A Slit-Mouthed Woman II 2008 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:59,052 --> 00:02:02,317
This film is based on actual events which took
place in Gifu in 1 978.

2
00:02:02,589 --> 00:02:06,025
Names have been changed in consideration of
the victim's families.

3
00:02:06,960 --> 00:02:12,796
This case remains unsolved.

4
00:02:17,770 --> 00:02:26,178
March, 1978.

5
00:02:27,847 --> 00:02:28,643
Look!

6
00:02:32,652 --> 00:02:35,951
I have a confession...I love you.

7
00:02:37,757 --> 00:02:42,660
But why? I don't even know you.

8
00:02:42,829 --> 00:02:44,387
But I know you very well.

9
00:02:45,064 --> 00:02:46,361
What do you know about me?

10
00:02:48,001 --> 00:02:50,401
Mayumi Sawada. You're on the track team.

11
00:02:50,703 --> 00:02:52,193
You hate studying...You joke around a lot.

12
00:02:52,405 --> 00:02:55,169
You live in a huge house. You have 2 older
sisters...

13
00:02:55,308 --> 00:02:57,833
And...and...

14
00:02:58,745 --> 00:03:00,212
Everyone in detention idolizes you...

15
00:03:00,380 --> 00:03:02,575
the reason you love me?

16
00:03:03,049 --> 00:03:05,017
I also think we have a lot in common.

17
00:03:05,285 --> 00:03:07,048
You have some nerve!

18
00:03:08,021 --> 00:03:11,013
But I give you credit.

19
00:03:12,025 --> 00:03:14,858
So I won't turn you down. I'll just pretend this
never happened.

20
00:03:15,895 --> 00:03:16,759
Thank you.

21
00:03:17,697 --> 00:03:18,686
OK, now go!

22
00:03:19,399 --> 00:03:20,229
Yes, ma'am.

23
00:03:23,036 --> 00:03:23,968
Better luck next time!

24
00:03:32,011 --> 00:03:33,308
Why'd you turn him down?

25
00:03:33,680 --> 00:03:34,772
He's a nice guy.

26
00:03:34,948 --> 00:03:38,645
Because Mayumi likes the captain of the track
team.

27
00:03:38,718 --> 00:03:39,946
Really?!

28
00:03:40,119 --> 00:03:41,780
Hey! Keep it down!

29
00:03:45,291 --> 00:03:47,225
What do you see in that greaseball?

30
00:03:48,127 --> 00:03:49,094
He's cool.

31
00:03:49,929 --> 00:03:51,191
She goes for the slick-haired

32
00:03:51,331 --> 00:03:53,026
"old-school" actor type.

33
00:03:53,833 --> 00:03:54,857
That's him all right.

34
00:03:55,235 --> 00:03:56,964
No way!

35
00:03:57,170 --> 00:03:58,102
Yes, it is!

36
00:03:58,705 --> 00:04:01,173
He's going to college in Tokyo, you know.

37
00:04:01,874 --> 00:04:03,705
What? Why Tokyo?

38
00:04:03,876 --> 00:04:05,138
How should I know?

39
00:04:05,712 --> 00:04:07,009
Who'd you hear that from?

40
00:04:07,180 --> 00:04:08,340
A little bird told me.

41
00:04:09,349 --> 00:04:11,283
Your little bird is usually wrong.

42
00:04:12,051 --> 00:04:13,109
On your mark.

43
00:04:16,389 --> 00:04:17,617
Get set.

44
00:04:40,246 --> 00:04:41,178
Go, Hayashi.

45
00:04:42,248 --> 00:04:43,215
You can do it, Osada!

46
00:04:58,398 --> 00:04:59,160
See ya.

47
00:04:59,265 --> 00:05:00,857
Bye. See you.

48
00:05:02,368 --> 00:05:03,027
Bye!

49
00:05:03,803 --> 00:05:04,599
See you.

50
00:06:18,811 --> 00:06:19,368
Sir!

51
00:06:20,246 --> 00:06:21,213
What is it?

52
00:06:21,814 --> 00:06:23,372
Mr. Suzuki is here.

53
00:06:32,892 --> 00:06:33,688
Hello.

54
00:06:36,028 --> 00:06:38,428
What can I do for you?

55
00:06:38,798 --> 00:06:42,199
We're opening a new department store in
town.

56
00:06:42,869 --> 00:06:47,203
We'd like to carry your eggs in our food
section.

57
00:06:47,907 --> 00:06:49,772
Thank you so much.

58
00:06:50,209 --> 00:06:53,110
Your eggs are very popular amongst our
customers.

59
00:06:53,746 --> 00:06:55,839
Well, thanks.

60
00:06:56,048 --> 00:06:59,711
How is your daughter, Sachiko?

61
00:07:01,687 --> 00:07:01,846
Fine.

62
00:07:02,722 --> 00:07:05,020
I heard she's getting married.

63
00:07:06,626 --> 00:07:07,354
Yes...

64
00:07:18,104 --> 00:07:19,093
Can you give this to her?

65
00:07:26,779 --> 00:07:28,007
Thank you.

66
00:07:28,881 --> 00:07:32,214
Nice doing business with you.

67
00:07:58,277 --> 00:07:59,335
I'm home!

68
00:08:01,013 --> 00:08:02,105
In here.

69
00:08:02,348 --> 00:08:04,043
Yukie, you're home?

70
00:08:04,183 --> 00:08:07,118
Of course. Sachiko's getting married.

71
00:08:07,253 --> 00:08:09,118
But that's not until Sunday.

72
00:08:09,222 --> 00:08:10,314
It's only Thursday.

73
00:08:10,389 --> 00:08:13,222
I took a few days off to see my dear family.

74
00:08:13,292 --> 00:08:16,625
You only live an hour away by train.

75
00:08:16,762 --> 00:08:19,788
Mayumi, go change your clothes!

76
00:08:19,966 --> 00:08:20,762
OK.

77
00:08:20,933 --> 00:08:22,924
I'm taking a sip of your coke!

78
00:08:26,038 --> 00:08:27,369
Oh my god! It's soy sauce!

79
00:08:27,907 --> 00:08:30,603
The soy sauce bottle broke.

80
00:08:30,843 --> 00:08:32,071
Why didn't you tell me!

81
00:08:32,144 --> 00:08:33,941
Because you didn't ask!

82
00:08:34,347 --> 00:08:36,110
Yuck! I need some tea.

83
00:08:41,220 --> 00:08:42,585
I'm home.

84
00:08:43,356 --> 00:08:44,288
Dad's home.

85
00:08:44,657 --> 00:08:46,818
Everyone, get ready for dinner.

86
00:08:46,893 --> 00:08:47,882
Yes, mom.

87
00:08:59,138 --> 00:09:00,127
Did you meet him already?

88
00:09:00,339 --> 00:09:01,237
Who?

89
00:09:01,407 --> 00:09:03,204
Sachiko's fiance.

90
00:09:04,043 --> 00:09:05,943
He came over to meet us.

91
00:09:06,712 --> 00:09:07,303
What's he like?

92
00:09:08,447 --> 00:09:10,244
His face looks like...

93
00:09:10,416 --> 00:09:12,247
that uni-brow actor!

94
00:09:12,418 --> 00:09:13,783
I know which one!

95
00:09:14,020 --> 00:09:15,715
He looks nothing like him.

96
00:09:15,922 --> 00:09:17,287
How's work?

97
00:09:17,757 --> 00:09:19,122
We're so busy,

98
00:09:19,292 --> 00:09:21,920
I barely have time to do laundry.

99
00:09:22,895 --> 00:09:25,193
Why don't you come back home?

100
00:09:25,398 --> 00:09:27,832
You can't be paid very much.

101
00:09:28,768 --> 00:09:31,168
Why did you have to move out?

102
00:09:31,270 --> 00:09:32,760
I want to be independent.

103
00:09:33,973 --> 00:09:35,167
What about you, Yukie?

104
00:09:35,408 --> 00:09:36,102
What?

105
00:09:36,175 --> 00:09:38,200
Any wedding prospects?

106
00:09:38,744 --> 00:09:40,678
I have no interest right now.

107
00:09:40,846 --> 00:09:42,871
My job is my life.

108
00:09:43,816 --> 00:09:45,078
What's your type, Mayumi?

109
00:09:45,318 --> 00:09:49,379
Someone tall with good skin.

110
00:09:49,755 --> 00:09:52,053
Maybe someone older.

111
00:09:53,659 --> 00:09:54,318
Sounds good.

112
00:09:55,194 --> 00:09:58,220
I think I want...someone rich.

113
00:09:59,298 --> 00:10:00,196
Yukie!

114
00:10:00,800 --> 00:10:01,789
Just kidding.

115
00:10:02,068 --> 00:10:04,866
Joan of Arc was only 18.

