Простая история. A Simple Story 1959 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:02,574 --> 00:00:09,474
Производство и сценарий -
Марсель Анун

2
00:00:10,990 --> 00:00:16,610
ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ

3
00:00:29,709 --> 00:00:35,860
В роли женщины
Мишлин Безансон

4
00:00:50,627 --> 00:00:56,000
Музыка
Чимарозы и Вивальди

5
00:00:57,126 --> 00:01:03,450
Режиссер
Марсель Анун

6
00:01:04,480 --> 00:01:14,560
Весь фильм был снят в Париже
в естественных декорациях
при поддержке парижан

7
00:01:26,778 --> 00:01:27,422
Анри!

8
00:01:29,529 --> 00:01:31,213
Анри, вставай!

9
00:01:40,260 --> 00:01:42,080
Анри! Там женщина,
она провела всю ночь на пустыре

10
00:01:42,120 --> 00:01:43,560
со своим ребенком.

11
00:01:46,712 --> 00:01:50,130
Вот так мадам Помье
пригласила меня остаться у нее.

12
00:01:53,856 --> 00:01:55,766
Она спустилась в халате.

13
00:02:00,665 --> 00:02:03,099
Она подошла ко мне.

14
00:02:03,219 --> 00:02:05,810
Она спросила:
"Почему вы ночевали здесь?"

15
00:02:07,998 --> 00:02:09,749
Я не ответила.

16
00:02:12,642 --> 00:02:16,120
Она сказала:
"Хорошо провели ночь, не правда ли?"

17
00:02:18,866 --> 00:02:20,414
Я кивнула.

18
00:02:25,210 --> 00:02:27,368
Она сказала: "Пойдемте ко мне".

19
00:02:27,880 --> 00:02:30,190
"Нет", - сказала я.
"Пойдем, пойдем".

20
00:02:30,310 --> 00:02:33,949
Она взяла у меня мой чемодан.

21
00:02:33,950 --> 00:02:35,620
Взяла меня под руку.

22
00:02:37,422 --> 00:02:39,920
Я не устояла и пошла с ней.

23
00:02:50,294 --> 00:02:52,400
Ее муж допивал кофе.

24
00:02:56,145 --> 00:02:57,610
Он ничего не сказал.

25
00:03:01,173 --> 00:03:02,550
Он ушел.

26
00:03:03,275 --> 00:03:05,250
Подождите здесь. Я сейчас вернусь.

27
00:03:20,927 --> 00:03:22,802
Мадам Помье принесла мне кофе.

28
00:03:22,922 --> 00:03:25,740
Пейте. Вам станет лучше.

29
00:03:44,398 --> 00:03:45,449
Он был горячий.

30
00:03:49,324 --> 00:03:50,710
Я заплакала.

31
00:03:54,073 --> 00:03:55,503
Ну не надо!

32
00:03:55,623 --> 00:03:58,190
Мадам Помье утешала меня.

33
00:03:58,310 --> 00:04:00,602
Она сказала: "Вечером
вы расскажете вашу историю".

34
00:04:00,722 --> 00:04:03,325
Я была удивлена. Я сказала: "Нет".

35
00:04:03,445 --> 00:04:06,190
Она сказала: "Да".

36
00:04:06,431 --> 00:04:10,550
И добавила, что уже опаздывает
на работу и должна идти.

37
00:04:10,670 --> 00:04:12,016
Я покажу вам квартиру.

38
00:04:16,959 --> 00:04:18,460
Вот газовая плита.

39
00:04:18,580 --> 00:04:20,210
Она показала мне всю кухню.

40
00:04:20,330 --> 00:04:23,009
Запас еды.

41
00:04:23,010 --> 00:04:26,810
Все, что вы хотите.
Готовьте, что вам нравится.

42
00:04:30,300 --> 00:04:32,500
- До вечера.
- До вечера.

43
00:04:36,397 --> 00:04:38,110
- До свидания.
- До свидания, мадам.

44
00:04:39,655 --> 00:04:41,180
Она ушла.

45
00:04:53,201 --> 00:04:54,910
Мне захотелось обнять ее.

46
00:05:06,920 --> 00:05:09,930
Я осталась с Сильви.

47
00:05:24,448 --> 00:05:25,860
Я огляделась.

48
00:05:31,595 --> 00:05:33,245
На буфете

49
00:05:33,365 --> 00:05:34,928
стояли две фотографии.

50
00:05:37,260 --> 00:05:38,800
Я не могла оставаться здесь.

51
00:05:40,750 --> 00:05:42,250
Я должна была уйти.

52
00:05:49,280 --> 00:05:50,960
Я взяла свой плащ.

53
00:05:57,774 --> 00:05:59,582
Открыла дверь.

54
00:06:04,651 --> 00:06:07,340
На лестнице болтали две женщины.

55
00:06:09,018 --> 00:06:10,230
Они меня не заметили.

56
00:06:13,270 --> 00:06:15,775
Я решила подождать и присела.

57
00:06:29,414 --> 00:06:31,360
Сильви сидела в своем углу,

58
00:06:34,690 --> 00:06:36,103
на стуле.

59
00:06:42,778 --> 00:06:45,150
Я почувствовала себя усталой
и заснула.

60
00:07:27,790 --> 00:07:30,930
Когда я проснулась, Сильви плакала.

61
00:07:33,135 --> 00:07:34,770
В дверь постучали.

62
00:07:35,240 --> 00:07:38,413
Это была консьержка.
Она принесла мне хлеба.

63
00:07:38,533 --> 00:07:41,589
Мадам Помье попросила ее
позаботиться обо мне.

64
00:07:41,709 --> 00:07:45,630
Она спросила, нужно ли мне
что-нибудь. Я сказала: "Нет".

65
00:07:46,569 --> 00:07:48,610
Она сказала,
что все равно еще зайдет.

66
00:07:55,326 --> 00:07:57,440
Я начала запоминать этот дом.

67
00:08:00,577 --> 00:08:02,150
Телефон зазвонил.

68
00:08:08,271 --> 00:08:10,045
Здесь никого нет, месье.

69
00:08:12,067 --> 00:08:13,220
Да, я здесь.

70
00:08:15,890 --> 00:08:18,860
Все равно, такого здесь нет.
Вы ошиблись номером.

71
00:08:36,480 --> 00:08:37,860
Телефон зазвонил снова.

