A River Called Titash 1973 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

0
00:00:03,269 --> 00:00:08,036
A RIVER CALLED TITAS

1
00:00:11,578 --> 00:00:13,478
Music theme, script and direction
Ritwik Ghatak

2
00:00:14,481 --> 00:00:16,039
Story by Advaita Mulya Barman

3
00:00:18,651 --> 00:00:22,451
<i>I fear to see the Ganga waters</i>
<i>rise to fill the blue sky</i>

4
00:00:23,456 --> 00:00:26,914
<i>I fear to see the boats aground</i>
<i>on the dry river bed</i>

5
00:00:27,293 --> 00:00:28,851
Singer: Dheeraj Uddin Fakir

6
00:00:29,195 --> 00:00:33,325
<i>Ab Hayat, the water of life,</i>
<i>follow its story</i>

7
00:00:34,334 --> 00:00:35,892
Cast

8
00:00:36,569 --> 00:00:40,005
<i>Basanti.</i> Rosy Samad.
<i>Rajar Jhi.</i> Kabari Choudhury

9
00:00:40,407 --> 00:00:44,867
<i>Mother.</i> Roushan Jamil.
<i>Mungli.</i> Rani Sarkar

10
00:00:45,545 --> 00:00:49,606
<i>Udaytara.</i>Sufia Rustam.
<i>Kishore.</i> Probir Mitra

11
00:00:50,016 --> 00:00:54,419
<i>Ramprasad</i> and <i>Kader Mian.</i>
Golam Mustafa

12
00:00:55,088 --> 00:00:59,525
<i>Tilakchand.</i> Ritwik Ghatak.
<i>Nibaran.</i> Fakrul Hasan Bairagi

13
00:01:07,567 --> 00:01:13,005
<i>Flowers bloom by its waters,</i>
<i>fruits ripen in mysterious ways</i>

14
00:01:14,941 --> 00:01:19,401
<i>They mingle to create such splendour</i>

15
00:01:22,949 --> 00:01:28,353
<i>The cosmic fish resides in the river,</i>
<i>adding its shimmer to the splendour</i>

16
00:01:32,892 --> 00:01:37,329
<i>But as the poet Lalan says.</i>

17
00:01:41,434 --> 00:01:46,064
<i>When the water turns to air,</i>
<i>the fish will dissolve in the wind</i>

18
00:01:52,679 --> 00:01:58,413
<i>I fear to see the Ganga waters</i>
<i>rise to fill the blue sky</i>

19
00:02:09,329 --> 00:02:12,492
Photographed by Baby Islam

20
00:02:13,166 --> 00:02:17,000
Edited by Basheer Hussain

21
00:02:18,304 --> 00:02:22,104
Music by Ustad Bahadur Khan

22
00:03:19,098 --> 00:03:22,329
A film by Ritwik Kumar Ghatak

23
00:03:22,936 --> 00:03:28,670
Dedicated to the myriad toilers
of perennial Bengal

24
00:03:44,724 --> 00:03:48,854
- I caught it first, Subol
- Kishore, I'll be left with nothing

25
00:03:52,665 --> 00:03:56,157
Must you keep bickering? Shame on you

26
00:03:56,836 --> 00:04:02,866
Keep turning, Basanti. We're ushering
in the winter. <i>Maghmandal</i> ritual

27
00:04:03,876 --> 00:04:06,401
You've worn a new sari

28
00:04:07,080 --> 00:04:11,517
Kishore and Subol will make
a leaf boat for you to sail

29
00:04:11,884 --> 00:04:15,376
Bathe in the Titas first...

30
00:04:15,722 --> 00:04:20,182
...then paint the courtyard with
auspicious designs

31
00:04:22,462 --> 00:04:27,866
I hear they're going to Ujaninagar
with uncle Tilakchand

32
00:04:28,234 --> 00:04:33,001
God knows when they'll be back.
I can't bear it

33
00:04:33,339 --> 00:04:35,239
Keep turning

34
00:04:42,649 --> 00:04:46,745
Look at them, as soon as I set the
leaf boat on the water...

35
00:04:47,120 --> 00:04:50,612
...they fought over it like kids

36
00:04:50,957 --> 00:04:56,623
Each of them says he wants it.
I asked them to share it

37
00:04:56,996 --> 00:05:01,433
I said: "You both made it,
so why don't you share it?"

38
00:05:01,801 --> 00:05:07,501
Kishore left it, like a good boy.
Subol grabbed it and ran

39
00:05:09,142 --> 00:05:14,239
You're hurt because Subol took it,
and not Kishore

40
00:05:14,614 --> 00:05:18,710
Kishore could have taken it.
Why didn't he take it?

41
00:05:19,085 --> 00:05:23,215
But he's heartbroken, isn't he?

42
00:05:23,890 --> 00:05:29,920
Don't worry, he'll be back soon, with
money in his purse from Ujaninagar

43
00:05:32,532 --> 00:05:35,057
What a way of showing friendship

44
00:05:43,443 --> 00:05:48,210
Kishore or Subol, which of them
are you waiting for?

45
00:05:48,881 --> 00:05:50,246
Go away, Mungli

46
00:05:50,783 --> 00:05:52,717
What have you painted on your lips?

47
00:05:53,286 --> 00:05:54,446
Stop it!

48
00:05:54,887 --> 00:05:59,347
For Kishore you don't have to
paint your lips red

49
00:05:59,826 --> 00:06:01,589
But for Subol, it's all right

50
00:06:01,928 --> 00:06:04,158
Isn't it, Basanti?

51
00:06:04,497 --> 00:06:07,364
See how Mungli is teasing me,
uncle Ramprased

52
00:06:07,700 --> 00:06:13,764
Teasing? She can't wait to marry,
she broods over who'll marry her

53
00:06:14,440 --> 00:06:17,273
They've both gone fishing

54
00:06:18,611 --> 00:06:22,411
Who will it be, Kishore or Subol?

55
00:06:25,318 --> 00:06:28,185
You're grown up now

56
00:06:56,315 --> 00:06:59,478
- I miss my daughter
- Who? Durga?

57
00:07:00,186 --> 00:07:02,381
She left yesterday

58
00:07:02,722 --> 00:07:08,786
My last dear one. She was all I had

59
00:07:16,836 --> 00:07:19,031
That's the way it happens, dear

60
00:07:19,405 --> 00:07:24,172
The spark of life, then suddenly
all is quiet

61
00:07:24,844 --> 00:07:26,709
And myriad hues afresh

62
00:07:27,079 --> 00:07:31,846
You a child yesterday, a woman today

63
00:07:33,820 --> 00:07:38,757
The River Titas flows on,
but tomorrow it may be bone dry

64
00:07:39,559 --> 00:07:46,556
It may not even have the last drop
without which our soul cannot depart

65
00:07:48,868 --> 00:07:52,770
Yet these flocks of sails move on
and on and on

66
00:09:20,660 --> 00:09:24,790
Enough for today, Kishore.
Let's turn back, Subol

67
00:09:39,312 --> 00:09:45,046
The headman of Ujaninagar himself

68
00:09:48,821 --> 00:09:54,020
Let's see your catch.
You're doing well, lad

69
00:09:54,694 --> 00:09:59,131
Finish your business quickly and go

70
00:10:00,433 --> 00:10:06,201
There will be a fight with the
Kalipur folk across the river

71
00:10:08,774 --> 00:10:12,608
We hear, sir, that your spring
festival is colourful

72
00:10:13,913 --> 00:10:19,647
We'd like to see it before we go.
We can fight at your side

73
00:10:19,986 --> 00:10:22,079
We, too, are fishermen

74
00:11:13,439 --> 00:11:15,930
The Kalipur toughs are here

75
00:11:35,194 --> 00:11:39,153
Some water, quick. Your girl
has fainted

76
00:12:12,631 --> 00:12:15,122
Here's your daughter

77
00:12:21,173 --> 00:12:22,834
Who is that?

78
00:12:25,111 --> 00:12:27,477
I couldn't see his face

79
00:12:37,289 --> 00:12:43,023
Is it true that your village is ideal,
with decent, caring folk?

80
00:12:44,330 --> 00:12:47,163
We'd like to have closer ties

81
00:12:47,533 --> 00:12:51,594
What could we do? We're poor folk

82
00:12:51,937 --> 00:12:53,837
So are we

83
00:12:54,840 --> 00:12:56,398
What sort of ties?

84
00:12:56,742 --> 00:13:00,234
Ties of friendship

85
00:13:00,913 --> 00:13:03,438
Fine

86
00:13:04,450 --> 00:13:10,480
Not merely with works. With song and
dance, and binding gifts

87
00:13:14,693 --> 00:13:15,921
What does that mean?

88
00:13:16,295 --> 00:13:21,392
Come, change your clothes.
The headman calls

89
00:13:27,506 --> 00:13:30,339
My wife would like a word with you

90
00:13:33,579 --> 00:13:38,676
<i>Beloved bride, how shall I adorn you?</i>

91
00:13:56,902 --> 00:13:59,769
- Should they exchange garlands now?
- Yes

92
00:14:00,105 --> 00:14:03,597
I am so unfortunate, the bridegroom
will be leaving soon

93
00:14:08,747 --> 00:14:14,481
You can have a formal wedding when you
get home. Exchange garlands for now

94
00:14:48,787 --> 00:14:53,486
Son, embark on your journey in peace.
Don't forget us

95
00:14:56,729 --> 00:15:01,189
I bequeath you this treasure

96
00:16:30,489 --> 00:16:35,927
<i>Awake, Radha! The Suk Sari bird sings</i>

97
00:16:40,132 --> 00:16:44,364
<i>How long will you sleep on this shore?</i>

98
00:16:46,238 --> 00:16:49,696
Your father-in-law. Touch his feet

99
00:16:55,114 --> 00:16:59,574
Formalize your wedding in your village

100
00:16:59,918 --> 00:17:05,652
She is your companion in your life, in
your work, in this world and the next

101
00:17:06,025 --> 00:17:07,890
Never ill-treat her

102
00:17:09,528 --> 00:17:14,295
Your dried fish has been sold
and you've got the cash

103
00:17:17,236 --> 00:17:20,399
Set your sails homeward

104
00:17:20,739 --> 00:17:24,573
Perhaps we will never
see each other again

105
00:17:34,853 --> 00:17:36,718
What is your name?

