A Quiet Life 2010 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:02:58,000 --> 00:03:04,208
A QUIET LIFE

2
00:03:16,209 --> 00:03:18,291
Next month, from Campania,

3
00:03:18,500 --> 00:03:20,624
20 thousand tons of refuse

4
00:03:20,834 --> 00:03:22,541
will be transferred

5
00:03:22,750 --> 00:03:25,666
to the incinerator at Biebesheim.

6
00:03:26,584 --> 00:03:28,666
Hessen regional president

7
00:03:28,875 --> 00:03:30,583
Michael Richter,

8
00:03:30,875 --> 00:03:33,749
assures the refuse will be
converted

9
00:03:34,042 --> 00:03:36,249
to materials for industrial use.

10
00:03:36,542 --> 00:03:38,999
Only a small portion of the refuse

11
00:03:39,209 --> 00:03:41,041
is destined for the incinerators...

12
00:03:44,167 --> 00:03:46,291
Eduardo, don't you smell a stink?

13
00:03:46,500 --> 00:03:49,666
- What stink?
- Smells like gas.

14
00:03:50,875 --> 00:03:52,833
Move over.

15
00:03:56,959 --> 00:03:59,541
- A looker, isn't he?
- Yeah.

16
00:04:03,375 --> 00:04:06,458
- Any left?
- Wait.

17
00:04:13,084 --> 00:04:14,749
- What was that?
- Run!

18
00:04:20,292 --> 00:04:23,916
Run!

19
00:04:26,292 --> 00:04:28,416
Take the stairs!

20
00:04:35,042 --> 00:04:36,916
All hell broke loose.

21
00:04:38,542 --> 00:04:40,708
Can't explain now.

22
00:04:42,542 --> 00:04:44,374
Sure, it's all okay.

23
00:04:44,584 --> 00:04:46,541
Put Dad on?

24
00:04:47,042 --> 00:04:49,124
Yeah, wake him up.

25
00:04:49,667 --> 00:04:52,291
Have him call me,
we'd better put it off.

26
00:05:01,667 --> 00:05:04,083
- What are you lookin' for?
- Nothing.

27
00:05:06,167 --> 00:05:08,916
Why did you have to call so fast?

28
00:05:09,125 --> 00:05:11,249
- What's the difference?
- Gigantic!

29
00:05:11,500 --> 00:05:14,249
Is it my fault the hotel blew up?

30
00:05:23,500 --> 00:05:25,291
Hello?

31
00:05:26,084 --> 00:05:29,708
I'm okay, but there was
a problem at the hotel.

32
00:05:30,542 --> 00:05:32,583
An explosion.

33
00:05:34,250 --> 00:05:37,041
The cops are here now,

34
00:05:37,959 --> 00:05:40,166
we gotta reorganize.

35
00:05:42,792 --> 00:05:46,708
We push it up two weeks!

36
00:05:49,459 --> 00:05:51,166
He wants to talk to you.

37
00:05:52,167 --> 00:05:53,416
Mario?

38
00:05:55,334 --> 00:05:57,958
You're right, we were jerks.

39
00:06:00,750 --> 00:06:02,458
I know.

40
00:06:06,167 --> 00:06:07,666
I know!

41
00:06:08,542 --> 00:06:12,874
I'll find a safe place,
relax, we won't mess around.

42
00:06:14,334 --> 00:06:17,249
No documents, okay.

43
00:06:22,750 --> 00:06:26,624
- He wanted to call your brother.
- 'Cause I'm the idiot son!

44
00:06:29,375 --> 00:06:31,416
What's it you're lookin' for?

45
00:06:31,625 --> 00:06:33,916
Sleep, we'll be going to Wiesbaden.

46
00:06:34,417 --> 00:06:35,458
Why?

47
00:06:37,584 --> 00:06:39,916
I might have backing there.

48
00:06:52,792 --> 00:06:55,541
Hotel-Restaurant da Rosario, hello.

49
00:06:58,667 --> 00:07:00,249
Yes, Mrs. Mueller,

50
00:07:00,459 --> 00:07:03,166
my husband should have come.

51
00:07:05,334 --> 00:07:07,374
We'll be right there.

52
00:07:10,959 --> 00:07:13,541
Use the red tablecloths.

53
00:07:14,084 --> 00:07:15,624
But Mr. Rosario said...

54
00:07:15,834 --> 00:07:17,374
And I say red!

55
00:07:19,959 --> 00:07:21,958
Bamboo, have you seen Rosario?

56
00:07:30,334 --> 00:07:33,708
I swear to God, Claudio,
you're out of here tonight!

57
00:07:33,917 --> 00:07:35,458
If you like, I'll go now.

58
00:07:35,667 --> 00:07:37,749
The school called.

59
00:07:37,959 --> 00:07:39,708
No more Italians, all Vietnamese!

60
00:07:39,917 --> 00:07:42,249
You have to go get Mathias.

61
00:07:42,542 --> 00:07:45,041
I forgot, can you?

62
00:07:45,250 --> 00:07:47,166
I have to set 54 places.

63
00:07:47,375 --> 00:07:49,624
And I have to cook the boar.

64
00:07:49,917 --> 00:07:52,583
We'd like it if you go.

65
00:07:52,792 --> 00:07:54,458
Okay.

66
00:07:56,334 --> 00:07:58,749
Thaw the crabs.

67
00:07:58,959 --> 00:08:01,541
- Doing wild boar with crab?
- It's forbidden?

68
00:08:01,750 --> 00:08:03,124
In real restaurants, it is.

69
00:08:03,334 --> 00:08:05,541
Bamboo, thaw the crabs.

70
00:08:05,750 --> 00:08:08,958
- Do everything he says.
- He doesn't even talk!

71
00:08:09,167 --> 00:08:11,916
- Good for him!
- Never does a fucking thing.

72
00:08:12,209 --> 00:08:16,041
- Bamboo, never a fucking thing!
- 'Cause you do, huh?

73
00:08:25,292 --> 00:08:27,333
Doris, no red, all blue.

74
00:08:27,542 --> 00:08:29,083
All blue...

75
00:08:59,792 --> 00:09:01,874
Hello, Mrs. Mueller.

76
00:09:02,750 --> 00:09:05,541
School got out half an hour ago.

77
00:09:05,750 --> 00:09:07,249
You're right.

78
00:09:07,542 --> 00:09:09,749
If you can't get here on time

79
00:09:09,959 --> 00:09:11,916
apply for the school bus.

80
00:09:12,167 --> 00:09:13,791
You're right...

81
00:09:14,000 --> 00:09:16,708
Stop by the restaurant sometime.

82
00:09:17,000 --> 00:09:17,999
What for?

83
00:09:18,209 --> 00:09:19,249
For dinner.

84
00:09:20,792 --> 00:09:22,624
Good day.

85
00:09:24,000 --> 00:09:25,999
Bitch!

86
00:09:28,292 --> 00:09:31,333
It's Claudio's fault I'm late.

87
00:09:32,334 --> 00:09:35,166
He's been working with me
for 10 years!

88
00:09:36,834 --> 00:09:38,666
Remember when he came?

89
00:09:38,875 --> 00:09:39,958
No.

90
00:09:40,417 --> 00:09:43,624
Right, you weren't born yet.

91
00:09:43,834 --> 00:09:46,166
I can take the bus with Lucas.

92
00:09:46,667 --> 00:09:51,208
I like coming to pick you up!

93
00:09:51,417 --> 00:09:54,916
- But you always come late.
- Not always.

94
00:09:55,375 --> 00:09:57,999
- Often.
- Okay, often.

95
00:09:58,542 --> 00:10:01,166
But this time it's Claudio's fault.

96
00:10:02,000 --> 00:10:05,999
I'm wrong,
I hire Italians, I help them,

97
00:10:06,875 --> 00:10:09,708
I trust them and it doesn't work out.

98
00:10:26,792 --> 00:10:28,916
It's damned freezin'.

99
00:10:35,875 --> 00:10:38,708
- What are you lookin' at?
- Your guess?

