1
00:00:42,460 --> 00:00:44,660
Take off these cuffs!
2
00:00:51,420 --> 00:00:53,980
Think you can shut me up?
3
00:00:54,060 --> 00:00:57,260
Fuck you! Remove the cuffs, fag!
4
00:00:58,900 --> 00:01:01,180
I'll remember you, fags!
5
00:01:03,220 --> 00:01:04,460
Easy.
6
00:01:07,980 --> 00:01:10,500
Don't touch me. Raise your hands.
7
00:01:10,580 --> 00:01:12,020
I can walk alone.
8
00:01:12,020 --> 00:01:13,420
Fuck you, asshole!
9
00:01:14,660 --> 00:01:15,980
Where are you taking me?
10
00:01:16,620 --> 00:01:18,700
First, take off the handcuffs.
11
00:01:18,820 --> 00:01:22,220
Take them off or I'm not coming in.
12
00:01:22,260 --> 00:01:26,060
You think I'm stupid?
Take off the handcuffs!
13
00:01:39,460 --> 00:01:41,180
Malik, can you hear me?
14
00:01:42,100 --> 00:01:45,900
- Do you understand?
- I understand it's 6 years.
15
00:01:46,060 --> 00:01:48,180
Now you're an adult.
You'll be in a prison.
16
00:01:48,940 --> 00:01:50,420
You're among the adults.
17
00:01:54,260 --> 00:01:56,140
Sign here.
18
00:01:56,420 --> 00:01:59,460
- What's this?
- For legal aid.
19
00:01:59,820 --> 00:02:01,700
- Money?
- Money for me.
20
00:02:02,020 --> 00:02:03,980
So they pay me. Sign here.
21
00:02:04,340 --> 00:02:05,340
Money for you?
22
00:02:18,860 --> 00:02:20,300
Thank you.
23
00:03:12,700 --> 00:03:13,900
Raise your arms.
24
00:03:14,900 --> 00:03:15,820
Higher.
25
00:03:16,540 --> 00:03:18,660
Palms out.
Shake your hair.
26
00:03:19,340 --> 00:03:21,980
Open your mouth.
Stick out your tongue.
27
00:03:22,580 --> 00:03:23,580
Turn.
28
00:03:24,620 --> 00:03:27,060
The soles of your feet.
The other one.
29
00:03:27,700 --> 00:03:28,860
Bend over.
30
00:03:28,940 --> 00:03:29,820
Cough.
31
00:03:34,060 --> 00:03:37,580
Money is not allowed here.
You'll get it when you leave.
32
00:03:37,780 --> 00:03:42,780
Give him a uniform and shoes.
Rubbish. You can't wear them here.
33
00:03:44,180 --> 00:03:46,780
- Do you have a family?
- No, sir.
34
00:03:46,900 --> 00:03:49,060
- Somebody to send you money?
- No, sir.
35
00:03:49,380 --> 00:03:51,340
Friends or enemies in here?
36
00:03:52,260 --> 00:03:53,340
No, sir.
37
00:03:54,900 --> 00:03:58,620
You'll be in observation.
So we can evaluate you.
38
00:03:59,380 --> 00:04:00,740
We'll see how you adapt.
39
00:04:01,340 --> 00:04:03,060
Then you'll have a permanent cell.
40
00:04:04,180 --> 00:04:05,740
- Are you a practicing believer?
- What?
41
00:04:06,460 --> 00:04:07,500
Your religion.
42
00:04:08,620 --> 00:04:09,660
Will you pray?
43
00:04:10,620 --> 00:04:12,140
Any special diet?
44
00:04:14,060 --> 00:04:15,540
Nothing special, sir.
45
00:04:15,900 --> 00:04:16,820
Do you eat pork?
46
00:04:17,860 --> 00:04:19,020
No. Yes...
47
00:04:20,940 --> 00:04:23,580
How will you receive any money sent?
48
00:04:25,060 --> 00:04:26,140
I don't know.
49
00:04:26,220 --> 00:04:27,220
Want to work?
50
00:04:30,100 --> 00:04:33,860
- What do you do besides attacking
policemen? - I did nothing!
51
00:04:34,020 --> 00:04:36,020
Vocational training?
Anything else?
52
00:04:43,780 --> 00:04:45,340
Stand back, please.
53
00:06:03,900 --> 00:06:04,780
Boss!
54
00:06:39,980 --> 00:06:42,900
Are you new?
You're in the office.
55
00:06:43,740 --> 00:06:44,980
Did you get something from outside?
56
00:06:46,100 --> 00:06:50,260
- A mobile, drugs, pills?
- What the hell? I have nothing.
57
00:06:50,300 --> 00:06:52,460
Do you get checks?
Do you have friends outside?
58
00:06:53,580 --> 00:06:57,180
- What do you want?
- Your shoes. They're nice.
59
00:06:57,380 --> 00:06:59,380
Can I keep them?
Take my slippers.
60
00:06:59,460 --> 00:07:00,700
Fuck you.
61
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Faggot!
62
00:07:37,140 --> 00:07:38,140
Son of a bitch.
63
00:07:42,340 --> 00:07:44,500
To your cells. Closing time.
64
00:07:53,220 --> 00:07:54,580
Closing time.
65
00:08:08,900 --> 00:08:10,020
Line up.
66
00:08:16,300 --> 00:08:17,220
Cesar.
67
00:08:18,900 --> 00:08:19,940
Call Cesar.
68
00:08:25,780 --> 00:08:27,180
The guy on the right.
69
00:08:29,020 --> 00:08:33,660
- What's that dirty Arab doing here?
- Could be for the Farraldo trial.
70
00:08:48,140 --> 00:08:49,420
Luciani. Ward.
71
00:09:00,500 --> 00:09:02,180
Luciani. Consultation.
72
00:09:25,020 --> 00:09:26,140
So?
73
00:09:27,340 --> 00:09:29,420
They've brought him
for the Farraldo trial.
74
00:09:30,940 --> 00:09:34,340
His lawyer wants to negotiate.
Get a lesser sentence.
75
00:09:34,740 --> 00:09:37,020
He will stay until the trial.
76
00:09:38,300 --> 00:09:41,460
Jacky Marcaggi wants you to do him.
77
00:09:44,420 --> 00:09:47,060
- When is the trial?
- On the 14.
78
00:09:47,260 --> 00:09:50,380
In ten days? Not much time.
79
00:09:51,820 --> 00:09:54,580
- Does he suspect anything?
- The usual.
80
00:09:55,060 --> 00:09:58,220
Like any rat. He's asked for a
transfer to the Muslim section.
81
00:09:59,140 --> 00:10:02,700
And if left alone,
we lose our chance.
82
00:10:11,860 --> 00:10:17,700
Stays all day in the cell. Doesn't see
anyone. Never goes out. Doesn't eat.
83
00:10:18,780 --> 00:10:21,980
He requested block B,
with the Muslims.
84
00:10:24,780 --> 00:10:26,940
We have to get him
while he's in the cell.
85
00:10:27,340 --> 00:10:31,500
- Hit and run?
- We can't risk one of our own.
86
00:10:31,540 --> 00:10:35,660
Stay tuned. We'll find a
way. Any contact in block A?
87
00:10:35,820 --> 00:10:37,140
Just the porter.
88
00:10:39,500 --> 00:10:40,580
Open. Dinner!
89
00:10:42,380 --> 00:10:45,180
- The door must always be open.
- Yes, I know.
90
00:10:45,500 --> 00:10:48,820
- Nothing to eat? - No, just bread.
- Bread, then.
91
00:10:50,620 --> 00:10:51,820
The other.
92
00:10:54,460 --> 00:10:55,300
Bon appйtit.
93
00:10:55,580 --> 00:10:57,020
- When is there mail?
- Tomorrow.
94
00:11:03,940 --> 00:11:05,420
- How you doing?
- Okay.
95
00:11:07,140 --> 00:11:08,180
Bread?
96
00:11:09,380 --> 00:11:10,340
Bon appйtit.
97
00:11:40,020 --> 00:11:43,580
- What the fuck?
- I recognized you. We're neighbors.
98
00:11:44,180 --> 00:11:46,700
- What's your name?
- Yours?
99
00:11:48,100 --> 00:11:52,020
- Which block are you in?
- Do you know yours?
100
00:11:52,580 --> 00:11:53,540
B.
101
00:11:54,740 --> 00:11:56,340
Ask for the B.
It is for our brothers.
102
00:11:58,420 --> 00:12:02,260
Come closer.
I said come closer.
103
00:12:03,700 --> 00:12:07,740
You want hashish?
Yeah, hashish. Want some or not?
104
00:12:08,100 --> 00:12:09,980
But... I have no money.
105
00:12:10,460 --> 00:12:13,500
- We'll manage.
- What do you mean?
106
00:12:14,060 --> 00:12:16,540
I'll bribe a guard and you suck me.
107
00:12:16,900 --> 00:12:20,380
- What? - You suck me off.
- Fuck you, asshole!
108
00:12:20,460 --> 00:12:24,500
Me, suck? Mother fucker! Fuck you!
109
00:12:25,380 --> 00:12:27,900
Shut up! Faggot!
110
00:13:16,420 --> 00:13:17,460
Are you okay?
111
00:13:18,660 --> 00:13:19,860
I found it in the yard.
112
00:13:53,900 --> 00:13:55,060
This way.
113
00:13:58,260 --> 00:14:02,060
- How old are you?
- 19. Why?
114
00:14:02,100 --> 00:14:06,100
- Don't look at me. Look at this guy.
- Look at me.
115
00:14:06,380 --> 00:14:09,980
I heard you got 6 years.
It's a long time.
116
00:14:10,380 --> 00:14:13,100
Think you can last
without protection?
117
00:14:13,540 --> 00:14:14,660
I'll manage.
118
00:14:17,980 --> 00:14:19,620
- What do you want?
- To protect you.
119
00:14:20,660 --> 00:14:22,460
- Do you speak Arabic?
- Sure.
120
00:14:22,860 --> 00:14:24,380
The guy in the shower yesterday...
121
00:14:26,540 --> 00:14:27,500
You know him?
122
00:14:28,540 --> 00:14:29,700
What did he want?
123
00:14:30,260 --> 00:14:31,460
To talk.
124
00:14:32,940 --> 00:14:34,180
I told you not to look at me.
125
00:14:35,460 --> 00:14:36,620
I want you to go on with him.
126
00:14:37,500 --> 00:14:39,580
Get close to him.
Become his friend.
127
00:14:41,380 --> 00:14:42,180
Why?
128
00:14:43,300 --> 00:14:46,100
Because you're going to kill him.
Let him go.
129
00:14:47,180 --> 00:14:48,100
Come closer.
130
00:14:49,140 --> 00:14:50,180
Closer. Near to him.
131
00:14:53,180 --> 00:14:54,380
You can do it.
132
00:14:56,020 --> 00:14:57,500
You're not alone.
We'll help.
133
00:14:59,740 --> 00:15:00,940
But remember something.
134
00:15:02,100 --> 00:15:06,740
Now that you know, either you kill him,
or I'll kill you.
135
00:15:07,980 --> 00:15:09,180
Go on, now.
136
00:15:12,020 --> 00:15:12,940
Understood?
137
00:15:13,700 --> 00:15:15,620
Kill him and be quiet. Understood?
