A Suit for Wedding 1976 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:08,900 --> 00:00:11,892
The Wedding Suit

2
00:00:13,620 --> 00:00:15,576
Screenplay: Abbas Kiarostami,

3
00:00:15,780 --> 00:00:18,089
with the collaboration of Parviz Dava?

4
00:01:19,540 --> 00:01:22,577
Directed by:
Abbas Kiarostami

5
00:02:43,260 --> 00:02:44,613
"Army headquarters"!

6
00:02:50,500 --> 00:02:51,899
Abbas Abad!

7
00:03:42,020 --> 00:03:45,535
- You're just now getting here?
- Go serve the tea.

8
00:03:45,740 --> 00:03:46,855
Hi.

9
00:04:01,100 --> 00:04:03,216
It won't be ready by Thursday.

10
00:04:03,420 --> 00:04:06,617
Time will be needed for
alterations and fittings.

11
00:04:07,860 --> 00:04:09,930
But it's Saturday.

12
00:04:10,500 --> 00:04:13,060
Did I say otherwise?

13
00:04:13,260 --> 00:04:15,330
I only said it won't be ready.

14
00:04:18,700 --> 00:04:20,656
We simply must have his suit

15
00:04:20,900 --> 00:04:22,299
for Thursday.

16
00:04:25,700 --> 00:04:28,089
- Is Mamad Reza here?
- He's gone out.

17
00:04:29,500 --> 00:04:31,695
What's happening on Thursday, then?

18
00:04:32,340 --> 00:04:33,932
It's his sister's wedding.

19
00:04:34,140 --> 00:04:35,971
A happy occasion!

20
00:04:36,300 --> 00:04:37,938
Drink! Your tea will get cold.

21
00:04:38,140 --> 00:04:39,698
You should join us.

22
00:04:39,900 --> 00:04:41,731
- Thanks very much.
- This is your place.

23
00:04:41,980 --> 00:04:43,891
God willing.

24
00:04:44,700 --> 00:04:47,612
But with so little help,
I don't have the time.

25
00:04:57,380 --> 00:05:00,292
This looks like the suit
that he already has.

26
00:05:02,060 --> 00:05:04,415
He chose it himself.

27
00:05:04,980 --> 00:05:07,619
If it's what he likes,
I can't say no.

28
00:05:07,820 --> 00:05:11,210
He must learn how
to make his own decisions...

29
00:05:11,420 --> 00:05:14,537
to make his own way in life.

30
00:05:15,780 --> 00:05:17,657
Eventually, he'll need to choose

31
00:05:17,900 --> 00:05:19,731
his studies,
his craft....

32
00:05:19,940 --> 00:05:22,135
he'll need to know
how to choose a wife,

33
00:05:22,380 --> 00:05:23,654
what he wants from life...

34
00:05:23,900 --> 00:05:25,856
for all of that he'll
need to be independent.

35
00:05:26,060 --> 00:05:28,938
That's what I hope for...

36
00:05:29,580 --> 00:05:32,219
so that's how I approach
bringing up my children.

37
00:05:33,100 --> 00:05:35,056
Which pattern does he want?

38
00:05:35,500 --> 00:05:37,570
- What is his name, again?
- Reza.

39
00:05:37,780 --> 00:05:39,213
Mister Reza, choose.

40
00:05:39,460 --> 00:05:40,688
Which style would you like?

41
00:05:41,660 --> 00:05:42,854
I don't know.

42
00:05:43,700 --> 00:05:46,373
There are plenty of styles.
Pick one that you will like.

43
00:05:53,900 --> 00:05:55,777
Come show me which one.

44
00:06:02,020 --> 00:06:03,009
That one?

45
00:06:03,980 --> 00:06:05,618
That seems a bit much.

46
00:06:05,860 --> 00:06:08,533
Take down the measurements!

47
00:06:08,980 --> 00:06:12,131
Come on, take off your jacket.

48
00:06:12,660 --> 00:06:16,619
Why bother with measurements if
you won't be able to finish in time.

49
00:06:16,820 --> 00:06:18,856
You're going to a lot
of trouble for nothing.

50
00:06:19,060 --> 00:06:20,778
We'll sort it out.

51
00:06:21,580 --> 00:06:24,014
It must be ready by Thursday

52
00:06:24,220 --> 00:06:26,256
since his sister must be married.

53
00:06:26,940 --> 00:06:30,137
36. May they have so many children
as they have joy!

54
00:06:30,340 --> 00:06:32,092
It's only the first.