100
00:10:41,417 --> 00:10:45,249
We always gotta take the ferry
to get to the other side?

101
00:10:45,459 --> 00:10:48,583
I have to see where the fuck we are,
just watch the sea.

102
00:10:49,417 --> 00:10:51,958
You call this a sea!

103
00:11:02,167 --> 00:11:03,583
Doris?

104
00:11:06,125 --> 00:11:08,333
They have no starters.

105
00:11:08,542 --> 00:11:09,749
Okay.

106
00:11:28,250 --> 00:11:31,333
- Crab with wild boar!
- They're German, they eat anything.

107
00:11:31,542 --> 00:11:33,874
When you own a restaurant,
you can decide.

108
00:11:34,084 --> 00:11:37,124
Try it at the Danieli,
they'd kick you out.

109
00:11:37,334 --> 00:11:40,958
- For me, you can get out now.
- Your nails clean?

110
00:11:41,292 --> 00:11:43,083
You still here?

111
00:11:43,292 --> 00:11:45,291
Two Italians are asking for you.

112
00:11:47,959 --> 00:11:49,666
Mr. Russo?

113
00:11:50,292 --> 00:11:53,333
Wild boar and crab...
I'll call the inspectors in.

114
00:11:53,584 --> 00:11:56,458
- I'm shakin'! This okay?
- Yeah, better.

115
00:11:56,709 --> 00:11:57,583
Mr. Russo?

116
00:11:57,834 --> 00:11:58,708
What is it?

117
00:11:59,042 --> 00:12:00,749
What do I tell the two Italians?

118
00:12:01,000 --> 00:12:02,166
Whatever you want.

119
00:12:02,417 --> 00:12:04,083
They say they're your friends.

120
00:12:04,292 --> 00:12:05,708
Let them wait.

121
00:12:06,917 --> 00:12:09,166
- Is this okay?
- I give up!

122
00:13:31,500 --> 00:13:36,083
- Take the boar in!
- After the crab, nothing goes in!

123
00:13:36,292 --> 00:13:38,249
Don't break my balls. Renate?

124
00:13:38,459 --> 00:13:39,583
Where's my wife?

125
00:13:39,792 --> 00:13:40,874
Haven't seen her.

126
00:13:41,042 --> 00:13:42,124
The Vietcong spoke!

127
00:13:42,334 --> 00:13:43,499
At the reception desk.

128
00:13:43,709 --> 00:13:46,249
- Why?
- She's talking to the Italians.

129
00:13:46,667 --> 00:13:49,333
- This tastes like raw wood.
- It's good.

130
00:13:49,542 --> 00:13:52,374
Poison them and they'll sue you.

131
00:13:54,167 --> 00:13:58,791
I understand "surf and turf",
mussels and mushrooms!

132
00:13:59,667 --> 00:14:03,541
What do we mean by "turf"?
Mushrooms, tubers.

133
00:14:03,834 --> 00:14:05,249
Get out!

134
00:14:09,167 --> 00:14:11,291
Want me to go? Why?

135
00:14:11,500 --> 00:14:13,583
You're fucking worthless.

136
00:14:14,167 --> 00:14:17,333
Two Italian boys asked for a room.

137
00:14:19,250 --> 00:14:20,708
What's wrong?

138
00:14:20,917 --> 00:14:23,208
Nothing, let's serve the boar.

139
00:14:25,209 --> 00:14:26,749
Claudio, where are you going?

140
00:14:26,959 --> 00:14:27,874
Ask the chef.

141
00:14:28,125 --> 00:14:30,166
Put that apron back on!

142
00:14:30,459 --> 00:14:33,124
This time I'm not putting
anything back on.

143
00:14:33,334 --> 00:14:35,124
You owe me 200 euro.

144
00:14:36,209 --> 00:14:37,416
You're through here.

145
00:14:37,625 --> 00:14:39,749
Now there'll be double the work!

146
00:14:39,959 --> 00:14:41,666
Thanks a lot!

147
00:15:00,250 --> 00:15:03,291
- I don't like you two fighting.
- What room did you give them?

148
00:15:03,500 --> 00:15:06,999
- Don't change the subject.
- What's their room?

149
00:15:07,209 --> 00:15:09,291
- Who?
- The Italians.

150
00:15:09,542 --> 00:15:10,749
The big one.

151
00:15:11,542 --> 00:15:13,499
I'll go see them, finish up here.

152
00:15:22,500 --> 00:15:23,541
Hello?

153
00:15:23,750 --> 00:15:26,666
- Diego?
- I'm not Diego, wait.

154
00:15:31,917 --> 00:15:33,166
The phone.

155
00:15:33,417 --> 00:15:36,124
Doris, take some boar and crabs

156
00:15:36,334 --> 00:15:38,208
to the big room.

157
00:15:38,667 --> 00:15:39,833
Fast!

158
00:15:49,042 --> 00:15:52,374
- Who answered the phone?
- A colleague.

159
00:15:52,584 --> 00:15:54,916
- Should I worry?
- No.

160
00:15:55,125 --> 00:15:57,583
They're bringing you
something to eat,

161
00:15:57,792 --> 00:15:59,499
I can't come up.

162
00:15:59,709 --> 00:16:02,041
- No problem.
- I'm not done!

163
00:16:02,250 --> 00:16:04,749
You know my situation,
should I worry?

164
00:16:06,167 --> 00:16:11,374
- I said no problem.
- It'd be easier if you were alone.

165
00:16:12,209 --> 00:16:15,041
- I know.
- You can tell me tomorrow.

166
00:16:15,250 --> 00:16:17,166
Enjoy the meal.

167
00:16:22,375 --> 00:16:25,291
- Who's this friend of yours?
- I already told you.

168
00:16:26,292 --> 00:16:28,624
He was strange on the phone.

169
00:16:30,917 --> 00:16:33,041
I said we're colleagues.

170
00:16:33,584 --> 00:16:35,083
I heard.

171
00:16:35,292 --> 00:16:38,708
It's not that I don't trust him, but
he learns only what's necessary.

172
00:17:03,750 --> 00:17:04,874
Occupied.

173
00:17:05,125 --> 00:17:06,958
Hurry, I have to pee.

174
00:17:08,959 --> 00:17:11,083
What are you looking at?

175
00:17:12,667 --> 00:17:14,583
You're drunk.

176
00:17:15,250 --> 00:17:17,249
Rosario, fuck off!

177
00:17:23,542 --> 00:17:25,291
Rosario sends this.

178
00:17:26,125 --> 00:17:27,541
Come in.

179
00:17:35,875 --> 00:17:38,916
- What's your name?
- Doris.

180
00:17:39,292 --> 00:17:43,083
Boris! What are you doing tonight?

181
00:17:43,875 --> 00:17:45,666
I don't understand Italian.

182
00:17:47,834 --> 00:17:50,541
If I say I love you,
do you understand?

183
00:17:54,209 --> 00:17:56,291
You're beautiful, Boris!

184
00:18:14,334 --> 00:18:16,416
Anything to tell me?

185
00:18:16,834 --> 00:18:18,374
No.

186
00:18:20,834 --> 00:18:23,166
The wild boar came out nice.

187
00:18:25,917 --> 00:18:29,791
What was Christine Schwibach
doing in my restaurant?

188
00:18:30,417 --> 00:18:32,791
I didn't even see her.

189
00:18:33,042 --> 00:18:37,166
I did, she followed you
into the bathroom.

190
00:18:39,250 --> 00:18:41,166
What did you say to each other?

191
00:18:41,375 --> 00:18:44,583
She was drunk, I hadn't seen her
for over two years.

192
00:18:47,334 --> 00:18:48,583
I forgave you once

193
00:18:48,792 --> 00:18:50,041
because I love you,

194
00:18:51,125 --> 00:18:53,583
but don't think I'm stupid.

195
00:19:00,542 --> 00:19:02,624
Let's go to bed.

196
00:19:03,584 --> 00:19:05,666
I'm not sleepy.

197
00:19:06,334 --> 00:19:08,416
Do you mind?

