A Simple Noodle Story 2009 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:29,631 --> 00:01:31,882
Wang's Noodle Shop

2
00:01:39,516 --> 00:01:42,184
-Help! Zhao and Chen!
-What's wrong?

3
00:02:12,173 --> 00:02:13,257
What's he up to?

4
00:02:13,424 --> 00:02:16,718
This Persian is trying to make a sale
by showing off his sword.

5
00:02:16,886 --> 00:02:19,638
You should leave. Go.

6
00:02:20,140 --> 00:02:23,642
Do you have something better
that kills instantly?

7
00:02:23,810 --> 00:02:26,145
For the boss's wife, of course.

8
00:02:32,068 --> 00:02:34,903
The gun....
The greatest invention of mankind.

9
00:02:35,363 --> 00:02:38,198
The latest in technology
for maximum violence.

10
00:02:38,366 --> 00:02:39,950
Just pull your finger back....

11
00:02:42,620 --> 00:02:44,079
Must die.

12
00:02:44,247 --> 00:02:45,372
Moose? Moose, what?

13
00:02:45,540 --> 00:02:47,082
Must die.

14
00:02:48,251 --> 00:02:49,918
Oh, he said, "moose die."

15
00:02:50,086 --> 00:02:54,131
-What does that mean?
-lf a moose dies, men will die faster.

16
00:02:54,299 --> 00:02:56,425
-Awesome!
-No, no, no.

17
00:02:56,593 --> 00:02:59,094
Not fast, but instantly!

18
00:02:59,637 --> 00:03:00,679
Wonderful.

19
00:03:03,099 --> 00:03:04,099
How much?

20
00:03:04,309 --> 00:03:06,602
-Ten Guan!
-How many Guan?

21
00:03:06,769 --> 00:03:07,853
Ten Guan!

22
00:03:08,021 --> 00:03:09,563
Ten Guan?

23
00:03:10,273 --> 00:03:13,192
-Ten Guan, for this piece ofjunk?
-That's ridiculous!

24
00:03:13,359 --> 00:03:15,402
-Cheaper. One Guan.
-Nine Guan.

25
00:03:15,570 --> 00:03:18,113
-Two Guan. Three Guan.
-Eight Guan. Seven Guan.

26
00:03:18,281 --> 00:03:19,364
-Three.
-Six. Five.

27
00:03:19,532 --> 00:03:22,034
-Five. Four. Three Guan.
-Three Guan. Deal!

28
00:03:57,028 --> 00:03:58,737
For once in my life...

29
00:03:58,905 --> 00:04:02,574
...l own the world's
most powerful weapon!

30
00:04:03,534 --> 00:04:04,993
Everyone will be amazed.

31
00:04:06,996 --> 00:04:09,498
My lady,
I have something even better.

32
00:04:09,666 --> 00:04:13,293
The cream of the crop,
the most impressive thing ever.

33
00:04:13,461 --> 00:04:16,255
-Want to take a look?
-Of course.

34
00:04:30,353 --> 00:04:32,521
Want to try it out?

35
00:04:57,380 --> 00:05:00,215
Oh, my goodness! lt's intense!

36
00:05:04,762 --> 00:05:06,221
I prefer the gun.

37
00:05:20,737 --> 00:05:22,321
Why did you buy a gun?

38
00:05:22,488 --> 00:05:24,990
-Just for fun.
-l don't believe you.

39
00:05:25,158 --> 00:05:27,284
What are you up to?

40
00:05:28,369 --> 00:05:30,370
You're making me nervous.

41
00:05:30,913 --> 00:05:32,164
You're always nervous.

42
00:05:33,666 --> 00:05:35,917
We've been together for a while...

43
00:05:36,586 --> 00:05:38,545
...and you haven't changed a bit.

44
00:05:40,006 --> 00:05:41,506
Not for that long.

45
00:05:41,674 --> 00:05:43,216
Only 71 days.

46
00:05:45,053 --> 00:05:47,012
You're so sweet...

47
00:05:47,180 --> 00:05:49,264
...counting the days.