138
00:15:18,940 --> 00:15:20,340
I can't kill anyone.
139
00:15:44,180 --> 00:15:46,820
- Yes?
- Can I speak with the director?
140
00:15:47,300 --> 00:15:49,820
There is a procedure.
First you have to ask for an interview.
141
00:15:54,020 --> 00:15:54,900
The guard...
142
00:15:59,460 --> 00:16:01,660
Can I talk to the guard now?
143
00:16:02,380 --> 00:16:03,740
- Why?
- I need to.
144
00:16:05,460 --> 00:16:06,580
I'll check.
145
00:16:19,220 --> 00:16:20,260
I have a problem, sir.
146
00:16:37,660 --> 00:16:43,580
We give the orders. What do you want?
Nothing? Shut up and do as you're told.
147
00:17:08,820 --> 00:17:11,780
Reyeb is careful.
He won't accept easily.
148
00:17:13,780 --> 00:17:14,740
Are you listening?
149
00:17:15,460 --> 00:17:17,980
- Once again. Are you paying attention?
- Yes
150
00:17:18,820 --> 00:17:23,220
It won't be easy.
You can't carry anything.
151
00:17:23,580 --> 00:17:27,020
Talk to him... naturally.
About your mothers, visits...
152
00:17:27,220 --> 00:17:28,100
Normal talk.
153
00:17:29,860 --> 00:17:30,740
You cut here.
154
00:17:34,220 --> 00:17:35,500
You hit him on the balls.
155
00:17:40,420 --> 00:17:41,860
You grab his shoulder.
156
00:17:44,740 --> 00:17:46,860
You get up and do it. Understood?
157
00:17:52,420 --> 00:17:54,180
Can you give me some hash?
158
00:17:56,940 --> 00:17:57,980
I can't hear you.
159
00:18:00,060 --> 00:18:01,220
Some hash.
160
00:18:02,740 --> 00:18:04,740
Ok. I'll talk to the dealer.
161
00:18:05,260 --> 00:18:06,220
Move away.
162
00:18:06,860 --> 00:18:07,860
What?
163
00:18:08,060 --> 00:18:09,540
Move away, I said.
164
00:18:10,940 --> 00:18:12,020
Turn.
165
00:18:15,660 --> 00:18:16,900
Turn.
166
00:18:19,340 --> 00:18:20,540
Raise your hands.
167
00:19:43,020 --> 00:19:44,060
Guard!
168
00:20:02,860 --> 00:20:03,860
Is it that one?
169
00:20:08,860 --> 00:20:11,380
- El Djebena, move.
- Give us a minute.
170
00:20:20,500 --> 00:20:22,620
Problems at work?
171
00:20:24,580 --> 00:20:26,860
- What did he do?
- He hit a guy.
172
00:20:27,980 --> 00:20:29,180
Did you hit a guy?
173
00:20:30,900 --> 00:20:31,940
What did he do to you?
174
00:20:33,940 --> 00:20:34,780
Nothing?
175
00:20:36,420 --> 00:20:38,180
Nothing and you hit him?
176
00:20:40,340 --> 00:20:41,540
You know what I think?
177
00:20:42,860 --> 00:20:44,540
You did that to get caught.
178
00:20:45,540 --> 00:20:46,700
Am I wrong?
179
00:20:47,340 --> 00:20:50,260
You think we can't get to you
to do what we want?
180
00:20:51,420 --> 00:20:52,500
Is that it?
181
00:20:55,980 --> 00:20:57,100
Bitch!
182
00:20:58,180 --> 00:20:59,380
Piece of shit!
183
00:20:59,980 --> 00:21:01,020
Asshole!
184
00:21:01,380 --> 00:21:02,300
Enough, Cesar!
185
00:21:04,580 --> 00:21:07,340
Stop, Cesar! Enough!
186
00:21:16,740 --> 00:21:18,340
He'll bleed a lot, so be careful.
187
00:21:20,340 --> 00:21:21,860
Check the soles of your shoes.
188
00:21:23,900 --> 00:21:25,300
Leave the blade in his hand.
189
00:21:29,620 --> 00:21:31,380
Your turn. You're the girl.
190
00:21:40,980 --> 00:21:42,420
Fast or it won't work.
191
00:21:54,540 --> 00:21:55,300
Come on.
192
00:22:03,020 --> 00:22:04,060
That's right. Fine.
193
00:22:49,740 --> 00:22:50,860
Come on.
194
00:23:14,060 --> 00:23:17,780
Come in. Don't move.
195
00:23:24,060 --> 00:23:26,980
Raise your hands.
I said hands up.
196
00:23:29,380 --> 00:23:31,020
Sorry, but not everyone
is a friend here.
197
00:23:37,060 --> 00:23:38,260
I decide.
198
00:23:41,260 --> 00:23:42,420
Sit.
199
00:23:43,220 --> 00:23:46,180
On the bed.
On the bed I said.
200
00:23:48,260 --> 00:23:51,860
You want something?
Water? Coffee?
201
00:23:52,460 --> 00:23:53,420
Coffee.
202
00:24:02,700 --> 00:24:05,900
- Are you interested in this?
- What? - Books.
203
00:24:07,100 --> 00:24:10,340
- You want to read?
- I don't know.
204
00:24:10,460 --> 00:24:11,420
Don't know what?
205
00:24:13,740 --> 00:24:14,740
You can't read, right?
206
00:24:16,700 --> 00:24:19,620
it's never too late.
There is a school in prison.
207
00:24:20,500 --> 00:24:21,700
You can learn here.
208
00:24:23,620 --> 00:24:25,300
Sugar?
209
00:24:28,740 --> 00:24:30,700
The idea is to get out of here
a little smarter.
210
00:24:52,060 --> 00:24:52,980
Here.
211
00:25:00,660 --> 00:25:03,980
I've seen you in the yard.
Always alone.
212
00:25:04,260 --> 00:25:08,900
Always wearing the same clothes.
Don't you have friends here? None?
213
00:25:11,700 --> 00:25:15,020
I'm just passing by. I won't stay.
214
00:25:15,740 --> 00:25:19,740
I can leave you some books.
You can learn to read.
215
00:25:22,740 --> 00:25:24,260
Shut up!
216
00:25:33,020 --> 00:25:34,860
Are you okay?
217
00:25:38,500 --> 00:25:39,380
Are you okay?
218
00:25:41,660 --> 00:25:42,620
What are you doing?
219
00:25:44,460 --> 00:25:45,380
Come.
220
00:28:43,820 --> 00:28:45,180
From Cesar Luciani.
221
00:28:46,220 --> 00:28:47,620
You are now under his protection.
222
00:29:28,900 --> 00:29:31,260
I have seen your profile.
Almost empty.
223
00:29:31,660 --> 00:29:32,700
Are you interested?
224
00:29:34,540 --> 00:29:36,460
Why didn't you fill it out, then?
225
00:29:37,620 --> 00:29:40,340
- I don't understand.
- Want to learn?
226
00:29:42,980 --> 00:29:45,900
You wrote your name, so
you can write a little.
227
00:29:47,020 --> 00:29:47,900
A little.
228
00:29:48,100 --> 00:29:51,140
- When did you leave school?
- At age 11.
229
00:29:52,540 --> 00:29:54,700
Can you write "In" and "out"?
230
00:29:58,660 --> 00:30:00,140
Is your mother tongue French?
231
00:30:01,420 --> 00:30:03,980
Did you talk in French
or Arabic to your parents?
232
00:30:06,900 --> 00:30:10,060
- I wasn't raised by them.
- Did you speak French or Arabic first?
233
00:30:11,460 --> 00:30:12,540
Both.
234
00:30:14,300 --> 00:30:18,020
- Where was your school?
- A Youth Center.
235
00:30:19,020 --> 00:30:22,700
There is a word with "a"
which is not pronounced "a".
236
00:30:23,260 --> 00:30:24,300
The fourth.
237
00:30:24,820 --> 00:30:28,700
- The fourth. What is the word?
- "Dans".
238
00:30:29,580 --> 00:30:34,500
Go to the second word.
The second word...
239
00:30:34,620 --> 00:30:36,180
"Canard".
240
00:30:36,580 --> 00:30:40,820
This word has two syllables.
241
00:30:42,060 --> 00:30:42,980
Ca...
242
00:30:43,620 --> 00:30:44,460
...nard.
243
00:30:44,940 --> 00:30:48,980
Repeat, separating the syllables.
244
00:30:50,980 --> 00:30:51,940
Very good.
245
00:30:53,460 --> 00:30:59,460
In the first syllable, "ca", is the "a"
at the beginning or the end?
246
00:32:20,220 --> 00:32:21,820
Happy birthday, brother.
247
00:32:25,820 --> 00:32:29,340
1 year
248
00:33:07,460 --> 00:33:09,220
Stop it!
249
00:33:10,660 --> 00:33:12,260
Have you no shame?
250
00:33:37,060 --> 00:33:38,700
Who are the leaders?
251
00:33:39,980 --> 00:33:41,500
- You know them?
- Who?
252
00:33:41,620 --> 00:33:42,820
The Muslims.
253
00:33:47,900 --> 00:33:52,340
These fucking Arabs! Dogs
at least screw in silence.
254
00:34:06,020 --> 00:34:06,980
3.40 Euros.
255
00:34:07,380 --> 00:34:08,580
How much is that?
256
00:34:09,580 --> 00:34:10,860
In francs?
257
00:34:11,260 --> 00:34:12,460
Money is money.
258
00:34:13,460 --> 00:34:14,500
20 francs?
259
00:34:15,740 --> 00:34:16,980
Pass the biscuits.
260
00:34:17,500 --> 00:34:21,220
- Can you buy me something?
- You cheated me the last time.
261
00:34:21,260 --> 00:34:22,820
- Not true.
- Ask him.
262
00:34:23,020 --> 00:34:26,860
- What do you want?
- Soap, cereal and Coca-Cola.
263
00:34:26,900 --> 00:34:28,260
- No Coke.
- Why?
264
00:34:28,380 --> 00:34:29,940
Not with my card.
265
00:34:30,100 --> 00:34:32,300
- But it's for me.
- Don't bust my balls!
266
00:34:33,140 --> 00:34:36,620
Stop sponging.
Sponge your own people.
267
00:34:37,220 --> 00:34:41,060
Or your friends out there.
It pisses me off that you're here.
268
00:34:41,140 --> 00:34:42,260
He's not one of us.
269
00:34:43,340 --> 00:34:48,180
Let him clean if you want. But he's
finished, so out he goes. Arab shit!
270
00:34:48,820 --> 00:34:50,220
Have you finished? Out.
271
00:35:24,300 --> 00:35:25,340
Fuck them!
272
00:35:26,860 --> 00:35:29,340
Fuck you.
Arab shit!
273
00:35:41,900 --> 00:35:43,220
How much you got left?
274
00:35:45,860 --> 00:35:47,260
Two more...
275
00:35:48,380 --> 00:35:50,060
3 years.
276
00:35:50,780 --> 00:35:51,700
What about you?
277
00:35:54,220 --> 00:35:55,420
"Rabia": Rage.
278
00:35:56,180 --> 00:35:58,220
"Rabid": furious.
279
00:36:03,820 --> 00:36:05,020
"Raccia"...
280
00:36:05,500 --> 00:36:06,700
To caw.
