A Special Lady 2017 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:55,809 --> 00:00:57,141
My apologies.

2
00:00:57,142 --> 00:00:59,350
We're fully booked today.

3
00:00:59,684 --> 00:01:01,642
<i>May I find you a room at a nearby hotel?</i>

4
00:01:45,517 --> 00:01:47,850
Cork is set.

5
00:01:47,851 --> 00:01:50,057
<i>Yes, he just entered into the parking.</i>

6
00:01:50,058 --> 00:01:52,016
<i>Mr. KIM is moving over the stairs.</i>

7
00:01:52,017 --> 00:01:53,641
<i>President LEE arrives in Ocean A.</i>

8
00:01:53,642 --> 00:01:55,433
Samjin Construction's KIM has arrived.

9
00:01:55,434 --> 00:01:57,392
<i>Cliff side, all rooms are ready.</i>

10
00:01:59,334 --> 00:02:01,829
Okay, Lara.

11
00:02:03,601 --> 00:02:05,225
He's early.

12
00:02:11,058 --> 00:02:13,476
<i>Money Gate's PARK has arrived.</i>

13
00:02:21,851 --> 00:02:24,684
<i>SH Refrigeration's NAM has arrived.</i>

14
00:02:35,184 --> 00:02:37,825
<i>District Attorney CHOI has not arrived.</i>

15
00:02:37,850 --> 00:02:38,933
<i>Please verify.</i>

16
00:02:39,601 --> 00:02:43,893
Mr. CHOI doesn't have
the time to be on time.

17
00:02:44,118 --> 00:02:46,323
He's a busy man.

18
00:02:52,467 --> 00:02:55,633
<i>All rooms except 1309 are active.</i>

19
00:02:55,634 --> 00:02:59,134
<i>I'll report when Mr. CHOI's
whereabouts are confirmed.</i>

20
00:03:05,842 --> 00:03:09,258
Our long-awaited expansion
is finally coming to a finish.

21
00:05:35,676 --> 00:05:36,926
What...

22
00:05:38,217 --> 00:05:39,509
Who are you?

23
00:05:44,134 --> 00:05:45,217
Mr. LIM?

24
00:05:51,009 --> 00:05:53,009
Don't you have a meeting to get to?

25
00:05:53,759 --> 00:05:55,051
I'll keep this short.

26
00:06:01,967 --> 00:06:03,300
I hope it came out well.

27
00:06:08,509 --> 00:06:10,801
Four minutes, thirty-three seconds...

28
00:06:35,300 --> 00:06:36,884
What do you want?

29
00:06:36,970 --> 00:06:40,525
<i>During your company's workout crisis,
ACQUISITION AGREEMENT</i>

30
00:06:40,550 --> 00:06:45,009
why do you think we helped
you unconditionally?

31
00:06:50,482 --> 00:06:53,150
JC Group doesn't give handouts.

32
00:06:53,175 --> 00:06:54,258
You know that.

33
00:06:55,175 --> 00:06:57,550
Just sign here.

34
00:06:58,313 --> 00:06:59,689
If I refuse?

35
00:07:18,209 --> 00:07:19,251
Mr. LIM!

36
00:07:19,303 --> 00:07:24,094
The concrete will dry in less than a day,

37
00:07:24,251 --> 00:07:27,168
- Get some more cement.
- Got it.

38
00:07:27,625 --> 00:07:31,251
and tile work starts on Monday.

39
00:07:36,287 --> 00:07:40,245
You'll rest here in peace
for a good ten years.

40
00:07:40,964 --> 00:07:42,422
I'll sign!

41
00:07:42,667 --> 00:07:46,625
My wife will report me missing
by this time tomorrow!

42
00:07:47,500 --> 00:07:51,209
And they'll track my
GPS to this location!

43
00:08:05,375 --> 00:08:06,709
Listen carefully.

44
00:08:08,001 --> 00:08:11,584
My man will fly out tonight
with your passport.

45
00:08:11,917 --> 00:08:16,375
When she reports tomorrow,
she'll learn the truth,

46
00:08:17,334 --> 00:08:20,792
that you fled to the Philippines
with a hot young secretary.

47
00:08:21,625 --> 00:08:23,792
She'll see the video, too.

48
00:08:24,126 --> 00:08:28,624
The one of you screwing
that poor girl sideways.

49
00:08:28,625 --> 00:08:29,959
Please don't!

50
00:08:32,293 --> 00:08:33,917
What the...!

51
00:08:37,324 --> 00:08:42,662
Don't make me cut you open, Dr. JANG.

52
00:08:42,959 --> 00:08:44,458
Hand it over.

53
00:08:44,709 --> 00:08:46,084
Go tell KIM!

54
00:08:46,834 --> 00:08:53,541
Is this how he repays me for
saving his life on my table?!

55
00:08:53,542 --> 00:08:55,001
Fuck that shit.

56
00:09:03,584 --> 00:09:05,834
Take him to the farm.

57
00:09:07,251 --> 00:09:08,542
See you tomorrow.

58
00:09:09,084 --> 00:09:10,084
Mr. LIM...

59
00:09:13,625 --> 00:09:15,209
Mr. LIM!

60
00:09:22,584 --> 00:09:24,042
Sorry I'm late.

61
00:09:25,959 --> 00:09:27,750
Was it all really necessary?

62
00:09:29,126 --> 00:09:31,042
- Sir?
- Please don't worry sir.

63
00:09:32,114 --> 00:09:34,905
You know how long I've prepared for this.

64
00:09:36,042 --> 00:09:37,166
And the DA?

65
00:09:37,167 --> 00:09:40,042
I'm meeting him at La
TГЄte for a briefing.

66
00:09:40,417 --> 00:09:43,876
And if Dr. JANG doesn't budge by tonight,

67
00:09:44,542 --> 00:09:46,333
I'll take care of him quietly.

68
00:09:46,334 --> 00:09:47,750
Give him more time.

69
00:09:49,084 --> 00:09:50,208
How much?

70
00:09:50,209 --> 00:09:51,500
As much as he needs.

71
00:09:52,251 --> 00:09:56,001
He's saved many of our
men over the years.

72
00:09:56,959 --> 00:10:00,251
Let's try not to lose any more good men.

73
00:10:01,167 --> 00:10:02,209
Yes, sir.

74
00:10:09,251 --> 00:10:10,917
Is all this necessary?

75
00:10:11,959 --> 00:10:15,251
Getting pictures taken
with big shot officials,

76
00:10:15,834 --> 00:10:19,834
and giving scholarships to random kids...

77
00:10:20,375 --> 00:10:24,709
You know that's how he
built up this business.

78
00:10:25,725 --> 00:10:28,766
I do. I'm just saying.

79
00:10:30,834 --> 00:10:32,959
Our men could use a little taking after.

80
00:10:36,792 --> 00:10:38,001
It must be hard.

81
00:10:38,672 --> 00:10:41,131
It's fine. I'll manage.

82
00:10:42,003 --> 00:10:45,003
You're the one dealing with
that damn district attorney.

83
00:10:53,084 --> 00:10:54,209
I'm off.

84
00:11:11,635 --> 00:11:13,344
You must not know me well.

85
00:11:13,726 --> 00:11:16,602
I drive a nine-year-old sedan.

86
00:11:18,209 --> 00:11:21,792
I recently got married in
these beat-up shoes.

87
00:11:22,451 --> 00:11:24,451
No time to buy a new pair.

88
00:11:24,762 --> 00:11:26,596
That's not integrity.

89
00:11:27,201 --> 00:11:29,201
That's just being sloppy.

90
00:11:29,367 --> 00:11:30,575
But I know you.