116
00:10:05,204 --> 00:10:06,694
Not much older than you...

117
00:10:11,077 --> 00:10:11,873
Look at this.

118
00:10:12,712 --> 00:10:13,371
What is it?

119
00:10:14,246 --> 00:10:17,340
A list of all the girls that are after your
sweetheart.

120
00:10:18,684 --> 00:10:19,673
So many!

121
00:10:19,885 --> 00:10:22,251
Gonna knock them off one by one?

122
00:10:23,723 --> 00:10:26,157
But I'm not the fighting type.

123
00:10:26,325 --> 00:10:28,418
You don't have to fight.

124
00:10:28,828 --> 00:10:30,921
Bribe them, my dear.

125
00:10:31,130 --> 00:10:31,687
Be a politician!

126
00:10:32,031 --> 00:10:33,726
Sawada! Be quiet!

127
00:10:34,333 --> 00:10:35,027
Sorry!

128
00:11:26,919 --> 00:11:28,682
Captain!

129
00:11:28,921 --> 00:11:29,717
Sawada.

130
00:11:30,656 --> 00:11:34,649
I heard you set a new record at the
preliminaries.

131
00:11:34,860 --> 00:11:36,384
Yes! It was a breeze.

132
00:11:36,762 --> 00:11:37,786
That's great!

133
00:11:37,997 --> 00:11:40,659
I just did what you told me to do.

134
00:11:40,833 --> 00:11:42,425
Did I tell you to do something?

135
00:11:43,002 --> 00:11:46,335
When I joined track, you said, "Just keep on
running."

136
00:11:47,106 --> 00:11:49,131
Did I really say that?

137
00:11:49,241 --> 00:11:52,904
I love it! He doesn't even remember!

138
00:11:53,813 --> 00:11:56,373
I can't tell if you're serious or joking.

139
00:11:56,716 --> 00:11:59,310
I'd never joke about something like that.

140
00:12:00,352 --> 00:12:00,943
Sit down.

141
00:12:02,354 --> 00:12:03,082
OK!

142
00:12:04,223 --> 00:12:05,212
Thank you!

143
00:12:24,276 --> 00:12:26,642
Isn't this your stop?

144
00:12:34,086 --> 00:12:35,075
Captain!

145
00:12:39,091 --> 00:12:40,820
You're graduating soon.

146
00:12:41,427 --> 00:12:42,826
Yes, I am.

147
00:12:44,930 --> 00:12:45,794
May l...

148
00:12:48,334 --> 00:12:49,062
May l...

149
00:12:53,739 --> 00:12:54,706
Never mind!

150
00:13:27,239 --> 00:13:28,900
You're getting better at this.

151
00:13:29,475 --> 00:13:31,409
Well, I am a professional, you know.

152
00:13:33,012 --> 00:13:34,673
Remember when you used to

153
00:13:34,947 --> 00:13:35,845
practice haircuts on me?

154
00:13:36,282 --> 00:13:38,716
I looked like I was wearing a helmet.

155
00:13:39,285 --> 00:13:41,981
You'll never forgive me for that, will you?

156
00:13:46,091 --> 00:13:48,252
How's school anyways? Studying hard?

157
00:13:49,762 --> 00:13:51,127
It's OK, I guess.

158
00:13:52,665 --> 00:13:54,132
Any plans after graduation?

159
00:13:55,034 --> 00:13:55,898
Not really.

160
00:13:57,336 --> 00:13:58,735
There's nothing you want to do?

161
00:14:00,072 --> 00:14:01,300
Nope.

162
00:14:02,041 --> 00:14:02,939
Any boys you like?

163
00:14:04,977 --> 00:14:05,671
Yeah.

164
00:14:05,911 --> 00:14:06,935
What's he like?

165
00:14:07,379 --> 00:14:11,713
He's nice. The dependable type.

166
00:14:11,851 --> 00:14:13,341
He's smart and cool.

167
00:14:13,752 --> 00:14:15,743
Like an "old-school" actor.

168
00:14:16,422 --> 00:14:17,821
Your teacher?!

169
00:14:18,757 --> 00:14:21,055
No, he's a senior.

170
00:14:21,727 --> 00:14:23,888
You've got weird taste.

171
00:14:26,265 --> 00:14:28,324
How come you're being

172
00:14:28,801 --> 00:14:29,893
so nice to me, anyways?

173
00:14:30,369 --> 00:14:32,098
It gets lonely living on your own.

174
00:14:32,304 --> 00:14:34,772
You start appreciating things...

175
00:14:35,975 --> 00:14:37,374
Any time you need to talk,

176
00:14:37,676 --> 00:14:38,301
you can come to me, OK?

177
00:14:39,979 --> 00:14:40,843
Thanks.

178
00:14:45,784 --> 00:14:47,809
Can someone get the phone?

179
00:14:55,127 --> 00:14:56,719
Sawada Residence.

180
00:14:56,929 --> 00:14:58,692
Hi. It's me.

181
00:15:00,733 --> 00:15:01,700
How are you?

182
00:15:04,003 --> 00:15:05,231
It's been awhile.

183
00:15:05,938 --> 00:15:06,927
Yes, it has.

184
00:15:08,674 --> 00:15:10,141
I heard you're getting married.

185
00:15:11,710 --> 00:15:12,267
Yes...

186
00:15:12,912 --> 00:15:13,708
Congratulations.

187
00:15:15,414 --> 00:15:16,938
Thank you...

188
00:15:18,450 --> 00:15:20,441
I hope you'll be very happy.

189
00:15:22,454 --> 00:15:23,386
Thank you.

190
00:15:24,156 --> 00:15:26,920
I just called to tell you that.

191
00:15:28,160 --> 00:15:30,685
I wanted to tell you in person, but...

192
00:15:32,031 --> 00:15:33,055
No...

193
00:15:34,867 --> 00:15:37,700
Well...I have to go.

194
00:15:50,849 --> 00:15:51,713
Congratulations.

195
00:16:12,905 --> 00:16:15,237
Am I pretty?

196
00:16:17,176 --> 00:16:18,370
You look beautiful.

197
00:16:24,984 --> 00:16:27,976
Can I come visit you sometimes?

198
00:16:28,420 --> 00:16:30,012
Of course, you can.

199
00:16:31,256 --> 00:16:33,952
You're going to be the only one left,

200
00:16:34,193 --> 00:16:37,219
so take care of mom and dad, OK?

201
00:16:37,930 --> 00:16:38,294
I know.

202
00:16:39,365 --> 00:16:43,267
Can I ask you one more thing?

203
00:16:44,069 --> 00:16:44,831
What is it?

204
00:16:47,439 --> 00:16:50,931
Can I have your room?

205
00:16:53,012 --> 00:16:55,776
Sure. Just keep it clean.

206
00:16:56,315 --> 00:16:59,341
Really? Yay!

207
00:17:10,729 --> 00:17:13,823
Haruko, more sake!

208
00:17:16,935 --> 00:17:17,924
Thank you.

209
00:17:30,749 --> 00:17:31,875
Thank you for coming.

210
00:17:59,878 --> 00:18:00,936
What's wrong?

211
00:18:02,047 --> 00:18:03,207
Nothing.

212
00:18:07,853 --> 00:18:09,980
When are you coming home next?

213
00:18:10,189 --> 00:18:11,850
I'll be back soon.

214
00:18:21,400 --> 00:18:24,426
You girls used to play here all the time.

215
00:18:25,804 --> 00:18:26,395
Ages ago.

216
00:18:27,473 --> 00:18:30,101
You'd never come home before dark.

217
00:18:33,312 --> 00:18:36,713
I can't believe Sachiko's gone.

218
00:18:37,850 --> 00:18:39,647
It's not like she's gone forever.

219
00:18:39,918 --> 00:18:42,045
We can see her anytime.

220
00:18:43,889 --> 00:18:44,856
I guess.

221
00:18:48,260 --> 00:18:49,284
I'll be going then.

222
00:18:49,928 --> 00:18:51,225
I'll walk you to the station.

223
00:18:51,430 --> 00:18:52,055
It's all right.

224
00:18:52,931 --> 00:18:55,900
Mayumi, tell him how you feel, OK?

225
00:18:56,268 --> 00:18:57,735
What?!

226
00:18:57,970 --> 00:18:58,766
See ya.

227
00:19:32,905 --> 00:19:34,805
Can I shake your hand?

228
00:19:39,278 --> 00:19:40,905
Go ask him for a keepsake.

229
00:19:41,113 --> 00:19:42,774
A button from his uniform.

230
00:19:43,849 --> 00:19:44,941
He probably gave them all away.

231
00:19:45,450 --> 00:19:47,179
Give him your present.

232
00:19:50,289 --> 00:19:52,120
You're being so shy!

233
00:19:52,291 --> 00:19:53,349
I'll bring him here.