72
00:08:44,950 --> 00:08:45,850
Алло.

73
00:08:47,093 --> 00:08:48,223
Да, это я.

74
00:08:48,343 --> 00:08:51,630
Это была мадам Помье. Она хотела
убедиться, что я все еще здесь.

75
00:08:51,750 --> 00:08:53,370
Она спросила, все ли в порядке.

76
00:08:54,228 --> 00:08:56,299
Она сказала, что придет через час.

77
00:08:56,300 --> 00:08:57,710
До свидания, мадам.

78
00:09:07,679 --> 00:09:09,510
Я вернулась на свое место.

79
00:09:12,836 --> 00:09:16,000
Я снова стала думать обо всем,
что со мной случилось

80
00:09:16,491 --> 00:09:18,050
с тех пор, как я приехала в Париж.

81
00:09:28,730 --> 00:09:30,629
Я приехала на вокзал в полдень,

82
00:09:30,630 --> 00:09:33,990
но я не хотела сразу идти
к своей подруге Соланж.

83
00:09:34,260 --> 00:09:35,640
Потому что я ее не предупредила.

84
00:09:36,480 --> 00:09:38,750
И я не помнила, как к ней ехать.

85
00:09:39,560 --> 00:09:40,200
Она жила где-то в пригороде.

86
00:09:40,560 --> 00:09:42,160
Я собиралась пойти к ней
на следующий день.

87
00:09:46,700 --> 00:09:49,870
Я искала отель, но безрезультатно.

88
00:09:56,630 --> 00:09:59,220
Мне говорили, что не могут
пустить меня вместе с дочкой.

89
00:10:02,604 --> 00:10:04,749
Я нашла номер очень поздно.

90
00:10:04,750 --> 00:10:06,790
Мне пришлось долго идти.

91
00:10:12,272 --> 00:10:13,820
Я устала.

92
00:10:13,940 --> 00:10:15,673
У меня не было сил чтобы поесть.

93
00:10:18,342 --> 00:10:20,560
Соседи стучали в стенку.

94
00:10:25,810 --> 00:10:27,820
Соланж была рада меня видеть.

95
00:10:29,770 --> 00:10:31,030
Она портниха.

96
00:10:32,480 --> 00:10:34,350
Я была знакома с ее братом в Лиле.

97
00:10:36,186 --> 00:10:38,400
Я уже провела у нее
когда-то восемь дней.

98
00:10:38,520 --> 00:10:39,564
2 года назад.

99
00:10:52,880 --> 00:10:53,800
Соланж только засмеялась,

100
00:10:53,800 --> 00:10:56,520
когда я сказала, что у меня
только 9300 франков.

101
00:10:57,677 --> 00:10:59,250
Я скажу тебе,
где можно найти работу.

102
00:10:59,260 --> 00:11:03,270
Она предложила мне
присмотреть за Сильви,

103
00:11:03,850 --> 00:11:07,100
пока я буду искать работу.

104
00:11:08,500 --> 00:11:11,480
Спасибо. Я начну завтра.

105
00:11:13,660 --> 00:11:17,520
В тот вечер, в постели,
она сказала, что у нее есть друг.

106
00:11:18,830 --> 00:11:22,579
Его зовут Жорж.
Сейчас он уехал по делам.

107
00:11:22,580 --> 00:11:25,680
Я спросила, чем он занимается.

108
00:11:27,890 --> 00:11:29,380
Она не ответила.

109
00:11:32,780 --> 00:11:35,320
На следующий день я пошла в то место,
о котором мне сказала Соланж.

110
00:11:37,530 --> 00:11:38,920
Но у них не было больше работы.

111
00:11:40,853 --> 00:11:43,990
Мне даже сказали, что им
пришлось уволить несколько человек.

112
00:11:48,090 --> 00:11:49,790
Один мужчина подошел ко мне на улице.

113
00:11:50,900 --> 00:11:52,169
Он попытался заговорить со мной.

114
00:11:52,170 --> 00:11:55,179
Я сказала, что он зря тратит время.

115
00:11:55,180 --> 00:11:57,130
Что я ищу работу.

116
00:11:57,848 --> 00:12:01,550
Он предложил пойти в кафе.

117
00:12:01,670 --> 00:12:04,760
Я согласилась.

118
00:12:08,836 --> 00:12:11,920
Он сказал, что у него нет подруги.

119
00:12:12,296 --> 00:12:14,361
И если я хочу, мы можем пойти к нему.

120
00:12:15,107 --> 00:12:17,152
Я ушла, ничего не выпив.

121
00:12:17,272 --> 00:12:19,581
Я села в метро.

122
00:12:21,467 --> 00:12:24,850
Когда я пришла, я узнала,
что Сильви разбила вазу.

123
00:12:24,970 --> 00:12:28,590
Это был подарок от Жоржа.

124
00:12:29,560 --> 00:12:32,610
Теперь на буфете
стояла фотография Жоржа.

125
00:12:34,516 --> 00:12:36,064
Зашла соседка.

126
00:12:36,184 --> 00:12:38,392
Соланж пошла с ней на кухню.

127
00:12:39,452 --> 00:12:41,250
Я осталась с Сильви.

128
00:12:44,815 --> 00:12:46,820
На следующий день я вышла очень рано.

129
00:12:52,108 --> 00:12:54,400
Было необходимо
хоть что-нибудь найти.

130
00:12:56,826 --> 00:12:58,905
Но вечером

131
00:12:59,025 --> 00:13:00,781
я вернулась ни с чем.

132
00:13:08,820 --> 00:13:10,360
Какой-то человек сидел

133
00:13:11,530 --> 00:13:13,340
и читал газету.

134
00:13:15,500 --> 00:13:18,960
Сильви сидела на земле
среди разбросанных страниц.

135
00:13:24,104 --> 00:13:25,420
Я взяла ее на руки.

136
00:13:38,749 --> 00:13:40,760
Соланж позвала меня на кухню.

137
00:13:41,780 --> 00:13:44,349
Она сказала, что Жорж вернулся.

138
00:13:44,469 --> 00:13:46,156
И мы не можем у нее
больше оставаться.

139
00:13:46,276 --> 00:13:50,628
Она не захотела,
чтобы я заплатила ей за эти 3 дня.

140
00:13:50,748 --> 00:13:51,680
Мило с твоей стороны.

141
00:13:51,760 --> 00:13:54,885
Она сказала, что если мне
понадобятся деньги, я могу зайти.