91
00:11:30,992 --> 00:11:34,533
You force loans on companies
and bankrupt them,

92
00:11:34,534 --> 00:11:38,200
only to make profit through
a debt-equity swap.

93
00:11:38,201 --> 00:11:40,992
We've also been known to
revive failing companies.

94
00:11:41,242 --> 00:11:42,909
Money has its roots.

95
00:11:43,201 --> 00:11:45,408
If you plant black money,
you get a black forest.

96
00:11:45,409 --> 00:11:47,201
I can't let that happen.

97
00:11:48,700 --> 00:11:50,034
Enough with this.

98
00:11:51,326 --> 00:11:53,741
I can't be bought and I don't negotiate.

99
00:11:53,742 --> 00:11:54,950
I'm gonna smoke.

100
00:11:55,825 --> 00:11:58,534
The harder you try, the
bigger the consequences.

101
00:12:03,617 --> 00:12:05,784
Songka Hotel, Room 1309.

102
00:12:07,658 --> 00:12:10,201
I understand you married
your chief's daughter.

103
00:12:10,992 --> 00:12:13,534
This isn't a buy off or a negotiation.

104
00:12:14,909 --> 00:12:16,677
This is blackmail.

105
00:12:17,099 --> 00:12:18,932
Stop sniffling around.

106
00:12:19,784 --> 00:12:22,409
<i>WEI</i>

107
00:12:24,284 --> 00:12:26,949
<i>The number you have
dialed is not in service.</i>

108
00:12:26,950 --> 00:12:28,117
Yes, Chief.

109
00:12:28,658 --> 00:12:30,409
We got back from our honeymoon.

110
00:12:31,325 --> 00:12:32,658
Yes, father-in-law.

111
00:12:34,117 --> 00:12:36,117
I'll make your daughter happy, sir.

112
00:12:37,117 --> 00:12:39,117
Yes, sir. Good night.

113
00:12:43,617 --> 00:12:45,242
How much?

114
00:12:52,076 --> 00:12:53,574
Fucking bitch...

115
00:12:53,575 --> 00:12:55,242
Buddy, buddy! Hey!

116
00:12:55,992 --> 00:12:57,284
Give her a break.

117
00:12:57,354 --> 00:12:59,361
She's on her knees begging...

118
00:13:00,500 --> 00:13:03,708
Fuck off before you get a real beating.

119
00:13:05,658 --> 00:13:07,992
You just hit a district attorney.

120
00:13:08,916 --> 00:13:10,375
Buddy.

121
00:13:11,565 --> 00:13:13,065
Want to come with me?

122
00:13:14,892 --> 00:13:16,869
I'm sorry...

123
00:13:26,493 --> 00:13:27,493
Mister...

124
00:13:29,700 --> 00:13:33,907
Could you walk me to the subway station?

125
00:13:47,038 --> 00:13:49,871
Okay... let's see.

126
00:13:51,942 --> 00:13:56,192
<i>All your hard work and effort
made this expansion possible.</i>

127
00:13:57,234 --> 00:14:00,942
<i>JC Group will now grow into
a legitimate corporation.</i>

128
00:14:01,890 --> 00:14:06,014
<i>All thanks to your consent
to restructuring our territories.</i>

129
00:14:06,721 --> 00:14:09,887
The reorganization went smoothly...

130
00:14:11,693 --> 00:14:13,317
A board meeting, I see.

131
00:14:14,401 --> 00:14:18,150
You're restructuring Seoul
and leaving out GM Industries?

132
00:14:18,651 --> 00:14:23,025
GM belongs in Incheon, as it always has.

133
00:14:23,567 --> 00:14:26,609
We've been running Western
Seoul for decades.

134
00:14:27,858 --> 00:14:29,774
Although I'll let the YDP district slide.

135
00:14:29,775 --> 00:14:32,651
Don't bring up the YDP!

136
00:14:33,067 --> 00:14:35,317
That's why we're restructuring
the territories...

137
00:14:36,401 --> 00:14:38,234
<i>This is our main business.</i>

138
00:14:39,609 --> 00:14:43,276
<i>We've been overstocked since
our Western lines were cut off.</i>

139
00:14:44,775 --> 00:14:48,067
<i>My boys might get restless
if this keeps up.</i>

140
00:14:48,651 --> 00:14:53,109
<i>Restore our distribution channel,
or take the stock off our hands.</i>

141
00:14:54,025 --> 00:14:56,651
I've sent the proposal to Mr. LIM.

142
00:14:57,192 --> 00:14:58,693
He was into the idea.

143
00:15:16,359 --> 00:15:18,651
Have you received a proposal from GM?

144
00:15:20,900 --> 00:15:22,359
Yes, I've read it over.

145
00:15:23,067 --> 00:15:24,942
I've been meaning to brief you...

146
00:15:25,734 --> 00:15:28,150
Profit split is reasonable.

147
00:15:28,359 --> 00:15:29,359
And?

148
00:15:29,442 --> 00:15:32,984
We shouldn't exclude
this product forever...

149
00:15:39,234 --> 00:15:40,401
I've said it before.

150
00:15:40,900 --> 00:15:43,858
Once you start in guns and
drugs, there's no turning back.

151
00:15:51,401 --> 00:15:55,734
Our organization does not
deal in guns and drugs.

152
00:15:57,693 --> 00:16:01,858
This principle is what
brought us this far.

153
00:16:03,192 --> 00:16:04,192
Got it?

154
00:16:07,900 --> 00:16:08,984
Remember.

155
00:16:10,085 --> 00:16:12,543
Your territory stops in Incheon.

156
00:16:13,783 --> 00:16:15,324
Thank your father for that.

157
00:16:16,109 --> 00:16:17,775
Brings back memories.

158
00:16:25,966 --> 00:16:27,590
Twenty years ago,

159
00:16:30,667 --> 00:16:33,542
when I begged you not to take my eye,

160
00:16:34,900 --> 00:16:36,693
you refused without hesitation.

161
00:16:47,067 --> 00:16:49,526
This is goddamn embarrassing.

162
00:16:51,129 --> 00:16:53,254
Incheon boys play dirty.

163
00:16:53,851 --> 00:16:56,351
He just doesn't want you to get mixed up.

164
00:17:05,726 --> 00:17:06,809
Still using it?

165
00:17:08,392 --> 00:17:09,434
It's pretty.

166
00:17:13,142 --> 00:17:16,225
Painkillers aren't candy. Cut it down.

167
00:17:26,684 --> 00:17:27,809
How about it?

168
00:17:28,767 --> 00:17:30,058
Let's go for a drive.

169
00:17:31,809 --> 00:17:33,100
I'm still on the clock.

170
00:17:38,684 --> 00:17:39,893
Fine.

171
00:17:41,684 --> 00:17:42,684
See you.

172
00:17:51,934 --> 00:17:53,434
Will you come if I wait?

173
00:17:54,142 --> 00:17:56,225
Just bring me Dr. JANG's contract.

174
00:17:59,017 --> 00:18:01,309
She never looks back.

175
00:18:19,726 --> 00:18:20,809
Chilly, eh?

176
00:18:21,684 --> 00:18:22,893
Drink up.

177
00:18:27,684 --> 00:18:29,184
Try some of that.

178
00:18:42,684 --> 00:18:47,350
I'll free you so you can
sign the agreement.

179
00:18:47,809 --> 00:18:54,642
We'll get you a hot shower
and some warm clothes,

180
00:18:56,601 --> 00:19:00,225
and we'll talk about the
good old days over a drink.

181
00:19:01,058 --> 00:19:03,267
You'll grow old and die in time anyway.

182
00:19:04,392 --> 00:19:07,392
I'd rather not bury you
with my own hands.