281
00:36:07,620 --> 00:36:08,780
Who cares?
282
00:36:09,100 --> 00:36:10,620
"Radica": Root.
283
00:36:31,220 --> 00:36:33,220
Electricity is like water
in a circuit.
284
00:36:33,300 --> 00:36:38,940
Whatever the tube diameter
the flow is the same. Same here.
285
00:36:39,260 --> 00:36:42,300
The current remains constant
1, 2 and 3.
286
00:36:42,340 --> 00:36:47,460
You have to change "he" for "us".
Understand? "He ate before. "
287
00:36:47,860 --> 00:36:48,980
"We ate earlier".
288
00:36:49,060 --> 00:36:53,220
the "we" is fine, but " to eat"...
What is the participle?
289
00:36:57,900 --> 00:37:00,100
We had eaten.
290
00:37:00,540 --> 00:37:03,820
Okay. Now in the indefinite past.
291
00:37:04,820 --> 00:37:09,220
- We... ate.
- Do people talk this way?
292
00:37:09,260 --> 00:37:11,260
It's complicated. I don't,
but they use it.
293
00:37:12,900 --> 00:37:15,860
One day I saw an ad.
For a security guard.
294
00:37:15,900 --> 00:37:18,900
I had no dog. I bought
a second-hand one.
295
00:37:19,700 --> 00:37:22,540
In my ignorance I bought a Rottweiler.
296
00:37:23,180 --> 00:37:26,260
You know how they are?
His name was Tyson.
297
00:37:26,300 --> 00:37:29,340
He came with a name: Tyson.
He was huge!
298
00:37:31,260 --> 00:37:34,500
You see this?
That was his butt.
299
00:37:34,500 --> 00:37:37,860
His poops were bigger than mine.
300
00:37:38,260 --> 00:37:41,860
I went to work at a supermarket.
301
00:37:42,220 --> 00:37:47,060
I left the dog inside and
went to smoke a cigarette.
302
00:37:47,540 --> 00:37:50,860
When I tried to enter again,
it was impossible.
303
00:37:51,300 --> 00:37:54,660
- He didn't recognize me.
- Your own dog?
304
00:37:54,700 --> 00:37:58,020
He was mad. Tyson was a psychotic.
305
00:37:58,060 --> 00:38:01,300
I went in and he pounced.
306
00:38:01,780 --> 00:38:05,100
I panicked and pulled out the gun.
He grabbed me like that.
307
00:38:05,140 --> 00:38:11,060
I sprayed him with gas. No effect.
I ran away scared. What to do?
308
00:38:11,780 --> 00:38:13,180
I left him inside.
309
00:38:14,340 --> 00:38:20,140
Three hours later the employees arrived.
I didn't know they used the back door.
310
00:38:20,380 --> 00:38:24,980
The dog had a field day.
He mauled them all.
311
00:38:27,980 --> 00:38:30,340
He was like Karim in Block B.
312
00:38:35,140 --> 00:38:37,420
- What are you doing here?
- Returning books.
313
00:38:37,460 --> 00:38:39,460
Out. You come with me.
314
00:38:42,300 --> 00:38:45,460
- Why are you with him?
- He's a brother. - He's a Corsican!
315
00:38:47,860 --> 00:38:49,380
Dirty bastard!
316
00:38:49,420 --> 00:38:52,540
- Pig!
- You call me pig?
317
00:38:54,220 --> 00:38:55,260
Who is the pig?
318
00:38:55,980 --> 00:38:56,940
Me a pig?
319
00:38:58,180 --> 00:38:59,300
Me a pig?
320
00:38:59,340 --> 00:39:00,620
Let me go!
321
00:39:04,740 --> 00:39:05,660
This is not right!
322
00:39:05,740 --> 00:39:07,340
This isn't Corsica.
323
00:39:08,220 --> 00:39:09,780
You are being disrespectful.
324
00:39:16,740 --> 00:39:17,540
El Djebena!
325
00:39:19,980 --> 00:39:22,260
Tell your boss I have to
introduce a new one.
326
00:39:27,900 --> 00:39:31,700
- You bring the papers?
- They haven't arrived. I bring clothes.
327
00:39:32,380 --> 00:39:35,580
- Make coffee.
- For everyone?
328
00:39:37,420 --> 00:39:38,820
Did you see Ilbanez?
329
00:39:39,540 --> 00:39:42,060
He'll come later with the new prisoner.
330
00:39:55,540 --> 00:39:56,500
Luciani.
331
00:39:56,580 --> 00:39:57,700
Vettori.
332
00:39:58,180 --> 00:39:59,940
- Antarro.
- Santi.
333
00:40:00,220 --> 00:40:01,940
- Ceccaldi.
- Profundi.
334
00:40:01,980 --> 00:40:02,980
Mosconi.
335
00:40:03,020 --> 00:40:03,980
Pilicci.
336
00:40:04,020 --> 00:40:05,820
- Valpato.
- Corleoni.
337
00:40:06,500 --> 00:40:07,500
El Djebena.
338
00:40:16,500 --> 00:40:21,940
The Minister said that Corsicans will
serve their sentences closer to home.
339
00:40:21,980 --> 00:40:24,740
The law will be published on Sunday.
340
00:40:24,780 --> 00:40:30,740
This is due to the revaluation of
political prisoners sponsored by Sarkozy
341
00:40:31,300 --> 00:40:35,620
Currently there are no comments
from the Corsican National Front.
342
00:40:36,020 --> 00:40:36,980
Cesar!
343
00:40:47,100 --> 00:40:48,140
Are you there?
344
00:40:49,820 --> 00:40:54,380
Did you hear the news?
When are we leaving?
345
00:40:54,420 --> 00:40:58,980
- When the bill is passed.
- Soon?
346
00:41:01,220 --> 00:41:02,700
No idea.
347
00:41:06,500 --> 00:41:08,580
Luciani. For Mr. Sampiero.
348
00:41:18,020 --> 00:41:23,460
I can tell you who won't benefit.
Not you, you know that.
349
00:41:24,820 --> 00:41:28,380
Neither Pilicci, Antarr nor Prof.
You fucked up bad.
350
00:41:30,020 --> 00:41:33,020
"Fuck up" wasn't used back then.
351
00:41:34,180 --> 00:41:37,260
Santi and Vettori are expecting
conditional freedom, so...
352
00:41:40,540 --> 00:41:45,780
- Are you saying I'm going to die alone
here? - Don't talk like that.
353
00:41:49,020 --> 00:41:51,500
You're not alone.
You have strength outside.
354
00:41:54,220 --> 00:41:55,420
And here?
355
00:41:57,100 --> 00:41:58,180
Here!
356
00:41:58,500 --> 00:42:03,940
Guard! I already pinned three.
This is disrespectful. Seriously.
357
00:42:04,260 --> 00:42:05,980
Do you work for the Imam Moussab?
358
00:42:06,220 --> 00:42:09,540
He helps to rehabilitate sick prisoners.
He got me a job.
359
00:42:09,900 --> 00:42:13,620
I'm doing some work for him.
Some day I'll have a real job.
360
00:42:14,300 --> 00:42:16,980
- Are you sick?
- That's why I got a pardon.
361
00:42:17,380 --> 00:42:18,420
Are you leaving this place?
362
00:42:22,540 --> 00:42:26,780
- Do you have AIDS? - Of course not!
Don't say that. Are you crazy?
363
00:42:32,540 --> 00:42:35,660
- What have you got?
- Cancer of the testicles.
364
00:42:37,060 --> 00:42:41,460
- Cancer in the balls?
- Don't shout. Don't advertise it!
365
00:42:41,460 --> 00:42:44,300
- Besides, I'm cured.
- Are you better then?
366
00:42:44,660 --> 00:42:46,260
Thank God.
367
00:42:47,740 --> 00:42:48,620
Does it hurt?
368
00:42:49,220 --> 00:42:50,620
No.
369
00:42:50,660 --> 00:42:53,620
Chemotherapy is what hurts.
You lose your hair.
370
00:42:53,940 --> 00:42:56,500
You feel like you're 80.
You're always tired.
371
00:42:56,900 --> 00:43:00,820
But thank God it's over.
I can even have kids.
372
00:43:04,740 --> 00:43:07,980
- Here, for your balls, bro.
- It's welcome.
373
00:43:09,900 --> 00:43:12,420
- What's your sign?
- Cancer.
374
00:43:12,820 --> 00:43:16,700
Just kidding. I'm Aries.
375
00:43:22,300 --> 00:43:23,700
See you, Cesar!
376
00:43:24,340 --> 00:43:25,660
Take care, friend!
377
00:43:27,380 --> 00:43:29,540
We won't forget you, Cesar!
378
00:43:30,580 --> 00:43:33,740
Be strong, Volfoni!
See you in Bastia!
379
00:44:23,980 --> 00:44:25,700
Got your phone?
380
00:44:40,340 --> 00:44:42,340
Why don't you leave it with someone?
381
00:44:52,580 --> 00:44:53,740
I speak Corsican.
382
00:44:59,420 --> 00:45:00,740
I speak your language.
383
00:45:04,140 --> 00:45:08,780
Did you understand me when
I was on the phone?
384
00:45:08,820 --> 00:45:10,700
You were talking to a layer.
385
00:45:11,620 --> 00:45:12,940
A what?
386
00:45:15,020 --> 00:45:16,140
A lawyer?
387
00:45:19,060 --> 00:45:22,660
- Who taught you?
- You... and the others.
388
00:45:22,700 --> 00:45:27,700
- Looking, listening.
- You mean spying?
389
00:45:27,740 --> 00:45:30,820
I didn't spy on you.
I've learned by listening.
390
00:45:30,860 --> 00:45:36,780
You were here. If you weren't spying,
what were you doing? Having fun?
391
00:45:38,020 --> 00:45:41,140
If I had been having fun,
I wouldn't have told you.
392
00:45:41,180 --> 00:45:44,940
Why are you tellimg me, then?
Because the others have gone?
393
00:45:46,460 --> 00:45:51,380
Look at me, Arab. Because
the others are gone, right?
394
00:45:51,420 --> 00:45:52,500
Yes
395
00:45:54,940 --> 00:45:57,020
Does anyone else know?
396
00:46:04,060 --> 00:46:05,780
It has a life of its own.
397
00:46:06,540 --> 00:46:09,820
Come sit.
Get your ass here.
398
00:46:20,980 --> 00:46:22,260
Keep it.
399
00:46:24,100 --> 00:46:25,900
Keep it, but don't use it.
400
00:46:26,780 --> 00:46:31,740
Not everyone is like Ilbanez.
If they find it, you're fucked.
401
00:46:33,020 --> 00:46:35,860
Go on with the cleaning,
washing clothes...
402
00:46:37,780 --> 00:46:41,020
Ilbanez will transfer you to the
adjacent cell.
403
00:46:41,980 --> 00:46:43,780
I'll have them make you a porter.
404
00:46:44,340 --> 00:46:48,780
You'll get paid, you can buy stuff
and go anywhere.
405
00:46:50,540 --> 00:46:54,340
You'll be my eyes and ears.
406
00:46:55,940 --> 00:46:59,420
- What about the others?
- Who, my friends?
407
00:46:59,460 --> 00:47:01,860
Watch them as well.
408
00:47:06,820 --> 00:47:09,220
Are you happy?
You look worried.