234
00:19:54,159 --> 00:19:55,023
Junko, no!

235
00:19:56,795 --> 00:19:57,784
I'll go.

236
00:20:01,900 --> 00:20:02,696
Captain!

237
00:20:04,169 --> 00:20:06,899
Congratulations on your graduation.

238
00:20:08,207 --> 00:20:08,832
Thanks.

239
00:20:10,108 --> 00:20:12,872
Potholders? Wow.

240
00:20:14,346 --> 00:20:16,746
Actually...they're gloves.

241
00:20:17,249 --> 00:20:18,978
I didn't have time to do the fingers.

242
00:20:20,285 --> 00:20:21,274
They're really nice.

243
00:20:24,957 --> 00:20:27,790
I want to show you something.

244
00:20:29,061 --> 00:20:30,289
Will you come with me?

245
00:20:40,339 --> 00:20:42,739
We used to train up here.

246
00:20:45,010 --> 00:20:48,036
I'm out of shape, now that I quit.

247
00:20:49,281 --> 00:20:50,248
Are you all right?

248
00:20:51,083 --> 00:20:51,879
I'm fine.

249
00:20:54,019 --> 00:20:56,385
I bet even Kaoru and Junko

250
00:20:56,722 --> 00:20:57,689
can outrun me now.

251
00:20:57,789 --> 00:20:59,916
They're kind of slacking off lately.

252
00:21:00,092 --> 00:21:02,026
You can beat them.

253
00:21:03,362 --> 00:21:05,660
You three are really close, huh?

254
00:21:07,199 --> 00:21:10,100
We've been best friends

255
00:21:10,302 --> 00:21:11,963
since grade school.

256
00:21:12,037 --> 00:21:12,833
I envy you.

257
00:21:13,739 --> 00:21:15,070
I don't have friends like that.

258
00:21:24,316 --> 00:21:25,180
I wanted to see this view

259
00:21:25,717 --> 00:21:28,185
one last time, with you.

260
00:21:37,029 --> 00:21:37,961
Oh, yeah.

261
00:21:43,101 --> 00:21:43,999
Here.

262
00:21:45,904 --> 00:21:46,734
This is...

263
00:21:47,773 --> 00:21:48,740
A button from my uniform.

264
00:21:49,508 --> 00:21:51,408
I want you to have it.

265
00:22:28,513 --> 00:22:29,445
What is it?

266
00:22:47,933 --> 00:22:48,865
Good night.

267
00:22:49,101 --> 00:22:49,726
Good night.

268
00:22:49,968 --> 00:22:51,435
Remember I'm sleeping

269
00:22:51,803 --> 00:22:52,735
in Sachiko's room from tonight.

270
00:22:53,472 --> 00:22:54,268
Good night.

271
00:24:24,396 --> 00:24:25,727
Sulfuric Acid

272
00:24:30,469 --> 00:24:31,902
It burns!

273
00:24:46,384 --> 00:24:47,408
Mr. Suzuki!

274
00:24:47,786 --> 00:24:48,946
Where's Sachiko?

275
00:24:56,428 --> 00:24:57,486
Where's Sachiko?!

276
00:25:24,756 --> 00:25:25,814
Mr. Suzuki...

277
00:25:29,127 --> 00:25:29,821
You...

278
00:25:33,331 --> 00:25:34,696
Why didn't she pick me...?

279
00:25:42,941 --> 00:25:43,908
You...

280
00:25:48,179 --> 00:25:49,840
You made a fool of me!

281
00:27:21,773 --> 00:27:23,673
But it was self defense, right?

282
00:27:23,808 --> 00:27:25,105
Still, he killed someone.

283
00:27:25,310 --> 00:27:28,677
His daughter's ex-boyfriend, no less.

284
00:27:28,847 --> 00:27:29,836
Supposedly...

285
00:27:30,749 --> 00:27:31,340
Supposedly what?

286
00:27:31,750 --> 00:27:36,380
There was bad blood between them.

287
00:27:36,755 --> 00:27:38,347
So it wasn't self defense?

288
00:27:39,224 --> 00:27:41,988
I heard the mom was

289
00:27:42,394 --> 00:27:45,124
having an affair with him.

290
00:27:45,330 --> 00:27:47,298
So the dad went crazy

291
00:27:47,499 --> 00:27:48,932
and killed them both.

292
00:27:49,100 --> 00:27:49,794
No way!

293
00:27:50,135 --> 00:27:52,069
I heard his head was blown off.

294
00:27:52,137 --> 00:27:53,468
Oh my god!

295
00:27:53,972 --> 00:27:55,337
Poor Sachiko. Losing her mother

296
00:27:55,707 --> 00:27:58,267
so soon after the wedding.

297
00:27:58,476 --> 00:28:00,740
I hear they're living apart now.

298
00:28:00,879 --> 00:28:02,039
Why isn't she living with her husband?

299
00:28:02,147 --> 00:28:05,742
You know how it is. People talk.

300
00:28:05,950 --> 00:28:11,354
Sachiko used to date that man, right?

301
00:28:11,690 --> 00:28:13,715
Her dad's chicken farm

302
00:28:13,958 --> 00:28:16,085
Iost a lot of business.

303
00:28:16,161 --> 00:28:17,093
Most of his business came from

304
00:28:17,362 --> 00:28:19,887
that man's department store, right?

305
00:28:20,398 --> 00:28:22,423
Poor Mayumi. He poured acid on her face

306
00:28:22,801 --> 00:28:25,770
thinking she was Sachiko.

307
00:28:26,104 --> 00:28:27,093
At this point in time,

308
00:28:28,006 --> 00:28:31,772
this is the best we can do.

309
00:28:35,146 --> 00:28:35,771
The acid penetrated

310
00:28:36,014 --> 00:28:37,447
through most of the bone.

311
00:28:38,783 --> 00:28:39,943
Any further surgery

312
00:28:40,785 --> 00:28:42,309
may jeopardize her life.

313
00:28:44,255 --> 00:28:45,779
I'm very sorry.

314
00:29:00,405 --> 00:29:01,997
I'm sorry girls.

315
00:29:02,273 --> 00:29:04,468
She's still not feeling well.

316
00:29:06,010 --> 00:29:06,977
I see.

317
00:29:08,179 --> 00:29:10,204
We'll come again.

318
00:29:10,715 --> 00:29:12,273
I'm really sorry.

319
00:29:15,954 --> 00:29:17,888
School's starting soon.

320
00:29:18,923 --> 00:29:20,823
I wonder if she'll be able to come.

321
00:29:21,493 --> 00:29:22,892
I hope so.

322
00:29:23,728 --> 00:29:25,025
Let's try again tomorrow.

323
00:29:31,035 --> 00:29:31,899
Hello?

324
00:29:32,704 --> 00:29:34,865
Sawada? It's me.

325
00:29:35,774 --> 00:29:36,297
Captain...

326
00:29:37,709 --> 00:29:40,735
I'm sorry about your mom.

327
00:29:42,280 --> 00:29:43,144
Thank you...

328
00:29:44,115 --> 00:29:46,413
How are you feeling?

329
00:29:47,252 --> 00:29:47,809
OK.

330
00:29:49,254 --> 00:29:52,155
When are you leaving for Tokyo?

331
00:29:53,792 --> 00:29:54,281
Tomorrow.

332
00:29:56,227 --> 00:29:57,125
I see.

333
00:29:58,163 --> 00:30:00,893
I'm right near your house.

334
00:30:01,065 --> 00:30:02,191
Can I see you?

335
00:30:03,268 --> 00:30:04,462
Sorry...

336
00:30:05,336 --> 00:30:06,098
I see.

337
00:30:07,806 --> 00:30:11,003
Is it OK if I write?

338
00:30:11,776 --> 00:30:14,438
Of course. I'll write, too.

339
00:30:15,713 --> 00:30:16,441
Cheer up, Sawada.

340
00:30:16,781 --> 00:30:18,942
I always liked your smile.

341
00:30:20,084 --> 00:30:20,846
Thank you.

342
00:30:21,786 --> 00:30:22,411
Bye.

343
00:32:00,985 --> 00:32:01,679
What is it?

344
00:32:05,490 --> 00:32:09,722
I've decided to go to school.

345
00:32:10,194 --> 00:32:10,922
What?

346
00:32:11,496 --> 00:32:12,326
Why not?

347
00:32:13,164 --> 00:32:16,258
But you're not completely healed...

348
00:32:19,237 --> 00:32:21,797
I can't stay cooped up forever.

349
00:33:10,455 --> 00:33:11,319
Morning.

350
00:33:14,359 --> 00:33:15,121
Mayumi?

351
00:33:16,094 --> 00:33:17,959
You're well enough to come to school?

352
00:33:19,130 --> 00:33:19,994
Yeah.