183
00:19:12,017 --> 00:19:13,142
Mr. LIM.

184
00:19:14,601 --> 00:19:15,601
Yes?

185
00:19:18,975 --> 00:19:20,434
Fuck you.

186
00:19:22,017 --> 00:19:26,225
You can't even kill me
without permission.

187
00:19:27,476 --> 00:19:32,184
You think doing his dirty work
makes you a big shot?

188
00:19:32,975 --> 00:19:35,642
You know what KIM is like.

189
00:19:37,684 --> 00:19:39,893
You think he'll take care of you?

190
00:19:40,267 --> 00:19:42,809
I've watched for twenty years.

191
00:19:43,767 --> 00:19:48,017
His right-hand men, idiots like you...

192
00:20:02,476 --> 00:20:03,642
It's all here.

193
00:20:20,267 --> 00:20:21,601
Ju-hwan is coming.

194
00:20:23,517 --> 00:20:25,517
He got into trouble again.

195
00:20:26,423 --> 00:20:29,423
Another expulsion means
he's done in Singapore.

196
00:20:30,342 --> 00:20:32,342
I can find him another school,

197
00:20:34,175 --> 00:20:36,051
but I keep having this thought.

198
00:20:37,967 --> 00:20:40,300
Maybe it's time to keep him here.

199
00:20:41,926 --> 00:20:43,592
We've come a long way.

200
00:20:45,051 --> 00:20:49,300
Once the hospital deal is done,
I want a normal life.

201
00:20:51,467 --> 00:20:56,634
I know how hard you tried
to keep him from harm.

202
00:20:58,051 --> 00:20:59,926
Twenty years apart is long enough.

203
00:21:02,342 --> 00:21:04,009
You've both waited long enough.

204
00:21:10,175 --> 00:21:11,425
Which one looks better?

205
00:21:12,342 --> 00:21:14,509
I'd like to get your opinion.

206
00:21:16,676 --> 00:21:18,676
I like this one.

207
00:21:23,884 --> 00:21:26,341
I'll wrap up Dr. JANG tonight.

208
00:21:26,342 --> 00:21:29,717
How long have we known each other?

209
00:21:32,300 --> 00:21:36,051
Over ten years since our
orphanage days, sir.

210
00:21:39,926 --> 00:21:40,926
You okay?

211
00:21:41,093 --> 00:21:42,258
Your head.

212
00:21:43,093 --> 00:21:44,258
Of course.

213
00:21:45,842 --> 00:21:47,467
Shall I wrap this for you?

214
00:21:49,550 --> 00:21:51,676
No, I'll take the other.

215
00:22:00,509 --> 00:22:02,009
I was for real.

216
00:22:02,926 --> 00:22:04,592
My feelings for you were real.

217
00:22:10,134 --> 00:22:11,134
Sang-hoon!

218
00:22:14,258 --> 00:22:17,424
You know I hate meeting
clients after the job!

219
00:22:17,425 --> 00:22:18,676
Shut the door.

220
00:22:19,217 --> 00:22:21,217
I only came to see you!

221
00:22:22,093 --> 00:22:23,509
I said, shut it!

222
00:22:30,718 --> 00:22:31,718
<i>This is NA Hyun-jung.</i>

223
00:22:31,741 --> 00:22:33,302
Give me a few days.

224
00:22:33,327 --> 00:22:36,327
It'll take some time to
bury this investigation.

225
00:22:36,717 --> 00:22:38,217
<i>Whatever you like.</i>

226
00:22:41,592 --> 00:22:42,592
Jesus...

227
00:22:44,009 --> 00:22:45,051
Good work.

228
00:22:46,842 --> 00:22:49,801
What's with you again?

229
00:22:50,967 --> 00:22:53,175
I'm exhausted. Go on home.

230
00:22:57,821 --> 00:22:59,767
Wei.

231
00:23:02,134 --> 00:23:04,926
You know how pretty you are.

232
00:23:07,849 --> 00:23:11,766
Men get boners like teenagers
when they see you.

233
00:23:12,300 --> 00:23:14,300
But leave me out of it.

234
00:23:14,801 --> 00:23:18,258
I'm just not into young girls.
It's a condition.

235
00:23:21,258 --> 00:23:23,258
- Stop it.
- Baby.

236
00:23:24,113 --> 00:23:26,487
That's because you never had me.

237
00:23:27,051 --> 00:23:29,676
You'll be hooked once you've had a taste.

238
00:23:30,592 --> 00:23:32,633
Why else would I get five grand a night?

239
00:23:32,634 --> 00:23:34,842
I don't fucking care why.

240
00:23:36,217 --> 00:23:37,425
I'll make you go nuts.

241
00:23:37,801 --> 00:23:39,634
Jesus, you're driving me nuts!

242
00:23:45,594 --> 00:23:47,219
Wait, are you into guys?

243
00:23:55,801 --> 00:23:56,801
Shit...

244
00:23:58,175 --> 00:23:59,342
Mi-ok?

245
00:23:59,842 --> 00:24:01,300
Whose name is that?

246
00:24:10,775 --> 00:24:13,521
Who the hell is she?

247
00:24:17,175 --> 00:24:19,175
Goddamn rain...

248
00:24:25,801 --> 00:24:26,925
<i>Hello?</i>

249
00:24:26,926 --> 00:24:28,216
Good evening.

250
00:24:28,217 --> 00:24:30,217
I'm JC Group's secretary NA Hyun-jung.

251
00:24:30,801 --> 00:24:32,801
I'm calling to inform you
about your flight.

252
00:24:33,592 --> 00:24:38,384
Incheon-bound KE 695 departs at 7:40 a.m.

253
00:24:38,717 --> 00:24:41,926
It'll touch down in Korea at 1:50 p.m.

254
00:24:42,509 --> 00:24:46,926
Mr. KIM has an urgent meeting,
so I'll be picking you up.

255
00:24:47,159 --> 00:24:49,159
<i>No, don't come.</i>

256
00:24:49,834 --> 00:24:51,042
<i>I'm not a kid.</i>

257
00:24:52,334 --> 00:24:54,293
Should I call back tomorrow?

258
00:24:54,417 --> 00:24:56,709
<i>No, just let me sleep.</i>

259
00:25:08,792 --> 00:25:10,584
Nothing to wear...

260
00:25:23,917 --> 00:25:25,959
He's got a girl he likes.

261
00:25:26,792 --> 00:25:29,959
He has a huge scar with
her name tattooed on it.

262
00:25:31,024 --> 00:25:33,481
I've been asking around,

263
00:25:33,629 --> 00:25:36,213
and he's had that tattoo for a long time.

264
00:25:37,251 --> 00:25:39,584
For at least ten years.

265
00:25:40,251 --> 00:25:42,959
And the scar wasn't
stitched up by a doctor.

266
00:25:43,584 --> 00:25:47,042
It must've been her. I can sense it.

267
00:25:47,500 --> 00:25:49,542
How long have you worked for me?

268
00:25:49,917 --> 00:25:52,959
Since I slit my wrist
after the abortion, so...

269
00:25:55,084 --> 00:25:56,209
Seven years?

270
00:25:57,334 --> 00:25:59,041
What did I tell you then?

271
00:25:59,042 --> 00:26:02,667
If I have the guts to hang
myself, I can do anything

272
00:26:03,792 --> 00:26:06,792
And that I'd become the
best if I follow you.

273
00:26:07,375 --> 00:26:11,251
But that you had to quit
when I tell you to quit.

274
00:26:13,458 --> 00:26:15,486
It's time for you to quit.

275
00:26:16,167 --> 00:26:18,375
Did I do something wrong?

276
00:26:18,971 --> 00:26:21,138
I've been saving up under your name.