409
00:47:10,100 --> 00:47:12,860
- I'm fine.
- Well, say so.
410
00:48:22,740 --> 00:48:26,860
eyes and ears
411
00:48:38,340 --> 00:48:42,780
- What did Cesar say?
- The lawyer will help your brother.
412
00:48:42,860 --> 00:48:45,380
He doesn't give a shit about my brother.
413
00:48:45,700 --> 00:48:48,900
My wife left him 10 messages.
He never answered.
414
00:48:50,100 --> 00:48:54,340
As with Santi and Castelli.
No news. Nothing.
415
00:48:55,060 --> 00:48:56,300
Play.
416
00:49:48,940 --> 00:49:49,820
Did you masturbate?
417
00:49:49,860 --> 00:49:53,100
Jordi, the Gypsy
I like porn movies in castles.
418
00:49:53,140 --> 00:49:57,380
The girls are prettier, cleaner.
How many times did you come?
419
00:49:59,020 --> 00:50:03,420
- When?
- Fuck off. Who cares? Give me that.
420
00:50:03,660 --> 00:50:07,780
Remember with the driver?
With his dick pointing to her pussy.
421
00:50:07,820 --> 00:50:10,580
He fucks her from behind
and stuffs her ass.
422
00:50:12,340 --> 00:50:17,460
And she sucks off the blonde's husband!
Then she goes for a walk with her dog.
423
00:50:22,020 --> 00:50:26,740
I'll give you the rest tomorrow.
Do you make a lot dealing?
424
00:50:27,020 --> 00:50:30,580
No. Enough for shopping and my drugs.
425
00:50:31,020 --> 00:50:32,300
To purchase...
426
00:50:35,220 --> 00:50:36,980
Want to work with me?
427
00:50:40,140 --> 00:50:42,020
I don't understand your game.
428
00:50:42,060 --> 00:50:44,580
- It's not a game.
- You work for the Corsicans.
429
00:50:45,060 --> 00:50:46,220
I work for me.
430
00:50:46,700 --> 00:50:50,300
You don't know anybody in Block C.
You don't sell to just anyone.
431
00:51:01,020 --> 00:51:02,420
What will you do after you get out?
432
00:51:07,300 --> 00:51:11,820
- When you leave, what will you do?
- Don't know. Do you?
433
00:51:13,020 --> 00:51:16,860
- Same as here, but big.
- Hash?
434
00:51:17,740 --> 00:51:19,180
Yes, hash.
435
00:51:20,860 --> 00:51:24,660
But in large quantities.
Marbella-Paris, 3 cars.
436
00:51:24,860 --> 00:51:26,900
600 kilos per trip.
437
00:51:29,660 --> 00:51:30,940
You don't believe me?
438
00:51:32,300 --> 00:51:35,220
I was just trying to imagine 600 kilos.
439
00:51:39,780 --> 00:51:40,860
Something like this.
440
00:51:42,660 --> 00:51:44,500
You see nothing beyond.
441
00:52:24,940 --> 00:52:26,260
Got it.
442
00:52:45,300 --> 00:52:50,820
They died for no reason!
You killed them!
443
00:53:22,260 --> 00:53:23,300
Do you still need me?
444
00:53:26,780 --> 00:53:30,500
- Do you know my business?
- You told me to stay out. - Come on...
445
00:53:30,980 --> 00:53:34,700
I don't know. Things with the Italians.
Casinos in the south.
446
00:53:36,860 --> 00:53:37,940
What's wrong?
447
00:53:41,180 --> 00:53:45,420
- How long will you be in here?
- 3 years. Minus time for good behavior
448
00:53:45,460 --> 00:53:46,620
You did half, right?
449
00:53:48,860 --> 00:53:53,860
- You can get furloughs. Did you request
them? - No, that's for my lawyer.
450
00:53:53,900 --> 00:53:57,020
- Has he requested them?
- Why do you ask?
451
00:54:00,700 --> 00:54:05,420
Ask for parole. I'll get you
priority treatment.
452
00:54:06,220 --> 00:54:08,300
Meanwhile, you can get furloughs.
453
00:54:09,460 --> 00:54:13,740
You go out for me, come back, I'll pay.
What do you say?
454
00:54:14,540 --> 00:54:18,780
- What's the risk?
- No risk. The risk is in here.
455
00:54:32,420 --> 00:54:37,660
As soon as the judge considers the
case, he'll ask for more information,
456
00:54:37,700 --> 00:54:40,700
and answer in 5 or 6 months.
457
00:54:40,740 --> 00:54:43,740
I mean an answer,
not necessarily positive.
458
00:54:46,580 --> 00:54:49,780
Do you have a card with your number?
459
00:54:56,580 --> 00:54:58,780
I'll telephone a lawyer,
the name's Sampiero.
460
00:54:58,820 --> 00:55:03,060
Give him what he asks.
Do as he says.
461
00:55:03,260 --> 00:55:06,860
Present the case as soon as he
prepares it. He'll pay you.
462
00:55:07,660 --> 00:55:11,700
- What about the trial?
- Don't worry. He'll explain.
463
00:55:20,260 --> 00:55:23,660
Who is he? Who are these guys?
Thugs?
464
00:55:23,740 --> 00:55:28,780
You never told me about it. Do you know
I can get kicked out of here?
465
00:55:28,860 --> 00:55:33,540
- It's not what I need.
- It's too late. You're in this.
466
00:55:35,460 --> 00:55:38,100
From now on you're a model prisoner.
467
00:55:38,140 --> 00:55:43,380
You're a porter.
Be the best one.
468
00:55:43,900 --> 00:55:47,940
Study for your exams.
Antarro will keep the phone.
469
00:55:48,300 --> 00:55:53,020
- He'll suspect something.
- I'll tell him you pissed me off.
470
00:56:02,020 --> 00:56:05,700
Peace be with you. I was glad
to receive your letter.
471
00:56:05,740 --> 00:56:10,660
In the first place to hear from you.
And also to see your progress.
472
00:56:10,700 --> 00:56:14,940
You write like a professional and I'm
glad. At least I served some purpose.
473
00:56:15,500 --> 00:56:18,780
Now I can tell you
it was not easy.
474
00:56:19,300 --> 00:56:22,340
About your request,
I'll see what I can do.
475
00:56:22,780 --> 00:56:25,780
I'll send a request to visit you.
476
00:56:26,380 --> 00:56:27,540
Life here isn't easy.
477
00:56:29,420 --> 00:56:33,780
I will avoid saying that it's better
over there, but honestly it's tough.
478
00:56:33,820 --> 00:56:38,140
Djamila has a part-time job
and it's hell with the kid.
479
00:56:39,140 --> 00:56:44,700
Imam Moussab's Center got
me a job as an operator.
480
00:56:44,740 --> 00:56:47,860
I get paid shit, but I
keep quiet and hang on.
481
00:56:48,260 --> 00:56:50,660
Keep your head up!
Your brother, Riyad.
482
00:56:52,500 --> 00:56:54,500
For the girls, Martine,
and for the boys, Jean-Pierre.
483
00:56:54,940 --> 00:56:58,420
- A question.
- What's your name? - Ryad Mnaili.
484
00:56:58,460 --> 00:57:02,740
You are Jean-Pierre. You already made
a mistake. Only two are allowed.
485
00:57:02,780 --> 00:57:05,700
Be careful, put your hand
under his head.
486
00:57:09,940 --> 00:57:13,620
Issam... this is Malik.
He's your godfather.
487
00:57:25,100 --> 00:57:28,420
It's a garage. The owner
agrees to hire you.
488
00:57:28,460 --> 00:57:30,780
He'll meet you in your day off.
489
00:57:31,900 --> 00:57:37,380
It's the guy who fixes the Imam's cars.
He's already hired other guys.
490
00:57:39,140 --> 00:57:40,980
Do you know what you do for them?
491
00:57:42,380 --> 00:57:43,660
Does it bother you?
492
00:57:44,900 --> 00:57:48,980
I go out and they pay me. If it's risky
for you, just tell me.
493
00:57:49,020 --> 00:57:54,980
Risky? Are you crazy? I'm
rehabilitated. Aren't we rehabilitated?
494
00:57:59,020 --> 00:58:02,540
Outside of Paris there are radars.
Go slowly.
495
00:58:02,940 --> 00:58:05,820
Suddenly... the car breaks down.
496
00:58:06,300 --> 00:58:09,580
It skids a bit. Where?
497
00:58:09,580 --> 00:58:13,820
Near a gas station.
The guys get off and push.
498
00:58:13,860 --> 00:58:18,060
Guess who shows up to help them?
Come on, guess.
499
00:58:18,140 --> 00:58:19,540
- Who?
- Guess!
500
00:58:19,580 --> 00:58:22,820
- I have no idea.
- The Customs guy, the Customs!
501
00:58:24,420 --> 00:58:26,980
100 kilos.
They confiscated 100 kilos.
502
00:58:56,500 --> 00:59:00,900
- What is the point then?
- You'll know. You know what I want.
503
00:59:00,940 --> 00:59:04,260
This is a business.
Don't you smoke my hash every day?
504
00:59:04,820 --> 00:59:08,660
Are they going to screw me for
your booty? For some smokes?
505
00:59:09,540 --> 00:59:11,860
- Fuck you!
- Back to your cell.
506
00:59:11,900 --> 00:59:13,380
- My dessert, sir!
- Get inside!
507
00:59:18,060 --> 00:59:20,380
What does the accusation say?
508
00:59:21,380 --> 00:59:26,860
In view of the case, I have no objection
to grant furloughs to Mr. El Djebena.
509
00:59:27,500 --> 00:59:32,820
But he can't be out more than 12 hours,
and he has to go to the police station.
510
00:59:33,380 --> 00:59:36,380
Thank you. Do you have anything to add?
511
00:59:40,060 --> 00:59:41,420
Let the prisoner in.
512
00:59:41,460 --> 00:59:45,300
Hello, Mr. El Djebena.
513
00:59:46,260 --> 00:59:51,460
I authorize a furlough. You'll leave
at 7 am and must return by 7 pm.
514
01:00:14,380 --> 01:00:18,500
That's disgusting.
Do something.
515
01:00:51,500 --> 01:00:52,500
The door.
516
01:00:54,460 --> 01:00:56,340
- Have a good day.
- Good day, sir.
517
01:01:43,300 --> 01:01:45,260
Roll up the window.
518
01:01:55,900 --> 01:02:00,860
Your phone. That's my number.
So you can find me.
519
01:02:02,100 --> 01:02:06,820
Want to meet Djamila?
She's alone.
520
01:02:07,500 --> 01:02:09,300
Do you have a TV in your cell?
521
01:02:21,700 --> 01:02:24,260
- For a day?
- Until 7.
522
01:03:06,660 --> 01:03:10,300
- How is Cesar?
- He was fine yesterday.
523
01:03:11,620 --> 01:03:14,020
You'll leave this someplace for us.
524
01:03:14,820 --> 01:03:16,860
- What then?
- You return.
525
01:03:17,900 --> 01:03:21,700
- Cesar says you don't ask questions.
- Cesar says you'll pay me.
526
01:03:24,780 --> 01:03:26,900
Later, all right?
527
01:03:29,020 --> 01:03:33,020
- What do we do?
- Wait until he returns.
528
01:03:33,260 --> 01:03:35,140
What if something goes wrong?
