A Strong Man 1929 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:42,520 --> 00:00:48,595
A Strong Man

2
00:00:49,800 --> 00:00:53,509
Based on the novel
by Stanislaw Przybyszewski,

3
00:00:54,320 --> 00:00:57,835
in the literary study
of Andrzej Strug.

4
00:00:58,080 --> 00:01:02,995
The screenplay

5
00:01:03,520 --> 00:01:07,308
Cinematography by

6
00:01:07,560 --> 00:01:12,509
Set design
Choreography

7
00:01:13,680 --> 00:01:18,800
The Director's assistant
Production Management

8
00:01:20,840 --> 00:01:24,674
Directed by

9
00:01:26,040 --> 00:01:30,830
Cast

10
00:02:19,280 --> 00:02:23,193
Production

11
00:02:23,760 --> 00:02:25,796
ln Warsaw

12
00:03:25,400 --> 00:03:29,518
A modest journalist
Henryk Bielecki

13
00:03:50,720 --> 00:03:54,872
''So admit you don't love
me any longer!''

14
00:05:23,120 --> 00:05:26,829
A career of the writer
'' Nothing New in the West''

15
00:05:35,240 --> 00:05:37,276
Record!

16
00:05:38,960 --> 00:05:43,112
500 000 volumes sold out!

17
00:05:47,280 --> 00:05:55,233
A career of the writer of
'' Nothing New in the West''. Fame

18
00:06:05,480 --> 00:06:11,715
Dreaming of fame and money
he was ready even to commit crime.

19
00:06:44,440 --> 00:06:50,754
His friend, the writer Jerzy Gуrski
was about to die.

20
00:06:50,960 --> 00:06:53,918
He will steal his manuscripts!

21
00:07:11,960 --> 00:07:13,916
Jerzy Gуrski.

22
00:07:29,000 --> 00:07:33,790
Fame

23
00:07:52,160 --> 00:07:58,395
''Be honest my friend and tell me
what you think about my novel?''

24
00:08:03,440 --> 00:08:07,592
''l must admit it: what you have
written is pretty mediocre''.

25
00:09:15,800 --> 00:09:19,918
''Thank you. l had to know that''

26
00:09:45,680 --> 00:09:48,797
''l' m not willing to live any
longer''

27
00:10:02,120 --> 00:10:04,156
'' Some morphine?''

28
00:10:07,960 --> 00:10:09,473
''Yes, give me some!''

29
00:10:26,640 --> 00:10:30,599
'' You're overdosing it,
be on your guard ''

30
00:11:46,480 --> 00:11:51,474
Nobody is guilty of my death.
Gуrski.

31
00:11:53,640 --> 00:11:57,758
Lucja was seeking some comfort
in Gуrski.

32
00:12:09,440 --> 00:12:11,112
l'm out

33
00:12:45,920 --> 00:12:49,037
''What's going on with you?''

34
00:14:32,320 --> 00:14:34,390
Nobody is guilty of my death.
Gуrski.

35
00:14:35,840 --> 00:14:40,755
A Strong Man.
The Drama by Jerzy Gуrski

36
00:17:03,440 --> 00:17:07,592
Bielecki was excitedly browsing through
the manuscript of '' A Strong Man''.

37
00:18:54,320 --> 00:18:57,437
''l've seen you at Gуrski's''

38
00:19:28,040 --> 00:19:33,398
''Lucja, l've done it for us, for
you''

39
00:19:35,600 --> 00:19:39,718
''lt will bring us fame, fortune.
We will be happy!

40
00:20:40,040 --> 00:20:44,192
''Will you publish my novel
''A Strong Man''?

41
00:21:16,640 --> 00:21:22,909
''Of course Sir, if you cover
the publication costs''

42
00:22:01,960 --> 00:22:06,112
''lt's a good bill of exchange
guaranteed by my grandmother''

43
00:22:25,000 --> 00:22:29,755
The Bill of Exchange amounting
to 5 thousand zlotys Anna Bielecka.

44
00:22:50,320 --> 00:22:54,472
''The guarantee is good.
l will accept your Bill of Exchange''

45
00:23:48,960 --> 00:23:51,235
''Giants'' H. Bielecki

46
00:24:10,440 --> 00:24:12,715
A month later.

47
00:24:14,320 --> 00:24:16,151
H. Bielecki ''Giants''
the latest novel!

48
00:24:26,320 --> 00:24:34,591
The greatest literary sensation
''Giants'' by H. Bielecki.

49
00:24:48,280 --> 00:24:54,549
''The book is the bestseller.
Haven't l already told you that?''