142
00:13:55,948 --> 00:13:59,600
- Если понадобятся деньги, заходи.
- Спасибо.

143
00:14:01,660 --> 00:14:04,070
Я ушла. Было уже почти темно.

144
00:14:05,205 --> 00:14:07,725
В тот вечер я смогла найти отель,

145
00:14:07,845 --> 00:14:09,476
но только до следующего дня.

146
00:14:12,510 --> 00:14:13,640
На следующий день

147
00:14:13,920 --> 00:14:16,400
надо было найти отель
хотя бы на несколько дней.

148
00:14:16,579 --> 00:14:18,160
И надо было, чтобы кто-то
присматривал за Сильви,

149
00:14:18,320 --> 00:14:19,880
пока я ищу работу.

150
00:14:20,090 --> 00:14:22,160
У меня оставалось 7000 франков.

151
00:14:23,792 --> 00:14:25,660
Сперва я выпила кофе.

152
00:14:29,562 --> 00:14:31,641
Официантка была очень любезной.

153
00:14:31,761 --> 00:14:34,296
Она принесла большую чашку шоколада
для Сильви.

154
00:14:35,870 --> 00:14:37,560
Она спросила, где я живу.

155
00:14:38,125 --> 00:14:40,260
Я ответила, что ищу комнату.

156
00:14:41,029 --> 00:14:43,250
Она посоветовала мне место,
где я могу снять комнату.

157
00:14:43,370 --> 00:14:44,989
Я сразу пошла посмотреть.

158
00:14:45,109 --> 00:14:48,411
Она сказала, что хотела бы мне помочь,
но у нее не осталось комнат.

159
00:14:48,531 --> 00:14:52,456
Хозяйка сказала,
что Сильви очень милая.

160
00:14:54,082 --> 00:14:57,720
Она сказала: "Очень жаль".
Мы ушли.

161
00:15:01,635 --> 00:15:02,740
Я шла.

162
00:15:16,467 --> 00:15:18,267
Я шла долго.

163
00:15:27,542 --> 00:15:29,200
Я не нашла ничего.

164
00:15:32,763 --> 00:15:35,252
Мне везде говорили, что комнат нет.

165
00:15:46,903 --> 00:15:47,614
Мне везде говорили одно и то же,

166
00:15:48,355 --> 00:15:51,690
что не могут пустить меня
с моей девочкой.

167
00:15:52,210 --> 00:15:55,329
Везде спрашивали, чем я занимаюсь,
замужем ли я, откуда я.

168
00:15:55,449 --> 00:15:57,540
Знаю ли кого-нибудь в Париже.

169
00:15:58,825 --> 00:16:00,680
Я оказалась перед фабрикой.

170
00:16:05,250 --> 00:16:06,860
Я остановилась.

171
00:16:09,240 --> 00:16:10,410
Я вошла.

172
00:16:12,260 --> 00:16:14,040
Я оставила Сильви на тротуаре.

173
00:16:15,820 --> 00:16:17,410
Я хотела попросить работу.

174
00:16:23,524 --> 00:16:25,960
Когда я вернулась,
какая-то женщина спрашивала Сильви,

175
00:16:25,960 --> 00:16:27,240
что она здесь делает.

176
00:16:27,403 --> 00:16:30,230
Она со мной, мадам.

177
00:16:30,350 --> 00:16:32,344
- Ну... ладно.
Женщина пожала плечами.

178
00:16:32,464 --> 00:16:34,582
Она приняла меня за проститутку.

179
00:16:34,702 --> 00:16:36,910
Я быстро увела Сильви.

180
00:16:52,450 --> 00:16:54,170
Я остановилась чуть подальше.

181
00:17:03,558 --> 00:17:04,902
Я села на скамейку.

182
00:17:15,070 --> 00:17:16,870
Я долго сидела.

183
00:17:18,588 --> 00:17:21,424
Затем я вспомнила,
что еще не нашла комнату.

184
00:17:44,460 --> 00:17:47,460
Я знала, что смогу остаться здесь
только на три дня.

185
00:18:04,940 --> 00:18:08,330
Я спросила у хозяйки, не сможет ли
кто-нибудь присмотреть за Сильви.

186
00:18:12,560 --> 00:18:14,630
Она порекомендовала консьержку
в соседнем доме.

187
00:18:16,115 --> 00:18:19,830
Я оставила дочку у нее.
Это стоило мне 250 франков в день.

188
00:18:22,232 --> 00:18:23,814
Я пошла искать работу.

189
00:18:25,940 --> 00:18:28,350
Я искала два дня и ничего не нашла.

190
00:18:49,953 --> 00:18:52,473
В одном месте мне сказали,
чтобы я приходила завтра.

191
00:18:58,390 --> 00:19:00,454
Но на следующий день

192
00:19:00,574 --> 00:19:02,330
мне сказали, что это ошибка.

193
00:19:07,706 --> 00:19:08,680
На третий день
я попросила хозяйку,

194
00:19:08,760 --> 00:19:11,120
чтобы она позволила мне остаться
еще на какое-то время.

195
00:19:12,232 --> 00:19:13,990
Она согласилась еще на два дня,

196
00:19:14,800 --> 00:19:15,960
но пришлось заплатить вперед.

197
00:19:16,900 --> 00:19:19,240
У меня осталось 3450 франков.

198
00:19:21,520 --> 00:19:23,772
Я подумала, не вернуться ли в Лиль.

199
00:19:23,892 --> 00:19:25,670
Это было невозможно.

200
00:19:26,960 --> 00:19:29,040
Мой отец меня бы впустил.

201
00:19:30,217 --> 00:19:33,110
Но не мачеха.
Она не хотела меня знать.

202
00:19:56,970 --> 00:19:58,770
Я подумала, не пойти ли к Соланж.

203
00:20:00,350 --> 00:20:03,490
Попросить у нее денег,
пока я не найду что-нибудь.

204
00:20:07,090 --> 00:20:09,666
Но она была бы мне не рада.

205
00:20:20,726 --> 00:20:22,907
На следующий день

206
00:20:23,027 --> 00:20:24,794
я все-таки пошла к ней.

207
00:20:32,410 --> 00:20:33,729
Ее не было дома.

208
00:20:35,180 --> 00:20:38,679
Ее соседка сказала,
что она уехала накануне с месье Жоржем.