198
00:19:11,792 --> 00:19:13,874
Don't stay up too late.

199
00:20:21,000 --> 00:20:23,166
- Hi.
- Hi.

200
00:20:25,167 --> 00:20:28,166
- Do you speak Italian?
- Yes.

201
00:20:29,750 --> 00:20:31,833
Isn't anyone around?

202
00:20:32,042 --> 00:20:34,541
Dad's outside, he'll be right in.

203
00:20:36,334 --> 00:20:38,458
Rosario's your father?

204
00:20:43,959 --> 00:20:45,624
What's he doing?

205
00:20:46,167 --> 00:20:48,208
He's killing the trees.

206
00:21:19,125 --> 00:21:20,458
Hi.

207
00:21:21,167 --> 00:21:22,874
Nobody around?

208
00:21:52,959 --> 00:21:56,041
I wanted an outside terrace
with tables and chairs for summer,

209
00:21:56,250 --> 00:21:58,499
a sort of biergarten.

210
00:21:59,250 --> 00:22:02,166
But they won't let me
cut down the trees.

211
00:22:02,875 --> 00:22:05,749
They'll only give authorization
if they're dead,

212
00:22:06,125 --> 00:22:09,083
so I kill them with copper nails.

213
00:22:18,417 --> 00:22:21,499
- Eat up.
- Now you even cook?

214
00:22:23,459 --> 00:22:25,458
I learned here.

215
00:22:27,084 --> 00:22:30,249
- Is the salt right?
- I guess so.

216
00:22:30,459 --> 00:22:32,958
They've got weird tastes here...

217
00:22:37,000 --> 00:22:39,666
Sorry I didn't come up
to say hello yesterday...

218
00:22:39,875 --> 00:22:43,666
- I was wrong not to let you know.
- Okay, you're here now.

219
00:22:48,792 --> 00:22:50,874
How long are you staying?

220
00:22:52,292 --> 00:22:54,624
Two, three days, is it a problem?

221
00:22:54,834 --> 00:22:56,291
No!

222
00:23:04,792 --> 00:23:06,874
What did you tell your colleague?

223
00:23:09,167 --> 00:23:11,374
That you're Mom's cousin.

224
00:23:14,500 --> 00:23:15,999
Good.

225
00:23:25,709 --> 00:23:28,249
- What's the matter?
- It's strange seeing you here.

226
00:23:28,500 --> 00:23:30,166
Why's that?

227
00:23:31,167 --> 00:23:33,833
Because I remember you as a child,

228
00:23:34,375 --> 00:23:37,541
I couldn't imagine...
I mean, I knew you'd grown,

229
00:23:37,792 --> 00:23:40,083
but not...

230
00:23:40,292 --> 00:23:42,166
Anyway, you understand.

231
00:23:45,750 --> 00:23:47,333
- Hello.
- Hello.

232
00:23:47,625 --> 00:23:50,958
This is my wife,
he's Diego, my cousin's son.

233
00:23:54,584 --> 00:23:57,291
Rosario never talks
about his relatives.

234
00:23:57,709 --> 00:24:01,166
I always say to invite them,
but he won't.

235
00:24:01,792 --> 00:24:03,583
I'm taking Mathias to school.

236
00:24:03,834 --> 00:24:04,916
See you later.

237
00:24:10,459 --> 00:24:13,166
She's 42, but still
a beautiful woman.

238
00:24:18,125 --> 00:24:20,499
If you want something particular,
just ask.

239
00:24:20,709 --> 00:24:23,416
- I've got things to do, we'll see.
- As you like.

240
00:24:26,334 --> 00:24:28,416
Stay as long as you want.

241
00:25:15,792 --> 00:25:19,624
Remember Enzino's brother,
the guy who ran the car wash?

242
00:25:19,875 --> 00:25:21,958
- Gaetano?
- Yeah.

243
00:25:22,584 --> 00:25:26,166
- Know how he died?
- He fell off the balcony.

244
00:25:28,459 --> 00:25:30,708
And know how he happened to fall?

245
00:25:33,042 --> 00:25:35,708
I don't know,
he leaned over too far.

246
00:25:36,625 --> 00:25:38,333
Okay, so you don't know!

247
00:25:41,792 --> 00:25:43,958
He was having a spittin' game.

248
00:25:44,167 --> 00:25:45,874
A spittin' game?

249
00:25:47,667 --> 00:25:49,166
Yeah!

250
00:25:49,667 --> 00:25:52,666
Enzino, his brother, told me!

251
00:25:52,959 --> 00:25:55,916
Gaetano took a run to spit

252
00:25:56,125 --> 00:25:58,541
and fell off the balcony.

253
00:26:14,625 --> 00:26:16,499
Couldn't it happen?

254
00:26:17,959 --> 00:26:19,999
He took a run,

255
00:26:20,209 --> 00:26:22,749
the railing was low...

256
00:26:24,042 --> 00:26:26,124
And he fell off the balcony.

257
00:27:19,542 --> 00:27:21,041
That's him.

258
00:27:22,792 --> 00:27:24,874
We gotta do it down here.

259
00:27:53,334 --> 00:27:56,499
Go 500 meters
and take the second left,

260
00:27:56,709 --> 00:27:59,083
at the bowling lanes,
see you there.

261
00:28:05,250 --> 00:28:08,291
In theory he should sign the
contract at the end of the month,

262
00:28:08,500 --> 00:28:11,166
but he wants to screw them
so he's signing early.

263
00:28:11,375 --> 00:28:14,166
Enzino,
are his hours always the same?

264
00:28:14,375 --> 00:28:18,374
Like clockwork: he leaves the office
at 5 and rides his bike home.

265
00:28:18,584 --> 00:28:20,999
Okay, we'll wrap it up in 2 days.

266
00:28:21,459 --> 00:28:23,208
Did you bring it?

267
00:28:30,000 --> 00:28:31,749
Here.

268
00:28:37,042 --> 00:28:39,708
If you need anything,
call me by tomorrow,

269
00:28:39,959 --> 00:28:42,624
then I'm on vacation
and want no trouble.

270
00:28:45,167 --> 00:28:48,749
- Tell us how your brother died?
- That again!

271
00:28:48,959 --> 00:28:52,833
- A spittin' game.
- My brother is dead and you laugh?

272
00:28:53,875 --> 00:28:55,874
Diego didn't believe it.

273
00:28:56,084 --> 00:29:00,041
Didn't you know? You came
to the funeral with your father.

274
00:29:00,250 --> 00:29:02,833
My father was already dead.

275
00:29:03,000 --> 00:29:05,999
My brother died in '92,
your father was shot in '95.

276
00:29:06,209 --> 00:29:10,249
- In '94, December 10th.
- Okay, but that's still after.

277
00:29:10,875 --> 00:29:13,124
That story about your father
has always been strange.

278
00:29:13,334 --> 00:29:14,583
Shut up.

279
00:29:16,542 --> 00:29:18,458
It's paid for.

280
00:29:45,709 --> 00:29:47,749
Hi Doris, what'll you have?

281
00:29:47,959 --> 00:29:49,708
Two packs of Marlboros.

282
00:29:50,000 --> 00:29:51,041
Boris!

283
00:29:53,917 --> 00:29:55,416
Need a lift?

284
00:29:55,625 --> 00:29:57,208
No, thank you.

285
00:29:57,417 --> 00:29:59,249
We can't meet this evening?

286
00:30:01,167 --> 00:30:03,541
I'm going to Klaubauterman's,

287
00:30:03,750 --> 00:30:05,583
it's a pub.

288
00:30:06,250 --> 00:30:10,874
You know "pub"? Drinking, smoking...

289
00:30:11,084 --> 00:30:12,249
A pub!

290
00:30:14,167 --> 00:30:16,499
I understand, I'll come too.

291
00:30:44,250 --> 00:30:47,374
- Did anyone survive the boar?
- You're still here?

292
00:30:47,584 --> 00:30:50,958
I was sorry to leave Renate
alone with you.