106
00:17:38,690 --> 00:17:41,523
Kishore Chan Mulya Varman

107
00:17:42,861 --> 00:17:45,694
My father is Ramkeshab Muly Varman

108
00:17:46,365 --> 00:17:49,528
Gokannaghat village, Tripura district

109
00:18:35,514 --> 00:18:41,578
You've found your mate here. Tell me,
what about Basanti now?

110
00:18:42,254 --> 00:18:44,449
She's all yours

111
00:19:04,276 --> 00:19:09,680
I'll set course through
troubled waters

112
00:19:10,048 --> 00:19:13,848
Bandits everywhere

113
00:19:14,219 --> 00:19:17,677
Prepare the bride's bed under the deck

114
00:19:18,390 --> 00:19:21,553
Don't attract attention

115
00:19:30,536 --> 00:19:36,600
Listen to an old man:
don't let her be seen

116
00:19:39,211 --> 00:19:44,911
Subla, unroll the beds,
see to the cooking

117
00:19:52,958 --> 00:19:56,121
You've found the girl of your dreams?

118
00:19:56,828 --> 00:20:01,891
How do I know? I've hardly seen her,
hardly know her

119
00:20:02,568 --> 00:20:06,060
I can't picture what she looks like

120
00:20:07,072 --> 00:20:12,806
If she's mysteriously replaced
I wouldn't be able to tell

121
00:21:55,847 --> 00:22:01,581
After dinner, we'll all sleep
under the awning

122
00:22:04,156 --> 00:22:07,990
Traversing the Meghna,
crossing Bhairab Bandar

123
00:22:08,327 --> 00:22:12,787
A deft course, and then the Titas

124
00:22:43,261 --> 00:22:45,752
Shameless wretch!

125
00:23:30,575 --> 00:23:36,309
Kishore, deep in slumber,
open your eyes

126
00:23:46,925 --> 00:23:49,758
Subol, she's gone

127
00:23:51,096 --> 00:23:53,223
We're robbed, all is lost

128
00:23:58,703 --> 00:24:00,603
Let go of me!

129
00:24:17,289 --> 00:24:21,726
We've found her, there in the darkness

130
00:24:47,719 --> 00:24:51,211
Kishore has gone mad

131
00:25:08,473 --> 00:25:12,273
Something's floating, come quick

132
00:27:26,077 --> 00:27:31,811
Basanti, you star-crossed girl,
you're driving me crazy

133
00:27:32,484 --> 00:27:36,284
Why do you move about in the
thick undergrowth?

134
00:27:36,655 --> 00:27:40,318
What magic is there in Titas, to
make you admire your reflection?

135
00:27:41,760 --> 00:27:43,318
And who will clean the pots?

136
00:27:43,695 --> 00:27:46,528
Your childhood love was blighted

137
00:27:46,898 --> 00:27:51,028
You married Subol and he died
the day after the wedding

138
00:27:51,369 --> 00:27:54,463
Who do you wait for?

139
00:27:54,839 --> 00:28:00,243
Remember how as a girl you prayed
for a husband?

140
00:28:01,246 --> 00:28:06,843
Sailing your leaf boat on the Titas
during the winter festival

141
00:28:17,328 --> 00:28:20,092
Go on, don't look like that

142
00:28:32,077 --> 00:28:35,240
You both grew up together, Mungli

143
00:28:35,613 --> 00:28:39,709
You've a happy family, and she?
Your husband loves you dearly

144
00:28:40,418 --> 00:28:43,251
And look at her fortune

145
00:28:43,621 --> 00:28:49,321
You know how she yearns for a child

146
00:28:53,465 --> 00:28:59,529
This village is plagued with want.
What misery we face

147
00:29:00,205 --> 00:29:03,368
I can't take it any more

148
00:29:15,253 --> 00:29:19,053
Mother, mine... you're the goddess
Bhagawati

149
00:29:20,058 --> 00:29:23,221
I'm escorting you to the <i>Pagla Shiva</i>
shore

150
00:29:23,595 --> 00:29:26,428
May I ask you something?

151
00:29:28,066 --> 00:29:30,899
It's ten years since we rescued you...

152
00:29:31,269 --> 00:29:35,706
...and you've never talked of
returning to your father's house

153
00:29:38,009 --> 00:29:43,709
I was with child... and kidnapped
by bandits. Who would believe me?

154
00:29:45,350 --> 00:29:49,810
You haven't looked for your husband
all these years. Why so?

155
00:29:50,488 --> 00:29:54,288
I do not know his name,
or the name of his friend

156
00:29:54,659 --> 00:29:56,854
I scarcely saw his face

157
00:29:57,529 --> 00:30:00,054
All I know is the name of his village

158
00:30:00,431 --> 00:30:04,868
What made you set out today?

159
00:30:18,349 --> 00:30:22,149
What makes you restless today?

160
00:30:23,788 --> 00:30:29,852
This boy is growing up.
Who shall I say is his father?

161
00:30:30,862 --> 00:30:36,892
Might your husband accuse you of using
your misfortune for your own purposes?

162
00:30:39,804 --> 00:30:44,571
It's for him to decide. What can I say?

163
00:30:48,146 --> 00:30:51,582
Ma, why does uncle Gour call you
Bhagawati?

164
00:30:53,218 --> 00:30:57,314
Well, Bhagawati is everybody's mother,
yours and mine

165
00:30:57,689 --> 00:30:59,884
Everybody's mother?

166
00:31:02,160 --> 00:31:07,598
Yours, mine, his and hers?

167
00:31:32,924 --> 00:31:36,416
Just arrived? Where will you live?

168
00:31:36,761 --> 00:31:38,319
I don't know

169
00:31:40,932 --> 00:31:44,095
- Who's this, Basanti?
- She's just arrived

170
00:31:44,469 --> 00:31:46,027
Fisherfolk

171
00:31:47,005 --> 00:31:53,001
We're escorting her.
She's here to stay

172
00:31:59,450 --> 00:32:05,184
Kalo's mother is the richest here

173
00:32:06,157 --> 00:32:10,924
She'll take you in

174
00:32:14,499 --> 00:32:18,299
- I'm Basanti. What's your name?
- Rajar Jhi

175
00:32:18,670 --> 00:32:24,700
Kalo's mother will give you shelter
and make you slave without wages

176
00:32:31,482 --> 00:32:37,216
Oh God, what have you done?
This punishment is too much

177
00:32:38,189 --> 00:32:44,253
I thought I'd make him master of the
house and live on his earnings

178
00:32:45,563 --> 00:32:50,330
I'd rock grandchildren on my knees.
Oh, my fate!

179
00:33:10,822 --> 00:33:15,589
I've given them something to eat.
They want to leave in the morning

180
00:33:16,260 --> 00:33:20,060
I've made arrangements

181
00:33:22,033 --> 00:33:27,096
My husband left a lot of money
and property

182
00:33:27,772 --> 00:33:30,935
My son is also earning

183
00:33:31,642 --> 00:33:36,079
Every year we harvest lots of hemp

184
00:33:36,447 --> 00:33:39,280
We make big fishing nets

185
00:33:39,951 --> 00:33:43,751
Here, give me some of that

186
00:33:55,900 --> 00:34:00,360
What's so amazing?
I only chew betel leaf

187
00:34:01,672 --> 00:34:05,802
My late husband smoked tobacco.
My father-in-law chewed leaves

188
00:34:06,477 --> 00:34:11,244
She can't say pan-leaves, because she'd
be uttering her father-in-law's name

189
00:34:12,884 --> 00:34:18,288
He had long, curly hair,
and eyes like the devil

190
00:34:19,290 --> 00:34:21,485
We were scared of him

191
00:34:21,859 --> 00:34:26,626
He'd smoke and play the harinda

192
00:34:27,632 --> 00:34:31,090
Are you a widow, like me?

193
00:34:32,103 --> 00:34:33,661
Well...

194
00:34:34,038 --> 00:34:35,903
Is he living?

195
00:34:37,875 --> 00:34:39,740
I don't know

196
00:34:44,282 --> 00:34:49,049
There are stories about my husband,
too

197
00:34:50,354 --> 00:34:53,152
He knew the game of Tungri

198
00:34:55,093 --> 00:34:57,960
The two players stood at each end
of the courtyard

199
00:34:58,296 --> 00:35:01,788
One of them threw a snake,
after muttering a charm

200
00:35:02,133 --> 00:35:05,967
The other, with another charm,
killed that snake

201
00:35:07,271 --> 00:35:11,401
Once a master snake-charmer came
from Kamrup-Kamakshya...