277
00:26:21,625 --> 00:26:25,334
I can't offer you much, but
it's enough for severance.

278
00:26:26,126 --> 00:26:27,917
Haven't I worked hard?

279
00:26:29,375 --> 00:26:30,749
I learned a lot and tried...

280
00:26:30,750 --> 00:26:32,542
You haven't learned!

281
00:26:33,313 --> 00:26:35,645
You still pick the worst men.

282
00:26:40,209 --> 00:26:43,709
You wanted to have children.
To settle down.

283
00:26:44,625 --> 00:26:46,293
Can LIM give that to you?

284
00:26:48,209 --> 00:26:51,209
He could get stabbed and
disappear in a blink.

285
00:26:53,010 --> 00:26:55,312
Take the offer and walk away.

286
00:26:57,697 --> 00:26:59,822
- If I don't?
- Then you're fired.

287
00:27:02,334 --> 00:27:04,584
Once I take care of you and Madame KIM,

288
00:27:08,518 --> 00:27:09,893
I'll retire too.

289
00:27:18,251 --> 00:27:19,959
Stop, stop!

290
00:27:21,620 --> 00:27:22,745
Hey! Stop!

291
00:27:36,209 --> 00:27:37,834
Mr. LIM.

292
00:27:39,167 --> 00:27:41,709
You know you can't climb any higher.

293
00:27:43,042 --> 00:27:48,293
Anything deemed profitable by JC Group

294
00:27:49,458 --> 00:27:52,251
is set aside for KIM Ju-hwan.

295
00:27:53,001 --> 00:27:55,334
KIM's son is being groomed.

296
00:27:57,992 --> 00:28:01,617
If your boss dies, Ju-hwan
is the heir apparent.

297
00:28:01,784 --> 00:28:03,159
But what about you?

298
00:28:03,784 --> 00:28:06,658
NA Hyun-jung is his mother, so she's set.

299
00:28:19,242 --> 00:28:20,242
Yes?

300
00:28:22,284 --> 00:28:25,658
You didn't know she was Ju-hwan's mother?

301
00:28:28,076 --> 00:28:29,992
You were in jail then.

302
00:28:31,367 --> 00:28:34,409
The district wars between
Incheon and Seoul.

303
00:28:35,159 --> 00:28:37,034
Went on for a year and a half.

304
00:28:38,117 --> 00:28:43,657
<i>Those Incheon boys killed
KIM's wife and son.</i>

305
00:28:43,658 --> 00:28:46,284
<i>They really went all out.</i>

306
00:28:49,617 --> 00:28:51,284
So NA went in to settle the score.

307
00:28:53,367 --> 00:28:58,034
<i>Killed the Incheon boss
and brought the son to KIM.</i>

308
00:28:58,658 --> 00:29:01,117
<i>Took the fall for everything
and went to jail.</i>

309
00:29:03,076 --> 00:29:05,617
<i>But why did she go so willingly?</i>

310
00:29:06,201 --> 00:29:08,326
<i>She was pregnant with KIM's child.</i>

311
00:29:10,291 --> 00:29:13,625
<i>Jail was the safest place
she could give birth.</i>

312
00:29:15,367 --> 00:29:17,159
To this day, no one knows.

313
00:29:20,700 --> 00:29:22,326
You really didn't know?

314
00:29:24,159 --> 00:29:26,575
You sure you can trust KIM?

315
00:30:03,201 --> 00:30:03,967
<i>KIM JUNG-HWAN MEMORIAL</i>

316
00:30:03,992 --> 00:30:07,159
You're older than your brother now.

317
00:30:09,153 --> 00:30:11,778
If you fight again,
no more school for you.

318
00:30:12,617 --> 00:30:14,867
If you never learn to restrain yourself,

319
00:30:16,602 --> 00:30:17,934
there's no point in learning.

320
00:30:18,284 --> 00:30:19,949
What if someone hits me first?

321
00:30:19,950 --> 00:30:20,950
Dodge it.

322
00:30:20,979 --> 00:30:22,754
Then I'd be a loser.

323
00:30:23,159 --> 00:30:24,159
Then lose.

324
00:30:24,950 --> 00:30:26,034
And you?

325
00:30:26,992 --> 00:30:29,493
Why ask me to do something
you can't even do yourself?

326
00:30:35,538 --> 00:30:38,580
Why did that woman accompany us?

327
00:30:41,284 --> 00:30:44,451
Even if she's your lover,
you should've asked me.

328
00:31:07,950 --> 00:31:08,991
Get in, it's a long walk.

329
00:31:08,992 --> 00:31:10,409
Uncle Sang-hoon will take me.

330
00:31:42,909 --> 00:31:44,159
Isn't it hard?

331
00:31:47,159 --> 00:31:48,825
Bringing plants back to life.

332
00:31:51,117 --> 00:31:53,159
Whatever I touch tend to die.

333
00:31:54,276 --> 00:31:57,276
That won't happen, you love this one.

334
00:31:58,359 --> 00:32:00,651
Give it water and pay attention.

335
00:33:30,858 --> 00:33:32,858
I thought we could chat privately.

336
00:33:37,570 --> 00:33:41,192
The boss is cosplaying a businessman,

337
00:33:42,192 --> 00:33:43,942
so he only dines with the big wigs.

338
00:33:45,526 --> 00:33:49,025
My boys and I must stink
like dog shit to avoid us.

339
00:33:49,166 --> 00:33:52,041
At least the big wigs don't
pull out knives during meals.

340
00:33:56,276 --> 00:33:58,276
What the fuck is wrong with that?

341
00:33:59,150 --> 00:34:00,858
LIM Sang-hoon, get it together.

342
00:34:02,315 --> 00:34:03,650
How long will you live like this?

343
00:34:03,674 --> 00:34:05,674
Why? Do I embarrass you?

344
00:34:09,942 --> 00:34:12,359
Is that why you never
told me about Ju-hwan?

345
00:34:15,317 --> 00:34:19,567
And now you want to lead a proper life?

346
00:34:22,259 --> 00:34:23,926
Very nice, Ms. NA.

347
00:34:29,491 --> 00:34:32,532
Have breakfast with Je-chul,

348
00:34:35,058 --> 00:34:37,058
water the garden in the afternoon,

349
00:34:38,350 --> 00:34:40,058
and spread your legs at night.

350
00:34:44,517 --> 00:34:46,100
Don't you have any dreams?

351
00:34:47,934 --> 00:34:50,058
How long will you swing
knives before you drop dead?

352
00:34:54,142 --> 00:34:55,642
Fuck dreams.

353
00:34:59,809 --> 00:35:02,017
When will I drop dead?

354
00:35:03,017 --> 00:35:04,142
Why not?

355
00:35:08,100 --> 00:35:09,225
Remember this?

356
00:35:10,934 --> 00:35:13,309
The first time I got stabbed,

357
00:35:14,767 --> 00:35:17,934
it was the first time I killed,
who gave me the knife?

358
00:35:19,184 --> 00:35:20,184
It was you.

359
00:35:21,392 --> 00:35:25,601
Whenever there was a big job,
I put on the flashiest clothes.

360
00:35:27,851 --> 00:35:34,100
Because whenever I got
stabbed, you came to see me.

361
00:35:37,267 --> 00:35:39,267
I trusted you to do that,

362
00:35:41,058 --> 00:35:44,893
so I hacked and slashed
just knowing that,

363
00:35:46,601 --> 00:35:48,476
and kept swinging.

364
00:35:51,100 --> 00:35:54,642
What was I thinking?

365
00:35:55,767 --> 00:35:57,767
I feel like a fucking loser lately.

366
00:35:59,559 --> 00:36:04,058
Why does that fucking DA
know something I don't?