293
00:30:52,500 --> 00:30:55,041
Then you can take
the shift this evening.

294
00:30:55,792 --> 00:30:58,916
Talk to Renate,
I'm taking the evening off.

295
00:30:59,125 --> 00:31:00,958
Like you work too hard!

296
00:31:01,167 --> 00:31:03,458
- Mrs. Bauer.
- The priest's wife?

297
00:31:03,709 --> 00:31:06,583
Pastor! Priests can't marry.

298
00:31:08,375 --> 00:31:09,833
Good evening, Mrs. Bauer.

299
00:31:10,042 --> 00:31:11,083
Good evening.

300
00:31:12,834 --> 00:31:14,874
How's your husband?

301
00:31:15,167 --> 00:31:16,833
Today we prayed,

302
00:31:17,042 --> 00:31:18,708
we're in the Lord's hands.

303
00:31:20,084 --> 00:31:22,041
As we all are.

304
00:31:23,875 --> 00:31:25,249
Please.

305
00:31:25,459 --> 00:31:26,666
Thank you.

306
00:31:31,459 --> 00:31:33,458
Can we have another?

307
00:31:43,209 --> 00:31:44,749
Hello there!

308
00:31:45,875 --> 00:31:46,958
Bachelor night?

309
00:31:47,167 --> 00:31:48,624
I'm with Italian friends.

310
00:32:21,209 --> 00:32:23,374
How old's your son?

311
00:32:23,834 --> 00:32:25,749
Nine, in a month.

312
00:32:26,584 --> 00:32:28,916
You two seem to get along.

313
00:32:29,500 --> 00:32:32,833
I'd say he sees me as an old man.

314
00:32:33,667 --> 00:32:36,958
For example,
he steals money from my wallet

315
00:32:37,667 --> 00:32:39,874
and thinks I don't realize.

316
00:32:40,084 --> 00:32:42,208
I like it better when they're grown.

317
00:32:42,417 --> 00:32:44,916
What the fuck do you know
about when they're grown?

318
00:32:46,709 --> 00:32:51,083
When you were his age, I was living
in a cellar, like a dog,

319
00:32:51,292 --> 00:32:53,208
living a life of shit.

320
00:33:57,667 --> 00:33:58,999
Occupied.

321
00:34:04,917 --> 00:34:06,833
Just a moment.

322
00:34:32,625 --> 00:34:34,041
Shit!

323
00:34:35,959 --> 00:34:38,041
Did your mother marry?

324
00:34:40,084 --> 00:34:42,083
Three years ago.

325
00:34:43,625 --> 00:34:47,583
- Do you get along with her husband?
- Who sees them? I live alone.

326
00:34:48,917 --> 00:34:51,124
I'm putting money aside for you.

327
00:34:51,334 --> 00:34:54,666
- I don't need anything.
- Why not, aren't you my son?

328
00:34:56,375 --> 00:34:57,541
Mr. Russo!

329
00:34:57,750 --> 00:34:58,916
Hi, Florian!

330
00:34:59,209 --> 00:35:00,916
Have you seen Doris?

331
00:35:01,167 --> 00:35:02,416
No, I'm sorry.

332
00:35:02,667 --> 00:35:03,916
Thank you.

333
00:35:05,834 --> 00:35:08,708
What's your business in Germany?

334
00:35:08,917 --> 00:35:13,041
Eduardo's father has a farm,
he produces olive oil.

335
00:35:14,167 --> 00:35:16,166
And you work for him?

336
00:35:17,042 --> 00:35:20,249
We're trying to sell it here
to supermarkets, department stores.

337
00:35:21,584 --> 00:35:23,416
Doris, don't worry.

338
00:35:24,084 --> 00:35:26,874
I'm fine, but go outside and wait.

339
00:35:27,625 --> 00:35:29,416
Does she get panic attacks?

340
00:35:29,625 --> 00:35:30,791
No, but hurry.

341
00:35:37,750 --> 00:35:39,541
Everything alright?

342
00:35:44,084 --> 00:35:45,583
What were you doing?

343
00:35:45,792 --> 00:35:47,791
Do I have to explain?

344
00:35:48,834 --> 00:35:50,833
Shit Italian, I'll beat you bloody!

345
00:35:51,125 --> 00:35:52,249
Did you hear me?

346
00:36:25,167 --> 00:36:27,083
Get moving!

347
00:36:50,167 --> 00:36:52,249
- Say you're sorry.
- To who?

348
00:36:52,500 --> 00:36:54,458
Say you're sorry!

349
00:36:56,625 --> 00:37:01,666
Rosario, sorry for before,
I lost control a little.

350
00:37:01,917 --> 00:37:04,208
Guys, we're not getting along.

351
00:37:04,417 --> 00:37:07,583
Everyone here knows me,
I don't want to look like shit.

352
00:37:07,792 --> 00:37:09,499
You're right, I'm sorry.

353
00:37:09,709 --> 00:37:13,416
If you want to screw,
you have my hotel at your disposal.

354
00:37:13,834 --> 00:37:15,958
My friend, I already said I'm sorry.

355
00:37:16,167 --> 00:37:19,249
We're not friends,
my friends know how to behave,

356
00:37:19,459 --> 00:37:21,583
or I kick their asses.

357
00:37:21,834 --> 00:37:24,458
- You're going too far!
- Am I clear?

358
00:37:24,667 --> 00:37:26,291
Yes, you're clear.

359
00:37:27,500 --> 00:37:30,124
- We're going to bed.
- Damn good thing.

360
00:37:42,375 --> 00:37:44,249
Who the fuck's this guy?

361
00:38:12,875 --> 00:38:16,583
A friend wanted
to give my son a boxer puppy,

362
00:38:16,792 --> 00:38:20,249
but my wife brainwashed him
that bastards are smarter.

363
00:38:21,959 --> 00:38:24,208
Then go for the bastard!

364
00:38:27,125 --> 00:38:29,166
Which one would you choose?

365
00:38:29,417 --> 00:38:32,749
I had a Dogo, but it ran off.

366
00:38:33,459 --> 00:38:35,374
What race is that?

367
00:38:35,834 --> 00:38:37,791
It's an Argentine dog.

368
00:38:42,209 --> 00:38:45,458
I'm sorry I raised my voice
with your friend.

369
00:38:46,167 --> 00:38:49,583
- I want you to feel at home.
- It's all okay.

370
00:38:52,125 --> 00:38:54,958
If you have nothing to do later,

371
00:38:55,167 --> 00:38:58,749
I'll take you to a place
where the beer's really good.

372
00:38:58,959 --> 00:39:00,749
What for?

373
00:39:02,334 --> 00:39:05,291
There's a lake,
we can fish for eels.

374
00:39:06,792 --> 00:39:09,583
Mathias would like it.

375
00:39:10,209 --> 00:39:12,291
We'd all be together.

376
00:39:13,042 --> 00:39:15,333
Sure, all together!

377
00:39:20,875 --> 00:39:22,749
All set, Mathias?

378
00:39:24,084 --> 00:39:25,916
Are you in a rush?

379
00:39:27,792 --> 00:39:31,416
- Know how long you'll stay?
- Four days, are we a bother?

380
00:39:31,834 --> 00:39:35,416
You don't know how happy I feel
to have you here.

381
00:39:38,084 --> 00:39:41,249
It's taken 15 years to get a new
life, but I never forgot you.

382
00:39:41,459 --> 00:39:44,083
Hurry and get this fucking dog.

383
00:39:44,292 --> 00:39:46,916
You know I did what I did for you,

384
00:39:47,125 --> 00:39:49,708
if I'd stayed
they'd have killed us all.

385
00:39:53,584 --> 00:39:55,416
Understand?

386
00:39:59,834 --> 00:40:02,291
- You gotta anticipate everything.
- Why?

387
00:40:02,500 --> 00:40:04,666
He's signing today at 4.

388
00:40:04,875 --> 00:40:07,458
- At 4?
- He's in his office now.

389
00:40:07,667 --> 00:40:09,374
Then he'll leave and go sign.