202
00:35:11,742 --> 00:35:14,609
...to play Tungri with my husband

203
00:35:15,613 --> 00:35:21,643
He challenged: "If you're your father's
son, save yourself from my hornet"

204
00:35:22,954 --> 00:35:28,392
My husband raised a dust-storm,
blinded the hornet

205
00:35:29,694 --> 00:35:35,724
And shot another arrow to make his
challenger's waist-cloth fly upwards

206
00:35:38,336 --> 00:35:44,070
The more he tried to pull it down,
the more it would flutter up

207
00:35:46,978 --> 00:35:52,006
To hide his shame, the snake-charmer
had to run for shelter in a boat

208
00:36:06,130 --> 00:36:09,293
You can leave, I'll take over

209
00:36:16,407 --> 00:36:19,570
- Where's the boy's father?
- I don't know

210
00:36:19,911 --> 00:36:23,711
- I hope he's not dead
- I don't know

211
00:36:24,081 --> 00:36:27,881
- In which village were you married?
- I don't know

212
00:36:28,553 --> 00:36:32,387
- I suppose there was a wedding
- I don't know

213
00:36:33,357 --> 00:36:37,817
What luck! The child is from the
marriage, I hope

214
00:36:39,130 --> 00:36:41,655
- How are you?
- Well

215
00:36:42,667 --> 00:36:47,036
- Tell me all about it
- I don't know

216
00:36:47,471 --> 00:36:51,840
You don't know very much, do you,
sister?

217
00:36:52,510 --> 00:36:56,241
I suppose it dropped from the skies

218
00:37:15,600 --> 00:37:20,663
Here's the spindle for the coarse
thread, and this is for the fine

219
00:37:21,339 --> 00:37:26,777
Take this board to the riverbank,
wash and beat the hemp on it

220
00:37:27,445 --> 00:37:32,212
Then dry it in the sun

221
00:37:35,119 --> 00:37:41,183
You'll have to make 14 reels of thread
a week: 7 coarse and 7 fine

222
00:37:42,493 --> 00:37:46,930
The coarse will sell at one rupee
a kilo, the fine at two...

223
00:37:47,298 --> 00:37:50,461
...which the fishermen will buy

224
00:37:53,638 --> 00:37:57,438
Have you heard the rumours?

225
00:37:57,808 --> 00:37:59,673
What rumours?

226
00:38:00,678 --> 00:38:04,478
Her case will be taken up by
the village council

227
00:38:05,182 --> 00:38:07,082
Whose case?

228
00:38:09,186 --> 00:38:11,051
The boy's mother

229
00:38:14,625 --> 00:38:17,150
Why a council meeting about her?

230
00:38:17,495 --> 00:38:22,592
That's what I would like to know

231
00:38:22,933 --> 00:38:28,997
I can't say anything until
I'm sure of things

232
00:38:31,909 --> 00:38:36,039
I'll ask the elders who could
decide her fate

233
00:38:37,048 --> 00:38:43,078
With whom will she stay?
You, me or Kalo's mother?

234
00:38:46,657 --> 00:38:50,787
Is everyone at home to hear
an announcement?

235
00:38:51,696 --> 00:38:55,826
There will be a meeting
at Bharat's house tonight

236
00:38:56,200 --> 00:39:00,933
You are expected to lend an ear
as you chew tobacco and betel leaf

237
00:39:10,281 --> 00:39:14,081
We all know about the newcomer

238
00:39:14,452 --> 00:39:18,582
We must decide how to accept her
in our society

239
00:39:20,858 --> 00:39:25,955
We must locate her kith and kin

240
00:39:47,118 --> 00:39:51,885
She says: Sister, I know nothing
about my relatives

241
00:39:53,524 --> 00:39:58,291
Ask her who is the father of the child

242
00:39:58,662 --> 00:40:00,527
Keshtachandra!

243
00:40:01,532 --> 00:40:06,936
Uncle, in this meeting there are some
who've become fat on bribes

244
00:40:07,304 --> 00:40:09,829
They have no sense of dignity

245
00:40:10,174 --> 00:40:16,238
When they sit in judgement,
the vigilant wish to know...

246
00:40:16,580 --> 00:40:21,040
...which bride sleeps with
her father-in-law...

247
00:40:21,385 --> 00:40:23,615
...which groom with his mother-in-law

248
00:40:24,288 --> 00:40:30,318
Such perverse thoughts have
deprived them of decency

249
00:40:32,596 --> 00:40:36,726
We all have a world of our own

250
00:40:37,401 --> 00:40:39,926
Mine consists of three homes

251
00:40:41,572 --> 00:40:46,339
- And who are the others?
- Subol's widow and Kishore's father

252
00:40:49,580 --> 00:40:52,674
This is the last word on
this woman's case

253
00:40:53,350 --> 00:40:55,875
Let there be no more discussion

254
00:40:56,253 --> 00:41:01,657
Take her along, Mungli. Now your
world is made up of these four

255
00:41:02,026 --> 00:41:03,891
Agreed, uncle

256
00:41:21,545 --> 00:41:25,675
Frightened of me? I haven't come
to sit in judgement

257
00:41:26,684 --> 00:41:29,517
I just came to see you

258
00:41:30,521 --> 00:41:33,354
I'm from another village

259
00:41:33,724 --> 00:41:39,128
There's no one like your mother in
my home, and no grandsons, either

260
00:41:39,497 --> 00:41:45,663
Had my daughter been alive,
she'd be your mother's age

261
00:41:46,871 --> 00:41:51,433
So early, uncle Ram Prasad. Didn't
you go home after yesterday's meeting?

262
00:41:51,909 --> 00:41:56,369
No, I just went round the village

263
00:41:58,315 --> 00:42:02,775
A thought: what if she comes over
to our village?

264
00:42:03,120 --> 00:42:06,283
She could be accommodated
with pleasure

265
00:42:17,234 --> 00:42:21,330
- Who's that, mother?
- Bhagwati

266
00:43:25,069 --> 00:43:30,473
Your contribution towards
the festivities, uncle

267
00:43:31,475 --> 00:43:34,308
The elders have exempted
your crazy son

268
00:43:46,190 --> 00:43:52,186
Mungli, didn't you want to buy my net?
Here it is

269
00:43:55,432 --> 00:43:59,562
Don't sell it, uncle. Even if you don't
contribute, the festival will be held

270
00:43:59,903 --> 00:44:05,000
It'll take time to weave another.
I'll persuade the elders

271
00:44:05,342 --> 00:44:08,505
- Don't you agree, Mohan?
- Fine, sister

272
00:44:09,847 --> 00:44:13,977
I won't contribute,
but enjoy yourselves

273
00:44:18,822 --> 00:44:24,852
Fear not. Catch fish with the net
and sell them

274
00:44:25,229 --> 00:44:28,687
Give a feast for us during
the winter festival

275
00:44:29,066 --> 00:44:35,096
Right, it's just the festival for
my crazy boy

276
00:44:37,374 --> 00:44:41,834
It'll be open house everywhere;
who'll come to your place?

277
00:44:43,147 --> 00:44:46,048
There's no shortage of people
looking for food

278
00:44:46,684 --> 00:44:48,242
We'll throng to you

279
00:44:48,919 --> 00:44:53,288
I know what gluttons you are.
These old hands must cook for you

280
00:44:53,657 --> 00:44:59,687
Auntie, I'm here, and Basanti and
Ananta's mother will help you

281
00:45:03,600 --> 00:45:09,004
Take the ground rice to
uncle Ramkeshab's house

282
00:45:12,876 --> 00:45:15,709
We'll make rice cakes

283
00:45:16,080 --> 00:45:20,517
- Where?
- There, where the mad boy lives

284
00:45:20,884 --> 00:45:25,651
Oh no, sister, they're strangers to me

285
00:45:26,023 --> 00:45:29,481
I've never been there, I can't go

286
00:45:29,860 --> 00:45:33,990
Sister, I was a stranger once

287
00:45:34,665 --> 00:45:38,795
Humans know each other by meeting.
With cattle, of course, it's different

288
00:45:39,136 --> 00:45:41,036
Don't refuse to go

289
00:45:41,371 --> 00:45:46,809
They are so old. It's their cherished
wish to entertain

290
00:45:47,478 --> 00:45:49,673
On this festive day, who'll go
to their house?

291
00:45:50,681 --> 00:45:53,445
We've got one person from the temple

292
00:45:53,817 --> 00:45:57,617
The other is my father,
and another the headman

293
00:45:58,622 --> 00:46:01,785
And, of course, your son Ananta

294
00:46:02,459 --> 00:46:05,951
We're only going to serve rice cakes

295
00:46:23,914 --> 00:46:28,374
I'm sleepy. Tell us a story, sister

296
00:46:29,052 --> 00:46:33,819
You are from another world

297
00:46:35,125 --> 00:46:37,025
You must know new stories

298
00:46:37,361 --> 00:46:42,458
"Oh, dearest, who has stolen your heart
with his magic flute?"

299
00:46:46,036 --> 00:46:48,231
If you know any, speak up

300
00:46:54,611 --> 00:46:59,048
I know of a man who went mad
over a woman...

301
00:47:02,286 --> 00:47:03,844
...and wanted to marry her

302
00:47:04,221 --> 00:47:05,779
Did he?

303
00:47:13,497 --> 00:47:14,759
Yes

304
00:47:15,432 --> 00:47:16,990
Then?

305
00:47:24,408 --> 00:47:26,273
I don't know

306
00:47:26,643 --> 00:47:29,476
Good God, is that all?

307
00:47:29,847 --> 00:47:35,251
Every man goes crazy over a woman
and finally marries her

308
00:47:35,619 --> 00:47:41,023
But the real story is what happens
afterwards

309
00:47:43,627 --> 00:47:46,790
Sister, you're holding something back

310
00:47:49,066 --> 00:47:50,363
Believe me...

311
00:47:51,568 --> 00:47:54,731
...I'm not, I'd have told you if I...

312
00:48:10,787 --> 00:48:16,191
I know how a man went mad
because of a woman

313
00:48:17,828 --> 00:48:20,991
Really went mad

314
00:48:23,901 --> 00:48:27,701
And how his friend died

315
00:48:38,949 --> 00:48:40,849
But I won't tell

316
00:48:41,218 --> 00:48:42,651
Spare us your mysteries

317
00:48:43,120 --> 00:48:45,645
Let me sleep

318
00:49:10,614 --> 00:49:14,414
The madman and his friend,
when they were children...