209
00:20:38,799 --> 00:20:41,863
Она уехала на свадьбу сестры.

210
00:20:41,983 --> 00:20:44,103
И что она вернется не раньше,

211
00:20:44,223 --> 00:20:46,940
чем через неделю.

212
00:20:47,980 --> 00:20:50,480
- Бесполезно ее ждать.
- Да.

213
00:21:01,617 --> 00:21:03,860
Я смотрела, как соседка уходит.

214
00:21:40,000 --> 00:21:42,440
Я возвращалась, не думая ни о чем.

215
00:21:52,934 --> 00:21:54,900
Я пробыла в Париже уже девять дней.

216
00:21:56,250 --> 00:21:58,720
Я истратила 6300 франков.

217
00:21:59,630 --> 00:22:02,040
У меня оставалось ровно 3000 франков.

218
00:22:04,690 --> 00:22:06,422
Я сложила свои расходы.

219
00:22:06,840 --> 00:22:09,563
И была уверена,
что потеряла часть денег.

220
00:22:11,350 --> 00:22:13,690
Я пробыла у Соланж три дня.

221
00:22:16,080 --> 00:22:18,350
И я ела только самую дешевую еду.

222
00:22:18,925 --> 00:22:21,084
Я была уверена,
что потеряла часть денег.

223
00:22:23,250 --> 00:22:25,300
Сильви не могла
обо всем этом беспокоиться.

224
00:22:35,250 --> 00:22:37,926
На следующий день
надо было съезжать.

225
00:22:38,046 --> 00:22:39,124
До полудня.

226
00:22:49,560 --> 00:22:53,630
Я попросила хозяйку,
можно ли оставить у нее мой чемодан,

227
00:22:53,750 --> 00:22:56,285
пока я не найду что-нибудь другое.

228
00:23:00,160 --> 00:23:01,870
Послушайте. Дайте мне объяснить...

229
00:23:02,875 --> 00:23:05,350
Казалось, она извиняется.

230
00:23:05,470 --> 00:23:10,740
Она сказала, что несколько дней назад
отказала в комнате паре с ребенком.

231
00:23:10,860 --> 00:23:14,140
Муж был в ярости
и грозился вызвать полицию.

232
00:23:15,667 --> 00:23:18,960
Но она сказала им,
что это ничего не даст.

233
00:23:19,080 --> 00:23:20,764
Что она в своем праве.

234
00:23:26,740 --> 00:23:29,350
Я хотела оставить Сильви
с консьержкой.

235
00:23:30,880 --> 00:23:34,289
Но я встретила ее мужа.

236
00:23:34,290 --> 00:23:35,790
Он сказал мне, что его жена больна.

237
00:23:35,800 --> 00:23:40,950
У нее приступ астмы,
и доктор сделал ей укол.

238
00:23:46,540 --> 00:23:48,370
Я вернулась в гостиницу.

239
00:23:49,100 --> 00:23:52,169
Там уже была пара,
которой отдали ключи от моего номера.

240
00:23:56,064 --> 00:23:58,821
Хозяйка была недовольна,
что я вернулась.

241
00:24:03,060 --> 00:24:04,970
Я пошла куда глаза глядят.

242
00:24:14,250 --> 00:24:15,930
Я рассматривала витрины.

243
00:24:21,690 --> 00:24:23,360
Я купила Сильви круассан.

244
00:24:23,960 --> 00:24:26,280
Она не захотела его есть
и бросила на землю.

245
00:24:28,340 --> 00:24:30,480
Я отдала его бродяге,
который проходил мимо.

246
00:24:31,258 --> 00:24:34,590
Он был удивлен и сказал:
"Благослови вас бог".

247
00:24:35,970 --> 00:24:37,760
Это было забавно.
Я улыбнулась.

248
00:24:42,670 --> 00:24:45,094
Я видела, что он идет пошатываясь

249
00:24:45,214 --> 00:24:46,393
и что он пьян.

250
00:24:54,640 --> 00:24:55,750
Я спустилась в метро.

251
00:25:05,480 --> 00:25:07,450
Я вышла сама не знаю где.

252
00:25:16,240 --> 00:25:20,000
Я зашла в кафе.
Взяла чашку шоколада.

253
00:25:28,630 --> 00:25:30,180
Дала его выпить Сильви.

254
00:25:42,880 --> 00:25:46,030
Какой-то мужчина сказал мне:
"Вы не здешняя".

255
00:25:47,802 --> 00:25:48,610
Я сказала: "Нет".

256
00:25:49,192 --> 00:25:51,475
Он сказал, что сразу это понял.

257
00:25:53,170 --> 00:25:54,960
Он спросил, откуда я.

258
00:25:55,870 --> 00:25:58,570
Из Лиля.

259
00:25:58,690 --> 00:26:00,609
Он сказал, что знает Лиль.

260
00:26:00,729 --> 00:26:04,810
Он водитель грузовика
и объездил почти всю Францию.

261
00:26:06,146 --> 00:26:10,906
Я спросила, могу ли я найти
где-нибудь здесь комнату.

262
00:26:11,026 --> 00:26:14,043
Он ответил, что знает одно место.

263
00:26:21,624 --> 00:26:23,280
- Пойдемте.
- Да.

264
00:26:24,350 --> 00:26:26,980
Он проводил меня.

265
00:26:27,361 --> 00:26:30,920
По дороге он рассказал мне
о превратностях судьбы.

266
00:26:31,191 --> 00:26:33,670
Он чуть было не выиграл
100 тысяч франков в лотерею.

267
00:26:34,800 --> 00:26:38,140
И в тот же день его жена сломала
руку, когда убиралась на кухне.

268
00:26:39,750 --> 00:26:41,600
Он сказал, что послал
своего начальника,

269
00:26:41,640 --> 00:26:43,835
который не давал ему выходной.

270
00:26:46,780 --> 00:26:49,490
- Есть свободные комнаты?
Хозяйка ему не ответила.

271
00:26:50,474 --> 00:26:51,773
Но он настаивал.

272
00:26:53,280 --> 00:26:54,430
Он был очень добрый.

273
00:26:57,090 --> 00:27:00,450
Она сказала:
"Ладно. Ради вас, месье Жан..."

274
00:27:01,510 --> 00:27:03,849
Она сказала, что это будет стоить
600 франков в день.