48
00:05:53,770 --> 00:05:57,522
The boss's wife
has always been a piece of work.

49
00:05:57,690 --> 00:05:59,566
And today she bought a gun.

50
00:06:00,109 --> 00:06:02,944
It seems she's really going
against the boss.

51
00:06:03,488 --> 00:06:05,280
How come the boss was so quiet?

52
00:06:05,948 --> 00:06:08,575
When the cannon went off,
it sounded like thunder.

53
00:06:08,743 --> 00:06:11,161
But he didn't react at all.

54
00:06:11,329 --> 00:06:13,288
I bet he's up to something.

55
00:06:13,456 --> 00:06:14,539
Yeah.

56
00:06:15,500 --> 00:06:19,127
I feel our noodle shop is doomed.

57
00:06:19,295 --> 00:06:20,796
Something's about to happen.

58
00:06:21,339 --> 00:06:23,048
You're scaring me.

59
00:06:23,216 --> 00:06:25,467
Don't be afraid.
I'm here to protect you.

60
00:06:29,472 --> 00:06:34,142
A Painting of a Boy

61
00:06:48,032 --> 00:06:49,991
Boss, it's Zhao.

62
00:06:56,999 --> 00:06:57,999
Come in.

63
00:07:06,217 --> 00:07:09,261
-Boss. How's your leg?
-Fine.

64
00:07:09,846 --> 00:07:13,098
You look better.
Did you hear the cannon?

65
00:07:13,266 --> 00:07:16,268
It was impressive.
The cannon ball went miles away.

66
00:07:16,436 --> 00:07:18,019
She wants to drive me crazy.

67
00:07:18,521 --> 00:07:20,689
Nothing ever changes.

68
00:07:22,608 --> 00:07:26,153
Your wife just bought a gun
from the Persians.

69
00:07:27,447 --> 00:07:30,949
It's this long, this thick,
three barrels...

70
00:07:31,117 --> 00:07:32,284
...made of iron.

71
00:07:32,452 --> 00:07:34,453
-What for?
-l don't know.

72
00:07:35,121 --> 00:07:36,621
Oh, yes...

73
00:07:36,789 --> 00:07:39,374
-...and "moose die."
-What?

74
00:07:39,542 --> 00:07:41,418
It's a foreign language.

75
00:07:41,586 --> 00:07:43,336
It means instant death.

76
00:07:44,046 --> 00:07:49,050
You know how big the bullets are?
This big! Three of them.

77
00:07:49,218 --> 00:07:51,052
If a moose dies after being shot...

78
00:07:51,220 --> 00:07:54,556
...imagine if that bullet hits a person.

79
00:08:05,234 --> 00:08:07,152
Take the money and leave.

80
00:08:36,807 --> 00:08:39,601
Oh, no! The police are coming!
They heard the cannon!

81
00:08:39,769 --> 00:08:41,520
What should we do?

82
00:08:41,687 --> 00:08:44,272
-Don't panic.
-Where's the gun?

83
00:08:44,440 --> 00:08:45,524
I hid it.

84
00:08:46,692 --> 00:08:47,776
Where?

85
00:09:05,336 --> 00:09:08,588
Do you want them to find it
by marking it on purpose?

86
00:09:18,975 --> 00:09:21,393
-Where is Boss Wang?
-He's resting.

87
00:09:21,561 --> 00:09:23,144
He fell while riding a horse.

88
00:09:23,604 --> 00:09:24,980
Earlier today...

89
00:09:25,147 --> 00:09:27,148
...did all of you hear a loud boom?

90
00:09:27,316 --> 00:09:28,650
Yeah.

91
00:09:28,818 --> 00:09:30,819
-lt was so loud.
-Yeah.

92
00:09:30,987 --> 00:09:33,488
-lt was thunder.
-lt was a cannon.

93
00:09:36,492 --> 00:09:38,243
-Someone was here.
-No!

94
00:09:38,995 --> 00:09:40,620
-Search this place!
-For what?

95
00:09:40,788 --> 00:09:42,998
-The cannon.
-Fine...