319
00:49:15,419 --> 00:49:21,449
...made a leaf boat for a girl
during the Maghmandal festival

320
00:49:25,996 --> 00:49:29,454
She was betrothed to the man
who is mad now

321
00:49:31,101 --> 00:49:34,593
When he returned deranged...

322
00:49:37,207 --> 00:49:40,370
...her parents changed their minds

323
00:49:44,247 --> 00:49:49,651
She was married off elsewhere

324
00:49:53,223 --> 00:49:58,286
I know who she married,
but I won't tell

325
00:50:09,239 --> 00:50:11,104
After the wedding...

326
00:50:16,913 --> 00:50:19,746
...the friend went fishing

327
00:50:22,052 --> 00:50:25,510
Put in danger by his boss...

328
00:50:27,157 --> 00:50:31,287
...he died in a boat accident

329
00:50:34,531 --> 00:50:37,694
I know the boat-owner...

330
00:50:39,669 --> 00:50:43,002
...but I won't tell

331
00:50:44,474 --> 00:50:46,601
Why won't you tell?

332
00:50:47,010 --> 00:50:48,568
I can't

333
00:50:56,253 --> 00:50:58,517
It's too painful, sister

334
00:50:59,456 --> 00:51:03,256
And the one you mentioned,
who was that girl?

335
00:51:05,529 --> 00:51:09,989
Her name was Basanti

336
00:51:13,870 --> 00:51:15,030
She's dead

337
00:51:19,309 --> 00:51:23,109
Listen, here's the tale

338
00:51:24,748 --> 00:51:30,152
The man went mad, because bandits
kidnapped his wife from his boat

339
00:51:59,282 --> 00:52:02,115
Let's see if Ananta is asleep

340
00:52:30,981 --> 00:52:34,280
<i>O beloved bride, how shall I</i>
<i>adorn you?</i>

341
00:54:10,146 --> 00:54:15,584
Sister, you worry me. Stop joking
with the crazy man

342
00:54:16,886 --> 00:54:21,016
Don't you know why he's crazy?

343
00:54:22,325 --> 00:54:28,059
Because he lost his soulmate

344
00:54:29,065 --> 00:54:32,228
Can you get him back his soulmate?

345
00:54:33,236 --> 00:54:35,101
I can't...

346
00:54:35,772 --> 00:54:41,836
...but I can try to become
his soulmate

347
00:54:43,780 --> 00:54:48,547
You're restless, sister.
You need a man

348
00:55:46,476 --> 00:55:49,639
- What's that you're taking?
- A little rice

349
00:55:49,979 --> 00:55:51,970
What about the stuff you're hiding?

350
00:55:53,783 --> 00:55:56,946
Vegetables, salt, oil...

351
00:55:57,620 --> 00:56:03,024
All for that wretched woman?

352
00:56:03,693 --> 00:56:06,856
Ananta hasn't eaten for two days

353
00:56:07,230 --> 00:56:10,063
Stop seeing your friend

354
00:56:10,433 --> 00:56:15,200
You're living off your parents
and you want to support your friend

355
00:56:17,140 --> 00:56:20,974
Go on, finish your housework

356
00:56:36,693 --> 00:56:39,856
You're forbidden to go to that house

357
00:56:41,831 --> 00:56:45,631
Pick up the pots and wash them
by the river

358
00:57:07,257 --> 00:57:12,490
Moina dear, off on a bird-hunt?
Can I come with you?

359
00:57:13,463 --> 00:57:15,658
Yes. When?

360
00:57:16,666 --> 00:57:20,466
Right away. I'll get some clothes

361
00:57:23,706 --> 00:57:27,506
I'll go anywhere with you

362
00:57:29,479 --> 00:57:32,971
I'll be back soon, don't run away

363
00:57:48,698 --> 00:57:54,034
I saw her fooling about with Moina

364
00:57:55,371 --> 00:57:57,566
What's this?

365
00:58:00,810 --> 00:58:03,608
Wretched girl!

366
00:58:05,915 --> 00:58:09,407
I'll go off with Moina

367
00:58:10,420 --> 00:58:16,154
Since you won't feed or clothe me,
I'll leave

368
00:58:16,826 --> 00:58:22,230
I've nothing to lose but my body

369
00:58:23,233 --> 00:58:27,033
I'll squander it

370
00:58:28,037 --> 00:58:31,837
You married me off so long ago

371
00:58:33,142 --> 00:58:37,909
I was too young to understand

372
00:58:38,615 --> 00:58:41,448
He died, anyway

373
00:58:41,818 --> 00:58:47,848
Now I wander about, cursing my fate

374
00:58:50,126 --> 00:58:53,562
Will you ever understand my pain?

375
00:58:54,864 --> 00:58:58,027
Can't I have my dreams' desires?

376
00:58:58,401 --> 00:59:02,838
How dare you, you slut!

377
00:59:09,279 --> 00:59:13,079
Please go away for a minute.
I'll deal with my daughter

378
00:59:26,896 --> 00:59:31,993
Must you humiliate your father
when others can hear?

379
00:59:34,604 --> 00:59:36,469
What about his dignity?

380
00:59:36,839 --> 00:59:39,672
He can keep it

381
00:59:40,677 --> 00:59:43,202
I thought...

382
00:59:43,546 --> 00:59:48,006
...maybe with a friend like Ananta's
mother and a son like him...

383
00:59:48,351 --> 00:59:50,581
...I'd forget my sorrows

384
00:59:50,920 --> 00:59:56,324
If you won't let me see them, I'll
fling myself at the first man

385
00:59:57,026 --> 01:00:00,484
How long can you keep me imprisoned?

386
01:00:00,863 --> 01:00:08,497
Go to Ananta's mother, you wretch!
For God's sake keep away from a man

387
01:00:19,115 --> 01:00:23,552
Mother dear, they haven't eaten
for two days

388
01:00:24,253 --> 01:00:28,349
Take whatever is needed

389
01:00:29,359 --> 01:00:35,423
Take whatever you like for them. Go on

390
01:00:37,700 --> 01:00:43,104
Mother, Ananta's mother's sari
is in shreds

391
01:00:44,407 --> 01:00:47,899
May I give her one of yours?

392
01:00:48,578 --> 01:00:51,103
Let me ask your father

393
01:00:51,481 --> 01:00:56,475
Oh no! All right, give her one

394
01:01:18,941 --> 01:01:21,136
I'm hungry, Ma

395
01:01:24,714 --> 01:01:28,206
When is aunt coming? I'm famished

396
01:01:29,852 --> 01:01:33,310
Here I am. Food will be ready soon

397
01:01:41,064 --> 01:01:42,929
Here's a sari

398
01:01:57,313 --> 01:02:02,410
Sister, you told me I needed a man

399
01:02:06,289 --> 01:02:07,517
Yes

400
01:02:10,460 --> 01:02:15,227
A woman's life is barren without a man

401
01:02:18,134 --> 01:02:21,626
- Get hold of a man
- Who?

402
01:02:24,874 --> 01:02:27,399
Catch the crazy man

403
01:02:31,581 --> 01:02:35,415
I tried, but he slipped away

404
01:02:36,085 --> 01:02:37,643
Stop joking

405
01:02:38,321 --> 01:02:42,451
I'm not joking; I'm telling the truth

406
01:02:43,126 --> 01:02:46,618
Yes. If only he'd ask me...

407
01:02:46,963 --> 01:02:50,455
...I'd look after his house

408
01:02:51,134 --> 01:02:55,503
Tell me, why are you drawn to
this madman?

409
01:02:56,205 --> 01:03:01,905
If the need's so pressing,
drop a hint to anyone you fancy

410
01:03:02,912 --> 01:03:07,679
There are more needs than one.
Look at every home

411
01:03:08,050 --> 01:03:13,454
It's run by a man.
The woman is his mate

412
01:03:15,424 --> 01:03:21,124
That mad fellow will ruin you one day

413
01:03:24,066 --> 01:03:26,899
Tell me the truth

414
01:03:28,538 --> 01:03:33,305
Are you the one the madman lost?

415
01:03:36,245 --> 01:03:40,341
How do I know?

416
01:03:41,350 --> 01:03:47,084
Living alone is unbearable

417
01:03:48,391 --> 01:03:52,452
If only I had the mad fellow,
I'd live with him always

418
01:03:57,300 --> 01:04:01,760
I, too, feel a yearning sometimes

419
01:04:03,406 --> 01:04:10,005
I resolved to live like this

420
01:04:32,468 --> 01:04:38,202
Mother, today's the spring festival.
I'll bathe him in the River Titas

421
01:04:38,541 --> 01:04:41,704
I'm too old to go

422
01:04:42,078 --> 01:04:46,515
I'll manage him. Fetch soap and towel

423
01:05:11,474 --> 01:05:17,208
The brazen hussy, touches a stranger!

424
01:05:17,546 --> 01:05:22,984
What's wrong with caring for a madman?

425
01:05:23,653 --> 01:05:25,518
It's a virtuous act

426
01:05:26,222 --> 01:05:31,285
Indeed! Funny sort of virtue, I say

427
01:08:38,848 --> 01:08:42,648
Is there blood? See if he's dead

428
01:09:21,056 --> 01:09:24,219
Water

429
01:10:56,118 --> 01:10:57,244
Wife!

430
01:12:43,359 --> 01:12:44,018
Auntie!

431
01:13:46,088 --> 01:13:50,218
Basanti, doesn't your mother scold you?

432
01:13:50,559 --> 01:13:51,753
What for?

433
01:13:52,094 --> 01:13:56,554
This orphan... he isn't related
to you...