55
00:06:32,300 --> 00:06:35,133
I can't wait for them
to come, one by one.

56
00:06:35,340 --> 00:06:36,898
71.

57
00:06:37,140 --> 00:06:38,493
That shouldn't be too burdensome.

58
00:06:38,700 --> 00:06:42,659
Oh yes, it should. As you must
well know if you have any kids.

59
00:06:42,860 --> 00:06:44,009
22.

60
00:06:44,220 --> 00:06:45,448
Believe me. I do.

61
00:06:45,700 --> 00:06:49,249
Wouldn't they be poorer all
the same if they had no kids?

62
00:06:49,460 --> 00:06:50,654
That's true.

63
00:06:52,500 --> 00:06:54,411
54.

64
00:06:59,700 --> 00:07:01,816
- Hi.
- Hello.

65
00:07:05,060 --> 00:07:06,573
44.

66
00:07:08,780 --> 00:07:09,769
39.

67
00:07:13,420 --> 00:07:15,092
82.

68
00:07:23,060 --> 00:07:24,618
65.

69
00:07:28,500 --> 00:07:30,968
24. The width of the waist
is good like that?

70
00:07:31,820 --> 00:07:32,889
A little larger.

71
00:07:33,380 --> 00:07:34,938
Make it 26.

72
00:07:36,460 --> 00:07:39,099
Leave a large hem in the legs.

73
00:07:39,300 --> 00:07:40,449
Okay.

74
00:07:43,020 --> 00:07:45,693
He's shooting up
as fast as a rice stalk.

75
00:07:46,100 --> 00:07:47,772
These kids kill me.

76
00:07:48,020 --> 00:07:48,816
22.

77
00:07:50,980 --> 00:07:52,857
When did you have
the clothes he is wearing made?

78
00:07:53,780 --> 00:07:58,137
It was at least a year ago and
he's already grown out of them.

79
00:07:58,340 --> 00:07:59,773
Must have been two years.

80
00:07:59,980 --> 00:08:01,891
That's hard to believe.

81
00:08:02,340 --> 00:08:04,695
No. It was last year.

82
00:08:04,900 --> 00:08:07,016
24. Two years.

83
00:08:07,260 --> 00:08:09,774
I am the one who orders
his clothes. I am his mother.

84
00:08:09,980 --> 00:08:11,618
Why are you telling me two years?

85
00:08:11,820 --> 00:08:12,855
I know what I'm saying.

86
00:08:13,060 --> 00:08:15,415
The cotton batting that
I used for his outfit...

87
00:08:15,620 --> 00:08:16,848
45.

88
00:08:17,060 --> 00:08:20,336
...it's been two years since
I've been able to find any.

89
00:08:21,420 --> 00:08:22,978
Put your jacket back on, my boy.

90
00:08:23,180 --> 00:08:26,377
Find a way to put
the extra fabric to use.

91
00:08:26,620 --> 00:08:28,690
Don't worry.

92
00:08:29,740 --> 00:08:32,129
Reza Hachemi.

93
00:08:33,740 --> 00:08:35,810
Let's see...
today is Saturday.

94
00:08:37,420 --> 00:08:39,980
Come in for fittings
on Sunday and Tuesday.

95
00:08:40,180 --> 00:08:42,978
I will try to have it
finished by Thursday evening.

96
00:08:43,660 --> 00:08:46,299
But we must have the
suit for Thursday morning.

97
00:08:46,500 --> 00:08:48,616
Who holds a wedding
in the morning!

98
00:08:48,820 --> 00:08:50,651
We're going
to Karaj in the morning.

99
00:08:51,060 --> 00:08:54,018
He must take an exam
and return in the afternoon.

100
00:08:55,220 --> 00:08:57,097
All right.
I'll try to get it done.

101
00:08:57,300 --> 00:08:58,415
Thank you very much.

102
00:08:58,740 --> 00:09:01,618
- He doesn't need a vest?
- If there's enough fabric...

103
00:09:03,060 --> 00:09:04,288
No. There's just enough.

104
00:09:04,980 --> 00:09:06,618
Is the fabric nice?

105
00:09:06,820 --> 00:09:07,809
Yes.

106
00:09:08,420 --> 00:09:09,330
What is it worth?

107
00:09:09,580 --> 00:09:11,571
It's worth whatever you paid.

108
00:09:16,420 --> 00:09:20,618
- I guess you paid about 60 tomans?
- 95. After countless negotiations.