96
00:09:43,165 --> 00:09:44,666
...l'll give you the tour.

97
00:09:44,834 --> 00:09:48,003
You must be hungry, officer.
Hurry up and make some noodles.

98
00:10:02,685 --> 00:10:03,727
Zhao!

99
00:10:10,526 --> 00:10:11,693
Li!

100
00:10:19,535 --> 00:10:20,577
Chen!

101
00:10:23,164 --> 00:10:24,247
Here!

102
00:11:30,606 --> 00:11:32,607
Chief, the prisoners are here.

103
00:11:34,985 --> 00:11:36,736
-Kneel over there.
-On your knees.

104
00:11:41,117 --> 00:11:44,119
-What did you hear on the way?
-A boom.

105
00:11:44,286 --> 00:11:45,787
-What did you see?
-Smoke.

106
00:11:45,955 --> 00:11:47,956
-What can you tell from that?
-Cannon ball is big.

107
00:11:48,124 --> 00:11:49,499
How big?

108
00:11:51,252 --> 00:11:52,919
At least this big.

109
00:11:54,630 --> 00:11:56,464
No, it's this big.

110
00:11:57,800 --> 00:11:59,926
-Where was the cannon?
-Around here.

111
00:12:00,094 --> 00:12:02,554
But somehow it disappeared.

112
00:12:03,973 --> 00:12:06,307
These people are hiding something.

113
00:12:07,977 --> 00:12:09,144
Come over here.

114
00:12:15,317 --> 00:12:18,778
Look at them.
These four people committed adultery.

115
00:12:18,946 --> 00:12:20,822
We are sending them to court.

116
00:12:21,532 --> 00:12:23,158
-Zhang.
-Here.

117
00:12:24,201 --> 00:12:25,285
Lately...

118
00:12:25,453 --> 00:12:28,913
...our work has been focused
on catching infidelity.

119
00:12:29,081 --> 00:12:31,791
-Yes.
-Are any of them guilty?

120
00:12:32,960 --> 00:12:34,502
Can you tell?

121
00:12:35,254 --> 00:12:36,337
It's hard to say.

122
00:12:38,007 --> 00:12:39,841
The both of you look suspicious.

123
00:12:40,009 --> 00:12:42,177
Officer, I'm innocent.

124
00:12:42,344 --> 00:12:44,846
He's been chasing me,
but I'm not interested.

125
00:12:45,014 --> 00:12:46,890
I bet you two are hiding something.

126
00:12:47,308 --> 00:12:50,769
Officer, you are funny.
I wouldn't have the guts to....

127
00:12:51,562 --> 00:12:52,645
-Zhang!
-Sir!

128
00:12:52,813 --> 00:12:55,815
You are the best detective
among us.

129
00:12:55,983 --> 00:12:57,484
What do you think?

130
00:13:02,114 --> 00:13:03,740
I'd have to investigate.

131
00:13:21,175 --> 00:13:23,593
Look at you,
scaring yourself to death.

132
00:13:27,223 --> 00:13:29,057
We can't break the law.

133
00:13:29,225 --> 00:13:31,267
What's the big deal?

134
00:13:31,435 --> 00:13:32,977
Everything is fine.

135
00:13:34,146 --> 00:13:36,564
I've been so worried.

136
00:13:36,732 --> 00:13:38,233
I can't take it anymore.

137
00:13:40,319 --> 00:13:44,030
How will we handle the gossip
if others find out?

138
00:13:44,949 --> 00:13:46,574
Nobody dies from gossip.

139
00:13:47,409 --> 00:13:50,078
-lt's our life. Let others talk.
-Lower your voice.

140
00:13:51,205 --> 00:13:52,831
Didn't you see those prisoners?

141
00:13:52,998 --> 00:13:55,083
So young, and good-looking.

142
00:13:55,251 --> 00:13:57,544
Have probably had an easy life.

143
00:13:57,711 --> 00:13:59,546
Now it's over for them.

144
00:14:02,341 --> 00:14:04,759
We can't be like them,
we have to live well.

145
00:14:07,930 --> 00:14:09,764
Want to leave me?