434
01:13:56,899 --> 01:14:01,359
...yet you cook for him, make toys...

435
01:14:01,703 --> 01:14:03,898
It's not mother's concern

436
01:14:04,273 --> 01:14:08,710
Father goes out every night
to catch fish which we sell

437
01:14:09,077 --> 01:14:11,910
Go and bathe, Ananta

438
01:14:26,061 --> 01:14:28,894
- Mother visits you?
- Yes

439
01:14:29,264 --> 01:14:34,668
She doesn't touch the food you offer?
Why doesn't she?

440
01:14:35,337 --> 01:14:40,434
Because Ananta would try to talk to her

441
01:14:40,776 --> 01:14:44,906
The dead never talk to the living

442
01:14:45,280 --> 01:14:51,014
They just feel their presence

443
01:14:56,091 --> 01:14:59,891
He who hasn't a mother has nothing

444
01:15:00,262 --> 01:15:05,393
True. Ananta can't forget his mother.
It's been some time now

445
01:16:09,398 --> 01:16:12,856
She was a real goddess

446
01:16:23,812 --> 01:16:28,875
Very unfortunate, those three:
Ananta, his mother and Basanti

447
01:16:49,071 --> 01:16:52,632
Banamali, hurry! A merchant boat
is sinking

448
01:17:13,862 --> 01:17:18,299
Allah be praised! You've saved me

449
01:17:28,910 --> 01:17:32,402
Banamali, let's stop here

450
01:17:39,154 --> 01:17:42,646
Let the boat drift with the wind

451
01:17:43,659 --> 01:17:46,822
Why don't you rest over there, Mian?

452
01:18:01,843 --> 01:18:05,643
What a downpour. What village is it?

453
01:18:06,982 --> 01:18:09,473
Dry yourself, friend merchant

454
01:18:09,851 --> 01:18:13,343
Merchant? We aren't merchants

455
01:18:14,022 --> 01:18:18,459
I grow potatoes and sell in the market

456
01:18:19,795 --> 01:18:24,562
Never to haggling merchants,
always asking for credit...

457
01:18:25,233 --> 01:18:27,758
...difficult to get payment from

458
01:18:28,103 --> 01:18:31,903
Like the fishmongers

459
01:18:32,274 --> 01:18:35,766
Buy cheaply, sell dearly

460
01:18:45,087 --> 01:18:49,524
You remind me of our uncle Ramprasad
of Jatrabari

461
01:18:49,891 --> 01:18:52,359
He recites from the Ramayana

462
01:19:02,003 --> 01:19:05,166
No, I'm not Ramprasad of Jatrabari,
I'm Kader Mian, from Birampur

463
01:19:05,507 --> 01:19:08,032
Aren't you Banamali the fisherman?

464
01:19:08,410 --> 01:19:14,440
Yes, I remember. Last Muharram
you told me about <i>Karbala</i>

465
01:19:17,919 --> 01:19:20,547
Yes, <i>Karbala</i>

466
01:20:00,929 --> 01:20:04,092
Don't drink that water, it's polluted

467
01:20:04,466 --> 01:20:07,299
I've relatives in your village

468
01:20:07,669 --> 01:20:11,469
- Relatives? Are you married?
- No, my sister is married there

469
01:20:21,750 --> 01:20:25,242
Why are you staring? I couldn't earn
a penny with the first lot

470
01:20:25,587 --> 01:20:29,717
No takers for potatoes,
so I gave them away

471
01:20:31,059 --> 01:20:35,826
First charity to an orphan,
let him pray to God

472
01:20:37,465 --> 01:20:41,902
He who is an orphan is
truly unfortunate

473
01:20:42,571 --> 01:20:48,305
Without mother or father,
always kicked around

474
01:21:01,089 --> 01:21:02,920
- What is your name?
- Ananta

475
01:21:07,162 --> 01:21:11,292
Who died, mother or father?

476
01:21:12,934 --> 01:21:15,129
- Mother
- Where do you live?

477
01:21:16,137 --> 01:21:21,541
We are fishermen by caste. Aren't you?
Will you take me home?

478
01:21:22,544 --> 01:21:24,102
Yes

479
01:21:25,447 --> 01:21:30,510
The market is warming up.
Let me take you around

480
01:21:31,186 --> 01:21:37,250
Come to my village some day.
Even the cattle know where I live

481
01:21:50,105 --> 01:21:54,201
It's late, I won't go to your
sister's place this time

482
01:21:54,843 --> 01:21:57,676
Do you want to come on the boat
with me?

483
01:21:58,046 --> 01:22:04,076
We'll row around creeks and swamps,
catch fish and make a meal

484
01:22:05,086 --> 01:22:06,314
Care to join us?

485
01:22:08,290 --> 01:22:12,727
No, not today; your folks might
be upset

486
01:22:15,030 --> 01:22:19,797
Go home now

487
01:23:12,287 --> 01:23:18,021
He used to have one meal a day,
now he has three

488
01:23:18,360 --> 01:23:20,885
How can we manage?

489
01:23:21,262 --> 01:23:25,699
It was difficult enough for the three
of us, without one more

490
01:23:26,701 --> 01:23:32,731
Yes, I'll have to drown him
one of these days

491
01:23:36,044 --> 01:23:37,238
Why not now?

492
01:23:37,579 --> 01:23:40,742
First I must teach him to fish

493
01:23:41,116 --> 01:23:46,850
Ananta, get ready

494
01:23:49,758 --> 01:23:53,819
He's a motherless child

495
01:23:54,195 --> 01:23:57,653
Don't take him fishing

496
01:23:58,033 --> 01:24:01,491
Let him grow up a bit

497
01:24:06,341 --> 01:24:12,405
Flickers like the dying lamp,
but doesn't die

498
01:24:12,747 --> 01:24:18,811
After lying low, he's reappeared.
I feel like driving him away for good

499
01:24:21,423 --> 01:24:22,947
Stop talking rot

500
01:24:23,658 --> 01:24:28,425
He has lost his mother. Even sworn
enemies don't talk like that

501
01:24:28,763 --> 01:24:33,860
Of course he's my enemy.
I want him to drop dead

502
01:24:34,235 --> 01:24:39,639
Why should he die? Let me die first

503
01:24:40,642 --> 01:24:46,342
I won't say anything more now, but
one day I'm sure to drive him out

504
01:25:03,631 --> 01:25:09,365
When are you going to serve rice,
sister? He's hungry

505
01:25:10,038 --> 01:25:15,101
Couldn't even shear off a bunch of
green plantains

506
01:25:15,477 --> 01:25:18,969
Please don't abuse him today

507
01:25:23,818 --> 01:25:29,222
I'm Udaitara, Banamali's sister.
He's come to take me to my parents

508
01:25:29,557 --> 01:25:32,048
Shut up! This isn't your parents' home

509
01:25:40,135 --> 01:25:45,232
Let me feed him for the last time

510
01:25:45,573 --> 01:25:50,033
You were her friend, sister.
Don't go. I'll take him

511
01:26:01,689 --> 01:26:05,489
This is where your mother died, Ananta

512
01:26:07,462 --> 01:26:10,295
Take it. Choose a place neither dry
nor wet

513
01:26:14,202 --> 01:26:17,365
Put it there. Don't turn back

514
01:27:10,491 --> 01:27:13,016
What's the matter?

515
01:27:16,264 --> 01:27:19,097
- Come. You'll sleep by my side
- Why?

516
01:27:19,467 --> 01:27:22,959
The funeral's just over.
Tonight is inauspicious

517
01:27:34,849 --> 01:27:40,879
After death, the mother becomes
an enemy

518
01:27:49,264 --> 01:27:53,963
She tries to take her child with her

519
01:27:59,440 --> 01:28:03,570
Her spirit wanders everywhere

520
01:28:05,213 --> 01:28:09,013
If she catches the child alone...

521
01:28:10,318 --> 01:28:13,810
...in the dark...

522
01:28:15,123 --> 01:28:17,023
...or on the riverbank...

523
01:28:19,294 --> 01:28:22,786
...she whisks it away and kills it

524
01:28:31,139 --> 01:28:33,039
Mother!

525
01:28:35,943 --> 01:28:40,073
Ma's different. She comes to see me

526
01:28:40,748 --> 01:28:43,273
I see her on the riverbank

527
01:28:44,619 --> 01:28:47,452
Where? On the bank that bears her name?

528
01:28:47,822 --> 01:28:52,191
She looks terribly sad

529
01:28:52,860 --> 01:28:58,594
And she sobs and sobs

530
01:28:59,267 --> 01:29:01,861
Mother is dressed as Goddess Bhagvati

531
01:30:34,095 --> 01:30:36,620
Aunt, there was a terrible storm
yesterday

532
01:30:36,964 --> 01:30:39,831
You haven't eaten

533
01:31:02,223 --> 01:31:07,286
The hut fell down because of him

534
01:31:09,564 --> 01:31:15,628
And this foul-mouthed daughter of mine
cooks for him

535
01:32:20,935 --> 01:32:26,669
Get out! Because of you
I hit my mother

536
01:32:27,675 --> 01:32:33,079
You're not related to me,
so why should I bother?

537
01:32:33,447 --> 01:32:35,312
Be off!

538
01:32:43,357 --> 01:32:48,852
Go where your mother has gone!

539
01:34:27,028 --> 01:34:32,432
Why should I be responsible for him,
sister?

540
01:34:33,100 --> 01:34:37,537
He's neither my son nor my brother

541
01:34:39,173 --> 01:34:44,907
I took him in because his mother died

542
01:34:45,579 --> 01:34:51,313
Let him seek his own destiny,
now that the funeral is over

543
01:34:51,619 --> 01:34:55,749
They've seen him selling fish
in the market

544
01:34:56,090 --> 01:35:01,494
My son saw him at the betel-leaf shop

545
01:35:02,196 --> 01:35:05,996
Standing silently

546
01:35:08,903 --> 01:35:11,098
Who? Ananta?