353
00:33:20,832 --> 00:33:22,299
Sorry I couldn't see you guys

354
00:33:22,900 --> 00:33:24,162
when you came to visit.

355
00:33:24,335 --> 00:33:25,859
Never mind about that.

356
00:33:26,537 --> 00:33:28,437
You sure you're OK?

357
00:33:29,774 --> 00:33:30,240
Yeah.

358
00:33:32,477 --> 00:33:35,708
So, what class are you in?

359
00:33:35,913 --> 00:33:38,279
Class F. Same as you.

360
00:33:38,816 --> 00:33:41,785
That's good!

361
00:33:42,987 --> 00:33:44,045
We're all together again.

362
00:33:44,822 --> 00:33:45,379
Yeah.

363
00:33:46,190 --> 00:33:47,919
We'd better get to class.

364
00:34:19,791 --> 00:34:21,224
How was school?

365
00:34:21,993 --> 00:34:24,962
It was OK.

366
00:34:26,030 --> 00:34:26,962
Oh.

367
00:34:46,551 --> 00:34:49,315
Have you been seeing Kenji?

368
00:34:50,521 --> 00:34:52,113
We talk on the phone.

369
00:34:53,357 --> 00:34:54,051
I see.

370
00:34:55,793 --> 00:34:58,284
We had a million calls today...

371
00:34:58,796 --> 00:35:00,457
Debt collectors again?

372
00:35:02,100 --> 00:35:03,761
I'll take care of it.

373
00:35:04,335 --> 00:35:07,827
You don't have to worry about these things.

374
00:35:11,008 --> 00:35:14,000
Maybe we should take a family trip.

375
00:35:14,145 --> 00:35:15,237
It's been awhile.

376
00:35:18,249 --> 00:35:19,443
Sounds good.

377
00:35:24,822 --> 00:35:26,346
Ikeda! Mutant Girl's coming.

378
00:35:26,724 --> 00:35:27,213
Cut it out.

379
00:35:27,391 --> 00:35:29,484
You had a crush on her, right?

380
00:35:29,927 --> 00:35:30,416
Now's your chance.

381
00:35:30,528 --> 00:35:31,495
I didn't have a crush on her.

382
00:35:31,796 --> 00:35:34,697
Liar! I heard your confession in the stairwell.

383
00:35:34,799 --> 00:35:36,357
I told you I didn't!

384
00:35:36,834 --> 00:35:37,698
Go!

385
00:35:54,018 --> 00:35:55,280
I can't believe Mutant Girl

386
00:35:55,486 --> 00:35:57,317
came to school.

387
00:35:57,421 --> 00:35:58,683
Mutant Girl?

388
00:35:58,890 --> 00:36:00,755
Mayumi Sawada in F Class.

389
00:36:00,958 --> 00:36:01,754
Oh, her.

390
00:36:02,093 --> 00:36:04,960
I could never come to school looking like that.

391
00:36:05,163 --> 00:36:06,892
Have you ever seen her without the mask?

392
00:36:07,064 --> 00:36:07,428
No way.

393
00:36:07,765 --> 00:36:08,857
It's supposed to be hideous.

394
00:36:08,933 --> 00:36:11,026
They can't do any more surgery.

395
00:36:11,169 --> 00:36:13,069
She'll never find a husband now.

396
00:36:13,204 --> 00:36:16,264
How could anyone stand to watch her eat?

397
00:36:18,009 --> 00:36:19,476
Her dad killed someone, right?

398
00:36:19,844 --> 00:36:21,778
I can't believe it. He shot a guy.

399
00:36:21,846 --> 00:36:25,282
Her dad must be crazy, too.

400
00:36:30,955 --> 00:36:33,219
Stop it! That hurts.

401
00:36:38,429 --> 00:36:40,294
Stop!

402
00:36:40,431 --> 00:36:42,262
Ow! Stop!

403
00:37:00,117 --> 00:37:02,051
Aren't you going to ask me what happened?

404
00:37:07,058 --> 00:37:11,358
Is it difficult to watch me eat?

405
00:37:12,997 --> 00:37:13,793
No.

406
00:37:17,168 --> 00:37:19,466
I don't care what they say about me...

407
00:37:21,005 --> 00:37:24,736
But they were talking about dad!

408
00:37:24,942 --> 00:37:27,137
You'd do the same...

409
00:37:29,213 --> 00:37:32,842
I know how you feel...but,

410
00:37:34,051 --> 00:37:37,111
don't bring any more attention to yourself.

411
00:37:39,323 --> 00:37:40,790
It's for your own good.

412
00:37:52,236 --> 00:37:53,965
To Mayumi Sawada

413
00:37:54,305 --> 00:37:57,138
From Seiji Moriyama

414
00:38:30,207 --> 00:38:31,265
How are you?

415
00:38:32,076 --> 00:38:34,408
College life is so busy.

416
00:38:34,779 --> 00:38:36,747
I'm studying hard every day.

417
00:38:37,381 --> 00:38:40,714
My apartment is small and dirty,

418
00:38:40,951 --> 00:38:42,782
but I do my own laundry

419
00:38:42,987 --> 00:38:44,852
and even cook a little bit.

420
00:38:45,556 --> 00:38:46,921
Your "gloves" are really

421
00:38:47,191 --> 00:38:48,852
coming in handy.

422
00:38:50,294 --> 00:38:52,728
I saw scenes of our town

423
00:38:52,963 --> 00:38:54,294
on TV the other day.

424
00:38:55,232 --> 00:38:57,166
It reminded me of the view

425
00:38:57,368 --> 00:38:59,063
we saw together.

426
00:39:00,137 --> 00:39:01,297
Dear Captain,

427
00:39:01,772 --> 00:39:03,831
I'm glad to hear you're doing well.

428
00:39:04,041 --> 00:39:06,976
My burns are healing little by little.

429
00:39:07,144 --> 00:39:10,238
I'm going to school again.

430
00:39:11,349 --> 00:39:13,817
I had to quit track but,

431
00:39:14,051 --> 00:39:17,111
thanks to you, I've taken up sewing.

432
00:39:17,822 --> 00:39:19,983
I'm really getting into it.

433
00:39:20,825 --> 00:39:23,316
I'm currently making some cushions

434
00:39:23,561 --> 00:39:25,961
for you to sit on while you study.

435
00:39:26,931 --> 00:39:28,228
I'll send them soon.

436
00:39:29,200 --> 00:39:31,464
Sincerely, Mayumi.

437
00:39:41,112 --> 00:39:43,478
Mayumi, it's me.

438
00:39:47,385 --> 00:39:48,852
Hey, dad.

439
00:39:49,420 --> 00:39:51,479
What are these?

440
00:39:52,089 --> 00:39:52,783
Cushions.

441
00:39:53,557 --> 00:39:54,785
Oh...

442
00:39:56,927 --> 00:39:59,157
Why so many?

443
00:40:00,231 --> 00:40:02,256
I can't seem to get it right.

444
00:40:06,170 --> 00:40:08,001
What's wrong?

445
00:40:08,372 --> 00:40:11,307
There's nothing wrong.

446
00:40:14,245 --> 00:40:16,076
How's school going?

447
00:40:16,247 --> 00:40:17,771
It's fun.

448
00:40:18,382 --> 00:40:19,144
I see.

449
00:40:21,485 --> 00:40:23,419
What do you want to do

450
00:40:23,821 --> 00:40:24,753
when you graduate?

451
00:40:25,356 --> 00:40:29,292
Well...I'd like to go to Tokyo.

452
00:40:30,060 --> 00:40:31,891
Tokyo, huh?

453
00:40:34,899 --> 00:40:37,163
Don't stay up too late.

454
00:40:37,535 --> 00:40:38,365
I won't.

455
00:42:59,043 --> 00:43:01,068
It's just us now.

456
00:43:02,513 --> 00:43:03,241
Yeah.

457
00:43:05,849 --> 00:43:08,340
Dad had life insurance?

458
00:43:09,420 --> 00:43:10,284
Yes.

459
00:43:11,855 --> 00:43:17,521
His will said to pay off the debts

460
00:43:18,162 --> 00:43:22,997
and the employee's salaries.

461
00:43:29,306 --> 00:43:30,773
I'm sorry.

462
00:43:32,009 --> 00:43:34,034
Why should you be sorry?

463
00:43:34,411 --> 00:43:38,108
It's all my fault, really...

464
00:43:39,249 --> 00:43:43,208
If I hadn't broken up with that man,

465
00:43:43,554 --> 00:43:49,049
mom...and Mayumi...and dad...

466
00:43:49,193 --> 00:43:50,956
It's not your fault.

467
00:44:10,781 --> 00:44:12,009
I'm moving back home.

468
00:44:12,383 --> 00:44:13,111
What?

469
00:44:14,218 --> 00:44:16,015
But your job...