109
00:09:20,980 --> 00:09:22,095
That's about right.

110
00:09:26,580 --> 00:09:27,729
Hossein!

111
00:09:31,100 --> 00:09:32,579
Tell him to come out.
I need to talk to him.

112
00:09:43,300 --> 00:09:45,177
- What?
- You coming to lunch?

113
00:09:45,420 --> 00:09:47,012
I'll be right down.

114
00:10:14,340 --> 00:10:15,534
Machdi!

115
00:10:16,980 --> 00:10:19,448
Send in the lunch!

116
00:10:19,660 --> 00:10:21,173
Yeah. Hurry up.

117
00:10:22,900 --> 00:10:25,778
- Mamad is pumped up.
- What about?

118
00:10:25,980 --> 00:10:28,972
He's back at it. He
asked me for a suit today.

119
00:10:29,180 --> 00:10:31,296
I've told you a hundred
times not to give it to him.

120
00:10:31,500 --> 00:10:34,298
He's a bully,
he'll tear you to pieces.

121
00:10:34,500 --> 00:10:37,572
If I lent it to him before,
it's on account of you.

122
00:10:38,020 --> 00:10:42,252
I really need it. Not him.
Besides... he'll tear it.

123
00:10:42,740 --> 00:10:45,129
He said he really needed it.

124
00:10:45,820 --> 00:10:49,290
That's bull. I'm careful.
I'll bring it back...

125
00:10:49,540 --> 00:10:50,450
in good condition.

126
00:10:50,660 --> 00:10:54,130
He said that in exchange,
he'd teach me karate.

127
00:10:54,340 --> 00:10:56,331
You're kidding.
He doesn't know karate.

128
00:10:56,540 --> 00:10:58,656
- He said he did.
- He made it up.

129
00:10:58,860 --> 00:11:02,091
He's made up
some bull to scare you.

130
00:11:02,300 --> 00:11:03,494
Why should I be scared?

131
00:11:03,740 --> 00:11:06,618
He brags to you about karate
just to get the suit.

132
00:11:07,780 --> 00:11:10,089
Besides, he doesn't need it.

133
00:11:10,300 --> 00:11:12,018
Shh... he's coming.

134
00:11:12,820 --> 00:11:14,253
- Hey.
- Hey.

135
00:11:15,220 --> 00:11:17,814
Your friends ditch you?

136
00:11:18,020 --> 00:11:20,136
- What friends?
- Yes, sir?

137
00:11:21,700 --> 00:11:24,612
You haven't asked me
what happened to my eye?

138
00:11:25,180 --> 00:11:27,410
There was a fight
at the karate club.

139
00:11:27,620 --> 00:11:29,770
- What do you want to eat?
- An omelette.

140
00:11:30,260 --> 00:11:32,854
He's making it up. You don't
go to the club for fights.

141
00:11:33,100 --> 00:11:34,249
You'll see that he's not lying.

142
00:11:34,500 --> 00:11:35,694
I know him better than you.

143
00:11:35,900 --> 00:11:37,094
So... tell me where he goes.

144
00:11:37,300 --> 00:11:40,576
He goes to classes.
His bag is always full of books.

145
00:11:40,780 --> 00:11:41,849
Now way. He goes to karate.

146
00:11:42,060 --> 00:11:44,449
- What'll it take to make you see?
- What?

147
00:11:44,660 --> 00:11:46,616
- According to you, he goes to karate?
- Yeah.

148
00:11:46,820 --> 00:11:50,654
I'll follow him after work.

149
00:11:51,460 --> 00:11:53,815
- Which days does he go?
- He said every other day.

150
00:11:54,020 --> 00:11:55,738
- Today?
- No. Tomorrow.

151
00:11:55,940 --> 00:11:57,976
Tomorrow, everything will
be cleared up.

152
00:11:58,420 --> 00:12:00,615
- You think he doesn't go to karate?
- No.

153
00:12:01,100 --> 00:12:03,409
Then why do you avoid him
on the staircase?

154
00:12:04,260 --> 00:12:08,572
Fighting's not my style. If it was,
would you lend me any suits?

155
00:12:08,820 --> 00:12:11,414
- No.
- You're still going to lend it to me?

156
00:12:11,900 --> 00:12:14,494
And you're telling
me about my problems!

157
00:12:14,820 --> 00:12:18,130
The ones you've lent be before got
returned in one piece, didn't they?

158
00:12:18,340 --> 00:12:19,090
Yeah.

