00:38:07,534
Tell her it's my room!

257
00:38:07,740 --> 00:38:10,413
- You're in hospital here!
- Be quiet!

258
00:38:10,620 --> 00:38:12,292
- I belong in here with you!
- Quiet!

259
00:38:12,540 --> 00:38:15,577
- If she stays, I'll kill myself.
- By holding your breath?

260
00:38:19,620 --> 00:38:21,770
There are sick people here.
Calm down.

261
00:38:22,260 --> 00:38:24,854
Come back tomorrow.
That'll be better.

262
00:38:25,060 --> 00:38:26,573
- Beat it!
- No, I'm your mother!

263
00:38:26,780 --> 00:38:29,533
- Go back to Portugal!
- I'm your mother and I'm staying!

264
00:38:31,140 --> 00:38:34,018
He's in pain and needs peace.

265
00:38:34,220 --> 00:38:37,212
She's right. You rest.
We'll come back tomorrow.

266
00:38:37,420 --> 00:38:38,409
It'll be better then.

267
00:38:38,860 --> 00:38:39,736
Please.

268
00:38:44,580 --> 00:38:45,569
Go to sleep.

269
00:38:48,180 --> 00:38:49,169
What nonsense!

270
00:38:49,380 --> 00:38:51,416
- You don't understand.
- Yes, it's annoying...

271
00:38:53,220 --> 00:38:55,256
Listen to them.
I couldn't separate them.

272
00:38:55,460 --> 00:38:56,859
I'm not a monster.

273
00:39:02,740 --> 00:39:05,174
- Call us if there's a problem.
- Of course.

274
00:39:07,020 --> 00:39:09,488
- Thank you. Goodbye.
- Goodbye.

275
00:39:18,180 --> 00:39:21,855
- When did your mother leave?
- Don't bug me about my mother.

276
00:39:24,980 --> 00:39:26,129
Last year.

277
00:39:29,180 --> 00:39:31,648
- What does she do there?
- In Portugal?

278
00:39:32,100 --> 00:39:35,536
My grandfather has a bulb factory.
Not ordinary ones,

279
00:39:35,740 --> 00:39:37,492
Iittle ones shaped like candles.

280
00:39:37,740 --> 00:39:41,619
They use them in churches.
You insert a coin and they light up.

281
00:39:45,140 --> 00:39:46,812
I won't fall out of bed.

282
00:39:50,380 --> 00:39:52,940
- Go to sleep now, it's late.
- I won't sleep.

283
00:39:53,180 --> 00:39:55,614
- Yes, you will.
- I won't sleep, I said!

284
00:40:14,700 --> 00:40:16,338
This'll help.

285
00:40:17,220 --> 00:40:20,735
Next time, call immediately.
Don't wait for the pain to start.

286
00:40:20,940 --> 00:40:22,293
I want the pump!

287
00:40:23,500 --> 00:40:24,853
The morphine pump?

288
00:40:25,580 --> 00:40:28,299
You have to be 18.
Children don't know when to stop.

289
00:40:29,620 --> 00:40:32,088
Stop what? The pain?

290
00:40:34,140 --> 00:40:35,414
That's stupid!

291
00:40:43,220 --> 00:40:45,256
This operation in 3 days...

292
00:40:47,220 --> 00:40:50,815
- Will I be able to walk?
- Of course you will.

293
00:41:12,980 --> 00:41:14,333
Here. Have a nice day.

294
00:41:49,740 --> 00:41:52,049
Hello there. Looking for me?

295
00:41:52,700 --> 00:41:55,260
- Are you mad at me?
- I'd just rather not.

296
00:41:55,460 --> 00:41:57,132
- Don't you recognize me?
- Sure.

297
00:41:57,340 --> 00:41:58,932
Nobody forced you!

298
00:41:59,140 --> 00:42:03,691
That's the worst thing about it.
It wasn't so hot for you either.

299
00:42:04,260 --> 00:42:06,979
- It was, a bit.
- Let's be honest.