470
00:44:16,553 --> 00:44:18,487
It's so important to you.

471
00:44:18,822 --> 00:44:20,847
I can commute from home.

472
00:44:23,827 --> 00:44:26,421
We'll have a lot to deal with.

473
00:44:26,964 --> 00:44:29,330
There'll be more rumors...

474
00:44:30,567 --> 00:44:33,934
Don't worry. I'm pretty thick-skinned.

475
00:45:09,239 --> 00:45:12,936
Yoshizawa Hair Salon

476
00:45:16,013 --> 00:45:18,174
Yuki, you can go now.

477
00:45:18,415 --> 00:45:20,315
But...I have to finish this.

478
00:45:20,484 --> 00:45:22,384
Let Akemi finish up.

479
00:45:22,753 --> 00:45:24,084
You'll miss the last train.

480
00:45:25,055 --> 00:45:26,352
Thanks, then.

481
00:45:26,557 --> 00:45:28,024
Sorry, Akemi.

482
00:45:35,065 --> 00:45:36,965
It must be hard for you.

483
00:45:37,801 --> 00:45:40,429
Don't worry.

484
00:45:40,838 --> 00:45:42,362
I won't let it affect my work.

485
00:45:43,073 --> 00:45:44,836
See you tomorrow.

486
00:45:49,813 --> 00:45:51,280
How's school?

487
00:45:51,515 --> 00:45:53,449
Are you still writing to that guy?

488
00:45:54,051 --> 00:45:56,519
Yeah. What about you?

489
00:45:56,887 --> 00:45:57,979
How's work?

490
00:45:58,188 --> 00:46:01,351
Great. I'm practically managing the shop now.

491
00:46:01,492 --> 00:46:03,926
The owner's really good to me.

492
00:46:04,194 --> 00:46:05,855
That's nice.

493
00:46:06,797 --> 00:46:09,459
I'm thinking of getting a job, too.

494
00:46:10,167 --> 00:46:12,431
I can't expect you to support us.

495
00:46:13,570 --> 00:46:16,334
I've already applied for a part-time

496
00:46:17,241 --> 00:46:18,833
job at the supermarket.

497
00:46:19,877 --> 00:46:21,310
What about Kenji?

498
00:46:23,213 --> 00:46:25,977
I don't know what's going to happen...

499
00:46:28,018 --> 00:46:29,178
Are you getting a divorce?

500
00:46:31,188 --> 00:46:33,179
You guys don't need to worry about it.

501
00:46:34,057 --> 00:46:35,024
Anyways...

502
00:46:35,359 --> 00:46:39,523
we have to stick together, right?

503
00:46:42,466 --> 00:46:43,228
You're right.

504
00:47:07,124 --> 00:47:08,352
Thank you.

505
00:47:16,967 --> 00:47:20,164
Mutant Girl

506
00:47:59,409 --> 00:48:02,537
I heard she was on the track team.

507
00:48:02,946 --> 00:48:04,937
Was she really the fastest

508
00:48:05,082 --> 00:48:05,776
runner in high school?

509
00:48:05,983 --> 00:48:07,075
Yeah, she was.

510
00:48:08,852 --> 00:48:11,013
I heard a rumor...

511
00:48:11,188 --> 00:48:12,553
that her sister's "ex"

512
00:48:12,856 --> 00:48:15,950
poured acid all over her face.

513
00:48:16,159 --> 00:48:18,093
Yeah, that's the story.

514
00:48:18,228 --> 00:48:21,095
That must have been horrible!

515
00:48:21,832 --> 00:48:23,197
What does she look like

516
00:48:23,400 --> 00:48:24,526
underneath the mask?

517
00:48:24,902 --> 00:48:26,802
Don't talk about stuff like that.

518
00:48:26,937 --> 00:48:29,735
I heard she had a boyfriend

519
00:48:29,907 --> 00:48:32,933
who went away to college in Tokyo.

520
00:48:34,878 --> 00:48:37,108
I don't think it was that serious.

521
00:48:37,247 --> 00:48:40,774
Do they still keep in touch?

522
00:48:41,385 --> 00:48:42,283
Has he seen her face

523
00:48:42,486 --> 00:48:44,920
underneath the mask?

524
00:48:45,122 --> 00:48:46,384
Ask her yourself.

525
00:48:47,157 --> 00:48:49,955
I thought you guys were really close.

526
00:48:50,560 --> 00:48:53,188
I heard you guys were best friends.

527
00:48:53,964 --> 00:48:55,864
I wouldn't say best friends...

528
00:48:56,833 --> 00:48:57,390
Would you?

529
00:48:58,468 --> 00:49:00,766
You talk too much, you know?

530
00:49:01,338 --> 00:49:03,499
Sorry.

531
00:49:04,207 --> 00:49:05,196
Gather around.

532
00:49:40,077 --> 00:49:42,375
Dear Captain,

533
00:49:43,547 --> 00:49:44,479
How are you?

534
00:49:45,282 --> 00:49:48,877
My sister Yukie moved back home recently.

535
00:49:49,419 --> 00:49:52,354
My sisters and I are all living together again.

536
00:49:52,990 --> 00:49:55,185
How did you like

537
00:49:55,392 --> 00:49:56,950
the cushions I sent you?

538
00:49:57,995 --> 00:49:58,927
I've joined the Sewing Club

539
00:49:59,196 --> 00:50:01,494
and I'm getting pretty good at it.

540
00:50:01,898 --> 00:50:03,957
I've made new friends in the Club and

541
00:50:04,167 --> 00:50:07,762
we compete to see who sews the best.

542
00:50:08,005 --> 00:50:10,132
I can even make clothes now.

543
00:50:10,574 --> 00:50:12,940
I'm working on an outfit for you.

544
00:50:13,410 --> 00:50:15,105
I'll send it soon.

545
00:50:15,912 --> 00:50:18,278
Change makes life more interesting.

546
00:50:19,016 --> 00:50:20,984
Do you feel that way, too?

547
00:50:21,818 --> 00:50:23,979
I'm discovering another side of myself.

548
00:50:24,588 --> 00:50:27,989
I hope to hear from you soon.

549
00:50:40,103 --> 00:50:43,266
To Seiji Moriyama

550
00:50:44,207 --> 00:50:47,108
From Mayumi Sawada

551
00:50:47,344 --> 00:50:49,005
Seiji, what's wrong?

552
00:50:50,313 --> 00:50:51,405
It looks like it's going to rain.

553
00:50:52,015 --> 00:50:54,142
Let's bring in the laundry.

554
00:50:54,418 --> 00:50:55,009
OK.

555
00:51:21,378 --> 00:51:23,938
I'm returning this.

556
00:51:29,619 --> 00:51:33,612
I don't want a divorce.

557
00:51:36,460 --> 00:51:39,987
Why don't I move in with you?

558
00:51:41,031 --> 00:51:42,396
We should live together.

559
00:51:43,533 --> 00:51:46,434
If Yukie and Mayumi don't mind, that is.

560
00:51:47,304 --> 00:51:48,430
Kenji...

561
00:51:49,372 --> 00:51:55,368
But what will...your parents say?

562
00:51:55,879 --> 00:51:58,313
Don't worry, I'll talk to them.

563
00:52:00,083 --> 00:52:01,914
I really appreciate it,

564
00:52:02,886 --> 00:52:04,251
but can you wait awhile?

565
00:52:05,222 --> 00:52:09,056
Until Mayumi graduates high school?

566
00:52:11,495 --> 00:52:12,792
OK.

567
00:52:14,264 --> 00:52:16,232
But remember,

568
00:52:16,533 --> 00:52:18,262
I'll always be here for you.

569
00:53:13,256 --> 00:53:15,053
Yoshizawa Hair Salon.

570
00:53:16,126 --> 00:53:20,062
One minute, please.

571
00:53:20,463 --> 00:53:21,555
Yuki! Phone!

572
00:53:22,132 --> 00:53:23,121
Who is it?

573
00:53:23,200 --> 00:53:25,134
Don't know. Sounds like your sister.

574
00:53:26,403 --> 00:53:27,370
Excuse me.

575
00:53:32,542 --> 00:53:33,133
Hello?

576
00:53:34,377 --> 00:53:36,208
It's me.

577
00:53:36,846 --> 00:53:40,907
Mayumi? What's wrong?

578
00:53:41,418 --> 00:53:43,852
I'm scared! When are you coming home?

579
00:53:45,355 --> 00:53:46,287
What are you talking about?

580
00:53:47,457 --> 00:53:49,891
Just hurry home!

581
00:53:50,126 --> 00:53:52,754
What? Where's Sachiko?

582
00:53:53,096 --> 00:53:56,293
She's going to be late...That's why...

583
00:53:57,033 --> 00:53:58,864
I'll be home as soon as I can.

584
00:53:59,869 --> 00:54:01,029
OK.