367
00:36:05,559 --> 00:36:07,851
Is this all I am to you?

368
00:36:09,684 --> 00:36:10,684
Dreams?

369
00:36:13,931 --> 00:36:16,222
What else do I need besides you?

370
00:36:47,851 --> 00:36:48,851
Take it.

371
00:36:50,764 --> 00:36:52,013
What are you doing?

372
00:36:53,824 --> 00:36:55,473
I said take it.

373
00:36:56,470 --> 00:36:57,929
Goddamn trash.

374
00:37:05,934 --> 00:37:06,934
Hey!

375
00:37:08,809 --> 00:37:10,809
In the end, we're both trash.

376
00:37:46,100 --> 00:37:49,017
So I can't do shit without permission?

377
00:37:51,017 --> 00:37:52,893
Whose permission, fucker?

378
00:38:34,109 --> 00:38:35,792
Mr. CHOI?

379
00:38:35,817 --> 00:38:37,275
It's LIM Sang-hoon.

380
00:38:48,567 --> 00:38:51,484
<i>JC Group / GM Industries
Investment Proposal</i>

381
00:38:57,567 --> 00:39:01,109
Don't look at it on an emotional level,

382
00:39:01,609 --> 00:39:03,692
read it as business possibility.

383
00:39:05,026 --> 00:39:08,151
All distribution processes
are quite transparent.

384
00:39:08,567 --> 00:39:11,399
- With an open mind...
- Go play somewhere else.

385
00:39:11,400 --> 00:39:13,400
You're out of your league.

386
00:39:21,358 --> 00:39:23,067
Do you still think

387
00:39:23,901 --> 00:39:26,358
we're even for killing my father,

388
00:39:28,525 --> 00:39:30,484
when you served time in jail?

389
00:39:30,859 --> 00:39:36,817
His life was for my boss' son's life,

390
00:39:38,193 --> 00:39:42,234
and my jail time was for your eye.

391
00:39:43,317 --> 00:39:47,609
You're a glorified pimp,
don't pretend not to be.

392
00:39:48,317 --> 00:39:49,692
Doesn't suit you.

393
00:40:05,317 --> 00:40:07,317
Why didn't you bring out the tea?

394
00:40:08,692 --> 00:40:09,817
He's still a guest.

395
00:40:15,692 --> 00:40:16,692
I'm off.

396
00:40:28,666 --> 00:40:32,250
Close down La TГЄte indefinitely,
and freeze the funds.

397
00:40:32,275 --> 00:40:34,691
And get double approval
for any major decisions.

398
00:40:34,692 --> 00:40:37,234
Put together an exit
route, and have it ready.

399
00:40:37,484 --> 00:40:38,484
For 3 people.

400
00:40:48,109 --> 00:40:49,859
Our preparation is complete.

401
00:40:50,317 --> 00:40:51,650
We move in an hour.

402
00:40:52,692 --> 00:40:54,942
You're quick, just as I heard.

403
00:40:55,712 --> 00:40:57,712
I thought it'd take you at least 2 hours.

404
00:40:58,484 --> 00:41:00,567
Are the Incheon boys just as fast?

405
00:41:01,609 --> 00:41:05,193
They do anything to settle
the territory and money.

406
00:41:05,393 --> 00:41:06,434
Don't you worry.

407
00:41:07,600 --> 00:41:08,934
He's in a meeting.

408
00:41:09,892 --> 00:41:13,600
<i>I know the board's secrets,
their mouths are sealed.</i>

409
00:41:14,850 --> 00:41:17,600
<i>As we agreed,
I'll take care of the boss,</i>

410
00:41:18,059 --> 00:41:21,642
and I take over JC, La
TГЄte and our assets.

411
00:41:23,475 --> 00:41:25,600
JC is yours, in addition,

412
00:41:26,267 --> 00:41:30,642
I'll bury the murders of
Dr. JANG and CEOs.

413
00:41:31,017 --> 00:41:34,474
But I want NA Hyun-jung, and La TГЄte,

414
00:41:34,475 --> 00:41:37,558
including videos, files,
and clientele lists.

415
00:41:38,684 --> 00:41:41,892
Send the Incheon boys and
get NA no matter what.

416
00:41:48,934 --> 00:41:50,434
According to our lawyer,

417
00:41:51,142 --> 00:41:54,600
seizure is just part
of the investigation.

418
00:41:55,101 --> 00:41:56,226
I'll meet him.

419
00:41:57,892 --> 00:42:00,892
We have leverage over CHOI.

420
00:42:01,976 --> 00:42:06,517
We prepared enough, I'll meet him myself.

421
00:42:09,600 --> 00:42:11,226
You'll have to be careful.

422
00:42:12,059 --> 00:42:13,101
Our...

423
00:42:14,558 --> 00:42:16,892
business expansion isn't finalized,

424
00:42:17,892 --> 00:42:20,976
so there may be some internal conflict.

425
00:42:21,642 --> 00:42:22,725
What do you mean?

426
00:42:24,059 --> 00:42:25,226
For example,

427
00:42:26,517 --> 00:42:29,475
LIM may feel wronged
for not receiving his due.

428
00:42:32,642 --> 00:42:35,101
He's been holding back a lot.

429
00:42:35,934 --> 00:42:41,517
He could be a huge liability,
you should calm him.

430
00:42:49,351 --> 00:42:51,183
I heard about your sister's wedding.

431
00:42:51,184 --> 00:42:52,516
You didn't need to...

432
00:42:52,517 --> 00:42:54,517
I know you're doing your job really well,

433
00:42:55,850 --> 00:42:57,934
but don't let anyone
come close to the boss.

434
00:42:59,101 --> 00:43:01,558
Have a car follow him wherever he goes.

435
00:43:10,101 --> 00:43:11,101
Yes?

436
00:43:12,850 --> 00:43:14,017
La TГЄte?

437
00:43:20,059 --> 00:43:21,226
Where is it?

438
00:43:40,434 --> 00:43:41,600
Where is it?

439
00:43:48,934 --> 00:43:50,017
Tell me.

440
00:43:51,517 --> 00:43:52,892
Our little video.

441
00:43:54,725 --> 00:43:56,850
Did it feel good to fake it?

442
00:44:05,317 --> 00:44:06,692
Did it?

443
00:44:09,934 --> 00:44:11,170
Come to him?

444
00:44:11,195 --> 00:44:13,819
He wants you to come
see him at his hotel.

445
00:44:14,517 --> 00:44:16,142
He looked quite upset.

446
00:44:16,934 --> 00:44:18,142
How should I proceed?

447
00:44:25,475 --> 00:44:27,392
<i>CHOI directly came into La TГЄte.</i>

448
00:44:27,393 --> 00:44:29,475
Don't go, sir, this feels all wrong.

449
00:44:32,634 --> 00:44:36,093
CHOI must have something up his sleeve.

450
00:44:37,405 --> 00:44:40,737
Stop bowling so late and
come home early, Ju-hwan.

451
00:44:42,410 --> 00:44:45,327
Is LIM there now?

452
00:44:45,892 --> 00:44:46,892
Yes.

453
00:44:47,725 --> 00:44:49,434
I'll call you from the road.

454
00:45:04,976 --> 00:45:06,767
- Sang-hoon.
- Yes, sir?

455
00:45:07,809 --> 00:45:10,393
How long have we worked together?

456
00:45:14,351 --> 00:45:17,434
You asked me that not too long ago.

457
00:45:25,101 --> 00:45:26,351
Let's go then.

458
00:45:27,517 --> 00:45:29,309
This isn't something I can avoid.

459
00:45:46,061 --> 00:45:48,395
Listen carefully, this
is extremely crucial.