300
00:42:07,900 --> 00:42:09,572
"Can't you be tender?"

301
00:42:12,460 --> 00:42:13,779
You see, I'm right.

302
00:42:23,380 --> 00:42:24,859
Please sit down.

303
00:42:34,740 --> 00:42:38,289
- And my rifle?
- Come for it in 2 weeks. Goodbye.

304
00:42:38,900 --> 00:42:39,491
Hello.

305
00:42:42,580 --> 00:42:43,729
What's she doing here?

306
00:42:43,940 --> 00:42:45,737
Father, daughter.
The nice logic of

307
00:42:45,980 --> 00:42:47,129
alphabetical order...

308
00:42:53,300 --> 00:42:55,575
Has Marco calmed down?
Got him under control?

309
00:42:55,780 --> 00:42:58,055
Now that his mother's here?

310
00:42:58,420 --> 00:42:59,216
After you...

311
00:43:03,140 --> 00:43:05,574
Did you bring in your rifle?

312
00:43:05,780 --> 00:43:07,657
I said I didn't have it anymore.

313
00:43:10,460 --> 00:43:13,213
I left it in my grandmother's attic.

314
00:43:13,780 --> 00:43:15,259
She died in February.

315
00:43:16,100 --> 00:43:17,897
Now a cousin's living there.

316
00:43:18,100 --> 00:43:19,852
When I heard from you,
I phoned him.

317
00:43:20,100 --> 00:43:22,660
They had the house cleared out.

318
00:43:24,020 --> 00:43:26,375
The guys took everything away.

319
00:43:26,620 --> 00:43:29,134
Your father gave it to you
for your 18th birthday.

320
00:43:29,340 --> 00:43:33,936
He also bought one for himself,
for his 50th birthday.

321
00:43:35,460 --> 00:43:37,018
An original double present.

322
00:43:37,940 --> 00:43:41,250
He said you make poor use of it.
What did he mean?

323
00:43:41,460 --> 00:43:43,576
That I didn't use it enough.

324
00:43:44,100 --> 00:43:47,809
Soon after, I stopped entering
contests. He has to tell everybody.

325
00:43:48,020 --> 00:43:50,853
You were a champion.
Why did you stop?

326
00:43:51,100 --> 00:43:52,135
Couldn't stand the people.

327
00:43:52,900 --> 00:43:55,016
I can understand his displeasure.

328
00:43:56,420 --> 00:43:58,650
He isn't easy to get along with.

329
00:44:12,100 --> 00:44:15,172
You turn your back for a second,
something happens to them.

330
00:44:20,180 --> 00:44:21,329
Careful!

331
00:44:36,900 --> 00:44:38,413
You have nice breasts.

332
00:44:40,300 --> 00:44:41,494
I can see that right away.

333
00:44:43,020 --> 00:44:44,089
Women...

334
00:44:45,860 --> 00:44:47,657
Iike you to pay attention.

335
00:44:48,780 --> 00:44:50,008
I look at you.

336
00:44:51,620 --> 00:44:53,099
Don't you want me?

337
00:44:56,700 --> 00:44:58,895
I would... make you a baby.

338
00:45:00,940 --> 00:45:01,975
Even two.

339
00:45:04,700 --> 00:45:05,849
Two is better.

340
00:45:06,500 --> 00:45:09,890
They don't get so bored.
Like us... the two of us.

341
00:45:13,300 --> 00:45:14,255
There.

342
00:45:16,180 --> 00:45:17,215
Thanks.

343
00:45:21,140 --> 00:45:23,495
He doesn't usually say much.

344
00:45:24,380 --> 00:45:27,099
Some guys... You just touch them
and they want to marry you.

345
00:45:27,380 --> 00:45:29,575
The hands...
they're not used to it.

346
00:45:34,380 --> 00:45:37,133
- The boy who was shot at...
- Yes.

347
00:45:37,860 --> 00:45:39,134
I'm caring for him.