529
01:03:37,180 --> 01:03:38,420
Who cares?
530
01:03:52,740 --> 01:03:54,420
In the middle of nowhere.
531
01:03:56,780 --> 01:04:01,180
There, to the right. Here, here,
to the right. Get closer.
532
01:04:06,940 --> 01:04:08,660
There's a car in front.
533
01:04:31,020 --> 01:04:35,020
The messenger's an Arab!
Do I let him in?
534
01:04:36,580 --> 01:04:37,460
What the fuck?
535
01:04:55,700 --> 01:04:58,740
- Who are you?
- Malik El Djebena.
536
01:04:58,780 --> 01:05:01,180
- Who sent you?
- Luciani.
537
01:05:02,060 --> 01:05:05,020
Luciani is in jail!
Who are you?
538
01:05:05,660 --> 01:05:06,900
I'm doing time with him.
539
01:05:08,140 --> 01:05:11,740
- Are you in jail or out?
- One day leave.
540
01:05:11,820 --> 01:05:17,740
- Do you work for those bums?
- Don't work for anyone. I work for me.
541
01:05:20,420 --> 01:05:22,780
- Everything in there?
- Yes
542
01:05:25,140 --> 01:05:27,660
- Can I go now?
- Have you forgotten something?
543
01:05:28,380 --> 01:05:29,940
You don't know about the exchange?
544
01:05:43,620 --> 01:05:44,940
Let's go.
545
01:06:01,660 --> 01:06:02,620
Shut up.
546
01:06:07,300 --> 01:06:09,180
Call Cesar...
547
01:06:11,460 --> 01:06:13,780
You have to call Cesar.
548
01:06:31,820 --> 01:06:34,500
Hello. It's me.
I have a problem.
549
01:06:34,540 --> 01:06:37,180
I'm not alone.
I'm with Santi.
550
01:07:08,260 --> 01:07:14,140
- Calle de Madrid. They're waiting.
- We gotta go. Can you go back alone?
551
01:07:14,900 --> 01:07:19,380
- Any message for Cesar? - I'll
call him. Be sure to arrive on time.
552
01:07:19,700 --> 01:07:22,180
Maybe we'll work together again.
553
01:07:24,780 --> 01:07:26,620
- What?
- You know...
554
01:09:21,860 --> 01:09:22,900
God!
555
01:09:24,260 --> 01:09:25,940
- How much?
- 25 kilos.
556
01:09:30,340 --> 01:09:31,540
Take this too.
557
01:09:34,620 --> 01:09:35,540
5,000.
558
01:09:37,900 --> 01:09:43,140
Ђ 5,000... and 25 kilos of hash?
All in a day?
559
01:09:43,940 --> 01:09:46,540
We have guys to keep it and sell.
We'll supply them.
560
01:09:47,540 --> 01:09:51,740
We use convoys and buy from
the source. The Gypsy has contacts.
561
01:09:51,780 --> 01:09:55,100
We need three large cars.
Paris-Marbella in one night.
562
01:09:56,460 --> 01:10:00,020
The first car to explore.
The second carries the load.
563
01:10:00,060 --> 01:10:02,140
The third car as an escort.
564
01:10:02,700 --> 01:10:05,220
They stay in contact by phone all night.
565
01:10:06,140 --> 01:10:08,180
Each car has an exit.
566
01:10:08,580 --> 01:10:12,380
- Wait, I've never done this before.
- So what's the problem?
567
01:10:12,380 --> 01:10:14,020
None.
568
01:10:15,580 --> 01:10:20,580
You focus on the city, I do the prison.
I'll make deals with leaving prisoners.
569
01:10:21,340 --> 01:10:24,740
Jordi knows a trucker
who delivers to jails.
570
01:10:25,820 --> 01:10:28,820
We invest half the money. We divide
the rest by 3. You, me and the Gypsy.
571
01:10:29,460 --> 01:10:30,620
Okay.
572
01:10:30,820 --> 01:10:34,580
Put a part in my account.
The rest we'll see.
573
01:10:35,460 --> 01:10:37,700
- What time is it?
- 6.45.
574
01:10:39,580 --> 01:10:43,100
Let me tell you something.
575
01:10:43,620 --> 01:10:45,500
Come out whenever you want!
576
01:10:49,500 --> 01:10:51,260
- Be careful.
- You too.
577
01:10:54,420 --> 01:10:56,180
El Djebena Malik.
35-114T.
578
01:11:00,180 --> 01:11:02,300
- How was the test?
- Car repairs.
579
01:11:02,340 --> 01:11:05,140
- Do you like mechanics?
- Yes, definitely.
580
01:11:06,220 --> 01:11:07,460
I'm in rehab.
581
01:11:08,260 --> 01:11:09,300
Bend over.
582
01:11:10,300 --> 01:11:11,140
Cough.
583
01:11:13,300 --> 01:11:16,940
- Sampiero said we could do it again.
- What do you think?
584
01:11:16,980 --> 01:11:20,020
- It's legal.
- You see?
585
01:11:21,460 --> 01:11:26,540
- Who did you see after Sampiero?
- The friend who got me the garage.
586
01:11:27,020 --> 01:11:28,540
Any problems?
587
01:11:30,780 --> 01:11:35,580
I'll make myself clear. Your
furloughs are mine. Period.
588
01:11:35,860 --> 01:11:39,540
- Here I am still your "Arab"?
- Yes, you do the dirty work.
589
01:11:50,780 --> 01:11:55,100
Put your names on the
top right and fold it.
590
01:11:55,540 --> 01:12:00,140
You have one hour for French.
Then we continue with Economics.
591
01:12:00,500 --> 01:12:03,460
- Do we write here?
- Yes, directly on the test sheet.
592
01:12:10,860 --> 01:12:12,660
ECONOMICS
593
01:12:38,020 --> 01:12:38,980
You!
594
01:12:39,020 --> 01:12:42,420
I've heard about your mother.
1
00:00:06,700 --> 00:00:10,740
Gentlemen, go back.
We'll do the Economics test.
2
00:00:14,620 --> 00:00:17,220
- El Djebena.
- Good morning.
3
00:00:20,140 --> 00:00:22,300
- And the batteries?
- Large ones.
4
00:00:40,100 --> 00:00:41,780
- Malik.
- Sophie.
5
00:01:12,820 --> 00:01:15,500
Am I crazy or do they multiply?
6
00:01:16,980 --> 00:01:19,180
Soon the carpets will come out.
7
00:01:20,540 --> 00:01:25,100
We used to control the court.
Good thing they're dumb.
8
00:01:28,620 --> 00:01:33,900
If they'd stop thinking with
their balls, they'd evolve more.
9
00:01:35,540 --> 00:01:39,020
You should get closer
to see what's going on.
10
00:01:39,660 --> 00:01:40,940
I don't understand.
11
00:01:42,620 --> 00:01:44,100
What don't you understand?
12
00:01:46,660 --> 00:01:51,100
- Want me to get a beating?
- Why would they beat you?
13
00:01:51,260 --> 00:01:57,180
- Are you crazy? To them I'm a Corsican.
- What? Their eyes are blinded by shit.
14
00:02:09,180 --> 00:02:14,740
Sends some guards to mingle with them.
They will eat from your hand.
15
00:02:16,340 --> 00:02:18,100
Good thinking.
16
00:02:19,820 --> 00:02:22,660
Just another Arab
thinking with his balls.
17
00:02:58,980 --> 00:03:01,060
YOU ONLY LIVE TWICE
18
00:03:13,940 --> 00:03:17,940
Let me introduce you to some friends.
The man in Marbella.
19
00:03:18,460 --> 00:03:20,500
- This is Khalid!
- Your brother.
20
00:03:22,740 --> 00:03:24,460
This is Mishka!
21
00:03:25,060 --> 00:03:28,420
This is Damien. And here is Olivier.
Say hello to Malik.
22
00:03:28,820 --> 00:03:32,980
- What's your name?
- My name's Fernanda. And I love cocks.
23
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
Marbella!
24
00:03:44,940 --> 00:03:50,900
There, in Block C. What are the
Muslims doing? Smuggling? Drugs?
25
00:03:51,460 --> 00:03:55,740
- They do their own things.
- Really? You get nothing?
26
00:03:58,140 --> 00:04:03,940
Don't you think it would be nice
to send a pair of strong guys?
27
00:04:03,980 --> 00:04:07,900
- Press them a little bit.
- Why press them?
28
00:04:08,260 --> 00:04:14,260
Why? To show them who's boss,
which hand they have to kiss.
29
00:04:14,740 --> 00:04:16,260
Isn't it obvious?
30
00:04:17,780 --> 00:04:22,260
Before you were 20. Now you're 5.
Can't you see the difference?
31
00:04:25,180 --> 00:04:31,100
- What kind of difference?
- I can't do for 5 what I did for 20.
32
00:04:33,100 --> 00:04:38,140
If you can do nothing what good are you?
Want a transfer? I'll speak to Marcaggi.
33
00:04:38,140 --> 00:04:40,060
- No, it's all right.
- What's all right?
34
00:04:40,300 --> 00:04:43,340
- I'll manage. I'll see what...
- You'll manage?
35
00:04:43,860 --> 00:04:49,180
Use your head! Tomorrow you tell
me what you can do for me.
36
00:05:07,980 --> 00:05:09,580
We have a problem, brother.
37
00:05:24,100 --> 00:05:28,500
- Make a petition. What can I say?
- Maybe Luciani can do something.
38
00:05:29,460 --> 00:05:34,940
I don't understand. I was his lapdog
and now you ask me to lick your ass?
39
00:05:34,980 --> 00:05:37,540
Not for myself, for our brothers.
40
00:05:38,220 --> 00:05:42,380
To stop being his slave and be yours?
41
00:05:42,740 --> 00:05:44,780
If you want a favor, learn to ask.
42
00:05:47,020 --> 00:05:50,500
- What do you want?
- What could I want here?
43
00:05:50,540 --> 00:05:53,100
- Respect.
- Do I look Corsican?
44
00:05:53,140 --> 00:05:58,260
- You think they trust you?
- I'll see what I can do.
45
00:06:17,340 --> 00:06:18,500
Luciani.
46
00:06:27,620 --> 00:06:33,460
- Now the meetings are here?
- It's cozy, warm, with a sea view.
47
00:06:33,780 --> 00:06:35,500
- Sit down.
- I'm fine here.
48
00:06:36,980 --> 00:06:40,620
- So, what do you want?
- I have a problem in Marseille.
49
00:06:41,740 --> 00:06:47,740
A cousin of yours, Brahim Lattrache.
I want you to pass a message.
50
00:06:48,740 --> 00:06:53,260
Tell him Luciani wants to talk
to him face to face, okay?
51
00:06:53,980 --> 00:06:59,620
- I'll see. What about the guards?
- I'll take care of that.
52
00:07:01,260 --> 00:07:03,140
Brahim Lattrache in Marseille.
53
00:07:10,220 --> 00:07:14,540
See the guy in red? He'll go to the end,
turn around and start again.
54
00:07:19,020 --> 00:07:22,940
The two that are running...
See the little guy with the hat?
55
00:07:23,380 --> 00:07:24,940
He'll do some push-ups.
56
00:07:30,020 --> 00:07:33,300
Check the game.
Look at the hoop.