275
00:27:03,969 --> 00:27:06,231
Сказала, что надо
хорошо запирать дверь

276
00:27:06,351 --> 00:27:07,680
и никогда не выносить ключ
из гостиницы.

277
00:27:07,800 --> 00:27:09,560
600 франков в день.

278
00:27:11,900 --> 00:27:13,990
Я сказала,
что мне нужно сходить за вещами.

279
00:27:14,110 --> 00:27:16,720
Она спросила: "Их много?"

280
00:27:16,840 --> 00:27:18,979
Я ответила, что у меня
только один чемодан.

281
00:27:18,980 --> 00:27:21,650
Она сказала: "Это все?"
- Да.

282
00:27:26,003 --> 00:27:28,930
Месье Жан ушел.

283
00:27:29,717 --> 00:27:32,250
- Тогда до скорого. Я пойду за вещами.
- Да.

284
00:27:33,480 --> 00:27:35,670
Я пошла за вещами.

285
00:27:38,920 --> 00:27:41,170
Когда я вернулась,
был уже поздний вечер.

286
00:27:42,023 --> 00:27:43,450
Я постирала белье.

287
00:27:45,520 --> 00:27:47,350
В комнате была кастрюля.

288
00:27:48,440 --> 00:27:50,357
Я купила банку консервированной рыбы.

289
00:27:50,843 --> 00:27:52,880
У меня осталось 2057 франков.

290
00:27:53,720 --> 00:27:56,120
Едва хватало,
чтобы заплатить за гостиницу.

291
00:27:56,960 --> 00:27:58,320
Я не могла заснуть.

292
00:27:59,796 --> 00:28:02,056
Я думала, как можно раздобыть денег.

293
00:28:02,176 --> 00:28:03,525
Как найти работу?

294
00:28:03,645 --> 00:28:05,717
Как найти кого-нибудь,
кто будет присматривать за Сильви?

295
00:28:06,740 --> 00:28:09,009
Прежде всего я должна найти кого-то,
кто будет присматривать за Сильви.

296
00:28:09,010 --> 00:28:10,733
Затем работу.

297
00:28:10,853 --> 00:28:12,699
Затем надо будет получить аванс.

298
00:28:18,507 --> 00:28:24,720
Кто-то постучал
и попытался открыть дверь.

299
00:28:44,090 --> 00:28:45,820
Всю ночь кто-то шумел.

300
00:28:57,140 --> 00:28:59,800
Утром меня разбудил грузовик.

301
00:29:21,370 --> 00:29:22,460
Было еще очень рано.

302
00:29:47,510 --> 00:29:49,710
Я спустилась вниз и принесла молоко.

303
00:29:55,978 --> 00:29:57,960
Сильви еще спала.

304
00:30:00,210 --> 00:30:01,480
Я подогрела молоко.

305
00:30:16,680 --> 00:30:18,962
Мне нужно было найти кого-то,
кто бы за ней присматривал.

306
00:30:23,620 --> 00:30:27,420
Когда я уходила, хозяйка спросила,
вернусь ли я до полудня.

307
00:30:29,522 --> 00:30:32,380
И что я должна заплатить за весь день,
если не вернусь до вечера.

308
00:30:37,770 --> 00:30:42,450
Я спросила, знает ли она кого-нибудь,
кто мог бы присмотреть за Сильви.

309
00:30:42,570 --> 00:30:45,265
Она ответила, что не знает никого

310
00:30:45,977 --> 00:30:49,129
и что, во всяком случае,
она этим заниматься не будет.

311
00:30:55,880 --> 00:30:58,760
Я зашла в кафе,
где встретила вчера месье Жана.

312
00:31:01,840 --> 00:31:03,120
Но сегодня его там не было.

313
00:31:06,730 --> 00:31:08,230
Хозяин меня узнал.

314
00:31:11,400 --> 00:31:14,100
Он сказал мне,
что не видел месье Жана этим утром.

315
00:31:14,859 --> 00:31:18,410
Он добавил, не знаю почему,

316
00:31:18,736 --> 00:31:23,041
"Он хороший человек.
Только иногда немного странный".

317
00:31:25,253 --> 00:31:27,320
Я не стала его спрашивать,
знает ли он кого-нибудь,

318
00:31:27,320 --> 00:31:28,760
кто мог бы присмотреть за Сильви.

319
00:31:30,304 --> 00:31:32,380
Я решила взять ее с собой.

320
00:31:34,560 --> 00:31:35,880
Я решила найти работу

321
00:31:35,960 --> 00:31:38,840
и затем найти кого-нибудь,
кто мог бы за ней присматривать.

322
00:31:41,960 --> 00:31:46,490
Я купила газету с объявлениями.

323
00:31:51,790 --> 00:31:53,910
Я нашла кое-что интересное.

324
00:32:04,359 --> 00:32:06,946
Я стала искать это место
на карте метро.

325
00:32:16,714 --> 00:32:18,800
Извините, как добраться
до Порт д'Иври?

326
00:32:18,920 --> 00:32:22,820
Он не смог мне помочь.

327
00:32:29,540 --> 00:32:33,344
Другой человек сказал мне,
что знает это место.

328
00:32:34,390 --> 00:32:39,499
Мы здесь.
Теперь... вы едете до Насьон.

329
00:32:40,198 --> 00:32:43,220
Вы пересядете на этой станции
и затем доедете до Порт д'Иври.

330
00:32:44,922 --> 00:32:45,780
Спасибо, месье.

331
00:32:49,832 --> 00:32:51,979
Это было очень далеко отсюда.

332
00:32:52,099 --> 00:32:53,448
Надо было ехать с пересадкой.

333
00:33:00,052 --> 00:33:03,210
После долгих поисков,
я нашла дорогу.

334
00:33:05,060 --> 00:33:07,280
Я нашла фабрику.

335
00:33:08,029 --> 00:33:10,900
Я зашла в кафе, не зная,
как быть с Сильви.

336
00:33:12,550 --> 00:33:14,820
Место было уже занято.

337
00:33:15,971 --> 00:33:18,863
Объявление в газете
разместили накануне.

338
00:33:20,389 --> 00:33:23,110
Я попросила кофе.

339
00:33:26,147 --> 00:33:28,319
Сильви не заметила,
как я выходила.

340
00:33:28,545 --> 00:33:31,664
Официантка заметила
и окликнула меня.

341
00:33:43,160 --> 00:33:44,960
Я забыла заплатить.