348
00:45:40,220 --> 00:45:41,778
If you start taming the wild ones,

349
00:45:41,980 --> 00:45:44,494
we'll have to find someone
to tame you!

350
00:45:46,540 --> 00:45:48,337
Did you call? Does it hurt?

351
00:45:49,260 --> 00:45:50,579
Don't turn on the light!

352
00:45:50,980 --> 00:45:51,935
What's up?

353
00:45:53,580 --> 00:45:55,730
- A little accident.
- Bitch!

354
00:46:01,820 --> 00:46:04,414
- I'll get you clean sheets.
- No!

355
00:46:06,980 --> 00:46:08,129
You'd rather stay wet?

356
00:46:08,420 --> 00:46:09,569
You're not changing me!

357
00:46:17,900 --> 00:46:19,219
Here. Wash yourself.

358
00:46:27,580 --> 00:46:28,899
Dry yourself.

359
00:46:32,500 --> 00:46:33,615
The back, too.

360
00:46:36,060 --> 00:46:39,450
Hold on.
Lean on your good leg.

361
00:47:01,860 --> 00:47:03,771
- Is that better?
- I'm okay.

362
00:47:46,820 --> 00:47:48,458
Okay? Can I try?

363
00:47:49,020 --> 00:47:50,453
Plug this in...

364
00:47:54,060 --> 00:47:55,732
It's a bit late to visit.

365
00:47:56,220 --> 00:47:58,051
I can set it up tomorrow.

366
00:48:00,700 --> 00:48:04,090
All right, but quietly.
He was operated on at noon.

367
00:48:04,540 --> 00:48:05,814
He needs to rest.

368
00:48:06,820 --> 00:48:08,253
It didn't go so well.

369
00:48:18,340 --> 00:48:19,773
See if it works now.

370
00:48:20,940 --> 00:48:22,089
Stop that!

371
00:48:22,300 --> 00:48:23,528
The man next to you!

372
00:48:23,940 --> 00:48:25,089
It's too loud.

373
00:48:28,100 --> 00:48:29,215
And the headphones?

374
00:48:29,940 --> 00:48:32,056
- Headphones?
- Didn't you buy any?

375
00:48:32,260 --> 00:48:34,933
- I didn't know you needed any.
- Silly bitch!

376
00:48:35,140 --> 00:48:37,529
That's enough!
I'll get some tomorrow.

377
00:48:38,220 --> 00:48:39,858
- You promise?
- I promise.

378
00:48:40,380 --> 00:48:42,769
Can I turn it on? Without sound.

379
00:48:43,420 --> 00:48:44,773
Just to try.

380
00:48:45,020 --> 00:48:46,135
Okay, but no sound.

381
00:49:05,980 --> 00:49:07,379
Don't worry, it'll pass.

382
00:49:07,580 --> 00:49:09,138
Sure. But it bugs me.

383
00:49:09,340 --> 00:49:11,490
She buys him presents
so he doesn't yell at her!

384
00:49:11,700 --> 00:49:15,249
It's hard for her,
alone in Portugal. But still...

385
00:49:15,460 --> 00:49:18,179
What do you know?
I'm different from you.

386
00:49:18,380 --> 00:49:22,578
Here you had your trucks, your job.
All I had was you... and Marco.

387
00:49:22,780 --> 00:49:24,099
There I have a real job.

388
00:49:24,300 --> 00:49:27,019
Nobody orders me around.
It's new for me.

389
00:49:27,260 --> 00:49:28,898
Do you think I'm selfish?

390
00:49:29,100 --> 00:49:32,092
Not wanting to be ordered around?

391
00:49:33,500 --> 00:49:34,774
I don't know.

392
00:49:36,420 --> 00:49:39,776
This is what we say about people
who don't want to get involved:

393
00:49:39,980 --> 00:49:43,017
"sempre de pй atras",
"always one foot behind".

394
00:49:44,660 --> 00:49:46,412
By foot we mean head.

395
00:49:46,620 --> 00:49:49,134
It's a way to say
you never trust anybody.