57
00:07:37,460 --> 00:07:41,060
- Missed. Fuck him!
- No, the other.
58
00:07:48,620 --> 00:07:50,460
For me you see nothing?
59
00:07:54,820 --> 00:07:56,460
Yes.. snow.
60
00:08:14,700 --> 00:08:17,260
Ok. I'll move aside.
61
00:08:19,660 --> 00:08:20,660
Fuck you...
62
00:08:22,420 --> 00:08:23,700
Quick, quick!
63
00:08:28,420 --> 00:08:29,540
Ok
64
00:08:32,180 --> 00:08:35,700
Latif, the Egyptian. They let a car
pass and then ambushed Riyad.
65
00:08:36,220 --> 00:08:37,860
He was caught with hash.
66
00:08:38,620 --> 00:08:39,860
Now they want money.
67
00:08:40,820 --> 00:08:43,580
Who are those guys?
What do you know?
68
00:08:43,620 --> 00:08:49,580
Nothing. I know their boss is called
Latif, the Egyptian. From the south.
69
00:08:50,100 --> 00:08:53,340
They use the same road.
They know the secrets.
70
00:08:55,620 --> 00:08:56,980
What do we do?
71
00:08:59,740 --> 00:09:01,580
Give them what they ask.
72
00:09:03,420 --> 00:09:04,380
Boss!
73
00:09:04,460 --> 00:09:09,020
- Any news of his friend? - None.
What should I do? It's been 3 days...
74
00:09:09,060 --> 00:09:12,500
Calm down! There are many people
here and we have hash.
75
00:09:12,540 --> 00:09:16,300
If anyone knows the Egyptian
we'll know, don't worry.
76
00:09:16,820 --> 00:09:18,700
And he's going to hurt when I find him!
77
00:09:20,620 --> 00:09:22,740
- How are you doing with the beards?
- Getting along.
78
00:09:23,300 --> 00:09:26,020
Talk to them... and investigate.
79
00:09:43,020 --> 00:09:45,340
- I need a favor.
- What is it?
80
00:09:45,380 --> 00:09:50,140
- I need information about someone.
- Who? - A black, Latif, the Egyptian.
81
00:09:50,180 --> 00:09:52,980
Latif? What can I do?
82
00:09:53,020 --> 00:09:57,140
- Tell me who he knows here.
- His brother-in-law.
83
00:10:05,180 --> 00:10:08,380
- What's the deal?
- Nothing. It's my business.
84
00:10:08,420 --> 00:10:09,140
See him?
85
00:10:11,140 --> 00:10:12,580
The one over there.
86
00:10:12,780 --> 00:10:14,100
With the blue cap.
87
00:10:16,180 --> 00:10:19,020
Are the other two with him?
88
00:10:19,260 --> 00:10:21,860
- Seems that way.
- Will the Muslims help?
89
00:10:21,980 --> 00:10:27,940
- They give us two guys. - No problem.
If we plan well, everything'll be fine.
90
00:10:56,860 --> 00:10:58,060
Shut up!
91
00:11:06,180 --> 00:11:10,900
Boss! His ankle.
He needs a doctor.
92
00:11:36,620 --> 00:11:37,700
Lights!
93
00:11:52,620 --> 00:11:55,260
Mohammed Gaziler?
You know the Egyptian?
94
00:11:55,660 --> 00:11:57,540
- You know him?
- Yes
95
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
Sit down.
96
00:12:03,540 --> 00:12:07,620
Ouassila is your mother?
Is her address on the visitors' list?
97
00:12:08,100 --> 00:12:09,020
Look.
98
00:12:11,580 --> 00:12:16,780
If you want to see her alive, tell Latif
I want my friend and my stuff, okay?
99
00:12:16,820 --> 00:12:18,340
- Okay?
- Agreed.
100
00:12:19,020 --> 00:12:19,980
Call.
101
00:12:29,980 --> 00:12:32,620
- Where were you?
- At the registrar's office.
102
00:12:32,660 --> 00:12:34,660
Everything Ok?
103
00:12:34,660 --> 00:12:37,180
- Have you eaten?
- I have to see a guy.
104
00:12:37,220 --> 00:12:40,180
It can wait.
Come for coffee.
105
00:12:46,620 --> 00:12:47,900
Help yourself.
106
00:12:55,900 --> 00:13:01,820
I want to talk to you. I've seen you in
the yard with this tall guy, the Gypsy.
107
00:13:02,580 --> 00:13:04,940
What's the business?
Hash, pills?
108
00:13:06,500 --> 00:13:09,500
- Hashish.
- A lot?
109
00:13:09,580 --> 00:13:14,380
- Want a part?
- No. It's your business, your business.
110
00:13:14,980 --> 00:13:17,660
- How does it come in?
- The visiting rooms, the kitchens.
111
00:13:17,700 --> 00:13:22,100
- So you bought off some guards.
- No. A dealer. Frozen food.
112
00:13:22,580 --> 00:13:25,580
- So that's how it works?
- For the moment, yes.
113
00:13:31,020 --> 00:13:32,980
What if you get caught?
114
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
The hole.
115
00:13:38,420 --> 00:13:40,260
And no furloughs.
116
00:13:42,820 --> 00:13:48,780
What did I say last time? To be careful.
Not to risk your outings.
117
00:13:49,340 --> 00:13:54,060
What do you do? Fight with some guys.
Lay down your law. What's your game?
118
00:13:54,900 --> 00:14:00,340
You're valuable with furloughs, Djebena.
If not, what good are you?
119
00:14:01,540 --> 00:14:02,420
Get out.
120
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Get out!
121
00:14:30,060 --> 00:14:31,300
Bastard!
122
00:14:36,780 --> 00:14:38,420
I'll kill you...
123
00:14:49,220 --> 00:14:51,140
You don't fear me any more?
124
00:14:55,940 --> 00:15:00,540
If you get around,
it's because I made you a porter.
125
00:15:01,420 --> 00:15:07,380
If you eat it's thanks to me. If you
dream, think, live... it's thanks to me.
126
00:15:10,340 --> 00:15:13,020
You say you have no guards.
Bullshit!
127
00:15:14,340 --> 00:15:20,260
You have Luciani etched on your face!
You live for me, Djebena!
128
00:15:23,420 --> 00:15:28,220
They look at you and they see me. Who
else would they see? Can you tell me?
129
00:16:55,140 --> 00:16:56,100
Are you here?
130
00:17:43,500 --> 00:17:44,380
Come here.
131
00:17:46,420 --> 00:17:49,860
Enough already.
Come here I said.
132
00:17:50,380 --> 00:17:52,300
I have something fun
to tell you.
133
00:17:58,940 --> 00:18:00,740
You're going to Marseille.
134
00:18:03,100 --> 00:18:05,780
Your next leave will be to Marseille.
135
00:18:06,820 --> 00:18:08,980
From Brecourt to Marseille in a day?
136
00:18:10,620 --> 00:18:14,140
There is a flight at 9 am
and a return flight at 3.
137
00:18:14,980 --> 00:18:17,260
There you will see Brahim Lattrache.
138
00:18:18,940 --> 00:18:20,460
Should I take anything?
139
00:18:22,540 --> 00:18:24,340
No. You talk and listen.
140
00:18:24,980 --> 00:18:28,260
Find out the cost of cutting
ties to the Italians.
141
00:18:31,420 --> 00:18:36,780
Tell him I'm interested in negotiating
without Jacky Marciaggi and the others.
142
00:18:39,020 --> 00:18:44,140
Sampiero will contact your friend
for payment and expenses.
143
00:18:48,660 --> 00:18:50,100
Have you ever flown?
144
00:19:34,780 --> 00:19:36,900
Good morning, Truette.
145
00:19:36,940 --> 00:19:39,620
- Morning, El Djebena.
- Good morning, sir.
146
00:19:39,740 --> 00:19:40,940
Open up, please.
147
00:20:10,780 --> 00:20:15,260
- Look at the time, I arrived on time!
- Careful! Don't talk to me like that.
148
00:20:15,300 --> 00:20:20,020
- How should I talk? I'm at risk here.
- Okay, okay. I understand.
149
00:20:21,100 --> 00:20:25,420
This car is a piece of shit!
A lure for the police.
150
00:20:26,180 --> 00:20:29,700
- You're becoming an idiot.
- Enough is enough. - Why enouogh?
151
00:20:30,180 --> 00:20:34,060
Who made you the boss?
If you want to split, say so.
152
00:20:35,940 --> 00:20:37,700
Keep that for Latif's trunk.
153
00:21:06,100 --> 00:21:07,580
Get Latif out of your head.
154
00:21:09,060 --> 00:21:11,420
I'll find him and I'll finish him.
155
00:21:12,700 --> 00:21:16,180
You won't finish anyone. Wake up.
Business has stopped.
156
00:21:16,380 --> 00:21:19,500
It's nothing personal.
That bastard has blocked everything.
157
00:21:21,060 --> 00:21:23,460
We got back the hash,
but we can't move it.
158
00:21:25,140 --> 00:21:30,380
They even fucked us up in the city.
I swear I'll finish him off.
159
00:21:31,500 --> 00:21:32,500
Fuck them!
160
00:21:34,620 --> 00:21:36,380
You look like a lawyer.
161
00:21:44,860 --> 00:21:47,820
Boarding at 9:55,
gate 33, Terminal 2.
162
00:21:48,540 --> 00:21:49,500
Bon voyage.
163
00:22:06,300 --> 00:22:07,340
Come forward.
164
00:22:08,820 --> 00:22:09,900
Raise your arms.
165
00:23:53,260 --> 00:23:54,780
- Hands!
- Why?
166
00:23:55,020 --> 00:23:56,060
Hands!
167
00:24:44,860 --> 00:24:45,660
Move..
168
00:25:00,620 --> 00:25:02,100
Is this necessary?
169
00:25:03,460 --> 00:25:04,580
I'm not worried.
170
00:25:05,460 --> 00:25:06,660
What does Luciani want?
171
00:25:07,460 --> 00:25:10,460
He wants to know your price to quit the
deal with the Italians in the casino.
172
00:25:11,780 --> 00:25:15,620
If you agree, he'll gurantee your
position with the slot machines.
173
00:25:16,740 --> 00:25:20,300
How will he guarantee our work?
With his ration card?
174
00:25:21,220 --> 00:25:22,300
No, with the Council.
175
00:25:22,340 --> 00:25:26,460
Sampiero will guarantee your place
with Marcaggi and the Corsican Council.
176
00:25:30,580 --> 00:25:34,980
- How long have you known Luciani?
- From prison.
177
00:25:37,060 --> 00:25:38,540
Have you worked for him
all this time?
178
00:25:40,660 --> 00:25:44,020
How was it? Did you arrive
and begin to work?
179
00:25:46,460 --> 00:25:49,460
- Does he protect you?
- No. I work. He doesn't protect me.
180
00:25:49,500 --> 00:25:52,380
- You're his Arab. He protects you.
- No. I work for them.
181
00:25:53,220 --> 00:25:54,220
At what price?
182
00:25:56,100 --> 00:25:59,260
Are you the mole?
Do you send messages?
183
00:26:00,340 --> 00:26:01,900
- Do you suck him off?
- What the hell is this?
184
00:26:05,780 --> 00:26:09,620
Why does an Arab work for the Corsicans?
Do you belly dance for them?