146
00:14:09,932 --> 00:14:12,725
I'm telling you, not a chance!

147
00:14:24,738 --> 00:14:27,323
It's been 1 0 years
since I bought you.

148
00:14:28,033 --> 00:14:30,952
You cost me three Guan
and 800 Wen.

149
00:14:34,415 --> 00:14:37,166
Your womb is like a piece of junk.

150
00:14:37,334 --> 00:14:39,669
It won't lay any eggs.

151
00:14:50,055 --> 00:14:51,472
Can't bear me a son...

152
00:14:51,640 --> 00:14:55,143
...and you won't act out a scene
as my son.

153
00:14:57,062 --> 00:14:59,022
I don't ask much.

154
00:15:09,825 --> 00:15:11,451
You bought a gun.

155
00:15:11,994 --> 00:15:13,494
Where did you get the money?

156
00:15:13,662 --> 00:15:15,330
It's none of your business.

157
00:15:15,497 --> 00:15:16,956
It's my own money.

158
00:15:17,124 --> 00:15:19,250
Why did you buy it?

159
00:15:20,002 --> 00:15:21,544
I am telling you, Wang.

160
00:15:22,171 --> 00:15:24,756
This will be the last time
you abuse me like this.

161
00:15:24,924 --> 00:15:26,716
Are you going to shoot me?

162
00:15:38,312 --> 00:15:40,355
I'll show you who's boss.

163
00:16:44,920 --> 00:16:46,379
What's so urgent?

164
00:16:47,756 --> 00:16:49,674
Coming in this late.

165
00:16:49,842 --> 00:16:51,592
Your wife and Li...

166
00:16:55,222 --> 00:16:57,098
...are having an affair.

167
00:16:57,808 --> 00:17:00,268
-For how long?
-l want money.

168
00:17:17,286 --> 00:17:19,287
How long?

169
00:17:24,293 --> 00:17:25,585
It's been a while.

170
00:17:25,753 --> 00:17:28,129
-Where?
-At Southern Hill, in the carriage.

171
00:17:28,297 --> 00:17:29,589
In the carriage?

172
00:17:30,966 --> 00:17:32,800
How dare they do it in my carriage!

173
00:17:40,934 --> 00:17:43,102
Li, that son of a bitch!

174
00:17:43,729 --> 00:17:46,314
He came here to be an intern.
What did he learn?

175
00:17:46,482 --> 00:17:50,568
He learned how to steal my woman!
You should send him to jail.

176
00:17:53,822 --> 00:17:55,740
Well, that won't work.

177
00:17:55,908 --> 00:17:59,160
I bet his family would bail him out.
So he wouldn't suffer.

178
00:17:59,328 --> 00:18:00,328
True.

179
00:18:01,830 --> 00:18:03,414
Have any ideas?

180
00:18:48,794 --> 00:18:49,877
Gentle.

181
00:18:52,005 --> 00:18:53,047
No, no.

182
00:18:56,844 --> 00:18:59,554
Lower your voice. Quiet.

183
00:19:01,223 --> 00:19:02,682
Don't move.

184
00:19:11,441 --> 00:19:12,900
Gentle.

185
00:19:13,443 --> 00:19:15,736
-So painful.
-Feeling better?

186
00:19:32,963 --> 00:19:34,589
You can leave now.

187
00:19:56,612 --> 00:19:58,571
You cheating slut!

188
00:20:02,910 --> 00:20:05,036
Oh, my heavens!
Where did he come from?

189
00:20:05,204 --> 00:20:07,663
Don't beat her! Stop it!

190
00:20:08,540 --> 00:20:09,916
Boss.

191
00:20:10,083 --> 00:20:12,627
You misunderstood!
We didn't do anything!

192
00:20:12,794 --> 00:20:14,754
Look! l was popping her blisters!

193
00:20:15,297 --> 00:20:16,797
Look at me.

194
00:20:16,965 --> 00:20:18,674
Don't be so ruthless!

195
00:20:20,302 --> 00:20:22,303
Heavens! Why won't you listen!