396
00:49:51,100 --> 00:49:52,499
I'm not like that.

397
00:49:53,260 --> 00:49:54,659
I think you are.

398
00:49:55,460 --> 00:49:56,495
I'm not sure.

399
00:49:57,100 --> 00:49:59,091
My son doesn't trust people either.

400
00:50:03,300 --> 00:50:04,938
Is he bothering you?

401
00:50:06,540 --> 00:50:09,577
He's alive, he makes noise.
What can I say?

402
00:50:14,260 --> 00:50:15,215
Give it to me!

403
00:50:19,620 --> 00:50:20,735
Can I try it?

404
00:50:22,820 --> 00:50:24,014
If you like to lose.

405
00:50:27,820 --> 00:50:29,492
Bitch. You can't!

406
00:50:30,180 --> 00:50:31,169
Sure I can.

407
00:50:31,420 --> 00:50:32,455
Give it back!

408
00:50:32,740 --> 00:50:34,139
I win. Go to sleep, now.

409
00:50:34,380 --> 00:50:36,769
Too easy! I can't even move!

410
00:50:37,300 --> 00:50:38,699
The kid's right.

411
00:50:51,420 --> 00:50:53,297
And I sleep with the light on?

412
00:50:53,900 --> 00:50:54,889
Sorry.

413
00:50:58,340 --> 00:51:00,331
We'll play a round. Quietly.

414
00:51:01,220 --> 00:51:03,609
It keeps me company. I don't care.

415
00:51:05,340 --> 00:51:06,773
Good night, Mr Vaucher.

416
00:51:22,900 --> 00:51:26,097
- Better than I thought.
- I was a champion at your age.

417
00:51:26,620 --> 00:51:30,693
- There were no such games then.
- Silly. I'm not talking about games.

418
00:51:32,260 --> 00:51:34,728
Shooting. Junior girls. 300 metres.

419
00:51:36,420 --> 00:51:37,853
Will you teach me?

420
00:51:38,740 --> 00:51:40,093
Certainly not.

421
00:51:46,940 --> 00:51:49,170
My father taught me to shoot.

422
00:51:49,580 --> 00:51:50,535
Neat.

423
00:51:51,220 --> 00:51:53,654
Mine only taught me to ride a bike...

424
00:51:57,420 --> 00:51:59,138
Press my hand.

425
00:52:03,900 --> 00:52:05,333
We'll do a CT scan.

426
00:52:11,020 --> 00:52:13,329
- Where's he going?
- For a scan.

427
00:52:13,740 --> 00:52:15,696
- What's he got?
- We don't know yet.

428
00:52:17,180 --> 00:52:19,455
- Where's Fred?
- She'll see to him.

429
00:53:41,140 --> 00:53:42,858
- Quick. Something's happened.
- What?

430
00:53:43,060 --> 00:53:44,971
It's Marco. Come quickly.

431
00:53:55,420 --> 00:53:56,739
What were you doing?

432
00:53:57,180 --> 00:53:58,772
We wanted to go out and got stuck.

433
00:53:58,980 --> 00:53:59,890
What?!

434
00:54:00,540 --> 00:54:03,100
- We wanted to go out and...
- Where to?

435
00:54:03,300 --> 00:54:04,779
Be careful! Forward.

436
00:54:15,140 --> 00:54:17,938
The operation's in 2 days!
Nice going!

437
00:54:19,820 --> 00:54:22,015
What's going on?
Where were you going?

438
00:54:22,660 --> 00:54:24,332
- To see the dead man.
- What?!

439
00:54:25,020 --> 00:54:26,578
We wanted to see the dead man.

440
00:54:27,980 --> 00:54:30,813
- We've never seen a dead person.
- Be thankful.

441
00:54:31,060 --> 00:54:33,574
We could have been killed
the other day!

442
00:54:39,900 --> 00:54:41,697
You really want to see
a dead person?

443
00:54:41,900 --> 00:54:43,379
Are you strong enough?

444
00:54:46,300 --> 00:54:47,733
Can you take it?