185
00:26:10,220 --> 00:26:14,980
Are you his girl? I had a friend there.
He never came out.
186
00:26:16,340 --> 00:26:19,780
His name was Reyeb.
Sound familiar?
187
00:26:21,340 --> 00:26:22,460
Sound familiar?
188
00:26:24,900 --> 00:26:28,780
Was it Luciani who killed him?
What do you know?
189
00:26:29,500 --> 00:26:30,860
What do you know?
190
00:26:41,300 --> 00:26:43,700
Animals coming!
Watch out!
191
00:26:55,820 --> 00:26:57,900
There! Two more!
192
00:26:59,660 --> 00:27:00,460
Kill it!
193
00:27:15,700 --> 00:27:18,980
What are you about?
How did you know this?
194
00:27:19,460 --> 00:27:23,460
What are you? What are you?
A prophet or what?
195
00:27:27,420 --> 00:27:28,860
I killed Reyeb.
196
00:27:33,180 --> 00:27:35,380
Fuck. You've come a long way.
197
00:28:02,980 --> 00:28:05,540
- What's your name?
- Malik. - Malik.
198
00:28:05,940 --> 00:28:11,580
- I'll wash your shirt and pants.
- The pants aren't dirty. - You sure?
199
00:28:12,060 --> 00:28:13,620
Then give me the shirt.
200
00:28:36,500 --> 00:28:42,060
Here's your shirt, son. I washed it,
but the blood stains won't come off.
201
00:28:50,220 --> 00:28:56,180
Hey, prophet! Tell me. The Muslims want
to talk about Luciani. Is that it?
202
00:28:59,220 --> 00:29:02,740
You speak with the Muslims,
the Corsicans, you come here...
203
00:29:03,700 --> 00:29:07,540
You deal with everyone. That's
not good for your balls, you know?
204
00:29:09,100 --> 00:29:10,300
Do you also talk to Lingherri?
205
00:29:13,780 --> 00:29:17,780
Looks like someone is spying among the
Corsicans. Does your boss know?
206
00:29:18,580 --> 00:29:20,980
- Are you sure?
- Sure.
207
00:29:21,220 --> 00:29:25,460
- Do you know him well?
- I think so...
208
00:29:26,860 --> 00:29:28,420
Well, tell this to Luciani.
209
00:29:28,980 --> 00:29:34,900
I accept his offer with one condition.
Find the spy and clean the house.
210
00:29:39,860 --> 00:29:43,700
I need a favor. I'm having
trouble with a guy in Paris.
211
00:29:43,700 --> 00:29:46,460
His name is Latif, the Egyptian.
You know him?
212
00:29:47,380 --> 00:29:48,620
What can I do for you?
213
00:29:50,060 --> 00:29:51,940
Can you tell him we know each other?
214
00:29:52,900 --> 00:29:54,140
That we work together?
215
00:29:57,060 --> 00:29:57,940
We work together...
216
00:29:58,700 --> 00:30:00,220
You think I can say that?
217
00:30:06,300 --> 00:30:08,620
Let's eat before you go.
218
00:30:10,580 --> 00:30:12,860
- Can I go to the beach?
- Whatever.
219
00:30:51,580 --> 00:30:52,580
Hurry!
220
00:30:56,980 --> 00:30:58,060
Has everything gone well?
221
00:31:06,780 --> 00:31:11,860
- You'll see Latif and talk to him.
- Really? With that asshole?
222
00:31:13,300 --> 00:31:19,260
- Lattrache will talk to him.
- What does he have to do with it?
223
00:31:19,620 --> 00:31:23,340
His problem is the Corsicans and ours,
Latif. We'll help each other.
224
00:31:24,780 --> 00:31:30,300
I proposed a deal. Let's be partners. We
share everything. Caches, cars, vendors.
225
00:31:31,340 --> 00:31:35,860
- We occupy the market and control it.
- Know what you're asking, brother?
226
00:31:36,980 --> 00:31:41,580
We'll settle all accounts when the time
comes. For now we leave it as it is.
227
00:31:47,300 --> 00:31:48,420
I'm sick again.
228
00:31:51,580 --> 00:31:55,460
The test results are not
good. I need more chemo.
229
00:32:01,260 --> 00:32:02,420
Will you be okay?
230
00:32:07,820 --> 00:32:09,340
Take care, brother.
231
00:32:15,100 --> 00:32:18,140
You're 30 minutes late.
You know the rules.
232
00:32:18,260 --> 00:32:21,860
- All day working with car doors...
- Spread your legs.
233
00:32:23,100 --> 00:32:26,980
I'll let it go this time, but think
about your probation, moron.
234
00:32:27,300 --> 00:32:28,260
Use your watch.
235
00:32:45,300 --> 00:32:48,980
I don't care about Marcaggi's gratitude.
236
00:32:50,220 --> 00:32:54,300
What I want is for him to move
his ass and fix this.
237
00:32:55,860 --> 00:33:01,860
As we speak one of us is sleeping
with the Italians. I want to know who.
238
00:33:03,020 --> 00:33:06,900
- Does he know? - Yes
- So?
239
00:33:07,580 --> 00:33:09,140
He's negotiating with him...
240
00:33:10,420 --> 00:33:14,900
- He thinks of himself.
- Same as Lattrache.
241
00:33:15,580 --> 00:33:18,620
- Do you know who he is?
- No.
242
00:33:21,540 --> 00:33:25,460
Wait, Cesar. Jacky wants
you out of this.
243
00:33:25,500 --> 00:33:28,820
Neither on one side nor the other.
Out!
244
00:33:30,980 --> 00:33:35,540
- He says if you need anything...
- Okay, okay. Understood.
245
00:33:41,980 --> 00:33:43,420
I have good news.
246
00:33:44,820 --> 00:33:50,780
About creating a hotel company. I've
found someone. A Basque from Pamplona.
247
00:33:52,820 --> 00:33:56,860
- Why do you say "good news"?
- You asked me to look for someone.
248
00:33:56,900 --> 00:33:59,620
Wait. We are talking about
Jacky, Sardinia, casinos,
249
00:34:00,180 --> 00:34:04,380
You tell me not to interfere and
suddenly you speak of good news.
250
00:34:04,540 --> 00:34:07,260
- The ones before were not good?
- Yes.
251
00:34:07,940 --> 00:34:11,540
- Why then "good news now"?
- I didn't say "now".
252
00:34:12,100 --> 00:34:16,260
- I can tell you two good things.
- Yeah? Why did it take you so long?
253
00:34:18,300 --> 00:34:19,500
Thanks, boss.
254
00:34:35,140 --> 00:34:36,100
Pass the papers.
255
00:34:44,260 --> 00:34:47,820
- You got the results?
- Which match?
256
00:34:55,860 --> 00:34:57,220
Why do you make coffee?
257
00:34:59,940 --> 00:35:01,940
Because you're still a servant?
258
00:35:04,060 --> 00:35:07,620
You go out for me, you see Sampiero,
you see Lattrache.
259
00:35:08,100 --> 00:35:12,780
You take care of my business...
The casinos, the Lingherris.
260
00:35:13,940 --> 00:35:16,700
And when I ask for coffee, you make it.
261
00:35:27,740 --> 00:35:31,660
- Don't you have anything to say?
- Which is the question?
262
00:35:32,140 --> 00:35:36,580
Why do I do it, or how I feel?
I do it because you ask me to.
263
00:35:37,540 --> 00:35:40,460
- Want to know how I feel?
- No, no. I'm not interested.
264
00:35:42,540 --> 00:35:47,460
- Do you still need me?
- It's you who needs me.
265
00:35:50,700 --> 00:35:51,620
Can I go?
266
00:36:01,740 --> 00:36:05,180
You hear me?
When will I see Latif?
267
00:36:06,100 --> 00:36:10,820
Listen. Give my whole part
to Imam Moussab. All of it.
268
00:36:12,900 --> 00:36:15,740
No idea.
Try the mosque.
269
00:36:16,300 --> 00:36:19,340
I want him to know the money
is from Malik El Djebena.
270
00:36:19,620 --> 00:36:22,100
He'll know how to find me.
271
00:36:22,740 --> 00:36:25,660
Do as I say. Leave me
a message afterwards.
272
00:36:54,900 --> 00:36:56,740
Move that ass, nigger.
273
00:37:06,980 --> 00:37:08,540
- How you doing?
- Okay.
274
00:38:02,300 --> 00:38:06,980
Is the money at the mosque yours?
Is it dirty money?
275
00:38:07,420 --> 00:38:08,980
Of course it's dirty!
276
00:38:10,300 --> 00:38:13,940
But it's better in his hands
than in mine.
277
00:38:14,340 --> 00:38:16,100
Do you think the Imam will accept it?
278
00:38:17,820 --> 00:38:19,300
It depends on you, friends.
279
00:38:22,260 --> 00:38:27,260
I understand what you do here and I
respect that, but you have no power.
280
00:38:27,740 --> 00:38:30,060
The Corsicans control the guards.
281
00:38:30,940 --> 00:38:34,620
You pray in pigsties, you sleep in
shitty places. You rise...
282
00:38:34,660 --> 00:38:39,020
and they crush you again. Perhaps the
Imam knows how to use that money.
283
00:38:40,780 --> 00:38:41,820
What do you want?
284
00:38:43,060 --> 00:38:46,100
Just like you, Hassan.
A better life for me and my brothers.
285
00:38:46,620 --> 00:38:50,740
You think I'm stupid or what?
You just want to use us. That's all.
286
00:38:50,780 --> 00:38:54,580
So? As long as it's good for everyone.
287
00:38:58,780 --> 00:39:02,900
Listen. If you ever talk to
the Imam again, you're dead.
288
00:39:03,340 --> 00:39:06,740
You talk money to me.
It's between us, okay?
289
00:39:11,420 --> 00:39:14,900
Is that why you gave him the money?
To talk to me?
290
00:39:17,780 --> 00:39:20,100
- From a killer to a killer?
- Leave that shit.
291
00:39:20,140 --> 00:39:21,500
Just kidding.
292
00:39:56,580 --> 00:39:59,220
Christmas
293
00:40:15,300 --> 00:40:18,380
Handmade. No gifts, no Christmas.
294
00:40:22,460 --> 00:40:26,940
- I am the gift. 100% handmade.
- What a gift!
295
00:40:28,020 --> 00:40:30,860
Want some?
Help yourself.
296
00:40:35,580 --> 00:40:37,100
Is it made from wild boar?
297
00:40:38,780 --> 00:40:39,820
Are you kidding?
298
00:40:41,460 --> 00:40:43,860
Shall we stop?
Can we talk honestly?
299
00:40:47,420 --> 00:40:48,420
Why?
300
00:40:50,660 --> 00:40:55,060
I have to ask you a favor,
but not because you work for me,
301
00:40:56,220 --> 00:40:59,780
but because I trust you.
Do you see the difference?
302
00:41:02,100 --> 00:41:03,500
I'm not sure.
303
00:41:10,660 --> 00:41:13,140
I saw Vettori. He has some information.
304
00:41:13,700 --> 00:41:16,260
He knows that I'm dealing
with the Lingherris.
305
00:41:17,020 --> 00:41:20,500
Form a team.
How are your guys?
306
00:41:21,260 --> 00:41:23,500
- A team for what?
- To eliminate them.