390
00:40:10,584 --> 00:40:14,458
I'll come at 3, if there's a hitch,
it's your fault too.

391
00:40:14,709 --> 00:40:16,624
Relax, come at 3.

392
00:40:19,209 --> 00:40:21,624
- Problems?
- Lend me your car.

393
00:40:21,834 --> 00:40:26,208
We're done... Renate, have you
picked one? Diego has to go.

394
00:40:26,417 --> 00:40:28,583
Why did you come, anyway?

395
00:40:28,834 --> 00:40:32,124
I'm leaving with Diego,
take a cab home.

396
00:40:32,334 --> 00:40:35,208
- Stay, just give me the keys.
- I'm glad to!

397
00:40:35,459 --> 00:40:37,041
See you later.

398
00:40:41,792 --> 00:40:43,124
Bye, Mathias.

399
00:40:57,209 --> 00:40:59,291
Don't be an idiot.

400
00:41:03,709 --> 00:41:05,416
Don't be an idiot!

401
00:41:13,000 --> 00:41:15,291
Where are you?

402
00:41:16,709 --> 00:41:18,458
Give me ten minutes.

403
00:41:23,959 --> 00:41:25,999
What's the matter?

404
00:41:26,209 --> 00:41:27,916
It's all okay.

405
00:41:28,459 --> 00:41:30,416
I'll be right back.

406
00:41:42,792 --> 00:41:45,416
You drive me nuts, Boris.

407
00:41:50,167 --> 00:41:54,249
What happened?
You have to see a customer?

408
00:41:54,459 --> 00:41:56,124
Yes.

409
00:41:56,584 --> 00:41:59,749
I know all the restaurant owners
in the area, if you need...

410
00:42:00,000 --> 00:42:01,999
Turn right.

411
00:42:20,167 --> 00:42:22,333
What the fuck?

412
00:42:32,875 --> 00:42:34,708
Get movin'!

413
00:42:38,042 --> 00:42:40,124
See you at the hotel.

414
00:42:45,250 --> 00:42:48,333
- You're nuts, you brought him?
- It's all okay.

415
00:42:48,542 --> 00:42:49,666
The fuck it is!

416
00:44:19,209 --> 00:44:22,041
- There's the bastard.
- The fuckin' shit.

417
00:44:22,250 --> 00:44:23,791
Do I kill this bastard?

418
00:44:24,000 --> 00:44:25,874
- Are you calm?
- I'm calm.

419
00:44:26,084 --> 00:44:28,166
Go on, blow his brains out.

420
00:44:28,375 --> 00:44:31,083
Go on, we've got just one chance.

421
00:44:31,292 --> 00:44:32,874
- Go!
- I'm goin'?

422
00:44:33,125 --> 00:44:34,416
Go!

423
00:45:05,084 --> 00:45:06,666
Why are you standing there?

424
00:45:25,792 --> 00:45:28,916
Better a day early
than a day late, right?

425
00:45:29,125 --> 00:45:30,749
Exactly!

426
00:45:32,667 --> 00:45:35,583
Why the fuck should
I stay another week?

427
00:45:37,625 --> 00:45:39,416
The border?

428
00:45:43,500 --> 00:45:46,208
I see, just to be safe.

429
00:45:48,000 --> 00:45:49,874
Who the hell's that guy?

430
00:45:50,542 --> 00:45:52,749
Mario Fiore's son.

431
00:45:54,584 --> 00:45:57,583
- You want me dead.
- Mario liked you.

432
00:45:57,792 --> 00:45:59,458
That's not the fucking point!

433
00:46:01,584 --> 00:46:04,249
- No one can know I'm alive.
- No one does.

434
00:46:04,459 --> 00:46:08,041
- Does anyone know you're here?
- No one does!

435
00:46:08,250 --> 00:46:11,708
You came for revenge,
because I have a new life.

436
00:46:11,959 --> 00:46:13,416
I was wrong to come.

437
00:46:20,000 --> 00:46:24,666
I won't tell a soul, but
you gotta say what got into you.

438
00:46:25,834 --> 00:46:27,999
You afraid of this guy here?

439
00:46:28,917 --> 00:46:30,833
Rosario!

440
00:46:31,459 --> 00:46:35,249
Come to, nothing happened,
we'll be goin' home now.

441
00:46:38,667 --> 00:46:40,166
Let's go.

442
00:47:05,834 --> 00:47:07,833
Where have you been?

443
00:47:08,667 --> 00:47:10,874
I was with Diego.

444
00:47:15,125 --> 00:47:17,291
Mathias was dying for that dog,

445
00:47:17,542 --> 00:47:19,708
you didn't even look at it.

446
00:47:27,709 --> 00:47:30,124
Are you seeing that woman?

447
00:47:30,334 --> 00:47:31,749
I said no!

448
00:47:34,125 --> 00:47:35,583
Where are you going?

449
00:48:33,292 --> 00:48:36,166
I'm sorry, they're all spoken for.

450
00:48:37,834 --> 00:48:40,249
You had a good hunt.

451
00:48:42,334 --> 00:48:43,958
Look at these fangs,

452
00:48:44,167 --> 00:48:45,749
this son of a bitch!

453
00:48:48,209 --> 00:48:49,666
There was a deer too,

454
00:48:49,875 --> 00:48:51,624
I trailed it for two kilometers,

455
00:48:52,542 --> 00:48:54,416
then I lost it.

456
00:48:57,250 --> 00:48:59,374
I need a rifle.

457
00:49:01,042 --> 00:49:02,583
What kind?

458
00:49:02,834 --> 00:49:04,333
A small one.

459
00:49:05,542 --> 00:49:07,541
Then you need a pistol.

460
00:49:07,750 --> 00:49:09,291
Do you have one?

461
00:49:10,084 --> 00:49:11,333
No.

462
00:49:13,667 --> 00:49:15,666
What do you need a rifle for?

463
00:49:32,542 --> 00:49:34,541
Is Pavel back?

464
00:49:36,209 --> 00:49:37,583
Pavel?

465
00:49:37,875 --> 00:49:39,833
That Polish waiter

466
00:49:40,042 --> 00:49:42,583
who stole from you.

467
00:49:44,917 --> 00:49:47,333
You fired him, didn't you?

468
00:49:48,459 --> 00:49:50,416
Yes, maybe...

469
00:49:54,584 --> 00:49:57,166
You should call the police.

470
00:51:33,167 --> 00:51:35,958
How long
has Rosario been in Germany?

471
00:51:36,334 --> 00:51:38,333
How do I know?

472
00:51:44,000 --> 00:51:46,333
You never know a thing.

473
00:52:31,792 --> 00:52:33,041
Chef!

474
00:52:36,375 --> 00:52:39,083
- What are you doing?
- Nothing.

475
00:52:41,167 --> 00:52:43,041
Tie your hair back,
you're disgusting.

476
00:52:50,542 --> 00:52:52,583
Biebesheim. As for the murder

477
00:52:52,792 --> 00:52:54,166
of Michael Richter,

478
00:52:54,417 --> 00:52:56,458
investigators are still searching

479
00:52:56,667 --> 00:52:58,208
for new clues.

480
00:52:58,500 --> 00:52:59,791
The head of WEV

481
00:53:00,000 --> 00:53:01,666
was found dead yesterday afternoon

482
00:53:01,959 --> 00:53:03,999
near the incinerators...

483
00:53:04,209 --> 00:53:07,083
- Watching TV.
- What do you understand?

484
00:53:09,167 --> 00:53:12,083
Get Rosario to translate for you.

485
00:53:13,167 --> 00:53:14,499
Next month,

486
00:53:14,709 --> 00:53:15,874
Michael Richter would have signed

487
00:53:16,042 --> 00:53:18,333
an agreement for the disposal of

488
00:53:18,542 --> 00:53:20,791
20,000 tons of refuse from
Campania.

489
00:53:21,209 --> 00:53:24,958
Did he say anything?
Was it fun for him?

490
00:53:25,167 --> 00:53:27,041
Cut the shit!

491
00:53:28,167 --> 00:53:30,999
We gave him a good show.