585
00:54:51,521 --> 00:54:52,180
What's wrong?

586
00:54:58,061 --> 00:54:59,050
What is it?

587
00:54:59,829 --> 00:55:01,956
What happened! Mayumi!

588
00:55:17,881 --> 00:55:20,213
You look exhausted lately.

589
00:55:20,884 --> 00:55:22,408
You don't look so good either.

590
00:55:22,485 --> 00:55:23,144
Really?

591
00:55:23,853 --> 00:55:25,013
How did it go with Kenji?

592
00:55:25,088 --> 00:55:26,419
It went OK.

593
00:55:27,190 --> 00:55:32,992
But I think something's wrong with Mayumi.

594
00:55:33,897 --> 00:55:34,886
Like what?

595
00:55:35,865 --> 00:55:39,596
She's been locking all the doors.

596
00:55:39,969 --> 00:55:41,834
It's like she's scared of something.

597
00:55:42,038 --> 00:55:44,199
She called the shop today, too.

598
00:55:44,374 --> 00:55:45,398
She said she was scared.

599
00:55:45,608 --> 00:55:48,202
I know the local kids are saying

600
00:55:48,378 --> 00:55:50,573
our house is haunted.

601
00:55:51,314 --> 00:55:53,839
She must be depressed...

602
00:55:55,885 --> 00:55:59,048
The kids at school must be

603
00:55:59,556 --> 00:56:02,184
saying things to her, too.

604
00:56:05,829 --> 00:56:07,421
Yesterday in Gifu Prefecture,

605
00:56:07,831 --> 00:56:09,264
two high school girls

606
00:56:09,532 --> 00:56:11,557
were stabbed to death by a woman

607
00:56:11,935 --> 00:56:14,563
wielding a pair of scissors.

608
00:56:15,171 --> 00:56:17,230
The woman is currently at large...

609
00:56:17,841 --> 00:56:21,277
The police are treating this as a

610
00:56:21,511 --> 00:56:24,036
homicide and a manhunt is underway.

611
00:56:25,248 --> 00:56:26,613
At about 5 pm yesterday

612
00:56:26,983 --> 00:56:28,007
in Gifu Prefecture,

613
00:56:28,184 --> 00:56:29,310
Junko Muraoka

614
00:56:29,586 --> 00:56:32,953
and Kaoru Yamamoto (1 7)

615
00:56:33,189 --> 00:56:35,350
were attacked on the way

616
00:56:35,558 --> 00:56:37,492
home from school

617
00:56:38,061 --> 00:56:41,497
by a woman wielding a pair of scissors.

618
00:56:42,465 --> 00:56:46,902
The victims were rushed to the hospital,

619
00:56:47,103 --> 00:56:48,866
but died an hour later.

620
00:56:51,541 --> 00:56:55,136
Mayumi, these girls went to your school.

621
00:56:55,412 --> 00:56:58,108
The woman was wearing a red dress.

622
00:56:58,214 --> 00:57:03,242
Muraoka/Yamamoto Funeral Service

623
00:58:14,524 --> 00:58:15,422
Are you OK?

624
00:58:20,563 --> 00:58:22,588
Who would have thought...

625
00:58:27,103 --> 00:58:28,070
Your letters...

626
00:58:28,471 --> 00:58:30,166
sorry I haven't written back.

627
00:58:34,844 --> 00:58:36,869
I heard you've been through a lot.

628
00:58:37,981 --> 00:58:39,346
With your dad and all.

629
00:58:43,019 --> 00:58:45,544
How is...college?

630
00:58:47,457 --> 00:58:48,481
Pretty good...I guess.

631
00:58:51,194 --> 00:58:52,991
When are you going back to Tokyo?

632
00:58:54,130 --> 00:58:55,222
Tomorrow, around noon.

633
00:59:02,405 --> 00:59:05,238
Can I see you...tomorrow morning?

634
00:59:08,211 --> 00:59:11,442
I'd like to go see that view again.

635
00:59:12,949 --> 00:59:16,885
I've been through so much lately...

636
00:59:19,222 --> 00:59:20,382
It would help me...

637
00:59:21,925 --> 00:59:24,325
to see that view with you.

638
00:59:26,229 --> 00:59:28,356
OK.

639
00:59:47,984 --> 00:59:49,884
Mayumi! What happened?

640
00:59:50,954 --> 00:59:53,218
Can you cut my hair?

641
00:59:54,958 --> 00:59:56,186
Does it have to be today?

642
00:59:58,061 --> 00:59:59,824
It does.

643
01:00:04,467 --> 01:00:07,163
But I'm all booked up.

644
01:00:08,171 --> 01:00:12,403
Oh...that's OK, then.

645
01:00:26,389 --> 01:00:27,321
Wait!

646
01:01:05,495 --> 01:01:08,487
Sorry to put you out like this.

647
01:01:09,465 --> 01:01:10,454
Never mind.

648
01:01:11,200 --> 01:01:12,189
Are you going to see someone?

649
01:01:13,269 --> 01:01:15,362
The guy I told you about.

650
01:01:16,606 --> 01:01:18,403
Your pen pal in Tokyo?

651
01:01:19,275 --> 01:01:21,402
He's back in town now.

652
01:01:21,611 --> 01:01:24,444
Is everything all right?

653
01:01:25,381 --> 01:01:26,040
Like what?

654
01:01:27,116 --> 01:01:29,550
Remember, we're here for you.

655
01:01:30,019 --> 01:01:32,351
Thanks.

656
01:01:36,159 --> 01:01:38,923
They don't have any leads on that homicide.

657
01:01:43,466 --> 01:01:44,831
This can't be happening.

658
01:01:45,001 --> 01:01:46,491
Not in a small town like this.

659
01:01:49,872 --> 01:01:50,566
How's school?

660
01:01:53,076 --> 01:01:54,100
It's OK.

661
01:01:56,179 --> 01:01:59,615
Um...I was talking to everyone yesterday.

662
01:02:00,650 --> 01:02:03,050
We...aren't going out, are we?

663
01:02:05,021 --> 01:02:07,216
There were rumors

664
01:02:07,423 --> 01:02:08,481
that we were seeing each other.

665
01:02:12,028 --> 01:02:14,360
Does that bother you?

666
01:02:14,997 --> 01:02:16,089
No...but I gave you my button

667
01:02:16,666 --> 01:02:19,965
because Junko asked me to.

668
01:02:24,340 --> 01:02:28,174
I always thought of you as a little sister.

669
01:02:29,011 --> 01:02:32,174
I never thought of you as a brother.

670
01:02:32,281 --> 01:02:35,808
Well...um...

671
01:02:37,553 --> 01:02:39,214
Is it because of my face?

672
01:02:39,555 --> 01:02:42,956
No! It's not that...You're pretty.

673
01:02:54,237 --> 01:02:55,602
Even like this?

674
01:03:03,646 --> 01:03:07,138
Am l...still pretty?

675
01:03:08,317 --> 01:03:11,309
Um...I...

676
01:03:16,025 --> 01:03:19,051
I'm seeing someone.

677
01:05:22,585 --> 01:05:24,951
Thank you very much.

678
01:05:26,188 --> 01:05:27,052
Yuki.

679
01:05:27,390 --> 01:05:28,049
Yes?

680
01:05:28,891 --> 01:05:31,018
This is going to be our new shop.

681
01:05:31,961 --> 01:05:35,522
Wow, it's big. The location's great.

682
01:05:35,898 --> 01:05:37,957
Do you want to run it?

683
01:05:38,167 --> 01:05:40,499
The concept, the decor, everything?

684
01:05:41,904 --> 01:05:43,963
We're targeting the younger crowd.

685
01:05:44,173 --> 01:05:45,970
I think you'll do a great job.

686
01:05:46,142 --> 01:05:48,110
What I'm asking is,

687
01:05:48,311 --> 01:05:49,539
do you want to run the shop?

688
01:05:50,279 --> 01:05:51,337
Do you mean it?

689
01:05:51,547 --> 01:05:54,380
Of course! That's why I'm asking!

690
01:05:55,117 --> 01:05:57,381
I'd love to!

691
01:05:57,620 --> 01:05:58,917
Good!

692
01:05:59,956 --> 01:06:00,923
A male college student

693
01:06:01,090 --> 01:06:02,250
has been reported missing.

694
01:06:02,425 --> 01:06:03,084
The police have mobilized

695
01:06:03,292 --> 01:06:05,260
a search party in the area.

696
01:06:07,096 --> 01:06:10,623
Seiji Moriyama (18) of Teito University

697
01:06:10,866 --> 01:06:13,027
has been reported missing.

698
01:06:13,636 --> 01:06:15,467
He was last seen in Gifu

699
01:06:15,871 --> 01:06:19,637
attending a classmate's funeral...