196
00:20:26,099 --> 00:20:27,642
Boss, take a look.

197
00:20:27,809 --> 00:20:30,478
I was using this to pop her blisters.

198
00:21:03,845 --> 00:21:05,972
You brought the gun with you?

199
00:21:06,890 --> 00:21:09,016
You are such a coward!

200
00:21:15,399 --> 00:21:17,733
Stop! Don't run.

201
00:21:20,696 --> 00:21:22,697
Look, he stopped.

202
00:21:29,538 --> 00:21:30,871
Come back if you dare.

203
00:21:31,039 --> 00:21:33,207
I don't need a gun
to take care of you.

204
00:21:39,548 --> 00:21:41,173
Let's go, get on the carriage.

205
00:21:41,341 --> 00:21:43,884
-Where are we going?
-Back to the noodle shop.

206
00:21:44,052 --> 00:21:45,553
What? Now?

207
00:21:46,555 --> 00:21:49,348
-We are going back now?
-Of course.

208
00:21:49,891 --> 00:21:51,851
You'll be killed if you go back now!

209
00:21:52,019 --> 00:21:55,730
Since he already found out, l want him
to divorce me, so I can be free.

210
00:21:56,315 --> 00:21:58,899
Do you really think
he'll divorce you?

211
00:21:59,067 --> 00:22:01,027
I will divorce him if he refuses.

212
00:22:01,194 --> 00:22:03,195
He just needs to sign the paper.

213
00:22:03,363 --> 00:22:05,239
I will go with you sooner or later.

214
00:22:05,741 --> 00:22:07,366
I'm now officially your woman.

215
00:22:12,748 --> 00:22:16,667
You are such a wimp,
the biggest I've ever seen.

216
00:22:18,920 --> 00:22:20,087
Come here.

217
00:22:20,255 --> 00:22:21,630
Let's go back.

218
00:22:21,798 --> 00:22:24,842
Why should I go back?
I don't want to. I'm not going back.

219
00:22:25,010 --> 00:22:27,428
How can you run away like this?

220
00:22:28,430 --> 00:22:31,182
I'm so disappointed in you.

221
00:22:33,769 --> 00:22:35,561
As a woman...

222
00:22:36,104 --> 00:22:39,106
...all l wanted
was a shoulder to lean on...

223
00:22:39,691 --> 00:22:42,485
...but there was none.
Then l met you.

224
00:22:42,652 --> 00:22:44,945
I thought I found one.

225
00:22:45,113 --> 00:22:47,448
But l was wrong about you.

226
00:22:47,616 --> 00:22:50,409
You don't deserve my love.

227
00:22:50,577 --> 00:22:53,287
-l'm just--
-l don't want to hear it!

228
00:22:54,331 --> 00:22:56,165
Stay here if you want!

229
00:24:03,900 --> 00:24:04,942
Please sit.

230
00:24:10,031 --> 00:24:11,991
About their affair...

231
00:24:12,742 --> 00:24:14,285
...how did you find out?

232
00:24:14,453 --> 00:24:16,203
I accidentally saw them.

233
00:24:21,168 --> 00:24:24,211
Do you want to make a lot of money?
I have a job for you.

234
00:24:25,046 --> 00:24:26,464
Kill them both.

235
00:24:32,679 --> 00:24:34,054
I'll give you 1 0 Guan.

236
00:24:38,351 --> 00:24:40,144
As a policeman...

237
00:24:40,312 --> 00:24:43,731
...your monthly salary
is only 250 Wen.

238
00:24:43,899 --> 00:24:47,651
Ten Guan will give you
a nice life for a few years.

239
00:24:48,820 --> 00:24:50,070
Afraid of going to jail?

240
00:24:50,238 --> 00:24:52,865
I'm afraid of that too.

241
00:24:54,201 --> 00:24:56,035
If two people are missing...

242
00:24:56,203 --> 00:24:59,538
...and the police investigate,
there must be an explanation.

243
00:24:59,706 --> 00:25:01,248
So l have a plan.