342
00:33:45,040 --> 00:33:48,520
Эй, мадам!
Мадам, вы забыли заплатить.

343
00:33:49,080 --> 00:33:50,800
Тридцать пять франков.

344
00:33:57,570 --> 00:33:59,424
Тридцать пять.

345
00:34:00,498 --> 00:34:03,243
Заплатив, я посмотрела на нее
через стекло.

346
00:34:03,363 --> 00:34:05,480
Официантка сделала жест,
как будто хотела сказать,

347
00:34:05,560 --> 00:34:07,040
что я сумасшедшая.

348
00:34:09,866 --> 00:34:12,050
Я купила для Сильви
хлеба и шоколаду.

349
00:34:13,160 --> 00:34:16,210
Себе я купила банку сардин.

350
00:34:17,550 --> 00:34:19,898
Я вошла в какой-то парк.

351
00:34:20,350 --> 00:34:22,632
Там были три старухи и дети.

352
00:34:29,090 --> 00:34:31,030
Я поискала спокойный уголок.

353
00:34:41,496 --> 00:34:42,999
Сильви была довольна.

354
00:34:43,654 --> 00:34:44,897
Она стала играть.

355
00:34:48,920 --> 00:34:50,695
Она взяла совок

356
00:34:50,815 --> 00:34:52,537
и стала бросаться в меня песком.

357
00:35:08,810 --> 00:35:12,530
Мальчик заплакал.
Сильви взяла его игрушку.

358
00:35:13,860 --> 00:35:16,300
Его мать с криками подошла ко мне.

359
00:35:16,420 --> 00:35:18,788
Она сказала, что таким детям
надо запретить играть

360
00:35:19,161 --> 00:35:20,257
без надзора.

361
00:35:26,440 --> 00:35:31,560
Я не ответила.

362
00:35:34,380 --> 00:35:37,280
Я подождала немного и ушла.

363
00:35:49,300 --> 00:35:50,720
Сильви хотела там остаться.

364
00:35:51,000 --> 00:35:53,650
В чем дело? Хватит ребячиться.

365
00:35:55,521 --> 00:36:00,030
Какой-то человек остановился
и спросил: "Что вы делаете с малышкой?"

366
00:36:01,330 --> 00:36:04,480
Я ответила, что это не его дело.

367
00:36:05,200 --> 00:36:07,640
Он не стал настаивать и ушел.

368
00:36:16,199 --> 00:36:18,493
Я вернулась в гостиницу.

369
00:36:18,613 --> 00:36:21,329
Хозяйка была удивлена,
что я вернулась так рано.

370
00:36:23,480 --> 00:36:27,470
Пока она говорила со мной,
какой-то человек прошел по коридору.

371
00:36:29,770 --> 00:36:31,009
Она разозлилась.

372
00:36:32,657 --> 00:36:36,510
Она сказала, что он не должен
брать с собой ключи.

373
00:36:36,747 --> 00:36:40,259
Он задолжал за комнату за три дня.

374
00:36:40,379 --> 00:36:43,320
Она сказала, что он должен
заплатить до конца недели.

375
00:36:44,194 --> 00:36:45,595
Он не ответил.

376
00:36:46,160 --> 00:36:47,222
Он посмотрел на меня.

377
00:36:47,595 --> 00:36:49,550
Он был похож на иностранца.

378
00:36:49,670 --> 00:36:50,770
Он был молод.

379
00:36:51,816 --> 00:36:53,750
Я вышла купить еды.

380
00:36:54,601 --> 00:36:57,510
Я купила картошки для Сильви.
Когда я толкла ее, я заплакала.

381
00:37:11,750 --> 00:37:13,524
Я легла.

382
00:37:26,761 --> 00:37:28,128
Я очнулась.

383
00:37:29,710 --> 00:37:31,330
Я потеряла сознание.

384
00:37:32,739 --> 00:37:36,160
Такое было со мной впервые.

385
00:37:38,530 --> 00:37:40,540
Я сунула голову под кран.

386
00:37:53,551 --> 00:37:55,280
Я ходила по комнате.

387
00:38:11,836 --> 00:38:13,249
Как безумная.

388
00:38:26,482 --> 00:38:28,392
Сильви спала.

389
00:38:28,512 --> 00:38:30,302
Я решила прогуляться.

390
00:38:30,840 --> 00:38:33,145
Я вышла, стараясь не шуметь.

391
00:38:33,265 --> 00:38:35,992
Я должна была заплатить
за комнату до полудня.

392
00:38:36,616 --> 00:38:39,091
А у меня оставалось
всего 500 франков.

393
00:38:40,663 --> 00:38:42,968
Я зашла в кафе.

394
00:38:44,764 --> 00:38:46,278
Там было много народу.

395
00:38:49,292 --> 00:38:50,727
Я вышла.

396
00:38:56,341 --> 00:38:57,764
Мне захотелось вернуться.

397
00:39:02,173 --> 00:39:04,690
Я не могла найти дорогу.

398
00:39:07,093 --> 00:39:08,120
Я заблудилась.

399
00:39:09,048 --> 00:39:11,082
Наконец, я вернулась в гостиницу.

400
00:39:11,202 --> 00:39:13,700
Хозяйка уже закрывала.

401
00:39:13,820 --> 00:39:16,090
Она сказала:
"Хорошо, что вы вернулись".

402
00:39:16,210 --> 00:39:18,519
"Вы забыли, что оставили мне ключи?"

403
00:39:18,639 --> 00:39:21,200
"Вам бы пришлось меня будить".

404
00:39:23,570 --> 00:39:26,800
Еще она спросила,
сколько я собираюсь оставаться.

405
00:39:27,917 --> 00:39:32,039
Я сказала, что не знаю.

406
00:39:32,276 --> 00:39:35,293
- Не знаю.
- Ладно.

407
00:40:01,451 --> 00:40:03,473
Сильви проснулась.

408
00:40:04,151 --> 00:40:05,530
Она сидела.

409
00:40:05,650 --> 00:40:07,021
Она не плакала.

410
00:40:14,322 --> 00:40:17,680
Я легла одетой.

411
00:40:29,130 --> 00:40:32,210
И сразу заснула.

412
00:40:41,350 --> 00:40:44,890
Я проснулась внезапно.

413
00:40:51,231 --> 00:40:53,717
Я посмотрела в окно.

414
00:40:53,837 --> 00:40:55,197
Мне было холодно.