159
00:12:19,300 --> 00:12:20,813
Okay then. Well?

160
00:12:21,020 --> 00:12:22,851
It's not your size anyway.

161
00:12:23,060 --> 00:12:24,652
- You're saying it's his size?
- Yes.

162
00:12:24,860 --> 00:12:26,612
But I am the same size.

163
00:12:26,820 --> 00:12:29,812
You're bigger,
but not as strong as him.

164
00:12:30,020 --> 00:12:32,250
So it's a crime
not to pick fights?

165
00:12:32,460 --> 00:12:34,928
You'd lend me the suit
if I was a fighter?

166
00:12:35,140 --> 00:12:37,176
- I never said I'd lend it to you.
- Yes you did.

167
00:12:37,380 --> 00:12:39,416
- He paid you.
- No. You're screwed up.

168
00:12:39,620 --> 00:12:40,939
What do you want, anyway?

169
00:14:19,940 --> 00:14:23,649
I have three, right here,
four that I gave to Mamad.

170
00:14:24,620 --> 00:14:27,373
24 plus the 24 with Mihan's,
that makes 48.

171
00:14:27,580 --> 00:14:28,854
That makes 48.

172
00:14:30,340 --> 00:14:33,457
Plus 24 with Chabestarian's, 72.

173
00:14:33,660 --> 00:14:36,458
20 that I gave to Khadj? Philis
and 3 that I have right here,

174
00:14:36,660 --> 00:14:37,979
that makes 23.

175
00:14:38,180 --> 00:14:42,696
95, plus the 12 for Abolgassem,

176
00:14:42,900 --> 00:14:46,654
There you have it:
107, today.

177
00:14:46,860 --> 00:14:48,418
- You've brought over some work?
- Yeah.

178
00:14:48,620 --> 00:14:49,973
- How many?
- 48.

179
00:14:50,180 --> 00:14:51,408
You haven't brought
all of them with you?

180
00:14:51,620 --> 00:14:54,293
The rest are down stairs.
I'll bring them up later.

181
00:14:54,500 --> 00:14:57,094
- Thanks.
- See you later.

182
00:14:58,140 --> 00:15:01,177
- You want to be paid for these?
- Sure.

183
00:15:05,020 --> 00:15:07,773
- Here's the payment for 48.
- See you.

184
00:16:33,900 --> 00:16:35,379
We're friends aren't we?

185
00:16:35,580 --> 00:16:37,935
The one time
I ask you for something!

186
00:16:42,540 --> 00:16:44,974
- The jacket isn't your size.
- Oh really?

187
00:16:45,180 --> 00:16:50,015
I saw the boy who came into the shop.
He was exactly the same size.

188
00:16:50,260 --> 00:16:54,333
- I'm not lying to you.
- Let me try it on and then we'll see.

189
00:16:56,860 --> 00:16:57,576
Yes, sir?

190
00:16:59,620 --> 00:17:01,497
- Is he in?
- No. He's at prayers.

191
00:17:01,700 --> 00:17:04,009
- When will he be back?
- In a quarter hour.

192
00:17:04,500 --> 00:17:06,252
- You down there, Ali?
- Yes.

193
00:17:06,460 --> 00:17:07,734
I'm coming.

194
00:17:10,980 --> 00:17:12,459
Why haven't you gone to the club?

195
00:17:13,220 --> 00:17:16,292
I have to finish this.
I'll go afterwards.

196
00:17:16,820 --> 00:17:18,731
- If I go, will you lend it to me?
- What?

197
00:17:18,940 --> 00:17:22,171
- The suit.
- It's not your size.

198
00:17:22,380 --> 00:17:23,813
Are we friends or what?

199
00:17:26,340 --> 00:17:27,978
Let me try it on, just to see.

200
00:17:34,780 --> 00:17:38,932
I need it for Wednesday or Thursday,
for one hour in the night.

201
00:17:39,180 --> 00:17:40,454
I have to deliver it Thursday morning.

202
00:17:40,660 --> 00:17:43,413
- Let's say Wednesday then.
- He'd know.

203
00:17:43,620 --> 00:17:44,939
Shh! He's coming.

204
00:17:46,060 --> 00:17:47,652
- Hey, Hossein.
- Hey.

205
00:17:49,860 --> 00:17:51,088
Hey, Ali.

206
00:17:51,340 --> 00:17:53,979
You've already finished that suit?

207
00:17:54,540 --> 00:17:56,895
- Got any empty glasses, Hossein?
- No.