244
00:25:01,541 --> 00:25:05,669
I'll tell them my wife ran away with her
lover and nobody saw where they went.

245
00:25:05,837 --> 00:25:11,008
Without evidence, there's nothing
they can do. Also, you're a policeman.

246
00:25:11,176 --> 00:25:12,593
Who would suspect you?

247
00:25:14,930 --> 00:25:16,430
What do you think?

248
00:25:16,598 --> 00:25:18,265
Will you do it?

249
00:25:26,608 --> 00:25:28,108
It's a deal, then.

250
00:25:29,361 --> 00:25:31,445
Tomorrow l will pretend
to go on a trip.

251
00:25:31,613 --> 00:25:35,366
While I'm gone, say my wife and Li
ran away together. It makes sense.

252
00:25:35,534 --> 00:25:37,076
-The bodies....
-Fifteen Guan.

253
00:25:37,953 --> 00:25:38,953
What?

254
00:25:45,877 --> 00:25:47,294
You want 1 5 Guan?

255
00:25:49,047 --> 00:25:50,965
1 5 Guan.

256
00:25:53,426 --> 00:25:55,928
Those two lives worth 1 5 Guan?

257
00:25:56,346 --> 00:25:57,638
It's the market price.

258
00:26:06,064 --> 00:26:07,189
Fine.

259
00:26:07,816 --> 00:26:09,275
I'll give you 1 5 Guan.

260
00:26:11,820 --> 00:26:13,988
But bury the bodies well.

261
00:26:14,155 --> 00:26:15,489
Deposit.

262
00:26:16,616 --> 00:26:18,659
-How much?
-Ten Guan.

263
00:26:26,918 --> 00:26:28,252
-Five Guan.
-Ten Guan.

264
00:26:28,420 --> 00:26:29,587
-Six Guan.
-Ten Guan.

265
00:26:29,754 --> 00:26:31,463
-Eight Guan.
-Ten Guan.

266
00:27:14,174 --> 00:27:19,637
Divorce Paper

267
00:29:14,753 --> 00:29:15,878
Stop!

268
00:29:17,005 --> 00:29:19,047
Where were you last night?

269
00:29:19,215 --> 00:29:22,634
Why didn't you come back?
You know how much we worry?

270
00:29:22,802 --> 00:29:25,345
I couldn't sleep well.

271
00:29:25,513 --> 00:29:26,930
I'm talking to you!

272
00:29:27,098 --> 00:29:30,851
Say something!

273
00:30:44,342 --> 00:30:46,260
I have some good news.

274
00:30:49,931 --> 00:30:52,307
I finally figured out...

275
00:30:52,475 --> 00:30:55,602
...how to open the boss's safe.

276
00:30:55,770 --> 00:30:57,271
What for?

277
00:30:57,438 --> 00:30:59,022
He owes us our salary.

278
00:31:01,442 --> 00:31:03,610
Are you going to steal the money?

279
00:31:04,779 --> 00:31:07,406
-Keep your voice down.
-You gonna steal the money?

280
00:31:10,368 --> 00:31:15,414
It's not stealing
if l take back what he owes me.

281
00:31:17,083 --> 00:31:19,751
If you take the money
without his permission...

282
00:31:19,919 --> 00:31:23,130
...isn't that stealing?

283
00:32:57,517 --> 00:32:59,559
I made a fake expense
for the 1 5 Guan.

284
00:33:00,144 --> 00:33:03,563
If the government checks it out,
they won't find anything.

285
00:33:17,787 --> 00:33:19,496
This is Li's.

286
00:33:24,419 --> 00:33:25,794
This belongs to that slut.

287
00:33:27,630 --> 00:33:29,464
You are so cruel.

288
00:33:29,632 --> 00:33:31,216
Stabbed her so many times!

289
00:33:33,428 --> 00:33:35,929
-Did you take care of the bodies?
-Yes.

290
00:34:27,982 --> 00:34:31,610
Don't come back.
I don't want to see you again.

291
00:34:37,867 --> 00:34:40,911
You're thoughtful.
You brought her gun back for me.