700
01:06:19,875 --> 01:06:22,901
Another incident...

701
01:06:24,280 --> 01:06:26,043
The names of the classmates whose funeral...

702
01:06:26,215 --> 01:06:28,274
Did you hear Moriyama is missing?

703
01:06:28,384 --> 01:06:29,544
Who's that?

704
01:06:29,885 --> 01:06:30,852
He was captain of the track team.

705
01:06:31,387 --> 01:06:34,117
He came back for the funeral

706
01:06:34,290 --> 01:06:36,190
and hasn't been seen since.

707
01:06:36,392 --> 01:06:37,450
Another incident?

708
01:06:38,060 --> 01:06:40,255
They don't know yet, but...

709
01:06:40,463 --> 01:06:44,024
Wasn't he dating that Mutant Girl?

710
01:06:44,100 --> 01:06:48,002
Apparently that's what she thought.

711
01:06:48,571 --> 01:06:50,163
I heard he denied it

712
01:06:50,272 --> 01:06:51,398
in front of everyone.

713
01:06:51,607 --> 01:06:54,075
Who can blame him?

714
01:06:54,276 --> 01:06:57,473
Missing: Seiji Moriyama

715
01:07:04,220 --> 01:07:05,448
Thank you.

716
01:07:10,593 --> 01:07:12,584
Can you excuse me for a minute?

717
01:07:28,444 --> 01:07:32,312
They asked me to run the new shop.

718
01:07:32,915 --> 01:07:33,882
Wow! That's great!

719
01:07:34,083 --> 01:07:35,015
I can't believe it.

720
01:07:35,184 --> 01:07:35,616
Where is it?

721
01:07:35,985 --> 01:07:37,247
Near Unuma station.

722
01:07:37,420 --> 01:07:38,444
That's closer to home.

723
01:07:38,687 --> 01:07:40,848
Your dream is coming true.

724
01:07:41,891 --> 01:07:43,449
It's going to be a lot of work,

725
01:07:44,193 --> 01:07:45,455
but I'll be paid more.

726
01:07:45,628 --> 01:07:47,095
Wow!

727
01:07:49,432 --> 01:07:50,296
Who is it?

728
01:07:51,200 --> 01:07:53,031
I wonder who it could be?

729
01:08:01,510 --> 01:08:03,478
Is Mayumi Sawada here?

730
01:08:08,884 --> 01:08:09,976
I have some questions

731
01:08:10,219 --> 01:08:11,914
regarding Mr. Moriyama.

732
01:08:12,488 --> 01:08:14,046
I heard rumors that

733
01:08:14,190 --> 01:08:17,626
the two of you were dating.

734
01:08:20,930 --> 01:08:22,864
When did you last see him?

735
01:08:23,499 --> 01:08:25,467
At Junko and Kaoru's service.

736
01:08:27,203 --> 01:08:28,397
You haven't seen him since?

737
01:08:29,505 --> 01:08:31,405
No, I haven't.

738
01:08:32,308 --> 01:08:35,539
And we weren't dating.

739
01:08:36,112 --> 01:08:37,340
That was just a rumor.

740
01:08:38,047 --> 01:08:38,911
I see...

741
01:08:39,281 --> 01:08:40,873
Do you have any idea where he might be?

742
01:08:41,851 --> 01:08:42,545
No, I don't.

743
01:08:43,886 --> 01:08:45,444
Moriyama was a senior

744
01:08:45,654 --> 01:08:47,485
on the track team, right?

745
01:08:47,656 --> 01:08:48,145
Yes.

746
01:08:48,390 --> 01:08:49,880
Did you do things together?

747
01:08:50,092 --> 01:08:51,184
Go shopping, maybe?

748
01:08:51,360 --> 01:08:53,851
We didn't know each other that well.

749
01:08:54,063 --> 01:08:55,291
I see...

750
01:09:10,146 --> 01:09:11,408
What is it?

751
01:09:17,086 --> 01:09:19,020
That guy, Moriyama...

752
01:09:20,089 --> 01:09:21,215
When you came to the shop,

753
01:09:21,423 --> 01:09:22,583
you said you were going to see him.

754
01:09:23,259 --> 01:09:24,419
I didn't...

755
01:09:26,162 --> 01:09:27,356
I didn't see him.

756
01:09:27,563 --> 01:09:29,554
We're not going out.

757
01:09:31,233 --> 01:09:32,257
What do you mean?

758
01:09:32,968 --> 01:09:33,593
About what?

759
01:09:36,305 --> 01:09:38,102
I think you know something.

760
01:09:38,274 --> 01:09:39,434
I don't know anything.

761
01:09:40,943 --> 01:09:41,568
Really?

762
01:09:44,146 --> 01:09:46,410
I told you, I don't.

763
01:09:55,291 --> 01:09:55,985
Sachiko!

764
01:09:56,659 --> 01:09:57,284
What?

765
01:09:57,526 --> 01:09:59,494
Isn't Mayumi acting weird?

766
01:09:59,862 --> 01:10:01,625
Like she's hiding something?

767
01:10:01,997 --> 01:10:03,123
Like what?

768
01:10:03,299 --> 01:10:05,563
When she came to the shop,

769
01:10:05,901 --> 01:10:07,425
she said she was going to see Moriyama.

770
01:10:07,636 --> 01:10:09,228
But she didn't, right?

771
01:10:10,039 --> 01:10:12,473
But...what if she did?

772
01:10:15,578 --> 01:10:17,375
What if she's lying...?

773
01:10:20,516 --> 01:10:22,450
Why would she lie?

774
01:10:29,091 --> 01:10:32,151
They still haven't found

775
01:10:32,328 --> 01:10:35,456
the woman with the scissors, right?

776
01:10:35,698 --> 01:10:38,360
And they're all from the

777
01:10:38,534 --> 01:10:40,058
same high school, right?

778
01:10:40,269 --> 01:10:41,634
I wonder if there's a link.

779
01:10:42,238 --> 01:10:45,139
And now that boy's missing, too?

780
01:10:47,076 --> 01:10:51,137
I bet he's already dead.

781
01:10:51,380 --> 01:10:53,314
You shouldn't say that.

782
01:10:54,183 --> 01:10:56,651
The woman was wearing a red coat, right?

783
01:10:57,219 --> 01:10:59,380
I thought it was a red dress.

784
01:11:01,123 --> 01:11:02,181
It was a coat.

785
01:11:03,926 --> 01:11:08,989
I think it's a guy from their school.

786
01:11:09,198 --> 01:11:13,157
He'd have to be pretty strong.

787
01:11:13,369 --> 01:11:16,133
A guy dressed up as a woman.

788
01:11:16,372 --> 01:11:20,365
A guy with a grudge. It has to be.

789
01:11:20,976 --> 01:11:23,638
Stop talking about it.

790
01:11:24,013 --> 01:11:25,947
It's depressing.

791
01:11:30,319 --> 01:11:31,217
Excuse me.

792
01:11:32,054 --> 01:11:32,884
What?

793
01:11:33,489 --> 01:11:35,252
I don't feel well.

794
01:11:35,457 --> 01:11:36,617
Can I go home early today?

795
01:11:37,192 --> 01:11:39,319
Are you OK? What's wrong?

796
01:11:39,528 --> 01:11:42,964
I think I just need some rest.

797
01:11:43,198 --> 01:11:44,995
Sure, go home.

798
01:11:45,200 --> 01:11:47,600
You can't afford to get sick.

799
01:11:48,671 --> 01:11:49,569
Thank you.

800
01:14:01,470 --> 01:14:04,303
I think...I'm pregnant.

801
01:14:05,474 --> 01:14:06,168
Really?

802
01:14:06,975 --> 01:14:07,634
Yes.

803
01:14:09,111 --> 01:14:12,046
Should I keep the baby?

804
01:14:12,514 --> 01:14:13,606
Of course!

805
01:14:15,017 --> 01:14:18,043
No more living apart, though.

806
01:14:18,187 --> 01:14:20,485
But what will your father say...

807
01:14:20,856 --> 01:14:24,485
This is our life. Not theirs.

808
01:14:25,093 --> 01:14:26,617
What can they say

809
01:14:26,962 --> 01:14:28,054
if we tell them you're expecting?

810
01:14:28,230 --> 01:14:28,958
But...

811
01:14:29,598 --> 01:14:32,897
It'll be a fresh start for us.

812
01:14:34,036 --> 01:14:37,369
You have to tell Yukie and Mayumi, too.

813
01:14:54,556 --> 01:14:55,523
I have to talk to you.

814
01:14:55,891 --> 01:14:58,860
You scared me!

815
01:15:00,429 --> 01:15:03,830
I found this in Mayumi's room.

816
01:15:04,032 --> 01:15:05,226
What is this?

817
01:15:06,468 --> 01:15:07,901
Blood stains.