208
00:17:57,100 --> 00:18:00,809
- Did I tell you about the jerk?
- No.

209
00:18:01,340 --> 00:18:04,377
- I must have told you.
- You started to in the cafeteria.

210
00:18:04,580 --> 00:18:07,253
Here's the rest:
when I got to the club,

211
00:18:07,460 --> 00:18:11,169
he insulted me so
I kicked his ass,

212
00:18:11,380 --> 00:18:13,177
he came back and punched
me in the eye, right here.

213
00:18:13,380 --> 00:18:15,940
And then one of the guy's friends
took a swing at me...

214
00:18:16,140 --> 00:18:17,334
and knocked my breath out.

215
00:18:17,540 --> 00:18:20,293
I gave him a shove

216
00:18:20,500 --> 00:18:21,979
and he went tumbling
into the gutter.

217
00:18:22,180 --> 00:18:24,933
- Just outside the club?
- Yeah, in the street out back.

218
00:18:25,500 --> 00:18:27,570
The guy fell,

219
00:18:27,900 --> 00:18:29,379
and the others came after me.

220
00:18:29,580 --> 00:18:32,458
When they saw that I'd beat him
down, they came after me

221
00:18:32,660 --> 00:18:34,935
in the alley behind the club.

222
00:18:35,780 --> 00:18:37,293
There were two huge containers...

223
00:18:37,820 --> 00:18:41,972
I tipped them over on the
guys just behind me.

224
00:18:42,420 --> 00:18:44,217
When the others saw that,

225
00:18:44,420 --> 00:18:46,138
they got even more pissed,

226
00:18:46,340 --> 00:18:49,616
and they began
coming after me again.

227
00:18:49,820 --> 00:18:54,450
And then I ran into one of my
cool buds from the club,

228
00:18:54,660 --> 00:18:58,619
I said to him:
"How's it going, Hossein?"

229
00:18:58,820 --> 00:19:03,371
I bummed 25 cents from him
and I jumped into a taxi.

230
00:19:03,580 --> 00:19:06,811
I need to borrow 25 cents
from Ali to repay him.

231
00:19:07,740 --> 00:19:10,300
- I don't have any money.
- I'll give it back on Friday.

232
00:19:10,500 --> 00:19:12,297
I'd give it to you if I had it.

233
00:19:12,500 --> 00:19:13,171
And you, Hossein?

234
00:19:13,580 --> 00:19:18,210
And my 5 tomans? You always have
some new story to mooch off of me.

235
00:19:18,820 --> 00:19:20,936
Go ask anybody you
want to at the club.

236
00:19:21,700 --> 00:19:23,611
- You won't lend it to me?
- No.

237
00:19:23,940 --> 00:19:26,534
What are we friends for then?

238
00:19:26,820 --> 00:19:28,890
It's nothing, 25 cents.
Would I ever refuse?

239
00:19:29,180 --> 00:19:33,139
- Come on, give it to me.
- I don't have it. I told you.

240
00:19:33,340 --> 00:19:35,490
- You don't have it?
- No.

241
00:19:35,900 --> 00:19:38,653
No? You don't have anything?
Ali, you're my witness.

242
00:19:38,860 --> 00:19:39,975
5 tomans to look in your pockets.

243
00:19:40,540 --> 00:19:44,089
You could pay back the guy's
25 cents if you had 5 tomans.

244
00:19:44,300 --> 00:19:47,258
I'm only saying that I bet you
have some change in your pockets.

245
00:19:47,460 --> 00:19:50,611
I have some, but I'm saving it
to buy some bread.

246
00:19:51,220 --> 00:19:52,938
He said he didn't have anything.

247
00:19:54,300 --> 00:19:55,528
I know that you'd only

248
00:19:55,780 --> 00:19:58,491
go off and bet it away.
It's for your own good.

249
00:19:58,580 --> 00:20:00,332
I swear, Ali,

250
00:20:00,540 --> 00:20:04,419
he says that every time.
It's for my own good?

251
00:20:04,620 --> 00:20:07,532
- Come on, lend me 25 cents.
- If you had just been honest,

252
00:20:07,780 --> 00:20:09,372
I would have lent it to you.

253
00:20:09,580 --> 00:20:13,050
It's settled then! You'll lend it
to me if I tell you the truth?

254
00:20:13,260 --> 00:20:15,979
I haven't eaten, I feel faint.

255
00:20:16,180 --> 00:20:17,056
Ali, do you believe this?