460
00:45:48,684 --> 00:45:52,059
There's a walk-in closet
in the master bedroom.

461
00:45:52,675 --> 00:45:54,091
Winter clothes are hung there.

462
00:45:54,092 --> 00:45:56,342
Behind it is a steel door.

463
00:45:56,426 --> 00:46:00,134
It's a safe room, no
one can get you there.

464
00:46:01,509 --> 00:46:04,342
If something happens, go straight there.

465
00:46:05,384 --> 00:46:06,800
Do you understand?

466
00:46:08,898 --> 00:46:10,756
Address and passcode.

467
00:46:11,240 --> 00:46:12,782
The code is my birthday?

468
00:46:20,467 --> 00:46:22,467
Promise me you'll do this.

469
00:46:25,134 --> 00:46:28,508
So you used the time I
gave you to tie my noose?

470
00:46:28,509 --> 00:46:31,216
<i>What was I to do? I was cornered.</i>

471
00:46:31,217 --> 00:46:33,050
How far have you gone with Mr. LIM?

472
00:46:33,259 --> 00:46:35,009
<i>To the point of no return.</i>

473
00:46:39,758 --> 00:46:42,384
<i>Did you see the sex tape?
It'll be a big hit.</i>

474
00:46:44,384 --> 00:46:47,842
You think JC will exist
after bringing down a DA?

475
00:46:48,634 --> 00:46:50,757
So, should I release it?

476
00:46:50,758 --> 00:46:54,259
<i>The date could make it or break it.</i>

477
00:46:55,634 --> 00:46:58,009
But now might not be the right time.

478
00:47:16,426 --> 00:47:17,426
Alright, listen.

479
00:47:18,342 --> 00:47:19,634
Alright, lady.

480
00:47:21,551 --> 00:47:25,009
Would you like the privilege
of a beating like her?

481
00:47:25,551 --> 00:47:27,717
Please call me Madame KIM.

482
00:47:30,967 --> 00:47:33,176
Be satisfied with just
one slap in the face.

483
00:47:34,259 --> 00:47:37,467
NA Hyun-jung, I mean NA Mi-ok is done.

484
00:47:37,800 --> 00:47:39,426
Help yourself.

485
00:47:39,842 --> 00:47:44,551
I'm bound to her with
my debt, not loyalty.

486
00:47:45,092 --> 00:47:48,259
Should I send you to a hotel?
The state-run hotel?

487
00:47:49,155 --> 00:47:51,692
There's no hot water,
so it could be a nuisance.

488
00:47:51,717 --> 00:47:53,258
Come on now.

489
00:47:53,259 --> 00:47:57,758
Do you think she trusted us
with files to hand over to you?

490
00:47:59,336 --> 00:48:01,961
Don't underestimate NA Mi-ok.

491
00:48:15,800 --> 00:48:20,384
<i>The phone is turned off,
please leave a message...</i>

492
00:48:41,815 --> 00:48:43,708
Give me your phone.

493
00:48:59,675 --> 00:49:00,675
I'm sorry...

494
00:49:46,293 --> 00:49:48,959
<i>Turn right under the Pyungchon bridge.</i>

495
00:50:01,726 --> 00:50:03,017
You okay, boss?

496
00:50:09,601 --> 00:50:12,350
What did you do to my driver?

497
00:50:12,684 --> 00:50:14,809
We took his sister.

498
00:50:16,851 --> 00:50:18,476
Worry about yourself.

499
00:50:29,601 --> 00:50:31,392
Cutting which part first

500
00:50:32,893 --> 00:50:34,684
would make me feel better?

501
00:50:38,767 --> 00:50:39,767
Here?

502
00:50:41,225 --> 00:50:42,225
Or here?

503
00:50:43,318 --> 00:50:47,777
LIM could completely flip out.

504
00:50:48,017 --> 00:50:49,141
If she's harmed.

505
00:50:49,142 --> 00:50:51,934
It's easier to ask for
forgiveness than for permission.

506
00:50:52,309 --> 00:50:53,476
Forgiveness...

507
00:50:56,100 --> 00:51:01,726
will be given to us by the
district attorney, okay?

508
00:51:04,559 --> 00:51:08,517
An eye for an eye.

509
00:51:09,726 --> 00:51:13,267
Let's call it even, for
my father and my eye.

510
00:51:14,476 --> 00:51:15,476
Fuck...

511
00:51:43,284 --> 00:51:44,868
Drag him out.

512
00:52:08,726 --> 00:52:10,434
What're you gonna do now?

513
00:52:19,893 --> 00:52:22,694
I moved the boss to the farm.

514
00:52:25,767 --> 00:52:27,267
I'll come back afterwards.

515
00:52:46,601 --> 00:52:49,726
Bury me,
if you want to end this.

516
00:52:50,480 --> 00:52:52,313
You know everything.

517
00:52:52,684 --> 00:52:53,726
Need money?

518
00:52:54,726 --> 00:52:58,142
Or something I can do?

519
00:52:59,893 --> 00:53:02,642
Do you still think you can
win if we go one-on-one?

520
00:53:17,175 --> 00:53:19,051
Winner takes all.

521
00:53:20,300 --> 00:53:22,342
The dead don't come back,

522
00:53:23,967 --> 00:53:25,967
and the cripples are crippled for life.

523
00:53:27,634 --> 00:53:29,550
It's all over for me.

524
00:53:31,467 --> 00:53:32,467
What?

525
00:53:33,051 --> 00:53:34,217
Already giving up?

526
00:53:38,717 --> 00:53:39,801
Take the knife.

527
00:53:45,093 --> 00:53:47,093
Take it, motherfucker!

528
00:53:50,300 --> 00:53:52,300
Come at me, son of a bitch!

529
00:53:54,884 --> 00:53:58,841
Don't pretend to be high and mighty!

530
00:53:58,842 --> 00:54:00,675
Let's settle this, asshole!

531
00:54:00,676 --> 00:54:04,175
Sang-hoon! You like Hyun-jung, right?

532
00:54:06,842 --> 00:54:09,009
You mustn't try to possess
someone you like.

533
00:54:10,384 --> 00:54:13,884
Just protect what she deems important.

534
00:54:16,467 --> 00:54:17,550
You can't...

535
00:54:21,300 --> 00:54:23,676
try to be the most important person

536
00:54:26,300 --> 00:54:27,926
in her life, asshole.

537
00:54:32,425 --> 00:54:34,093
What's that got to do with me?

538
00:54:34,592 --> 00:54:38,093
Ju-hwan is her child, you know that.

539
00:54:41,134 --> 00:54:43,175
Killing me is enough!

540
00:54:46,217 --> 00:54:47,884
Can you be happy with that?

541
00:55:10,842 --> 00:55:12,051
What's up?

542
00:55:36,175 --> 00:55:37,384
Who gave that to you?

543
00:55:41,654 --> 00:55:45,196
That boring ass DA, of course.

544
00:55:58,134 --> 00:55:59,717
Your real name is...

545
00:56:04,004 --> 00:56:05,462
Mi-ok?

546
00:56:06,550 --> 00:56:07,550
No.

547
00:56:09,051 --> 00:56:10,884
Mi-ok died a long time ago.

548
00:56:31,592 --> 00:56:34,424
Hey! Open up!

549
00:56:34,425 --> 00:56:37,466
No choice but to retire!
Don't forget my severance!

550
00:56:37,467 --> 00:56:40,884
If I die here, ask Madam
for your severance.

551
00:56:41,509 --> 00:56:43,509
Tell her you know all about it.

552
00:57:26,777 --> 00:57:27,986
What the fuck...!

553
00:57:32,692 --> 00:57:33,775
Take her!