445
00:54:49,180 --> 00:54:51,216
I warn you, it's tough.

446
00:54:53,620 --> 00:54:55,611
Zip up. It's cold in there.

447
00:55:01,180 --> 00:55:02,499
Don't move.

448
00:55:36,180 --> 00:55:37,249
Is he there?

449
00:55:40,580 --> 00:55:43,617
He can't defend himself anymore.
So look at him kindly.

450
00:55:50,780 --> 00:55:52,930
What's up? Don't you want to go in?

451
00:55:55,500 --> 00:55:56,296
Well?

452
00:56:11,660 --> 00:56:14,299
My mother will pull my head off!

453
00:56:14,500 --> 00:56:16,570
Have it sewn on
when they operate on me.

454
00:56:16,780 --> 00:56:20,773
What if they sew your leg on instead?
With your toes as a cap? Forget it!

455
00:56:20,980 --> 00:56:24,495
And I wake up with your nut
in place of my foot?

456
00:56:24,700 --> 00:56:28,170
Two heads on the same body.
Whose body is it?

457
00:56:28,380 --> 00:56:29,972
Mine. My head is at the top!

458
00:56:30,180 --> 00:56:31,977
No, mine. I'm better looking.

459
00:56:32,180 --> 00:56:33,408
And why's that?

460
00:56:33,620 --> 00:56:36,817
That's how it is! And what happens
with the other body?

461
00:56:38,260 --> 00:56:40,410
Are you a shooting champion
for real?

462
00:56:41,220 --> 00:56:44,496
For real. But it's easy for girls,
we're not many.

463
00:56:46,980 --> 00:56:50,097
The guy who shot at me,
he may have seen me in the paper.

464
00:56:51,540 --> 00:56:53,212
It's a weird thought.

465
00:56:53,700 --> 00:56:56,498
I wonder what he feels like.
Whether he's glad.

466
00:56:57,940 --> 00:57:00,170
I bet he's glad he didn't kill you.

467
00:57:01,140 --> 00:57:02,778
So you think it was a hunter?

468
00:57:06,100 --> 00:57:07,249
I don't know.

469
00:57:08,460 --> 00:57:10,655
Spring isn't really
the hunting season.

470
00:57:13,380 --> 00:57:15,814
Nobody dared yell at me
about Jeremy.

471
00:57:16,660 --> 00:57:18,651
His mother wanted
to bawl me out...

472
00:57:18,860 --> 00:57:21,010
I was more messed up than him,

473
00:57:22,300 --> 00:57:24,609
or I'd have been in for it!

474
00:57:26,620 --> 00:57:29,088
What about Jeremy?
Did you do it on purpose?

475
00:57:29,460 --> 00:57:30,290
He laughs,

476
00:57:30,740 --> 00:57:32,810
makes fun of me. It drives me nuts.

477
00:57:34,460 --> 00:57:35,939
So you did it on purpose?

478
00:57:37,980 --> 00:57:40,369
I aimed at him, not his eye!

479
00:57:45,140 --> 00:57:46,698
Did you want to hurt him?

480
00:57:46,900 --> 00:57:48,174
At the time, yes.

481
00:57:48,380 --> 00:57:49,938
So he'd shut up.

482
00:57:50,820 --> 00:57:52,139
But just at the time.

483
00:58:09,620 --> 00:58:11,531
When I saw his eye...

484
00:58:12,940 --> 00:58:14,532
It was horrible!

485
01:01:29,980 --> 01:01:31,459
Don't look at me.

486
01:02:01,900 --> 01:02:03,333
I never drink on Mondays.

487
01:02:04,220 --> 01:02:05,016
Don't you?

488
01:02:06,420 --> 01:02:07,933
That's when you should.

489
01:02:08,220 --> 01:02:09,016
Because...

490
01:02:09,420 --> 01:02:12,730
Those who work
don't drink during the week.

491
01:02:12,940 --> 01:02:15,374
I never drink at the same time
as the others.