415
00:41:08,631 --> 00:41:09,976
Я разделась.

416
00:41:38,337 --> 00:41:40,676
И легла.

417
00:42:24,402 --> 00:42:26,255
Я не могла больше заснуть.

418
00:42:33,849 --> 00:42:35,114
Я встала.

419
00:42:50,070 --> 00:42:52,280
Заглянула под кровать.

420
00:42:57,470 --> 00:42:59,860
Пошла посмотреть в буфете.

421
00:43:00,762 --> 00:43:02,640
Порылась в ящиках.

422
00:43:04,800 --> 00:43:08,230
Я нашла газету для женщин
с историями в фотографиях.

423
00:43:10,745 --> 00:43:13,434
Я вернулась в постель.

424
00:43:29,561 --> 00:43:31,708
В этих историях

425
00:43:32,894 --> 00:43:34,465
все мужчины и женщины

426
00:43:35,390 --> 00:43:37,175
были красивыми,

427
00:43:37,514 --> 00:43:39,085
им не нужно было работать,

428
00:43:40,260 --> 00:43:42,508
они весело проводили время.

429
00:43:43,638 --> 00:43:46,079
Пили виски.

430
00:43:47,514 --> 00:43:49,164
У них были автомобили.

431
00:44:04,647 --> 00:44:07,065
Я проснулась поздно.

432
00:44:08,342 --> 00:44:11,732
Солнце ярко светило
и разбудило меня.

433
00:44:33,328 --> 00:44:35,644
Я быстро оделась.

434
00:45:07,031 --> 00:45:08,918
Сильви еще спала.

435
00:45:11,698 --> 00:45:14,252
Я взяла бутылочку с молоком.

436
00:45:14,500 --> 00:45:16,512
Добавила туда воды.

437
00:45:17,214 --> 00:45:20,440
Затем я положила туда
остаток шоколада.

438
00:45:30,599 --> 00:45:33,153
Когда я спустилась,
хозяйки не было на месте.

439
00:45:33,273 --> 00:45:34,916
Я подождала ее.

440
00:45:36,050 --> 00:45:39,320
Я жду вас, чтобы заплатить за день.

441
00:45:40,115 --> 00:45:43,150
Я заплатила ей за день до полудня.

442
00:45:51,178 --> 00:45:53,010
Она ничего не сказала.

443
00:46:00,478 --> 00:46:04,851
Я сказала: "Я уверена,
что найду сегодня что-нибудь".

444
00:46:10,528 --> 00:46:12,009
Она не ответила.

445
00:46:14,069 --> 00:46:16,532
Я вышла, не зная, куда идти.

446
00:46:16,652 --> 00:46:18,261
Я не знала, что делать.

447
00:46:19,710 --> 00:46:22,387
У меня оставалось 478 франков.

448
00:46:22,507 --> 00:46:23,890
Я купила газету.

449
00:46:24,770 --> 00:46:27,620
Я нашла на земле 10 франков.

450
00:46:29,300 --> 00:46:32,390
Я зашла в парк на площади.

451
00:46:32,611 --> 00:46:34,633
Посередине парка был пруд.

452
00:46:35,040 --> 00:46:38,837
Какой-то человек
сидел рядом со мной и читал газету.

453
00:46:39,090 --> 00:46:41,870
Когда я отвлеклась,
Сильви порвала газету.

454
00:46:42,175 --> 00:46:43,790
Но он не рассердился.

455
00:46:44,633 --> 00:46:46,875
Он вынул из своего чемодана игрушку.

456
00:46:47,214 --> 00:46:48,649
И дал ее Сильви.

457
00:46:51,139 --> 00:46:53,252
Я покажу, как она работает.

458
00:46:53,372 --> 00:46:54,405
Ты нажимаешь здесь.

459
00:46:54,525 --> 00:46:56,314
И вот так... И она заводится.

460
00:46:57,644 --> 00:47:01,320
Я до сих пор не знаю, почему
я не предложила ему денег.

461
00:47:01,712 --> 00:47:03,670
И почему он дал Сильви эту игрушку.

462
00:47:04,918 --> 00:47:06,952
Я сказала ему спасибо

463
00:47:07,618 --> 00:47:09,223
и ушла.

464
00:47:15,767 --> 00:47:17,756
Мне захотелось вернуться в гостиницу.

465
00:47:17,876 --> 00:47:19,439
Сильви устала.

466
00:47:20,151 --> 00:47:22,965
Я спросила дорогу у месье,
который садился в машину.

467
00:47:24,470 --> 00:47:27,003
Он сказал мне:
"Садитесь. Я как раз туда еду".

468
00:48:26,324 --> 00:48:28,776
Он довез меня прямо до нужной улицы.

469
00:48:32,072 --> 00:48:33,586
Когда мы оказались там,

470
00:48:33,857 --> 00:48:36,795
мы столкнулись с хозяйкой гостиницы.

471
00:48:42,698 --> 00:48:44,935
Она была удивлена, но не подала виду.

472
00:48:49,274 --> 00:48:51,918
Эй, мадам!

473
00:48:52,325 --> 00:48:55,172
Когда я проходила мимо нее,
хозяйка окликнула меня.

474
00:48:55,597 --> 00:48:58,150
Она сказала, что сдала мою комнату,

475
00:48:58,270 --> 00:49:00,520
и я должна завтра съехать.

476
00:49:00,640 --> 00:49:02,770
Потому что я сказала ей,
что съезжаю.

477
00:49:04,468 --> 00:49:06,970
Я не ответила.

478
00:49:07,688 --> 00:49:10,632
Я не стала спрашивать ее
о завтрашнем дне.

479
00:49:10,752 --> 00:49:13,762
Мне нечем было заплатить
даже за этот день.

480
00:49:15,541 --> 00:49:18,140
У меня оставалось только 473 франка.

481
00:49:28,847 --> 00:49:31,220
Я купила хлеба и ветчины.

482
00:49:35,967 --> 00:49:38,080
Я проходила весь день.

483
00:49:50,269 --> 00:49:52,654
Я почти не останавливалась.

484
00:49:57,890 --> 00:49:59,269
Когда я вернулась,

485
00:50:01,187 --> 00:50:02,880
Сильви очень устала

486
00:50:04,620 --> 00:50:06,303
и разнервничалась.

487
00:50:11,303 --> 00:50:13,427
Я купила хлеба и паштет.