492
00:53:33,709 --> 00:53:35,916
Want me to wash yours?

493
00:53:36,292 --> 00:53:37,749
No.

494
00:53:39,209 --> 00:53:42,291
It's disgusting,
you never wash your underwear.

495
00:55:11,000 --> 00:55:12,999
I don't understand you.

496
00:55:13,209 --> 00:55:16,874
When can we meet?
I want to give you a gift.

497
00:55:17,584 --> 00:55:19,916
Rosario, not happy me and you.

498
00:55:20,167 --> 00:55:22,458
What do you care about Rosario?

499
00:55:59,459 --> 00:56:02,333
- Did you like it?
- Yes.

500
00:56:04,625 --> 00:56:07,124
- You were with Rosario yesterday?
- Yes.

501
00:56:07,625 --> 00:56:09,291
Where?

502
00:56:10,709 --> 00:56:13,208
Business, I needed a lift.

503
00:56:15,167 --> 00:56:16,958
Are you taking me to the pool?

504
00:56:17,167 --> 00:56:18,083
Dad is.

505
00:56:49,042 --> 00:56:51,124
Do you have another coin?

506
00:57:11,125 --> 00:57:14,166
- Why do you wear those?
- To go under water.

507
00:57:14,417 --> 00:57:17,291
- Like girls do.
- How do you do it?

508
00:57:18,250 --> 00:57:20,333
Come on, I'll show you.

509
00:57:36,417 --> 00:57:39,166
You didn't take Mathias to the pool.

510
00:57:39,500 --> 00:57:41,124
I know, I'll go now.

511
00:57:42,167 --> 00:57:43,791
His course is at 3,

512
00:57:44,000 --> 00:57:45,874
you can't take him at 5.

513
00:57:46,167 --> 00:57:48,791
Diego took him.

514
00:57:50,167 --> 00:57:52,749
He was bored, so I gave him

515
00:57:53,000 --> 00:57:54,833
your trunks, was I wrong?

516
00:57:56,417 --> 00:57:57,999
No.

517
00:58:01,250 --> 00:58:03,124
Then why are you so tense?

518
00:58:04,042 --> 00:58:06,124
I'm not tense.

519
00:58:52,459 --> 00:58:54,541
Want to take a swim too?

520
00:58:57,084 --> 00:58:59,499
I'll wait for you outside,
make it fast.

521
00:59:12,750 --> 00:59:14,999
Wait for me in the car.

522
00:59:23,167 --> 00:59:25,666
- When are you leaving?
- I don't know.

523
00:59:25,875 --> 00:59:28,208
- What the fuck's that mean?
- When we can.

524
00:59:28,417 --> 00:59:30,416
You're leaving tomorrow, clear?

525
00:59:30,625 --> 00:59:32,749
I can't go crazy.

526
01:00:18,917 --> 01:00:21,041
Know what I'm doing?

527
01:00:24,500 --> 01:00:26,458
I'm writing to Boris.

528
01:00:28,417 --> 01:00:30,374
Her name's Doris.

529
01:00:31,292 --> 01:00:34,416
She makes me laugh,
because I don't understand her.

530
01:00:43,250 --> 01:00:45,499
We can't stay here anymore.

531
01:00:51,750 --> 01:00:54,374
- Are you listening?
- Talk.

532
01:00:55,792 --> 01:00:58,666
Rosario wants us to leave.

533
01:01:00,625 --> 01:01:03,291
As if we liked staying here!

534
01:01:03,834 --> 01:01:06,583
Tell him as soon as we can,
we'll be off his ass.

535
01:01:06,834 --> 01:01:10,708
You don't get it, he's nuts,
he might even call the cops.

536
01:01:10,959 --> 01:01:13,583
The cops?
Rosario might call the cops?

537
01:01:14,209 --> 01:01:17,166
You said he was cool!
What happened?

538
01:01:17,375 --> 01:01:19,291
Aren't you friends anymore?

539
01:01:31,375 --> 01:01:34,416
- I think you're zonkers.
- Where are you going?

540
01:02:23,875 --> 01:02:25,749
Come in.

541
01:02:29,125 --> 01:02:30,833
Can I?

542
01:02:34,292 --> 01:02:36,083
Come on in.

543
01:02:36,500 --> 01:02:39,416
I'd like to ask a favor.

544
01:02:43,584 --> 01:02:46,041
Could you translate this?

545
01:03:00,959 --> 01:03:02,749
Is it for Doris?

546
01:03:05,292 --> 01:03:07,916
I'll put it in her letter box.

547
01:03:24,084 --> 01:03:26,166
I know who you are.

548
01:03:27,375 --> 01:03:29,833
You're Antonio De Martino.

549
01:03:31,667 --> 01:03:34,083
Antonio De Martino is dead.

550
01:03:34,334 --> 01:03:36,416
He's dead, huh?

551
01:03:36,834 --> 01:03:41,749
I thought so too, but it seems
he escaped to Germany

552
01:03:42,334 --> 01:03:44,708
and opened a nice restaurant.

553
01:03:47,709 --> 01:03:49,666
Antonio, relax!

554
01:03:51,542 --> 01:03:55,291
I've always respected
people like you,

555
01:03:55,834 --> 01:03:57,374
always.

556
01:03:59,292 --> 01:04:03,249
Let's do this, I won't tell anyone,
not even Diego,

557
01:04:06,292 --> 01:04:09,416
but we've all got to stay calmer,

558
01:04:10,334 --> 01:04:12,166
more relaxed,

559
01:04:12,375 --> 01:04:14,583
because nothin' happened.

560
01:04:20,459 --> 01:04:23,374
We'll stay another two days.

561
01:04:24,792 --> 01:04:26,874
Is that a problem for you?

562
01:04:29,417 --> 01:04:31,499
Not at all.

563
01:05:47,125 --> 01:05:51,291
My first day of work,
the ma?tre takes me by the ear:

564
01:05:51,917 --> 01:05:54,374
"In here, you see nothing,
you hear nothing".

565
01:05:54,584 --> 01:05:57,791
- He did right!
- Wait.

566
01:05:58,167 --> 01:06:01,458
You have to know what it means
to work at the Danieli.

567
01:06:03,209 --> 01:06:06,291
One slip and they kick you out.

568
01:06:07,875 --> 01:06:10,999
Three days later the ma?tre
grabs my ear again

569
01:06:11,209 --> 01:06:13,541
and says: "Here's the dwarf".

570
01:06:15,167 --> 01:06:18,541
He was a real dwarf, maybe about 40.

571
01:06:18,750 --> 01:06:20,916
"Take him to the suite".

572
01:06:22,167 --> 01:06:25,333
A real sultan was in the suite!

573
01:06:27,667 --> 01:06:32,583
As I take the dwarf to the suite,
I wonder what he's going for,

574
01:06:32,834 --> 01:06:36,749
maybe some game
with the sultan's wives.

575
01:06:37,000 --> 01:06:38,458
I get to the suite...

576
01:06:39,625 --> 01:06:42,166
the doors open, and I see

577
01:06:42,834 --> 01:06:47,541
the sultan, his wives
and a rug spread out

578
01:06:47,750 --> 01:06:50,749
with cushions all around,
a sort of ring.

579
01:06:50,959 --> 01:06:53,583
In the ring, two of the sultan's
sons in their underwear

580
01:06:53,792 --> 01:06:58,291
who've begun a sort of wrestling
with the dwarf.

581
01:07:00,917 --> 01:07:02,833
They sure beat on him!

582
01:07:03,084 --> 01:07:05,749
The dwarf was trying to run...

583
01:07:10,792 --> 01:07:13,624
The Arabs do these things.

584
01:07:15,167 --> 01:07:17,416
The Arabs have nothing
to do with it.

585
01:07:17,667 --> 01:07:21,374
It's the hotel that makes you
do strange things!

586
01:07:54,334 --> 01:07:56,833
He didn't even know how to cook then.

587
01:07:57,042 --> 01:08:00,499
Zero, couldn't do a fucking thing.