492
01:02:30,460 --> 01:02:32,530
You have to strengthen
your shoulders.

493
01:02:34,460 --> 01:02:36,530
You laugh.
But when you get crutches,

494
01:02:36,740 --> 01:02:38,935
your arms will be doing the work.

495
01:02:39,660 --> 01:02:41,139
How do you know?

496
01:02:41,340 --> 01:02:43,490
I broke my ankle playing football.

497
01:02:44,740 --> 01:02:45,536
Did you?

498
01:02:46,580 --> 01:02:47,774
I didn't know.

499
01:02:47,980 --> 01:02:49,698
I never told you.

500
01:02:50,820 --> 01:02:54,176
You weren't born yet.
I was about your age.

501
01:02:54,780 --> 01:02:56,099
Here. Try 'em out.

502
01:03:03,780 --> 01:03:07,534
Know what I did when she wanted
to take me to her godforsaken hole?

503
01:03:08,860 --> 01:03:10,293
I cut myself.

504
01:03:10,660 --> 01:03:13,970
I told her I'd really hurt myself
if she tried to force me.

505
01:03:14,180 --> 01:03:15,932
How did you cut yourself?

506
01:03:16,140 --> 01:03:19,849
With a piece of glass. It doesn't
hurt much, but you bleed like a pig.

507
01:03:20,140 --> 01:03:21,493
And your father?

508
01:03:21,700 --> 01:03:24,737
He didn't know about it.
He'd have made me leave.

509
01:03:25,740 --> 01:03:27,332
And she didn't tell him?

510
01:03:27,820 --> 01:03:30,493
There were things
she didn't want me to tell him.

511
01:03:30,700 --> 01:03:32,372
We made a deal.

512
01:03:32,620 --> 01:03:34,053
What kind of things?

513
01:03:34,860 --> 01:03:36,054
Lots of things...

514
01:03:36,900 --> 01:03:38,777
Sometimes she'd sleep all day.

515
01:03:40,580 --> 01:03:42,969
I had to get my own meals and stuff.

516
01:03:43,340 --> 01:03:45,058
She didn't want my father to know.

517
01:03:45,260 --> 01:03:48,013
Why did she sleep so much?
Was she tired?

518
01:03:48,420 --> 01:03:51,014
I don't know. She didn't go to work.

519
01:03:52,660 --> 01:03:54,298
I think she was sad.

520
01:03:57,180 --> 01:03:59,330
You certainly put her through it!

521
01:03:59,540 --> 01:04:00,893
She put me through it!

522
01:04:05,420 --> 01:04:06,455
Shall we play?

523
01:04:09,180 --> 01:04:10,977
Certainly not. It's late!

524
01:04:11,660 --> 01:04:14,220
You have to go to sleep now.
Because tomorrow...

525
01:04:18,620 --> 01:04:20,451
Don't worry, it'll go fine.

526
01:04:21,060 --> 01:04:22,732
Won't you be here tomorrow?

527
01:04:23,260 --> 01:04:24,773
I work nights.

528
01:04:26,700 --> 01:04:28,292
Too bad...

529
01:05:17,980 --> 01:05:20,175
Can I take Marco
to the operating room?

530
01:05:21,260 --> 01:05:23,410
If you like. Take my place.

531
01:05:33,220 --> 01:05:34,573
You're here!

532
01:06:12,740 --> 01:06:14,617
You won't get that one!

533
01:06:37,340 --> 01:06:38,375
Push the button.

534
01:06:41,900 --> 01:06:42,935
Something wrong?

535
01:06:45,220 --> 01:06:46,369
What's up?

536
01:07:04,420 --> 01:07:06,376
How do you know I shoot birds?

537
01:07:06,660 --> 01:07:08,139
Is it a secret?

538
01:07:09,140 --> 01:07:10,812
Jeremy would never have told you.

539
01:07:13,380 --> 01:07:14,893
You told me.

540
01:07:51,700 --> 01:07:53,213
Hi, Marco. I'm Claude.