50
00:24:59,400 --> 00:25:05,669
''lf you want to see us,
l'm at your complete disposal''

51
00:25:53,040 --> 00:25:57,192
You now may meet Bielecki
at the races.

52
00:25:58,560 --> 00:26:02,633
Horse Breeding Association Zacheta
in Poland. Horse racing.

53
00:27:48,520 --> 00:27:54,789
Mr Ligeza, a wealthy farmer,
the Bielecki's childhood friend.

54
00:28:00,400 --> 00:28:04,473
''l've come to Warsaw
to entertain myself.

55
00:28:04,680 --> 00:28:06,636
My wife accompanies me.

56
00:28:16,640 --> 00:28:19,837
''Nino, let me introduce you
to my friend Bielecki,

57
00:28:20,040 --> 00:28:22,873
whose great talent you have
already discovered ''

58
00:28:44,880 --> 00:28:53,276
''Will you please join us
for tea tomorrow?''

59
00:29:22,840 --> 00:29:25,912
''Are you alone?''

60
00:29:34,960 --> 00:29:37,030
''l'm really sorry my dear Henryk.

61
00:29:37,240 --> 00:29:41,199
l've just been called to attend
an important conference''

62
00:30:22,640 --> 00:30:25,313
''A Strong Man'', the title

63
00:30:25,520 --> 00:30:29,718
seems ridiculous to me since
the moment l saw you''

64
00:32:30,160 --> 00:32:33,630
We have learned that you had
rewritten your novel

65
00:32:33,840 --> 00:32:36,195
''A Strong Man'' into a drama.

66
00:32:36,400 --> 00:32:40,678
We will be delighted
if we could stage it.

67
00:32:41,000 --> 00:32:46,233
lf our offer suits you,
please visit us to discuss the details.

68
00:32:46,720 --> 00:32:50,235
The Board of the Ateneum theatre.

69
00:32:55,640 --> 00:32:59,792
''Darling, aren't you happy now?''

70
00:33:30,920 --> 00:33:34,799
ln vain she was telling herself,
that it would be madness.

71
00:33:35,000 --> 00:33:38,436
When he was next to her
and was looking at her,

72
00:33:38,640 --> 00:33:40,949
sweet weakness was penetrating

73
00:33:41,160 --> 00:33:43,549
all her body and burning desire
was filling her.

74
00:34:02,840 --> 00:34:06,799
The following day
in the Ateneum theatre.

75
00:34:40,440 --> 00:34:44,592
''ls this the place where your
conferences are held?''

76
00:34:47,640 --> 00:34:52,873
''Sh-h-h !
Use your discretion, my dear!''

77
00:35:14,720 --> 00:35:16,312
The Board

78
00:36:02,920 --> 00:36:07,072
''Mr. Ligeza has told me about you''

79
00:36:08,800 --> 00:36:12,952
''Oh! Mr. Ligeza is my old friend''

80
00:36:21,440 --> 00:36:25,433
''l wish you would be the star
in my play.

81
00:36:25,680 --> 00:36:31,949
l owe a debt of gratitude to him,
so l would like to please him''

82
00:36:43,680 --> 00:36:47,514
''My dear Director,
you must agree that Ms Zegota

83
00:36:47,720 --> 00:36:50,951
should star in the title role.''

84
00:36:57,360 --> 00:37:00,477
''Your choice is not bad''

85
00:37:55,360 --> 00:37:59,512
''Let me introduce
you to our new stage designer''

86
00:38:54,360 --> 00:38:58,478
''Why don't we have a short walk
around the neighborhood ''

87
00:39:00,320 --> 00:39:06,555
''Go without me my dear,
l must take part in the conference''

88
00:41:22,480 --> 00:41:26,632
''Why are you so sad sometimes?''

89
00:41:34,600 --> 00:41:38,752
''Have you forgotten l'm married?''

90
00:41:42,000 --> 00:41:45,072
Mr. Ligeza's conference.

91
00:42:56,640 --> 00:42:59,473
''l'm waiting for you in the Hotel.

92
00:42:59,800 --> 00:43:04,954
lf your husband hasn't come back yet,
we can go to the exhibition''

93
00:44:36,920 --> 00:44:40,276
''l'm going down...
l must leave this hotel.

94
00:44:40,480 --> 00:44:45,315
Will you take care of my baggage?
l'll explain everything''

95
00:45:24,080 --> 00:45:25,911
Henryk Bielecki.

96
00:45:26,160 --> 00:45:30,358
Please take Mrs. Ligeza's baggage
to 3 Ogrodowa St.