547
01:35:20,347 --> 01:35:25,011
Here's the whole story:
he came last night

548
01:35:25,352 --> 01:35:28,515
I fed him, prepared his bed

549
01:35:28,889 --> 01:35:32,052
But no. He vanished like a ghost

550
01:35:32,426 --> 01:35:35,862
I sent my husband in search of him

551
01:35:40,434 --> 01:35:43,597
Your husband, he's a...

552
01:35:43,938 --> 01:35:47,430
Whatever he may be, he's my husband

553
01:35:47,775 --> 01:35:51,541
He looked for the lad, but no luck

554
01:35:51,879 --> 01:35:57,943
They say he lives in a temple
at the cremation grounds

555
01:36:00,521 --> 01:36:04,013
I hope the boy doesn't turn crazy now

556
01:36:19,106 --> 01:36:23,236
Basanti, come and have a look

557
01:36:36,056 --> 01:36:41,824
Where did you vanish to last night?

558
01:36:42,163 --> 01:36:45,030
Near the riverbank

559
01:37:25,873 --> 01:37:30,435
Mungli, shall I give him a hiding?

560
01:37:45,226 --> 01:37:47,421
Who's come?

561
01:37:47,761 --> 01:37:53,757
Udaitara's brother came to take her
to her parents

562
01:38:01,475 --> 01:38:05,605
I've got news. He lives there,
hiding like an animal

563
01:38:23,397 --> 01:38:28,664
Get out. I don't need your help

564
01:38:33,841 --> 01:38:37,004
Where have you been?

565
01:38:37,344 --> 01:38:39,244
So, husband-baiter

566
01:38:39,613 --> 01:38:42,104
Are you the person who married me
two years ago?

567
01:38:42,483 --> 01:38:44,383
Let me marry you again

568
01:38:44,718 --> 01:38:48,518
I don't like all this

569
01:38:48,889 --> 01:38:51,289
How can one woman marry another?

570
01:39:01,969 --> 01:39:07,032
You looked after him, brought him up

571
01:39:08,375 --> 01:39:12,175
Now others are taking him away

572
01:39:12,513 --> 01:39:14,413
Take a last look

573
01:39:15,683 --> 01:39:18,243
Who knows when...

574
01:39:20,854 --> 01:39:26,258
Let me leave for the new river,
let my mind wander

575
01:39:26,627 --> 01:39:29,152
I drift along without a care

576
01:39:29,496 --> 01:39:33,296
After the heat and the monsoon,
after autumn...

577
01:39:33,667 --> 01:39:36,192
...puja festival... I'll be back

578
01:41:00,421 --> 01:41:02,286
Ungrateful cur!

579
01:41:12,266 --> 01:41:16,396
<i>By your own mistakes, you lost all</i>

580
01:41:21,241 --> 01:41:26,008
<i>Who will you blame for this pain?</i>

581
01:41:31,785 --> 01:41:36,882
<i>O dear one, weep no more</i>

582
01:42:37,384 --> 01:42:38,942
What do you want?

583
01:42:39,653 --> 01:42:42,816
I am Manik Kundu...

584
01:42:43,490 --> 01:42:47,927
...village co-operative credit society
manager...

585
01:42:48,295 --> 01:42:52,026
...here on urgent business

586
01:42:53,033 --> 01:42:54,591
With me?

587
01:42:54,935 --> 01:42:58,098
Not exactly, but still...

588
01:42:58,472 --> 01:43:01,305
No, but I must see Ramkeshab

589
01:43:01,675 --> 01:43:05,805
There, a few huts away

590
01:43:06,146 --> 01:43:09,638
But he isn't there now

591
01:43:10,651 --> 01:43:16,055
The men are away fishing

592
01:43:17,057 --> 01:43:19,890
I've come to reclaim some loans

593
01:43:26,033 --> 01:43:30,129
Do you weave?

594
01:43:35,742 --> 01:43:39,735
No, but it seems I'll have to

595
01:43:41,248 --> 01:43:44,877
I'd better get going

596
01:43:48,755 --> 01:43:53,158
Will you be at home?

597
01:43:53,827 --> 01:43:55,692
Yes

598
01:44:17,217 --> 01:44:21,313
- By the way, what's your name?
- Basanti

599
01:44:23,290 --> 01:44:27,090
- A child widow?
- My bad luck, sir

600
01:44:29,363 --> 01:44:32,855
I'll sit awhile

601
01:44:36,837 --> 01:44:40,534
- You're full of youth
- Don't sit on the ground

602
01:44:41,541 --> 01:44:45,033
I like it here

603
01:44:46,346 --> 01:44:52,012
No, I can't allow a respectable man
to do that

604
01:44:54,621 --> 01:44:57,351
I'll get some tobacco and...

605
01:45:10,003 --> 01:45:12,494
Come in, babu

606
01:45:40,434 --> 01:45:45,838
Ensnared by the beauty of the
fisherwoman, eh?

607
01:45:49,076 --> 01:45:54,070
Spare me, mothers, I beg you!

608
01:45:57,317 --> 01:46:02,414
Only avenging mothers here!

609
01:46:11,431 --> 01:46:15,868
Strip him! Drown him in the Titas!

610
01:46:16,236 --> 01:46:19,694
Please don't do that

611
01:47:03,784 --> 01:47:07,276
Humiliating such a rich man?

612
01:47:07,654 --> 01:47:12,717
Hey you! You're a fisherman, too.
I'll finish all of you

613
01:47:13,393 --> 01:47:19,457
Go ahead, I can't stand the sight
of them

614
01:47:20,133 --> 01:47:26,834
Because I move around with you,
they shun me

615
01:47:27,808 --> 01:47:32,575
We'll sink their boats at night

616
01:47:33,280 --> 01:47:38,343
No matter what it costs, get men to
steal their nets and burn them

617
01:47:39,820 --> 01:47:42,516
Why let them off so lightly?

618
01:47:42,889 --> 01:47:46,689
That bitch who took you to her house...
go and drag her here

619
01:47:47,027 --> 01:47:51,726
Buy some pints of liquor and take it
to the old abandoned Kali temple

620
01:47:52,432 --> 01:47:56,869
That bitch? Nothing doing!

621
01:47:59,473 --> 01:48:04,536
Masters, think of something else

622
01:48:04,911 --> 01:48:09,678
As long as the fishermen are united,
all this won't work

623
01:48:10,350 --> 01:48:12,545
Find another way

624
01:48:13,553 --> 01:48:16,420
What other way?

625
01:48:17,090 --> 01:48:19,923
Get them hooked in theatre

626
01:48:26,066 --> 01:48:30,162
Give them parts in a play

627
01:48:30,537 --> 01:48:36,271
With drums, flutes and clarinets...

628
01:48:36,610 --> 01:48:40,444
...it'll be like the city theatre

629
01:48:45,285 --> 01:48:50,052
Divert their attention,
break them from within

630
01:48:50,724 --> 01:48:54,455
They're up to their necks in debt

631
01:48:55,128 --> 01:49:00,225
We'll see them off and
reclaim our loans

632
01:49:00,901 --> 01:49:06,931
Finish them both ways.
Burn their homes

633
01:49:08,575 --> 01:49:14,309
Seize their property legally

634
01:49:16,583 --> 01:49:22,021
Before that, I'll go and get the
court clerk on my side

635
01:49:25,258 --> 01:49:28,421
That will be taken care of, be patient

636
01:49:32,299 --> 01:49:38,033
I've gone for Kader Mian
and framed him

637
01:49:40,607 --> 01:49:44,441
Once he's fixed...

638
01:49:45,745 --> 01:49:50,842
...I'll do in the others

639
01:49:51,518 --> 01:49:57,252
Our lads want fun and the villagers
won't give their women

640
01:49:58,558 --> 01:50:02,358
What cheek

641
01:50:08,501 --> 01:50:10,696
Yes, father

642
01:50:12,005 --> 01:50:13,905
Come in

643
01:50:14,574 --> 01:50:20,308
Yes, I'll come in. I've come
with a purpose

644
01:50:20,981 --> 01:50:25,418
I'm prepared for anything.
Isn't it insulting?

645
01:50:27,721 --> 01:50:33,751
Because I didn't pay all your dowry,
you think your father's a thief?

646
01:50:35,061 --> 01:50:39,828
- Where's your husband, Khushi?
- Gone to the market

647
01:50:40,200 --> 01:50:42,725
Father-in-law, you've come

648
01:50:44,037 --> 01:50:48,497
Yes, here I am

649
01:50:49,809 --> 01:50:52,573
I've come to take Khushi home

650
01:50:53,279 --> 01:50:59,309
I'm a court clerk, with a gift
for cheating

651
01:51:00,954 --> 01:51:03,787
Let her rest in my house

652
01:51:06,726 --> 01:51:09,559
What about me?

653
01:51:09,929 --> 01:51:15,333
I slog all year and get nothing

654
01:51:32,652 --> 01:51:36,486
Magan Sardar has filed a false case
against me

655
01:51:36,823 --> 01:51:42,227
Yes. I cultivate my own land and
feed myself. What a surprise

656
01:51:42,595 --> 01:51:44,790
What is the case about?