554
00:57:34,600 --> 00:57:35,767
Go get her.

555
00:57:39,226 --> 00:57:40,725
Go get her.

556
00:57:57,475 --> 00:57:59,934
Go get her.

557
00:58:26,642 --> 00:58:28,267
Hyun-jung!

558
00:59:03,352 --> 00:59:05,127
Hyun-jung...

559
00:59:08,101 --> 00:59:12,642
Don't fight with Sang-hoon...

560
00:59:16,020 --> 00:59:18,353
I don't like it when you two fight.

561
00:59:56,017 --> 00:59:58,059
What's this? You said you had NA.

562
00:59:59,226 --> 01:00:01,309
You called me here to show me her body?

563
01:00:13,850 --> 01:00:15,267
KIM's funeral first.

564
01:00:16,059 --> 01:00:17,904
Don't touch me.

565
01:00:24,101 --> 01:00:26,101
Bark when I tell you to bark.

566
01:00:27,473 --> 01:00:29,473
Fetch me my sex tape.

567
01:00:30,934 --> 01:00:32,558
Fucking gangsters.

568
01:00:51,850 --> 01:00:55,226
Delete

569
01:00:55,634 --> 01:00:57,172
Fucking bitch...

570
01:01:12,892 --> 01:01:14,892
Sure, I'll bark.

571
01:01:55,475 --> 01:02:00,850
CHOI has LIM on a noose because
he hasn't found the video.

572
01:02:02,181 --> 01:02:05,515
They're going nuts trying to find you.

573
01:02:07,335 --> 01:02:11,335
Eat and get better.

574
01:02:19,351 --> 01:02:21,101
Snap out of it.

575
01:02:24,226 --> 01:02:26,226
Please snap out of it...

576
01:02:27,434 --> 01:02:29,434
And Ju-hwan will do so too...

577
01:03:01,600 --> 01:03:02,600
Sir.

578
01:03:02,841 --> 01:03:04,383
Ju-hwan's here.

579
01:03:21,393 --> 01:03:22,517
Ju-hwan?

580
01:03:26,054 --> 01:03:27,512
You don't know me.

581
01:03:36,675 --> 01:03:37,800
What's up?

582
01:03:40,134 --> 01:03:41,259
It's starting.

583
01:03:43,800 --> 01:03:45,050
Uncle.

584
01:03:46,758 --> 01:03:50,884
If dad didn't die of hemorrhage,

585
01:03:52,384 --> 01:03:55,634
and someone killed him, what do I do?

586
01:03:58,176 --> 01:03:59,758
What would you do?

587
01:04:13,503 --> 01:04:15,301
Get revenge.

588
01:04:42,134 --> 01:04:44,883
<i>The prosecution is investigating
the cause of your father's death</i>

589
01:04:44,884 --> 01:04:47,800
<i>as a homicide, and not hemorrhage.</i>

590
01:04:48,551 --> 01:04:51,550
<i>Killed by someone who
wants to take over JC.</i>

591
01:04:51,551 --> 01:04:53,967
<i>Listen carefully, this
is extremely crucial.</i>

592
01:04:54,842 --> 01:04:56,425
<i>Go to this address.</i>

593
01:04:56,426 --> 01:05:00,509
<i>In the master bedroom, winter
clothes are hung there.</i>

594
01:05:00,925 --> 01:05:02,925
<i>Behind it is a steel door.</i>

595
01:05:03,301 --> 01:05:04,800
<i>It's a safe room, you know?</i>

596
01:05:08,593 --> 01:05:13,675
<i>We looked into who could do so
when you and your father's gone.</i>

597
01:05:14,567 --> 01:05:18,317
<i>And the one who knows
all of JC's secrets.</i>

598
01:05:18,984 --> 01:05:20,484
<i>Who could it be?</i>

599
01:05:23,150 --> 01:05:26,567
<i>JC Group is currently being
investigated by the prosecutors.</i>

600
01:05:26,775 --> 01:05:31,525
<i>The prosecution believes that
vital pieces of evidence</i>

601
01:05:31,526 --> 01:05:35,234
<i>were stolen by secretary NA Hyun-jung.</i>

602
01:05:35,942 --> 01:05:40,483
The boat leaves in 2 days,
at 6 o'clock from Gungpyeong.

603
01:05:40,484 --> 01:05:42,276
Go with Ju-hwan.

604
01:05:48,317 --> 01:05:50,317
<i>Former head secretary
NA Hyun-jung.</i>

605
01:05:51,484 --> 01:05:53,817
<i>She's the one who killed him.</i>

606
01:05:54,651 --> 01:05:59,609
<i>If something happens,
go straight there.</i>

607
01:06:06,734 --> 01:06:07,817
Hello?

608
01:06:16,609 --> 01:06:17,734
Ju-hwan?

609
01:06:19,484 --> 01:06:21,858
- Ju-hwan?
- Ms. NA.

610
01:06:40,109 --> 01:06:41,526
Is it true?

611
01:06:44,640 --> 01:06:46,751
Did you kill dad?

612
01:06:48,124 --> 01:06:49,749
What?

613
01:06:50,870 --> 01:06:52,536
Did you kill him?

614
01:06:53,337 --> 01:06:55,016
Ju-hwan...

615
01:06:56,314 --> 01:06:58,314
Answer me, why did you?!

616
01:07:00,276 --> 01:07:02,900
Why did you get close to dad,

617
01:07:03,896 --> 01:07:06,247
and why you tried to marry him?

618
01:07:06,534 --> 01:07:08,700
I know all about you.

619
01:07:15,973 --> 01:07:17,973
That's you 25 years ago.

620
01:07:18,442 --> 01:07:19,442
Now tell me.

621
01:07:21,115 --> 01:07:23,074
Fucking tell me, goddammit!

622
01:07:37,350 --> 01:07:41,893
You were born 5 AM, September 11, 1999,

623
01:07:44,142 --> 01:07:46,142
at Chungju penitentiary.

624
01:07:47,559 --> 01:07:49,476
I didn't want to tell you like this.

625
01:07:56,225 --> 01:07:57,893
I'm your mother.

626
01:08:06,098 --> 01:08:07,222
Sir?

627
01:08:09,100 --> 01:08:12,476
What's this woman talking about?

628
01:08:19,642 --> 01:08:20,767
CHOI Dae-sik.

629
01:08:21,268 --> 01:08:22,644
Have you been well?

630
01:08:23,642 --> 01:08:25,601
I've been super busy.

631
01:08:26,601 --> 01:08:28,601
I looked for you like a mad man.

632
01:08:34,726 --> 01:08:37,893
Your mother was all the rage,

633
01:08:38,267 --> 01:08:39,766
25 years ago in Incheon.

634
01:08:39,767 --> 01:08:40,975
Enough.

635
01:08:41,851 --> 01:08:46,309
He's old enough, he has
the right to know.

636
01:08:46,559 --> 01:08:47,726
Don't touch him!

637
01:08:56,601 --> 01:08:58,934
Sir, what are you doing?

638
01:09:02,532 --> 01:09:03,699
Don't do this?

639
01:09:04,749 --> 01:09:07,123
Don't do what? Tell me.

640
01:09:09,476 --> 01:09:10,559
No!

641
01:09:12,067 --> 01:09:14,792
Wanna see your son's head explode?

642
01:09:15,174 --> 01:09:18,466
Where is it? My sex tape?!

643
01:09:19,726 --> 01:09:21,141
Where is it?!

644
01:09:21,142 --> 01:09:23,142
Tell me! Where?!

645
01:09:24,267 --> 01:09:25,350
Where is it?!

646
01:09:32,476 --> 01:09:34,934
Let him go, he's not involved.