541
01:07:53,420 --> 01:07:54,899
I'll put you to sleep.

542
01:07:55,340 --> 01:07:56,568
- Coming with him?
- Yes.

543
01:07:56,780 --> 01:07:58,372
No! She's not!

544
01:08:43,620 --> 01:08:45,770
Eugenia, he's waking up.

545
01:08:54,180 --> 01:08:56,535
It went well. Don't worry...

546
01:08:56,980 --> 01:08:58,698
We'll stay a while, sleep.

547
01:09:28,100 --> 01:09:29,089
Wait.

548
01:09:30,060 --> 01:09:31,049
Please wait.

549
01:09:33,140 --> 01:09:34,732
Thank you very much.

550
01:10:18,460 --> 01:10:19,779
What do you want?

551
01:10:25,380 --> 01:10:27,848
Only Jeremy knows
that I shoot birds.

552
01:10:29,620 --> 01:10:31,053
How do you know?

553
01:10:33,140 --> 01:10:34,414
Look at me!

554
01:10:36,300 --> 01:10:37,699
What did you see?

555
01:10:38,940 --> 01:10:40,168
Were you there?

556
01:10:50,020 --> 01:10:51,248
It was you?!

557
01:11:17,820 --> 01:11:19,139
Don't stand there.

558
01:11:22,260 --> 01:11:23,613
Move.

559
01:11:34,140 --> 01:11:36,051
- What?
- It's me who shot the boy.

560
01:11:36,260 --> 01:11:37,613
What are you talking about?!

561
01:11:37,820 --> 01:11:39,458
In the woods. I wanted to die.

562
01:11:50,740 --> 01:11:54,289
One could say it was an accident,
you didn't do it on purpose.

563
01:11:56,340 --> 01:11:59,537
If a good shot shoots at someone,
it isn't an accident.

564
01:11:59,900 --> 01:12:01,174
No accident.

565
01:12:05,980 --> 01:12:07,493
How's the kid?

566
01:12:09,940 --> 01:12:10,736
Fine.

567
01:12:11,260 --> 01:12:14,332
The operation went well.
But he may have a limp.

568
01:12:15,060 --> 01:12:16,379
He hates me.

569
01:12:16,980 --> 01:12:18,698
He knows it was you?

570
01:12:21,180 --> 01:12:23,410
He knows it and didn't tell anyone?

571
01:12:30,940 --> 01:12:32,373
What will you do now?

572
01:13:39,900 --> 01:13:41,128
Can I come in?

573
01:13:41,780 --> 01:13:42,690
Get lost!

574
01:13:46,780 --> 01:13:48,008
I'm going to the police.

575
01:13:48,940 --> 01:13:51,374
Afraid I'll fink on you?

576
01:13:53,060 --> 01:13:55,290
Why did you shoot at us?
Are you sick?

577
01:13:55,660 --> 01:13:57,378
I wanted to shoot myself.

578
01:14:01,220 --> 01:14:02,858
You wanted to kill yourself?

579
01:14:05,940 --> 01:14:07,532
But I shot at you.

580
01:14:09,860 --> 01:14:12,374
You fell down...
I was afraid I'd killed you...

581
01:14:15,700 --> 01:14:18,578
Later I understood
how incredibly lucky I'd been.

582
01:14:19,620 --> 01:14:22,498
If I'm not dead
it's because the bullet hit you.

583
01:14:23,540 --> 01:14:25,132
You can't fail with a gun!

584
01:14:26,220 --> 01:14:28,017
I think I didn't want to die.

585
01:14:48,980 --> 01:14:50,129
You really want to go?

586
01:14:56,980 --> 01:14:58,413
Nobody's forcing you.

587
01:15:04,780 --> 01:15:05,895
I know.

588
01:15:47,340 --> 01:15:48,978
- I don't need more.
- Well I never!

589
01:15:49,260 --> 01:15:51,216
I thought you were mute.

590
01:15:52,460 --> 01:15:53,336
So did l.

 

 
 
master@onlinenglish.ru