657
01:51:45,165 --> 01:51:49,932
Three years ago I borrowed
200 rupees from him

658
01:51:50,270 --> 01:51:54,673
The next year I paid back his money
with interest

659
01:51:55,008 --> 01:51:58,842
He promised to tear up the agreement

660
01:51:59,179 --> 01:52:02,671
But he's used it to lodge an action
against me

661
01:52:03,349 --> 01:52:05,874
You're very careless, father

662
01:52:07,187 --> 01:52:10,350
I can fix that

663
01:52:10,724 --> 01:52:14,854
- Who are you?
- I'm Nizamat

664
01:52:15,195 --> 01:52:18,358
I thought you were a chameleon

665
01:52:19,032 --> 01:52:24,129
Well, if you think so. At this age
I've made so many chameleons dance

666
01:52:24,504 --> 01:52:25,732
What?

667
01:52:26,106 --> 01:52:29,269
You've never handled legal matters

668
01:52:29,609 --> 01:52:33,409
Judges and barristers are trifles
for me

669
01:52:33,780 --> 01:52:37,272
I fly a kite in the sky...

670
01:52:37,617 --> 01:52:42,077
...but hold the strings in my hand

671
01:52:44,991 --> 01:52:50,725
Don't be scared. You're up on
a false charge

672
01:52:51,664 --> 01:52:54,497
I'll take care of that case

673
01:52:54,868 --> 01:52:58,668
And I'll file counter-claims...

674
01:52:59,005 --> 01:53:02,168
...of cattle stealing, etc.

675
01:53:05,411 --> 01:53:08,574
Let's go to the court tomorrow

676
01:53:08,948 --> 01:53:14,352
No, not with you. I'll go and see him

677
01:53:16,322 --> 01:53:20,122
I'll go and question Magan...

678
01:53:20,493 --> 01:53:23,951
...asking whether he remembers me
returning his money...

679
01:53:24,197 --> 01:53:27,166
...without taking any receipt

680
01:53:27,534 --> 01:53:30,059
What if he's forgotten?

681
01:53:31,037 --> 01:53:33,267
Let him dare

682
01:53:34,908 --> 01:53:39,004
Allah will strike him dead

683
01:53:39,379 --> 01:53:41,904
Father, you are naive

684
01:53:42,248 --> 01:53:46,378
Advising you is like talking to
a field

685
01:53:46,753 --> 01:53:49,586
Your intelligence is like a cow's

686
01:53:52,458 --> 01:53:56,258
Many come to me for legal advice

687
01:53:56,596 --> 01:54:00,430
Have you ever come?

688
01:54:01,100 --> 01:54:05,537
You'd see me finish off Magan Sardar

689
01:54:05,905 --> 01:54:09,068
I can't stand this court clerk

690
01:54:09,409 --> 01:54:13,243
Hold your tongue, I'm a
respectable man

691
01:54:13,580 --> 01:54:16,743
Have I ever revealed that my daughter
married into this wretched family?

692
01:54:18,718 --> 01:54:21,881
We don't want our abode to be
trampled by an elephant

693
01:54:22,222 --> 01:54:26,056
Why have you come to be insulted
like this?

694
01:54:26,392 --> 01:54:29,555
I made a mistake. I'll be off now

695
01:54:29,929 --> 01:54:32,762
I'll never come to this farmer's house
again

696
01:54:33,132 --> 01:54:37,569
How dare you leave without eating?

697
01:54:52,252 --> 01:54:57,656
Some money for a chicken
to feed your father-in-law

698
01:54:58,324 --> 01:55:02,454
I'm going to find Magan Sardar

699
01:55:02,795 --> 01:55:06,925
Father, the sun's scorching. Take this

700
01:56:00,086 --> 01:56:02,281
Please Kader Mian...

701
01:56:02,956 --> 01:56:07,086
...let me ruin you just once

702
01:56:08,394 --> 01:56:13,161
I've ruined many people in my life.
I'll never do it again

703
01:56:15,768 --> 01:56:19,568
You will be the last person I ruin

704
01:56:21,207 --> 01:56:24,074
Don't impede me

705
01:56:25,378 --> 01:56:27,278
Just bear it

706
01:56:27,613 --> 01:56:30,480
You'll see that afterwards...

707
01:56:31,150 --> 01:56:36,884
...I'll never ruin anyone ever again

708
01:56:39,792 --> 01:56:43,694
One last time... let me ruin you

709
01:56:50,370 --> 01:56:52,497
I'll continue to bear it

710
01:56:52,872 --> 01:56:57,639
Don't hesitate to pursue your legal
action; I'll not defend myself

711
01:56:57,977 --> 01:57:03,074
After the verdict, I'll sell my land
and pay up

712
01:57:03,750 --> 01:57:06,617
But become a good man after that

713
01:57:46,359 --> 01:57:51,126
Give Nizamat a hookah

714
01:58:00,706 --> 01:58:03,231
Nizamat

715
01:58:03,576 --> 01:58:08,343
Take your daughter at the time of
the big Hindu festival...

716
01:58:08,714 --> 01:58:11,877
...and be back when it's over

717
01:58:13,186 --> 01:58:18,624
Magan Sardar has committed suicide.
He jumped off a huge tree near Titas

718
01:58:37,143 --> 01:58:40,374
My boat will win the race

719
01:58:40,746 --> 01:58:44,238
I'll get a prize

720
01:58:45,551 --> 01:58:49,351
Here, throw it in the river,
whatever you want

721
01:59:05,338 --> 01:59:09,798
What will you do with this boat?

722
01:59:10,143 --> 01:59:15,547
If we win the race, it will be
the pride of the village

723
01:59:16,249 --> 01:59:20,686
What else can the boat be used for?

724
01:59:21,053 --> 01:59:27,083
Rainy season, I can row it to the
waterlogged fields and collect fodder

725
01:59:30,329 --> 01:59:33,492
Any boat can do that

726
01:59:33,866 --> 01:59:38,303
Yes, but only this boat can race, too

727
01:59:39,605 --> 01:59:42,768
What about the dry season?

728
01:59:43,142 --> 01:59:48,239
Sink it in the river,
let fish gather in it...

729
01:59:48,581 --> 01:59:53,348
...then we can catch them easily

730
01:59:58,524 --> 02:00:01,049
A very good idea

731
02:00:02,028 --> 02:00:08,092
Father, I want to send my son
to school

732
02:00:08,768 --> 02:00:12,568
No, let him be a cowherd

733
02:00:12,939 --> 02:00:16,397
He'll remain unlettered like us

734
02:00:16,776 --> 02:00:20,268
Send him to school and he'll become
a court clerk

735
02:00:21,581 --> 02:00:27,611
Always abusing my father, saying
he takes bribes, he's a thief...

736
02:00:30,856 --> 02:00:36,920
If my father's so bad, why did you
bring a thief's daughter to your home?

737
02:00:37,597 --> 02:00:41,727
If I'd thrown you out,
would you have been happy?

738
02:00:42,068 --> 02:00:44,935
How happy I am here!

739
02:00:45,605 --> 02:00:47,800
Vile woman, will you stop?

740
02:00:48,174 --> 02:00:52,270
I'm vile, my father's a thief

741
02:00:54,880 --> 02:01:00,876
Whatever he may be, I'm his daughter,
he brought me up with motherly care

742
02:01:02,822 --> 02:01:08,556
If I die, it's my father who'll weep

743
02:01:08,928 --> 02:01:13,058
A thief's daughter, and so much chatter

744
02:01:13,399 --> 02:01:19,133
What about your daughter Jamila?
She's also a motherless girl

745
02:01:26,846 --> 02:01:32,284
Don't mention my daughter's name.
Because of her I never remarried

746
02:01:32,618 --> 02:01:38,022
Even if you had, she would not
forget her mother

747
02:01:38,391 --> 02:01:40,291
Will you stop, witch?

748
02:01:41,594 --> 02:01:46,031
If the thief's daughter hadn't
stolen my heart...

749
02:01:46,399 --> 02:01:52,065
...do you think Kadir would have
stayed with you?

750
02:01:54,674 --> 02:01:58,132
Fine, send your son to school

751
02:01:58,511 --> 02:02:01,969
If he becomes a cheat I won't do
anything to him

752
02:02:02,682 --> 02:02:05,845
I'll break your skull

753
02:02:06,185 --> 02:02:11,589
This is for the racing boat

754
02:04:11,610 --> 02:04:15,740
Where have you been all these days?
Who looked after you?

755
02:04:16,415 --> 02:04:22,149
Who fed you, who put you to bed?

756
02:04:25,090 --> 02:04:29,186
Oh dear, she drives him out and then
enquires after his health

757
02:04:29,562 --> 02:04:31,757
Leave me alone, auntie

758
02:04:33,732 --> 02:04:35,597
You'll desert me, too

759
02:04:35,968 --> 02:04:38,163
Was I ever your own?

760
02:04:38,537 --> 02:04:43,600
Your love for me died with my mother

761
02:04:44,310 --> 02:04:47,768
- How can you be so sure?
- I am. I know

762
02:04:48,447 --> 02:04:53,475
Ungrateful boy! Some witch must have
taught you all this

763
02:04:54,153 --> 02:04:57,316
Mind what you say, boy

764
02:04:57,990 --> 02:05:04,054
Watch your words. Go away and
don't talk too much

765
02:07:25,204 --> 02:07:30,301
See what happens when you give?

766
02:07:31,944 --> 02:07:37,348
He isn't your own flesh and blood

767
02:08:16,388 --> 02:08:22,122
There's only one real thing
in the world: motherhood

768
02:08:25,364 --> 02:08:28,527
There is nothing else

769
02:08:47,486 --> 02:08:49,351
Serves her right

770
02:08:49,722 --> 02:08:55,388
Just as you say; now we'll mock her

771
02:09:11,443 --> 02:09:14,606
Basanti, beware

772
02:09:14,947 --> 02:09:19,316
There's a rumour in the village

773
02:09:21,053 --> 02:09:25,490
People in the bazaar are talking,
like the man who plays the tabla

774
02:09:25,858 --> 02:09:30,625
Do you know what the educated
upper caste folk are saying?