307
00:41:23,700 --> 00:41:27,140
- Eliminate the Lingherris?
- The Lingherris and Jacky Marcaggi.
308
00:41:27,780 --> 00:41:31,020
Kill Marcaggi? Is that it?
Kill your boss?
309
00:41:31,380 --> 00:41:36,580
Nobody must know. You, me,
Vettori and nobody else.
310
00:41:37,260 --> 00:41:38,700
It will be in Paris.
311
00:41:39,100 --> 00:41:43,820
Vettori will provide the stuff. He'll
help, but we must remain invisible.
312
00:41:44,460 --> 00:41:45,820
Can you do that for me?
313
00:42:05,380 --> 00:42:07,300
Any plans for when you get out?
314
00:42:11,260 --> 00:42:14,900
When we have the casinos,
we'll need someone to manage them.
315
00:42:16,660 --> 00:42:17,860
With Lattrache.
316
00:42:36,580 --> 00:42:39,820
We'll do it. We'll do it.
I only have six months.
317
00:42:39,860 --> 00:42:43,460
- Six more months and that's it.
- Maybe they're wrong.
318
00:42:43,780 --> 00:42:46,340
Give me time.
What's the problem?
319
00:42:46,820 --> 00:42:49,340
- Kill those guys?
- Speak softly.
320
00:42:49,700 --> 00:42:52,020
We don't know them.
What do we care?
321
00:42:52,460 --> 00:42:54,340
Think about when you get out.
322
00:42:56,020 --> 00:42:57,060
I won't be here.
323
00:42:57,500 --> 00:43:00,140
You can think of your future, I can't.
324
00:43:00,540 --> 00:43:04,020
Malik... there's Djamila.
There's my son.
325
00:43:04,060 --> 00:43:08,660
- What'll I leave them? A fridge? A TV?
- What are you saying?
326
00:43:09,540 --> 00:43:11,300
You'll take care of them.
327
00:43:14,340 --> 00:43:16,220
That's what I ask you, brother.
328
00:43:16,860 --> 00:43:20,380
You'll say we agree.
And we'll do it.
329
00:43:43,100 --> 00:43:46,660
I talked to my outside friend.
We'll do it.
330
00:43:46,780 --> 00:43:48,980
He's put together a first class team.
331
00:43:50,060 --> 00:43:55,300
I'll talk to my people. Give me the
number. Vettori will call your friend.
332
00:44:56,860 --> 00:44:58,340
Have you tried this?
333
00:45:00,060 --> 00:45:01,460
I'll give you some.
334
00:46:43,100 --> 00:46:46,180
Are you listening? It's bad.
335
00:46:46,260 --> 00:46:49,420
Our guys are good for drugs.
Not for other stuff.
336
00:46:49,860 --> 00:46:53,740
- You were the one who wanted to do it.
What now? - I can't force them.
337
00:46:54,260 --> 00:46:58,900
When the Corsicans took out the
guns they ran away. Like devils.
338
00:46:58,940 --> 00:47:02,260
That bastard Vettori
treats us like shit.
339
00:47:02,380 --> 00:47:05,780
There was a fight on the way.
Now Khalid wants to kill him.
340
00:47:07,940 --> 00:47:10,180
- Find some other guys.
- Now?
341
00:47:10,220 --> 00:47:11,740
- For a contract?
- Who cares?
342
00:47:14,500 --> 00:47:15,540
You got a minute.
343
00:47:22,540 --> 00:47:24,660
I lost my time and money
with this group of idiots and...
344
00:47:26,140 --> 00:47:27,540
just look at him!
345
00:47:27,940 --> 00:47:30,620
- Be careful what you say.
- I will deliver you from your misery!
346
00:47:31,020 --> 00:47:32,380
- Hands off!
- Calm down!
347
00:47:34,620 --> 00:47:37,100
Hush! We will do it our way.
348
00:47:37,140 --> 00:47:40,020
- What?
- I'll try to explain. May I?
349
00:47:42,500 --> 00:47:45,900
- Listen. We'll kill them.
- Promise.
350
00:47:45,940 --> 00:47:49,340
We'll kill them,
but they can't know how.
351
00:47:49,860 --> 00:47:53,100
- I'm going to hit you. Lower you head.
- What?
352
00:47:53,140 --> 00:47:54,940
I'll hit you and you lower your head.
353
00:47:59,260 --> 00:48:02,500
I get it. Can I go on?
354
00:48:16,380 --> 00:48:20,500
Pick me up without the others.
You and I will deal with this.
355
00:48:21,780 --> 00:48:22,820
Will you be able to do it?
356
00:48:29,900 --> 00:48:30,820
Guard!
357
00:48:31,820 --> 00:48:35,020
Are you ready to complete your
insertion and rehabilitation project?
358
00:48:35,620 --> 00:48:41,100
- It's a support center for detainees.
- I know Imam Moussab's Center.
359
00:48:42,180 --> 00:48:46,420
You requested two days.
It seems excessive.
360
00:48:46,740 --> 00:48:49,260
I propose a practice module of one day.
From 7am to 7 pm.
361
00:48:50,940 --> 00:48:52,820
- Is that all right?
- Yes, very good.
362
00:49:07,140 --> 00:49:12,140
Muhammed, peace be upon him, reached
the top of the mountain and fell asleep.
363
00:49:12,580 --> 00:49:18,300
The angel Gabriel appeared.
Do you know what he said?
364
00:49:18,660 --> 00:49:23,140
He said, "Pray, pray, Muhammed.
Pray to God because He created you. "
365
00:49:23,180 --> 00:49:28,260
"He created mankind from scratch.
Pray what He taught in his writings. "
366
00:49:30,860 --> 00:49:31,860
Wonderful!
367
00:49:32,940 --> 00:49:34,900
Wonderful, brother!
368
00:49:38,100 --> 00:49:40,180
Prayer.
369
00:49:56,580 --> 00:49:57,500
The door.
370
00:50:05,420 --> 00:50:06,220
Have a good day, Djebena.
371
00:50:20,900 --> 00:50:22,460
- What about the others?
- In the back.
372
00:50:50,940 --> 00:50:52,380
The car comes out here.
373
00:50:54,700 --> 00:50:58,860
A bodyguard and a driver. The guard
gets out first to open the door.
374
00:51:02,820 --> 00:51:06,340
He wears a bulletproof vest.
We let them get out.
375
00:51:08,500 --> 00:51:09,980
We hit the bodyguard first,
then the others.
376
00:51:13,180 --> 00:51:13,980
Come on.
377
00:52:06,500 --> 00:52:07,500
They're coming out.
378
00:52:07,700 --> 00:52:08,780
Coming.
379
00:52:08,940 --> 00:52:10,020
Black car.
380
00:52:10,700 --> 00:52:11,740
Wait for them to come out.
381
00:52:13,100 --> 00:52:14,060
I'll go for the bodyguard.
382
00:52:39,060 --> 00:52:40,100
What's going on?
383
00:53:25,540 --> 00:53:27,460
Come on, come on!
384
00:53:30,740 --> 00:53:31,700
See them?
385
00:53:34,260 --> 00:53:35,700
Yes, now I see them.
386
00:53:36,780 --> 00:53:38,500
- Three cars in front.
- Follow them!
387
00:53:45,660 --> 00:53:48,900
It's turning. What do we do?
They stopped!
388
00:53:49,020 --> 00:53:52,940
- Go on. I'll kill them.
- How? It's an armored car.
389
00:53:53,780 --> 00:53:58,180
I tell you it's armored. If they don't
come out, there's nothing we can do.
390
00:54:05,860 --> 00:54:06,740
What's he doing?
391
00:54:07,580 --> 00:54:08,540
Buying tobacco.
392
00:54:23,380 --> 00:54:26,340
- I'll go.
- It won't work.
393
00:55:15,140 --> 00:55:16,300
Macarggi here!
394
00:55:18,100 --> 00:55:19,140
Down!
395
00:55:50,100 --> 00:55:54,100
I can't hear!
I hear nothing!
396
00:56:20,500 --> 00:56:23,260
This blood is not mine.
It's theirs.
397
00:56:40,780 --> 00:56:42,740
We've fucked you up, pigs!
398
00:56:52,460 --> 00:56:53,660
Are you Jacky Marcaggi?
399
00:56:55,420 --> 00:56:59,460
Don't talk. I can't hear. Just signs.
Do you know this guy?
400
00:57:01,860 --> 00:57:04,300
Your friend Luciani sent us to kill you.
401
00:57:05,300 --> 00:57:07,220
I won't do it. He's all yours.
402
00:57:07,620 --> 00:57:10,100
- Get revenge!
- I'll take care of him.
403
00:57:44,460 --> 00:57:47,740
- Are you sleeping?
- No, no. I'm exhausted.
404
00:57:49,620 --> 00:57:53,020
- Have you talked to Djamila?
- I'll sleep in the kids' room.
405
00:57:54,700 --> 00:57:58,220
- You won't go back tonight?
- No, I'll go back tomorrow.
406
00:58:00,500 --> 00:58:05,060
- They'll put you in a punishment cell.
- As the Corsicans kill each other.
407
00:58:07,500 --> 00:58:08,700
Need anything?
408
00:58:13,540 --> 00:58:15,220
I'm not doing chemo.
409
00:58:16,780 --> 00:58:18,060
You're screwed.
410
00:58:30,900 --> 00:58:34,140
Watch your sleeve.
You're rubbing it on the plate.
411
00:58:39,060 --> 00:58:41,740
- Eat a little, Riyad.
- I'm eating.
412
00:58:41,780 --> 00:58:44,420
- Want some more?
- No thanks.
413
00:58:44,940 --> 00:58:47,340
- Any good?
- Yes, delicious.
414
01:00:03,100 --> 01:00:05,620
El Djebena, Malik.
35114T.
415
01:01:17,340 --> 01:01:20,020
40 days - 40 nights
416
01:02:56,140 --> 01:02:57,340
Are you there?
417
01:03:45,100 --> 01:03:46,380
Are you there?
418
01:07:13,860 --> 01:07:16,220
Make sure you have everything
and sign here.
419
01:07:42,140 --> 01:07:43,260
Garbage.
420
01:08:00,780 --> 01:08:04,620
Your exit papers.
The door.
421
01:08:06,260 --> 01:08:10,300
- Good luck, Djebena.
- Good day, sir.
422
01:08:36,780 --> 01:08:37,660
How are you?
423
01:08:43,340 --> 01:08:44,140
- It's cold.
- Very.
424
01:08:46,820 --> 01:08:48,340
It's not a good time to come out.
425
01:08:54,580 --> 01:08:56,300
- Have you come by bus?
- Yes
426
01:08:58,580 --> 01:09:01,180
- When's the next one?
- Half an hour.
427
01:09:04,020 --> 01:09:06,340
- Want to walk a little?
- If you like.
428
01:09:07,900 --> 01:09:09,580
Do you know where you're going to live?
429
01:09:11,380 --> 01:09:14,660
Come home. I'll sleep with the
child and you use his room.
430
01:09:15,860 --> 01:09:18,020
- I don't want to disturb.
- You won't.
431
01:09:19,260 --> 01:09:22,260
Okay.
432
01:09:54,780 --> 01:10:00,460
A PROPHET
433
01:10:40,980 --> 01:10:43,300
a film by
Jacques Audiard
|