588
01:08:00,750 --> 01:08:05,958
So they have him do deliveries,
cleaning, crap stuff.

589
01:08:06,334 --> 01:08:09,333
Everything they said to do, he did.

590
01:08:10,750 --> 01:08:13,166
He worked twenty hours a day,

591
01:08:13,375 --> 01:08:14,916
mute, he was learning.

592
01:08:15,917 --> 01:08:21,166
When we met,
his wife and son had just died.

593
01:08:21,542 --> 01:08:23,458
I don't know if you know that.

594
01:08:25,334 --> 01:08:29,291
- A car crash.
- Did you know that?

595
01:08:30,292 --> 01:08:31,666
Yes.

596
01:08:32,334 --> 01:08:34,583
How did it happen?

597
01:08:36,542 --> 01:08:39,499
Chef, we're talking about you.

598
01:08:40,084 --> 01:08:43,208
I was telling about
when we were on the Baltic.

599
01:08:44,750 --> 01:08:48,708
He ate berries,
couldn't even boil an egg.

600
01:08:48,917 --> 01:08:50,958
Now what a cook!

601
01:08:51,167 --> 01:08:53,499
Tell them you ate berries.

602
01:08:54,625 --> 01:08:57,833
Later, we were in Hamburg
a couple of years.

603
01:08:58,042 --> 01:09:01,749
We worked in the restaurant
of an old man from Palermo, Sergio.

604
01:09:02,875 --> 01:09:05,499
I learned he's still alive.

605
01:09:06,167 --> 01:09:07,999
He's still alive!

606
01:09:09,417 --> 01:09:12,916
- What's the matter?
- Nothing!

607
01:09:14,125 --> 01:09:17,416
The wine's finished,
come choose the one you like.

608
01:09:32,542 --> 01:09:34,624
Watch your step.

609
01:09:41,709 --> 01:09:43,791
Choose whatever you like.

610
01:09:45,709 --> 01:09:47,416
There are German wines,

611
01:09:48,917 --> 01:09:50,541
French...

612
01:09:52,000 --> 01:09:53,291
Italian.

613
01:09:55,334 --> 01:09:59,791
Italian, French, German...
I don't understand about wine.

614
01:10:03,334 --> 01:10:05,041
You pick it.

615
01:11:01,209 --> 01:11:02,291
You're here!

616
01:11:02,542 --> 01:11:03,624
Yeah.

617
01:11:03,917 --> 01:11:04,958
Pastor Bauer is dying,

618
01:11:05,167 --> 01:11:06,749
his wife needs to get to the clinic.

619
01:11:07,375 --> 01:11:09,083
You go, please.

620
01:11:09,500 --> 01:11:11,083
I can't do everything,

621
01:11:11,292 --> 01:11:13,208
I'm exhausted, I want to sleep.

622
01:11:14,584 --> 01:11:16,708
Alright, I'll go.

623
01:11:17,042 --> 01:11:18,416
Thank you.

624
01:11:40,167 --> 01:11:43,291
I'm going to the hospital, come with
me, I have to talk to you.

625
01:13:01,709 --> 01:13:03,791
You're a priest, aren't you?

626
01:13:06,917 --> 01:13:10,083
Now that you're dying,
you can talk to the Lord.

627
01:13:15,084 --> 01:13:17,833
I've killed lots of times
and He knows it.

628
01:13:22,042 --> 01:13:24,458
He also knows I'd repented.

629
01:13:30,292 --> 01:13:32,749
I'd given up everything,

630
01:13:35,042 --> 01:13:38,249
my family, people's respect, my son.

631
01:13:45,875 --> 01:13:49,874
I stayed hidden for 15 years,
He gave me a new life.

632
01:13:58,250 --> 01:14:02,208
You have to ask Him why
He's come to take it back.

633
01:14:07,500 --> 01:14:09,249
Ask Him that.

634
01:14:13,834 --> 01:14:16,541
I already know why anyway.

635
01:14:18,375 --> 01:14:22,083
He doesn't give a fuck
about helping people.

636
01:14:41,667 --> 01:14:43,749
Eduardo found me out.

637
01:14:44,834 --> 01:14:48,041
- What?
- He told me.

638
01:14:49,084 --> 01:14:51,083
That's impossible.

639
01:14:55,042 --> 01:14:57,708
It's not your fault,
I made the mistake.

640
01:15:00,125 --> 01:15:03,416
I should have made you think
I was dead too.

641
01:15:04,709 --> 01:15:07,291
I'll talk to him
and we'll leave tomorrow.

642
01:15:59,584 --> 01:16:01,624
Eduardo are you here?

643
01:16:28,417 --> 01:16:30,166
What did you do?

644
01:16:33,334 --> 01:16:36,124
There's a bucket and rag back there.

645
01:16:36,500 --> 01:16:39,291
Don't use too much detergent,
or you'll make a mess.

646
01:16:43,250 --> 01:16:45,041
Get moving.

647
01:17:49,167 --> 01:17:52,541
Go to Hamburg tomorrow, see Sergio
at the "White Horse" restaurant.

648
01:17:52,750 --> 01:17:54,833
I'll speak to him first.

649
01:17:56,792 --> 01:17:59,916
Tell him you need a job
and a new document.

650
01:18:06,250 --> 01:18:09,958
Never call anyone, I'll call you.

651
01:18:16,959 --> 01:18:20,541
Toss your cell phone
and stay in Hamburg for a year.

652
01:18:23,709 --> 01:18:28,083
Shave, grow your hair
and change jobs after a year.

653
01:18:29,792 --> 01:18:32,958
Don't trust anyone,
especially Italians.

654
01:18:33,167 --> 01:18:34,499
Avoid them.

655
01:18:37,292 --> 01:18:39,208
Make no friends,

656
01:18:39,875 --> 01:18:42,999
work, go to bed early,
you have to become a ghost.

657
01:18:48,209 --> 01:18:52,333
Leave tomorrow, if it all goes well,
you'll have a peaceful life.

658
01:19:55,500 --> 01:20:00,833
I love you.

659
01:20:20,167 --> 01:20:22,874
Claudio, what's this music?

660
01:20:35,167 --> 01:20:37,374
Good morning.

661
01:20:40,125 --> 01:20:41,583
What is it?

662
01:20:42,000 --> 01:20:44,749
Your Italian friends have gone?

663
01:20:45,084 --> 01:20:46,583
Yes, last night.

664
01:20:48,625 --> 01:20:50,624
I had a date with Eduardo,

665
01:20:50,834 --> 01:20:52,791
did he say anything to you?

666
01:20:54,417 --> 01:20:55,958
No.

667
01:21:01,167 --> 01:21:03,666
Don't you have anything to do?

668
01:21:04,417 --> 01:21:06,124
Yes, forgive me.

669
01:21:07,125 --> 01:21:09,458
If you should hear...

670
01:21:12,834 --> 01:21:15,874
Claudio, turn that music off!

671
01:21:25,750 --> 01:21:27,291
Is Mathias with you?

672
01:21:27,542 --> 01:21:28,749
No.

673
01:21:30,000 --> 01:21:32,208
Mathias, are you here?

674
01:21:33,584 --> 01:21:36,541
He's not in his room it's school time.

675
01:21:41,667 --> 01:21:44,208
Mathias, we're late.

676
01:21:51,334 --> 01:21:53,083
Come here!

677
01:21:53,459 --> 01:21:55,124
Right now!

678
01:21:55,334 --> 01:21:56,791
What's going on?

679
01:21:57,000 --> 01:21:58,541
Did you look in the kitchen?

680
01:21:58,792 --> 01:22:00,874
Claudio hasn't seen him.

681
01:22:01,084 --> 01:22:02,208
He's not in his room.

682
01:22:02,417 --> 01:22:04,583
I told you he's not.

683
01:22:16,292 --> 01:22:17,791
He's not in the yard.

684
01:22:18,000 --> 01:22:19,458
Who are you phoning?

685
01:22:19,792 --> 01:22:20,874
Quiet.