97
00:45:30,720 --> 00:45:33,598
Henryk Bielecki.
Man of letters

98
00:48:59,040 --> 00:49:03,192
''From now on, my darling,
nothing will separate us''

99
00:50:43,600 --> 00:50:45,909
''Where are you coming back from?''

100
00:51:07,680 --> 00:51:11,832
''You are lying! You're coming back
from your lover''

101
00:51:18,520 --> 00:51:21,159
''Don't forget l know your secret!

102
00:51:21,400 --> 00:51:24,790
lf you are being unfaithful to me,
l will get my revenge''

103
00:51:39,840 --> 00:51:42,912
''Oh please,
stop this nonsense jealousy.

104
00:51:43,120 --> 00:51:46,112
We are being waited
in the restaurant.''

105
00:52:11,880 --> 00:52:13,836
Henryk Bielecki.

106
00:52:14,120 --> 00:52:18,159
Please take Mrs. Ligeza's baggage
to 3 Ogrodowa St.

107
00:53:50,400 --> 00:53:52,595
''Do you think l can't guess

108
00:53:52,840 --> 00:53:56,628
why Bielecki's talent
has so unexpectedly developed?''

109
00:54:07,400 --> 00:54:11,518
''You know everything,
why don't you want to tell me the truth?

110
00:54:11,720 --> 00:54:13,676
This man will leave you''

111
00:54:26,480 --> 00:54:30,632
''To the author of '' A Strong Man''!

112
00:54:41,480 --> 00:54:44,278
''To the memory of Gуrski!''

113
00:55:43,880 --> 00:55:45,518
This woman will disappear.

114
00:55:45,720 --> 00:55:47,915
There won't be any more
witnesses of his crime.

115
00:58:37,320 --> 00:58:41,472
''Nino, l'm shuddering with fear
you might leave me''

116
00:58:47,320 --> 00:58:51,472
But darling,
why should l leave you?''

117
00:59:04,200 --> 00:59:08,876
''But if l told you
l was a murderer?''

118
00:59:21,360 --> 00:59:25,194
The premiere
of ''A Strong Man'' today.

119
00:59:25,440 --> 00:59:29,115
A three-act play
by Henryk Bielecki.

120
00:59:34,120 --> 00:59:36,111
A Strong Man

121
00:59:36,320 --> 00:59:39,551
Box office. All tickets sold out.

122
01:00:15,080 --> 01:00:19,198
''The Director is asking
if Mr. Bielecki has already come?''

123
01:01:26,240 --> 01:01:32,270
''Darling, l'm anxiously awaiting you.
Yours is seat 7 in the second raw.''

124
01:01:38,040 --> 01:01:42,158
''l'll be in the theater in 10
minutes''

125
01:06:08,600 --> 01:06:11,319
Bielecki couldn't understand

126
01:06:11,520 --> 01:06:14,796
Nina's absence and he started
to feel overwhelming anxiety.

127
01:06:48,440 --> 01:06:52,592
''The audience is delighted!''

128
01:08:33,720 --> 01:08:35,199
''Nina!''

129
01:09:12,760 --> 01:09:16,878
l'm in despair. l know everything.
l'm leaving you forever!

130
01:10:07,280 --> 01:10:11,353
''What's happened to you?
You seem to be so moved!''

131
01:10:15,240 --> 01:10:18,038
''He wanted to drown me!''

132
01:10:20,280 --> 01:10:22,316
''Bielecki?''

133
01:11:09,800 --> 01:11:12,268
l want to throw off his mask.

134
01:11:12,520 --> 01:11:16,069
l came back to him
and l found his lover''

135
01:12:12,840 --> 01:12:19,109
''Mr. Director,
we can't find Mr. Bielecki''

136
01:13:01,560 --> 01:13:03,835
Author! Author!

137
01:13:09,520 --> 01:13:10,635
Author!

138
01:13:15,440 --> 01:13:19,035
''A Strong Man''.
A three-act play by Jerzy Gуrski.

139
01:13:28,560 --> 01:13:29,754
Author!

140
01:14:20,400 --> 01:14:25,599
''Maestro, fulfill the wish
of those who want to applaud you''

141
01:15:52,040 --> 01:15:55,157
''We will unmask the bandit now!''

142
01:16:12,960 --> 01:16:15,235
''Listen up!''

143
01:16:22,000 --> 01:16:25,072
''l'm not the author!''

144
01:16:31,440 --> 01:16:35,592
''What charming modesty!
Long live Bielecki!''

145
01:16:44,080 --> 01:16:46,878
''l'm a thief!''

146
01:16:47,840 --> 01:16:50,638
''l'm a murderer!''

147
01:17:40,040 --> 01:17:43,112
The end

 
 
master@onlinenglish.ru