818
01:15:12,140 --> 01:15:15,166
She's involved somehow...in those incidents.

819
01:15:17,145 --> 01:15:18,373
What are you saying?

820
01:15:18,647 --> 01:15:19,978
Look at this.

821
01:15:23,919 --> 01:15:24,977
We have to go to the police.

822
01:15:34,596 --> 01:15:35,893
Sachiko...

823
01:15:38,033 --> 01:15:39,125
We can't.

824
01:15:39,501 --> 01:15:40,263
What?

825
01:15:41,637 --> 01:15:45,073
Promise me, you won't...

826
01:15:47,242 --> 01:15:48,504
Do you know what will happen

827
01:15:49,278 --> 01:15:52,304
if we go to the police?

828
01:15:53,916 --> 01:15:56,578
What do you mean...?

829
01:15:57,452 --> 01:16:01,320
Our names will be all over the news.

830
01:16:02,457 --> 01:16:04,982
As if we don't have enough

831
01:16:05,160 --> 01:16:05,990
problems already.

832
01:16:06,995 --> 01:16:10,931
We won't be able to live anywhere.

833
01:16:11,533 --> 01:16:14,001
It would ruin everything.

834
01:16:16,638 --> 01:16:17,605
It's an important time

835
01:16:18,473 --> 01:16:20,464
for you too, right?

836
01:16:21,677 --> 01:16:23,076
If this gets around,

837
01:16:24,079 --> 01:16:26,547
you can forget about your career.

838
01:16:28,550 --> 01:16:32,042
What should we do, then?

839
01:16:34,389 --> 01:16:40,191
Just give me a little time...

840
01:16:42,664 --> 01:16:43,653
Please...

841
01:17:55,237 --> 01:17:56,602
The police and local search parties

842
01:17:57,005 --> 01:17:59,405
are doing their best.

843
01:18:01,209 --> 01:18:03,074
His classmates and relatives

844
01:18:03,345 --> 01:18:05,540
have been so worried.

845
01:18:07,115 --> 01:18:08,104
If he's alive,

846
01:18:09,051 --> 01:18:11,884
we want him back as soon as possible.

847
01:18:13,155 --> 01:18:16,352
Please call in with any information.

848
01:18:16,458 --> 01:18:17,482
Anything!

849
01:18:19,127 --> 01:18:20,219
The tabloids are saying

850
01:18:20,495 --> 01:18:24,659
this could be another murder case.

851
01:18:25,000 --> 01:18:29,198
Why...? He's such a good kid.

852
01:18:29,705 --> 01:18:34,165
Why would anyone want to hurt him?

853
01:18:39,114 --> 01:18:41,674
I feel so sorry for his mom.

854
01:18:42,050 --> 01:18:45,178
He's probably dead already.

855
01:18:46,154 --> 01:18:47,416
Right, Mayumi?

856
01:19:50,619 --> 01:19:52,553
Mayumi! What's wrong!

857
01:19:53,255 --> 01:19:54,153
Are you OK?

858
01:20:00,162 --> 01:20:02,596
I'm sorry, Mayumi...

859
01:20:04,566 --> 01:20:05,430
What?

860
01:20:09,304 --> 01:20:12,671
There was no other way...

861
01:20:13,441 --> 01:20:16,274
What are you talking about, Sachiko?

862
01:20:19,147 --> 01:20:24,414
I put rat poison in Mayumi's juice.

863
01:20:28,156 --> 01:20:31,091
But Mayumi's going to die!

864
01:20:31,993 --> 01:20:33,688
Call an ambulance!

865
01:20:33,929 --> 01:20:34,623
We have to kill her!

866
01:20:38,033 --> 01:20:40,365
It's the only way!

867
01:21:32,320 --> 01:21:33,412
Sachiko...

868
01:21:57,212 --> 01:21:58,611
Help me!

869
01:21:59,981 --> 01:22:01,972
You have your career to think about, right?

870
01:22:03,118 --> 01:22:04,415
You want to have your own shop, right?

871
01:22:24,673 --> 01:22:27,471
Hurry!

872
01:22:47,028 --> 01:22:48,086
Do you understand?

873
01:22:49,631 --> 01:22:50,188
Yes...

874
01:22:51,399 --> 01:22:52,661
What are you going to say?

875
01:22:54,436 --> 01:22:59,499
Mayumi...went to a hospital in Tokyo.

876
01:23:00,575 --> 01:23:02,566
Right...that's it.

877
01:25:11,940 --> 01:25:12,668
Are you OK?

878
01:25:15,143 --> 01:25:16,576
You look white as a sheet.

879
01:25:18,446 --> 01:25:19,378
I'm fine.

880
01:27:20,468 --> 01:27:21,935
Is it a customer?

881
01:27:45,927 --> 01:27:49,124
Sorry...Mayumi...I...

882
01:27:56,304 --> 01:27:57,965
I didn't know...

883
01:27:59,674 --> 01:28:02,734
I didn't know...I didn't mean to...

884
01:29:41,409 --> 01:29:42,398
Mayumi...

885
01:29:49,650 --> 01:29:50,446
Why...?

886
01:31:28,416 --> 01:31:29,474
Help!

887
01:32:57,538 --> 01:32:58,470
Sachiko...

888
01:33:00,975 --> 01:33:03,466
Am l...pretty?

889
01:34:30,197 --> 01:34:31,323
Have you heard about the

890
01:34:31,532 --> 01:34:32,464
"Slit-Mouthed Woman"?

891
01:34:32,700 --> 01:34:33,496
The long haired woman

892
01:34:33,734 --> 01:34:36,498
wearing a mask and a red coat?

893
01:34:36,671 --> 01:34:37,933
I thought it was beige.

894
01:34:38,039 --> 01:34:38,562
She stops you on the way home

895
01:34:38,973 --> 01:34:40,736
from school and asks, "Am I pretty?"

896
01:34:41,075 --> 01:34:42,702
If you say "Yes", she takes off

897
01:34:42,977 --> 01:34:45,377
her mask and says "Even like this?"

898
01:34:45,479 --> 01:34:48,004
Her mouth is slit all the way to her ear.

899
01:34:48,182 --> 01:34:48,671
Really?

900
01:34:49,050 --> 01:34:51,382
So is she pretty? She was really pretty before.

901
01:34:51,519 --> 01:34:52,577
And if you say, "You're ugly"?

902
01:34:53,187 --> 01:34:55,314
Either way, she kills you.

903
01:34:55,523 --> 01:34:58,617
But if you say "hair gel" she'll spare you.

904
01:34:59,026 --> 01:35:03,395
Her boyfriend used to wear hair gel.

905
01:35:03,497 --> 01:35:05,055
That's just a story kids made up

906
01:35:05,266 --> 01:35:06,733
so they wouldn't have to go to school.

907
01:35:07,068 --> 01:35:07,591
It sounds pretty ridiculous.

908
01:35:07,968 --> 01:35:10,266
If you give her a lollipop,

909
01:35:10,471 --> 01:35:11,495
she'll go away.

910
01:35:11,605 --> 01:35:14,073
Why a lollipop?

911
01:35:14,175 --> 01:35:15,107
I heard she runs 100 meters

912
01:35:15,342 --> 01:35:17,037
in 3 seconds flat.

913
01:35:17,244 --> 01:35:18,643
Scary!

914
01:35:22,550 --> 01:35:24,415
On May 18, 1978, a serial killer

915
01:35:24,685 --> 01:35:26,983
claimed 13 lives and injured 52.

916
01:35:27,254 --> 01:35:29,654
Police found evidence linking them to

917
01:35:30,024 --> 01:35:31,719
murders of 2 other high school girls.

918
01:35:31,959 --> 01:35:33,927
A witness at Yoshizawa Hair Salon

919
01:35:34,195 --> 01:35:38,495
identified Mayumi Sawada as a suspect.

920
01:35:39,166 --> 01:35:40,599
A knife and large quantities of blood

921
01:35:40,968 --> 01:35:42,731
were discovered in the Sawada residence.

922
01:35:43,003 --> 01:35:44,129
Prints on the knife matched those of

923
01:35:44,338 --> 01:35:45,771
Sachiko Sawada, but not the blood type.

924
01:35:46,440 --> 01:35:48,704
The blood type matched Mayumi Sawada

925
01:35:49,076 --> 01:35:50,202
but due to lack of advanced DNA testing,

926
01:35:50,411 --> 01:35:51,673
conclusive links were never made

927
01:35:52,046 --> 01:35:53,513
and the case remains unsolved.

928
01:35:53,614 --> 01:35:57,015
Seiji Moriyama's body was never found.

929
01:35:57,618 --> 01:36:01,349
Mayumi Sawada's whereabouts

930
01:36:01,689 --> 01:36:05,147
are still unknown...

 
 
master@onlinenglish.ru