292
00:36:50,625 --> 00:36:52,751
No. If l dare follow you...

293
00:36:52,919 --> 00:36:54,794
...that would make me a criminal.

294
00:36:54,962 --> 00:36:56,046
This is not a crime.

295
00:36:56,214 --> 00:37:01,134
We are doing this to protect our rights
as employees. Out of my way.

296
00:38:15,710 --> 00:38:17,460
I wish Li were here.

297
00:38:17,628 --> 00:38:20,588
He knows foreign languages.
He's talented and mysterious.

298
00:38:20,756 --> 00:38:24,718
-He would make the right call here.
-Why are you talking about him?

299
00:38:37,523 --> 00:38:38,857
Come back!

300
00:38:39,025 --> 00:38:40,650
Come back here!

301
00:39:27,615 --> 00:39:29,783
Oh, no.

302
00:39:30,451 --> 00:39:32,243
We slept too much.

303
00:39:33,621 --> 00:39:34,913
Oh, no.

304
00:39:35,831 --> 00:39:37,123
We overslept.

305
00:39:37,291 --> 00:39:40,001
Don't be frightened.
Wang's not home.

306
00:39:43,798 --> 00:39:45,382
Why are you so afraid of him?

307
00:39:45,966 --> 00:39:47,967
Wang's a mean person.

308
00:39:48,135 --> 00:39:49,719
Who's not afraid of him?

309
00:39:50,054 --> 00:39:52,389
He abuses you every night.
Aren't you scared?

310
00:40:02,566 --> 00:40:04,275
I'm not scared of Wang.

311
00:40:04,527 --> 00:40:06,986
You always wanted to know
why l bought the gun.

312
00:40:08,322 --> 00:40:10,740
If l can't kill him, I will kill myself.

313
00:40:14,161 --> 00:40:15,870
It's been 1 0 years.

314
00:40:24,672 --> 00:40:26,131
Ten years.

315
00:40:26,841 --> 00:40:29,008
People envy me
because l married rich.

316
00:40:29,176 --> 00:40:31,678
But nobody knows
what I've been through.

317
00:40:33,848 --> 00:40:35,807
Ever since I met you...

318
00:40:37,476 --> 00:40:39,853
...l felt hope in my heart.

319
00:40:41,147 --> 00:40:43,565
I know you have a soft spirit.

320
00:40:44,275 --> 00:40:48,778
You can't take responsibility for us.
You can't do much for me.

321
00:40:50,489 --> 00:40:52,490
I won't ask you to take care of me.

322
00:50:37,451 --> 00:50:38,868
When did you get back?

323
00:50:40,537 --> 00:50:42,455
You freaked me out.

324
00:50:43,457 --> 00:50:46,292
Boss, are you still angry?

325
00:50:48,628 --> 00:50:50,254
Please don't be mad.

326
00:50:51,381 --> 00:50:53,090
It's not all your wife's fault.

327
00:50:55,052 --> 00:50:57,470
As a man,
you treat her poorly every day.

328
00:50:57,637 --> 00:50:59,055
Do you think that's right?

329
00:51:00,515 --> 00:51:01,974
Please say something.

330
00:51:05,479 --> 00:51:06,937
Don't be so quiet.

331
00:51:07,856 --> 00:51:09,482
Why so serious?

332
00:51:18,492 --> 00:51:19,617
Boss?

333
01:00:06,894 --> 01:00:08,020
Boss.

334
01:00:08,187 --> 01:00:10,063
It's stuck.

335
01:02:24,824 --> 01:02:26,283
It's me.

336
01:02:27,118 --> 01:02:28,493
What are you doing?

337
01:02:29,162 --> 01:02:30,829
Boss's wife is sleeping.

338
01:02:30,997 --> 01:02:33,457
Li disappeared again.

339
01:02:33,624 --> 01:02:34,666
Really?

340
01:03:37,230 --> 01:03:40,857
Anyone home?
Nothing much, just here for a chat.

341
01:03:41,025 --> 01:03:43,151
Who--? Who is it?
Who are you talking to?

342
01:03:43,945 --> 01:03:46,571
I'm just trying to see if he's in there.