647
01:09:35,230 --> 01:09:37,648
Not involved? Of course he is.

648
01:09:38,512 --> 01:09:40,136
One more thing,

649
01:09:40,517 --> 01:09:45,642
4 years later, this whore became
your father's side chick.

650
01:09:46,118 --> 01:09:50,868
She then killed a man, while
she was pregnant with you.

651
01:09:51,225 --> 01:09:54,642
So that makes you her accomplice, right?

652
01:09:55,972 --> 01:09:57,680
Where is it, fess up.

653
01:10:00,476 --> 01:10:01,642
Dirty whore!

654
01:10:03,392 --> 01:10:04,684
Where is it?!

655
01:10:27,517 --> 01:10:28,809
Ju-hwan...

656
01:10:34,975 --> 01:10:36,058
Shit.

657
01:11:54,282 --> 01:11:57,378
Why do you make things so complicated?

658
01:12:00,809 --> 01:12:03,017
It's you who make things complicated.

659
01:12:05,767 --> 01:12:06,975
Come to me now.

660
01:12:08,517 --> 01:12:10,267
The boss' out of the picture.

661
01:12:11,388 --> 01:12:14,472
If I don't, you'll kill me?

662
01:12:22,275 --> 01:12:23,358
If you don't?

663
01:12:27,442 --> 01:12:29,234
I may kill Ju-hwan too.

664
01:12:29,734 --> 01:12:31,734
Are you for real?

665
01:12:33,901 --> 01:12:35,193
I'll give you a day.

666
01:12:37,193 --> 01:12:38,400
Think about it.

667
01:12:41,109 --> 01:12:42,817
That fucker is my gift to you.

668
01:12:43,358 --> 01:12:44,609
Do as you please.

669
01:12:59,026 --> 01:13:02,274
<i>The prosecutor investigating
JC is under the suspicion of</i>

670
01:13:02,275 --> 01:13:04,609
<i>demanding sexual favors.</i>

671
01:13:04,817 --> 01:13:07,859
<i>This is the interview with the witness.</i>

672
01:13:08,116 --> 01:13:11,191
<i>He picked one of my girls,</i>

673
01:13:11,234 --> 01:13:15,274
<i>and demanded more sexual favors.</i>

674
01:13:15,275 --> 01:13:19,901
This could be a big scandal
so we must be careful.

675
01:13:20,317 --> 01:13:22,609
Have you got any evidence?

676
01:13:22,936 --> 01:13:28,061
<i>The video shows CHOI in the
act and he's identifiable.</i>

677
01:13:31,275 --> 01:13:33,733
<i>The prosecutor is under investigation...</i>

678
01:13:33,734 --> 01:13:36,317
I could clear your name.

679
01:13:36,650 --> 01:13:40,193
If you let me out, I'll set you free.

680
01:13:40,692 --> 01:13:42,984
We can put everything on KIM.

681
01:13:44,567 --> 01:13:47,650
No, LIM Sang-hoon!
He ordered everything.

682
01:13:47,901 --> 01:13:50,609
That bastard dethroned KIM,

683
01:13:51,567 --> 01:13:53,234
and tried to kill me,

684
01:13:54,317 --> 01:13:56,358
by releasing the dogs...

685
01:13:58,942 --> 01:14:00,567
You fucking bitch!

686
01:14:01,650 --> 01:14:04,525
You won't get out of this alive!

687
01:14:07,595 --> 01:14:10,179
Wait for me, I'm coming.

688
01:14:11,442 --> 01:14:12,525
Let me out, please.

689
01:14:28,984 --> 01:14:30,026
Smoke...

690
01:14:32,018 --> 01:14:33,018
Please...

691
01:14:36,317 --> 01:14:38,317
Fuck you, fuck face.

692
01:18:58,174 --> 01:18:59,340
You okay?

693
01:19:05,509 --> 01:19:07,509
Where's Ju-hwan?

694
01:19:08,004 --> 01:19:10,504
What do I have to do?

695
01:19:26,473 --> 01:19:29,848
Just come to me, that's all I want.

696
01:19:41,550 --> 01:19:44,841
Let him go. I'm begging you.

697
01:19:46,967 --> 01:19:50,675
Let us go.

698
01:19:56,551 --> 01:19:58,342
I just need you.

699
01:19:59,384 --> 01:20:00,842
Let's leave together.

700
01:20:08,384 --> 01:20:11,593
Don't you understand why I'm doing this?

701
01:20:12,301 --> 01:20:13,467
Ju-hwan?

702
01:20:14,634 --> 01:20:17,216
You just gave birth to him,
that doesn't mean anything.

703
01:20:17,217 --> 01:20:19,342
What do you know about him?

704
01:20:20,308 --> 01:20:25,807
But we went through so
much in the past 10 years.

705
01:20:28,009 --> 01:20:30,009
If I'm with you,

706
01:20:33,134 --> 01:20:35,217
we'll continue to live like this.

707
01:20:37,050 --> 01:20:38,217
Sang-hoon.

708
01:20:39,634 --> 01:20:41,884
No more of this.

709
01:20:43,384 --> 01:20:45,509
I don't want Ju-hwan living this life.

710
01:20:50,092 --> 01:20:51,384
Is it so hard to say?

711
01:20:53,217 --> 01:20:54,842
That you'll come with me?

712
01:21:11,626 --> 01:21:14,501
When things die down,

713
01:21:16,217 --> 01:21:17,884
let's talk then.

714
01:21:19,509 --> 01:21:20,884
When exactly?

715
01:21:25,924 --> 01:21:28,225
I'd rather end it here.

716
01:21:56,842 --> 01:21:58,092
When you...

717
01:21:59,634 --> 01:22:01,800
stitched me up
for the first time,

718
01:22:03,844 --> 01:22:05,761
it didn't hurt at all...

719
01:22:08,217 --> 01:22:11,467
But why does it hurt so much now?

720
01:22:12,884 --> 01:22:15,426
Pain is all I feel right now.

721
01:22:22,426 --> 01:22:27,758
Start my car, it'll tell you where he is.

722
01:22:34,634 --> 01:22:35,717
Go.

723
01:23:25,426 --> 01:23:27,467
She never turns back...

724
01:23:34,719 --> 01:23:35,844
Dammit...

725
01:24:26,212 --> 01:24:27,712
Sang-hoon...

726
01:24:29,709 --> 01:24:31,626
what was the point?

727
01:26:33,751 --> 01:26:36,284
So this is how you look.

728
01:26:36,498 --> 01:26:37,582
What?

729
01:26:39,288 --> 01:26:42,842
You gave me flight info
for the past 10 years.

730
01:26:44,134 --> 01:26:45,717
And never met in person.

731
01:26:46,300 --> 01:26:48,300
Uncle Sang-hoon always picked me up.

732
01:26:49,051 --> 01:26:50,300
Are you dad's lover?

733
01:26:51,258 --> 01:26:53,717
Um, well...

734
01:26:54,342 --> 01:27:01,092
I've served your father as his
secretary and continue...

735
01:27:01,093 --> 01:27:03,592
I was right, it doesn't matter.

736
01:27:05,300 --> 01:27:07,300
So what should I call you?

737
01:27:08,842 --> 01:27:10,175
Just Hyun-jung?

738
01:27:22,634 --> 01:27:25,550
Guess what my first impression
of you was at the airport.

739
01:27:26,592 --> 01:27:28,759
You know those killers in movies?

740
01:27:28,860 --> 01:27:32,027
They change into stupid t-shirts
after getting blood on their suits.

741
01:27:33,188 --> 01:27:34,771
You felt like that.

742
01:27:36,175 --> 01:27:37,959
Totally my style.

 
 
master@onlinenglish.ru