686
01:22:21,084 --> 01:22:22,124
The police?

687
01:22:22,375 --> 01:22:23,999
No.

688
01:22:25,084 --> 01:22:26,249
I'm calling Diego.

689
01:22:26,459 --> 01:22:27,666
Why?

690
01:22:28,042 --> 01:22:30,333
Why are you calling Diego?

691
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
Why?

692
01:22:34,667 --> 01:22:36,374
Is Mathias with you?

693
01:22:36,584 --> 01:22:38,208
Is he with Diego?

694
01:22:38,875 --> 01:22:40,083
Mathias is with Diego?

695
01:22:42,292 --> 01:22:43,999
Let me talk to him.

696
01:22:50,584 --> 01:22:52,874
Dad's coming to get you.

697
01:22:56,250 --> 01:22:58,166
But will you promise me something?

698
01:22:59,625 --> 01:23:03,083
Do everything Diego tells you.

699
01:23:04,625 --> 01:23:06,166
Understand?

700
01:23:08,000 --> 01:23:09,708
Good boy.

701
01:23:12,500 --> 01:23:14,541
I love you.

702
01:23:18,125 --> 01:23:20,166
It's all okay, he's with Diego.

703
01:23:20,459 --> 01:23:21,708
With Diego?

704
01:23:21,917 --> 01:23:23,833
Why always do what Diego says?

705
01:23:24,125 --> 01:23:25,291
Why's he with Diego?

706
01:23:25,500 --> 01:23:27,499
An outing, I forgot to tell you.

707
01:23:27,792 --> 01:23:29,416
What the shit are you saying?

708
01:23:29,625 --> 01:23:30,458
Calm down.

709
01:23:30,750 --> 01:23:32,166
Calm down?

710
01:23:32,375 --> 01:23:34,249
Why isn't Mathias at home?

711
01:23:34,500 --> 01:23:35,708
I told you,

712
01:23:35,917 --> 01:23:37,624
he's on an outing with Diego.

713
01:23:37,959 --> 01:23:40,208
Tell him to bring him home.

714
01:23:40,500 --> 01:23:44,249
Or else I'm calling the police.

715
01:23:44,792 --> 01:23:46,249
Please, listen to me.

716
01:23:46,459 --> 01:23:47,708
Listen to what?

717
01:23:48,209 --> 01:23:49,666
My son is with a stranger,

718
01:23:49,875 --> 01:23:51,583
what the shit should I listen to?

719
01:23:51,875 --> 01:23:52,666
I'm calling the police.

720
01:23:52,875 --> 01:23:53,499
No police.

721
01:23:53,792 --> 01:23:55,166
Why not?

722
01:23:55,375 --> 01:23:56,708
No police.

723
01:23:57,000 --> 01:23:59,458
Of course I can call them,

724
01:23:59,709 --> 01:24:01,833
in fact I'm calling now.

725
01:24:02,417 --> 01:24:04,916
No police!

726
01:24:09,292 --> 01:24:11,166
You're crazy.

727
01:24:25,125 --> 01:24:27,291
Trust me.

728
01:24:33,917 --> 01:24:36,583
You have to talk directly to Mario.

729
01:24:37,542 --> 01:24:41,624
Tell him it wasn't my fault,
I'll do anything he wants.

730
01:24:42,542 --> 01:24:45,416
I'll be in Teano at 6,

731
01:24:46,125 --> 01:24:48,124
I'm bringing my father to you.

732
01:24:48,334 --> 01:24:50,874
He's not with me, but he's coming.

733
01:24:51,709 --> 01:24:54,541
Mario will decide what to do.

734
01:25:41,792 --> 01:25:43,416
He's on his way.

735
01:26:33,875 --> 01:26:35,999
- Dad!
- You're staying right here.

736
01:26:39,542 --> 01:26:42,208
- Let go of him.
- Sit down.

737
01:26:42,417 --> 01:26:44,291
First let go, then I'll sit down.

738
01:26:48,125 --> 01:26:50,249
Okay? Sit down.

739
01:26:54,750 --> 01:26:55,874
Did he treat you bad?

740
01:26:56,084 --> 01:26:56,749
No.

741
01:26:57,000 --> 01:26:58,333
Did he make you cry?

742
01:26:58,542 --> 01:26:59,958
I want to go home.

743
01:27:00,209 --> 01:27:01,624
We'll go right now,

744
01:27:01,834 --> 01:27:03,916
but first I have to talk to Diego.

745
01:27:10,792 --> 01:27:14,124
- What did you tell him?
- That I'm taking him home.

746
01:27:16,167 --> 01:27:18,166
They're coming for us soon.

747
01:27:22,209 --> 01:27:26,208
I'm not like you,
I'm not running to Hamburg.

748
01:27:34,167 --> 01:27:37,291
- I have to talk to my wife.
- Make it fast.

749
01:27:44,750 --> 01:27:47,333
Renate, Mathias is with me.

750
01:27:48,834 --> 01:27:51,458
I'll put him on, but listen...

751
01:27:52,875 --> 01:27:54,333
We're in Teano,

752
01:27:54,542 --> 01:27:56,166
at the service area restaurant.

753
01:27:58,084 --> 01:28:00,124
Come and get him!

754
01:28:04,167 --> 01:28:07,583
Renate, it's the only way.

755
01:28:17,292 --> 01:28:19,124
Hi, Mom!

756
01:28:25,834 --> 01:28:27,499
Antonio.

757
01:28:28,167 --> 01:28:29,458
Raffaele.

758
01:28:31,000 --> 01:28:33,374
I'm sorry to see you
in this position.

759
01:28:33,625 --> 01:28:35,458
It's not your fault.

760
01:28:41,792 --> 01:28:44,499
- What did Mario say?
- What could he say?

761
01:28:44,709 --> 01:28:46,874
He lost a son.

762
01:28:55,542 --> 01:28:58,416
Listen, you stay here and wait.

763
01:28:59,209 --> 01:29:00,624
Okay.

764
01:29:01,292 --> 01:29:03,291
Get yourself some ice cream.

765
01:29:03,917 --> 01:29:05,124
All set?

766
01:29:05,334 --> 01:29:06,374
Go.

767
01:29:09,042 --> 01:29:10,624
Go!

768
01:29:15,625 --> 01:29:19,374
- Where are we going?
- Follow us, don't worry.

769
01:29:25,834 --> 01:29:29,333
- I didn't leave him any money.
- Keep walking, you drive.

770
01:29:44,667 --> 01:29:48,333
- Put it down, there's no need.
- Go!

771
01:30:57,542 --> 01:30:59,708
I'm afraid of dying.

772
01:31:04,959 --> 01:31:07,874
I thought I wouldn't care, but...

773
01:31:08,500 --> 01:31:11,166
I didn't know
it would end up like this,

774
01:31:11,375 --> 01:31:13,249
I just wanted to see you.

775
01:31:16,000 --> 01:31:18,791
- It's my fault.
- It's your fault.

776
01:31:19,625 --> 01:31:21,499
It's your fault.

777
01:31:22,500 --> 01:31:25,166
You didn't give a damn about anyone,
you just ran off.

778
01:31:25,417 --> 01:31:28,583
- I was concerned for you too.
- Concerned for me!

779
01:31:29,417 --> 01:31:32,791
So why didn't you take me
to Germany with you?

780
01:32:10,000 --> 01:32:11,333
Don't stop.

781
01:32:16,875 --> 01:32:18,666
But they'll kill us both.

782
01:32:21,250 --> 01:32:22,583
Don't stop!

783
01:32:56,167 --> 01:32:57,666
Diego!

784
01:35:52,292 --> 01:35:54,374
Mathias, wake up.

785
01:36:01,334 --> 01:36:03,124
Look!

786
01:36:15,875 --> 01:36:18,041
You were brave,

787
01:36:19,292 --> 01:36:21,541
Daddy loves you.

788
01:36:23,209 --> 01:36:25,999
Tell Mommy we're here.

789
01:37:30,500 --> 01:37:32,416
This seat free?

 
 
master@onlinenglish.ru