343
01:03:46,948 --> 01:03:49,449
Have you done this before?
You seem experienced.

344
01:03:49,617 --> 01:03:52,619
Don't flatter me.
I'm still new to this.

345
01:04:03,256 --> 01:04:05,507
-What are you doing?
-l'm trying as well.

346
01:04:05,675 --> 01:04:07,843
Why? Didn't l just do that?

347
01:04:12,056 --> 01:04:14,599
Come here.
The safe's right here.

348
01:04:17,937 --> 01:04:20,564
One and nine, forward to 1 0.

349
01:04:21,274 --> 01:04:23,900
Two and eight, forward to 1 0.

350
01:04:24,443 --> 01:04:27,404
Three and seven, forward to 1 0.

351
01:04:28,614 --> 01:04:29,781
Four....

352
01:04:29,949 --> 01:04:33,577
Four and six, forward to 1 0.

353
01:04:37,582 --> 01:04:39,207
Oh, my heavens!

354
01:04:39,375 --> 01:04:41,793
You see that?
I'm the one who's truly smart...

355
01:04:41,961 --> 01:04:43,420
...talented and mysterious.

356
01:04:48,593 --> 01:04:50,468
Do it quick.

357
01:04:56,058 --> 01:04:58,560
Four, six, eight....
Your 800 Wen.

358
01:05:01,188 --> 01:05:02,272
My 800 Wen.

359
01:05:02,440 --> 01:05:04,983
We got our salary.

360
01:05:08,029 --> 01:05:09,863
What are you calculating?

361
01:05:10,031 --> 01:05:11,615
The interest.

362
01:05:12,158 --> 01:05:14,784
What interest?
Our salary is good enough.

363
01:05:20,750 --> 01:05:22,000
My goodness.

364
01:05:22,168 --> 01:05:24,669
-He's so spiteful.
-What do you mean?

365
01:05:24,837 --> 01:05:29,341
It looks like Boss knows
about his wife's affair with Li.

366
01:05:29,508 --> 01:05:32,677
-He put a curse on them.
-Nonsense!

367
01:05:32,845 --> 01:05:35,513
The proof is here.
Isn't this Li's shirt?

368
01:05:35,681 --> 01:05:38,141
-How would l know?
-Fine.

369
01:05:38,309 --> 01:05:41,144
I'll find Li, and show it to him.

370
01:08:29,605 --> 01:08:31,272
Let me go.

371
01:08:31,440 --> 01:08:41,366
Boss!

372
01:18:34,793 --> 01:18:36,919
You thought I would die so easily?

373
01:18:44,386 --> 01:18:46,637
You thought I would sign
this divorce paper?

374
01:19:23,550 --> 01:19:25,843
Where have you been all night?

375
01:19:29,014 --> 01:19:32,183
-Why are you carrying the gun?
-l brought it back on purpose.

376
01:19:33,143 --> 01:19:35,936
I've decided I'll hold onto it.

377
01:19:36,772 --> 01:19:39,023
If one day someone finds out...

378
01:19:39,191 --> 01:19:40,691
...l'll take responsibility.

379
01:19:41,610 --> 01:19:44,862
-What did you do?
-lt's all taken care of.

380
01:19:47,073 --> 01:19:48,574
What did you do?

381
01:19:50,660 --> 01:19:52,620
I drank too much
and slept until now.

382
01:20:18,438 --> 01:20:20,314
Perhaps I shouldn't have done it...

383
01:20:22,609 --> 01:20:24,693
...but l have no regrets.

384
01:21:29,050 --> 01:21:32,636
Hurry! Run.

385
01:24:17,260 --> 01:24:18,761
Who are you?

386
01:26:18,089 --> 01:26:20,757
You tell Wang
he can't bully me anymore.

387
01:26:20,925 --> 01:26:22,342
I'm not afraid!

388
01:26:26,222 --> 01:26:27,848
If l see Wang...

389
01:26:28,016 --> 01:26:29,933
...l'll be sure to tell him.

 
 
master@onlinenglish.ru