775
02:09:31,296 --> 02:09:36,359
That you, a widow, are hiding
out of shame

776
02:09:37,703 --> 02:09:42,766
That you are with child

777
02:09:43,142 --> 02:09:46,942
That's why you stay indoors

778
02:09:47,312 --> 02:09:49,837
Good God!

779
02:09:50,816 --> 02:09:56,254
I was born here, married here, too

780
02:09:57,556 --> 02:09:59,456
The rabble don't scare me

781
02:09:59,792 --> 02:10:02,955
You're just a woman, what can you do?

782
02:10:03,328 --> 02:10:05,193
Nothing?

783
02:10:05,898 --> 02:10:10,926
I can set the village ablaze

784
02:10:11,336 --> 02:10:14,794
I'll ask these men

785
02:10:16,441 --> 02:10:19,604
Has the blood of our men
turned to water?

786
02:10:22,848 --> 02:10:26,682
Are there no men of courage?

787
02:10:27,653 --> 02:10:31,487
Don't ask me, Basanti

788
02:10:32,457 --> 02:10:38,191
They've become a flock of sheep

789
02:10:39,198 --> 02:10:41,723
Uncle, why are you quiet?

790
02:10:42,067 --> 02:10:46,834
You've never accepted any wrong

791
02:10:47,539 --> 02:10:51,339
He has sold himself

792
02:10:51,610 --> 02:10:56,411
The rich have turned him into an actor,
given him medals

793
02:10:58,984 --> 02:11:04,081
Let me be, brother. My daughter is ill

794
02:11:14,032 --> 02:11:19,470
The unity of the fisherfolk is broken.
We are lost

795
02:11:22,040 --> 02:11:24,907
And I'm too tired

796
02:11:42,861 --> 02:11:46,797
Sister, we'll take action
whenever you give the sign

797
02:11:47,366 --> 02:11:51,735
Hold it. There must be a way out

798
02:11:53,372 --> 02:11:55,897
We must find a way

799
02:12:02,881 --> 02:12:07,648
Beware, Basanti, there's danger ahead

800
02:12:07,986 --> 02:12:13,720
- Where?
- Aswini... acts in the theatre

801
02:12:26,004 --> 02:12:28,472
Basanti, how do you like this song?

802
02:12:28,807 --> 02:12:34,871
<i>A breeze revealed her breasts.</i>
<i>It was paradise for her friend</i>

803
02:12:47,059 --> 02:12:49,289
Or this one

804
02:12:49,628 --> 02:12:54,964
<i>She pretends to cook and hides her</i>
<i>tears. Her oven is unlit</i>

805
02:13:06,545 --> 02:13:11,642
<i>She can't talk to her lover,</i>
<i>she only weeps</i>

806
02:13:14,252 --> 02:13:18,348
<i>Scared of mother and sister-in-law</i>

807
02:13:32,804 --> 02:13:38,868
Husband or in-laws I have none.
I live without fear

808
02:13:42,114 --> 02:13:48,144
Come, misbegotten one,
I'll teach you a lesson

809
02:13:54,192 --> 02:14:00,256
If you have the guts, take me on

810
02:14:00,932 --> 02:14:05,369
I'm not afraid, there's not a man
who can scare me

811
02:14:18,884 --> 02:14:21,079
Forget about me

812
02:14:23,021 --> 02:14:27,481
Tell me, what's happening
in our village?

813
02:14:36,501 --> 02:14:39,959
Change into dry clothes, sister

814
02:14:43,408 --> 02:14:48,971
Daring to beat us! What cheek,
those debtors!

815
02:14:50,916 --> 02:14:56,548
They're all in debt to your company.
Now's the time to squeeze them

816
02:14:57,889 --> 02:15:03,919
Take along armed men...
but what about that shrew?

817
02:15:04,596 --> 02:15:06,154
Forget her

818
02:15:10,702 --> 02:15:15,765
They swore by the waters of the Titas
to repay the loans

819
02:15:16,141 --> 02:15:19,633
Now we'll wring their necks...

820
02:15:20,946 --> 02:15:26,680
...with the swirling waters of Titas

821
02:15:38,263 --> 02:15:43,326
The river's behaving strangely

822
02:15:44,636 --> 02:15:48,470
The waves move in circles

823
02:15:49,141 --> 02:15:53,202
Tired of rowing, I dreamt that
the Titas had dried up

824
02:15:53,545 --> 02:15:56,173
Like the desert

825
02:15:58,984 --> 02:16:02,476
The river is drying up

826
02:16:02,854 --> 02:16:07,621
Let the fishermen act
or fight among themselves

827
02:16:07,959 --> 02:16:12,555
What are you talking about?

828
02:16:13,098 --> 02:16:16,898
- How much have you?
- A rupee and twelve annas

829
02:16:17,269 --> 02:16:20,432
What about your worldly goods, then?

830
02:16:20,772 --> 02:16:24,902
Pots and pans, bags of rice

831
02:16:26,211 --> 02:16:27,542
Come, old fogey

832
02:16:28,146 --> 02:16:31,946
Leave me alone

833
02:16:32,317 --> 02:16:38,222
I drag this old body about to
catch fish. Let go

834
02:16:51,770 --> 02:16:54,933
Bidhupal has a bad temper,
but a kind soul

835
02:16:56,908 --> 02:17:00,708
At least he has left you your boats

836
02:17:06,184 --> 02:17:09,676
Dry-eyed after all this beating?

837
02:17:10,989 --> 02:17:16,393
What good are tears now?

838
02:17:18,063 --> 02:17:19,655
The auspicious moment

839
02:17:20,298 --> 02:17:21,856
Set fire

840
02:17:57,702 --> 02:18:01,194
Basanti, I want a word with you

841
02:18:01,873 --> 02:18:07,277
As a child I sailed leaf boats.
I was called Basanti then

842
02:18:07,646 --> 02:18:10,809
I became a wife, soon a widow

843
02:18:12,117 --> 02:18:14,950
I also became Ananta's aunt

844
02:18:15,654 --> 02:18:18,145
Now I'm Basanti once again

845
02:18:19,157 --> 02:18:23,924
You're the same old Basanti for me

846
02:18:29,100 --> 02:18:33,537
Remember how we used to fight?

847
02:18:37,742 --> 02:18:43,146
A thrashing from you would have
given me peace of mind

848
02:18:44,149 --> 02:18:48,916
The anguish of beating you
has still not left me

849
02:18:50,555 --> 02:18:53,991
Truly, I want you to beat me

850
02:18:57,228 --> 02:19:02,928
I'll strike not you, but your enemies

851
02:19:03,635 --> 02:19:06,502
Go jump in a puddle

852
02:19:08,440 --> 02:19:10,931
Don't you want to hear about Ananta?

853
02:19:12,577 --> 02:19:16,411
Yes, where is he?

854
02:19:16,748 --> 02:19:20,548
Fled to the city. Lives with gentlefolk

855
02:19:20,919 --> 02:19:23,444
With gentlefolk, eh?

856
02:19:25,724 --> 02:19:31,754
I miss him, too, but then he's
neither your son nor mine

857
02:19:34,999 --> 02:19:38,162
I keep thinking of our Titas

858
02:19:38,870 --> 02:19:44,570
Soon it will be a faint memory, like
Ananta. The name alone will remain

859
02:19:51,015 --> 02:19:55,475
Look. The river... it's gone

860
02:20:10,301 --> 02:20:15,329
What shall I do now?
I have nothing left

861
02:20:27,552 --> 02:20:31,989
I won't lie: I'm a beggar now

862
02:20:33,958 --> 02:20:39,692
Mungli the fisherwoman begs nowadays
in distant villages

863
02:20:41,633 --> 02:20:43,760
Will you take me along?

864
02:20:45,170 --> 02:20:47,035
Will you come?

865
02:20:48,373 --> 02:20:52,434
You'll get a lot of alms,
an old woman like you

866
02:20:52,777 --> 02:20:55,075
But for us the path is tricky

867
02:20:55,680 --> 02:20:58,843
A young girl can stumble, you know

868
02:20:59,818 --> 02:21:05,882
You know that tea garden.
That's where I'll go

869
02:21:07,826 --> 02:21:12,286
I won't stumble, I'll slip

870
02:21:13,298 --> 02:21:16,131
I'm still young, I'll make money

871
02:21:34,419 --> 02:21:38,219
Puffs away on the dry hookah

872
02:21:43,394 --> 02:21:46,227
Who knows where...

873
02:21:48,199 --> 02:21:51,930
...the next meal will come from?

874
02:22:00,945 --> 02:22:06,042
This will do. Wherever I fall...

875
02:23:29,367 --> 02:23:32,859
Not feeling well, sister?

876
02:23:35,139 --> 02:23:38,302
Sort of... where are you going?

877
02:23:38,643 --> 02:23:44,377
The farmers claim a share of the dry
riverbed. It was ours when under water

878
02:23:46,351 --> 02:23:52,017
The fishermen say we'll be finished
when the river goes

879
02:23:52,991 --> 02:23:57,121
But all the communities are with us

880
02:23:57,795 --> 02:24:02,255
If we don't fight, there will never be
a pinch of earth for us

881
02:24:02,600 --> 02:24:07,367
Only those who possess shall have more,
they shall wield power over the land

882
02:24:07,739 --> 02:24:10,264
I'll be back soon

883
02:25:11,402 --> 02:25:15,862
<i>The River Titas flows on,</i>
<i>but tomorrow it may be bone dry</i>

884
02:25:17,175 --> 02:25:23,239
<i>It may not even have the last drop</i>
<i>without which our soul cannot depart</i>

 
master@onlinenglish.ru