488
00:50:15,528 --> 00:50:17,144
Я не чувствовала голода,

489
00:50:17,264 --> 00:50:19,020
хотя я ничего не ела.

490
00:50:30,590 --> 00:50:32,050
Я не стала раздеваться.

491
00:50:43,587 --> 00:50:45,813
Я пересчитала деньги.

492
00:50:49,150 --> 00:50:51,100
Осталось 303 франка.

493
00:51:07,624 --> 00:51:09,963
У меня болели ступни.

494
00:51:10,788 --> 00:51:13,511
Я смочила их в раковине.

495
00:51:19,176 --> 00:51:22,780
Я оделась, чтобы выйти.

496
00:51:37,649 --> 00:51:39,445
И пока я делала это,

497
00:51:39,565 --> 00:51:41,807
на улице подрались двое парней.

498
00:51:42,130 --> 00:51:45,197
Женщина пыталась разнять их,
но парни не унимались.

499
00:51:45,317 --> 00:51:47,501
Драка продолжалась,
пока женщина не прекратила ее.

500
00:51:48,257 --> 00:51:51,087
Она просто сняла туфли
и стукнула обоих каблуками.

501
00:52:13,376 --> 00:52:15,851
На следующий день было воскресенье.

502
00:52:16,461 --> 00:52:19,094
Я рано проснулась.

503
00:52:22,537 --> 00:52:25,900
По радио передавали песню
под аккордеон.

504
00:52:31,304 --> 00:52:34,084
Я съела хлеб с паштетом.

505
00:52:55,616 --> 00:52:58,034
Я начала собирать вещи.

506
00:53:16,083 --> 00:53:18,015
Я подождала.

507
00:53:21,065 --> 00:53:24,478
Я купила какао, два круассана

508
00:53:24,598 --> 00:53:26,433
и маленький сюрприз для Сильви.

509
00:53:28,446 --> 00:53:31,248
Внутри был волчок.

510
00:53:31,368 --> 00:53:33,225
Сильви выбросила его.

511
00:53:43,585 --> 00:53:45,935
Она съела круассан.

512
00:54:14,273 --> 00:54:16,804
Я хотела подождать до полудня.

513
00:54:25,529 --> 00:54:27,959
Но в 11.10

514
00:54:29,107 --> 00:54:30,600
я ушла.

515
00:54:37,119 --> 00:54:40,350
Я сказала хозяйке,
что не могу заплатить ей.

516
00:54:40,949 --> 00:54:43,310
Что у меня больше нет денег.

517
00:54:54,790 --> 00:54:56,654
Она не рассердилась.

518
00:55:01,281 --> 00:55:02,818
Просто пожала плечами.

519
00:55:02,938 --> 00:55:05,836
Она спросила, не могу ли я

520
00:55:05,956 --> 00:55:08,641
отдать ей что-нибудь из вещей.

521
00:55:08,761 --> 00:55:10,650
"Например, ваши часы".

522
00:55:12,332 --> 00:55:15,390
Я ничего не сказала.

523
00:55:18,797 --> 00:55:20,379
Я отдала их.

524
00:55:21,542 --> 00:55:25,530
Это были карманные часы,
и я случайно надела их сегодня.

525
00:55:26,320 --> 00:55:28,610
Обычно они лежали
у меня в бумажнике.

526
00:55:48,706 --> 00:55:50,915
Я прошла через рынок.

527
00:55:53,141 --> 00:55:55,180
Люди смотрели на меня и мой чемодан.

528
00:55:57,877 --> 00:56:00,498
Некоторые шли из церкви.

529
00:56:12,138 --> 00:56:14,172
Я не знала, куда идти.

530
00:56:14,997 --> 00:56:17,438
У меня оставалось 77 франков.

531
00:56:18,366 --> 00:56:20,818
Я нашла неиспользованный билет
на метро.

532
00:56:20,938 --> 00:56:22,434
Но от него не было никакой пользы.

533
00:56:23,327 --> 00:56:25,234
Я прошла мимо гостиницы,

534
00:56:25,354 --> 00:56:26,647
но не стала заходить внутрь.

535
00:56:28,500 --> 00:56:30,920
Я заглянула в какой-то двор

536
00:56:33,588 --> 00:56:35,148
и зашла туда.

537
00:56:52,890 --> 00:56:55,140
Некоторое время я слушала.

538
00:57:01,549 --> 00:57:03,594
Играла музыка.

539
00:57:03,714 --> 00:57:06,092
Она доносилась с верхнего этажа.

540
00:57:11,100 --> 00:57:12,820
Ко мне подошла консьержка.

541
00:57:14,199 --> 00:57:16,730
Она спросила, что я здесь делаю.

542
00:57:21,905 --> 00:57:24,680
Я не ответила и ушла.

543
00:57:32,348 --> 00:57:34,099
Она позвала своего мужа.

544
00:57:35,365 --> 00:57:37,907
Они стояли у ворот
и смотрели мне вслед.

545
00:57:45,883 --> 00:57:48,200
Потом они вернулись к себе.

546
00:58:03,288 --> 00:58:07,520
Я остановилась возле рельс.

547
00:58:11,858 --> 00:58:15,485
Я долго стояла и думала.

548
00:58:54,577 --> 00:58:56,380
Я ушла.

549
00:59:37,646 --> 00:59:41,307
Я прошла через туннель,

550
00:59:42,865 --> 00:59:45,860
по которому проезжали машины.

551
01:00:16,538 --> 01:00:18,549
Не помню, что было дальше.

552
01:00:21,683 --> 01:00:25,040
Я оказалась на пустыре.

553
01:00:30,901 --> 01:00:33,738
Я закутала Сильви в свой плащ.

554
01:01:18,990 --> 01:01:21,035
Прошло много времени,
прежде чем она заснула.

555
01:01:25,913 --> 01:01:27,145
И я тоже.

556
01:01:41,544 --> 01:01:43,680
Внезапно я проснулась.

557
01:01:45,890 --> 01:01:47,720
Мне было страшно.

558
01:01:58,684 --> 01:01:59,746
Мне было холодно.

559
01:02:43,348 --> 01:02:45,891
В окнах еще горели огни.

560
01:02:57,720 --> 01:03:02,860
Это была

561
01:03:03,440 --> 01:03:09,510
ОБЫКНОВЕННАЯ ИСТОРИЯ

 
 
master@onlinenglish.ru