256
00:20:18,860 --> 00:20:22,569
We know you eat at your boss's
place, and you come begging to us?

257
00:20:22,780 --> 00:20:25,089
He gave my lunch to somebody else,

258
00:20:25,300 --> 00:20:28,053
and told me I'd have
to buy something to eat.

259
00:20:28,700 --> 00:20:30,372
- You dig?
- Yeah.

260
00:20:35,780 --> 00:20:38,738
- I need my strength for the club.
- Why do you go there?

261
00:20:38,940 --> 00:20:40,931
Mind your own business.

262
00:20:41,420 --> 00:20:44,651
Your brother slaves away
day and night to earn money

263
00:20:44,860 --> 00:20:47,897
thinking that you're going
to school not to the club.

264
00:20:48,100 --> 00:20:50,773
That's none of your business.

265
00:20:50,980 --> 00:20:53,972
I used to be studious and,
every time I went near the gym,

266
00:20:54,180 --> 00:20:56,933
- I got beat up.
- You set everything up for a fight.

267
00:20:57,540 --> 00:20:59,974
Set things up however you want.

268
00:21:00,180 --> 00:21:03,456
Keep going to class.
But when you get your diploma,

269
00:21:03,660 --> 00:21:05,616
when you try to go
to America with your girl,

270
00:21:05,820 --> 00:21:08,380
and some weakling tells
you that you can't,

271
00:21:08,580 --> 00:21:11,299
then you'll find
yourself with a bloody nose.

272
00:21:11,500 --> 00:21:13,730
You'll say to yourself:
"Mamad was right."

273
00:21:14,140 --> 00:21:17,496
Nobody's forced to fight
if they don't want to.

274
00:21:17,740 --> 00:21:19,731
People just have
happy accidents?

275
00:21:19,940 --> 00:21:22,977
You always have a come back.
I'm telling you no as a friend.

276
00:21:23,180 --> 00:21:25,694
You're my friend?
Really and truly?

277
00:21:25,900 --> 00:21:27,856
Give me the 25 cents,
Ali is my witness.

278
00:21:28,060 --> 00:21:31,848
- It's not a question of money.
- Then hand it over cheapskate!

279
00:21:32,660 --> 00:21:33,376
You'll give it back to me?

280
00:21:33,740 --> 00:21:35,935
- Yeah.
- When?

281
00:21:36,140 --> 00:21:38,051
Thursday. At the end of the week.

282
00:21:39,820 --> 00:21:42,095
It's for Ali's sake
that I'll do it.

283
00:21:45,900 --> 00:21:48,130
- Cheers.
- Cheers.

284
00:21:51,740 --> 00:21:53,537
- So, you're going to lend it me?
- What?

285
00:21:53,780 --> 00:21:54,576
The suit.

286
00:21:55,340 --> 00:21:58,218
- He'll know.
- No. I'll sort it out.

287
00:21:58,460 --> 00:21:59,609
It won't fit you.

288
00:21:59,980 --> 00:22:03,859
I'll leave it unbuttoned. I'll
bring it back without a wrinkle.

289
00:22:04,820 --> 00:22:06,890
Well, we'll see.
If my boss leaves early...

290
00:22:07,100 --> 00:22:08,089
What time does he leave?

291
00:22:09,220 --> 00:22:12,098
- 7:30 at night.
- I'll come around then.

292
00:22:16,300 --> 00:22:18,768
A customer.
He's come for a fitting.

293
00:22:36,860 --> 00:22:38,737
It will be ready Thursday morning?

294
00:22:38,980 --> 00:22:43,098
Come Wednesday evening.

295
00:22:44,900 --> 00:22:46,094
You're open until...

296
00:22:46,660 --> 00:22:47,888
Until dinner time.

297
00:22:48,780 --> 00:22:49,735
I doubt I can make it.

298
00:22:50,140 --> 00:22:53,496
If his father comes home early,
I'll try to come and catch you.

299
00:22:53,700 --> 00:22:56,498
Otherwise, I will have
to come Thursday morning.

300
00:22:56,820 --> 00:22:58,173
No problem, come Thursday.

301
00:22:58,420 --> 00:22:59,648
Thanks so much.

302
00:23:05,940 --> 00:23:07,578
What's Mamad look like?

303
00:23:10,660 --> 00:23:13,572
I don't know.
About this tall, brown hair.

304
00:23:14,300 --> 00:23:16,450
I can't tell from that...
go take another look.

305
00:24:33,780 --> 00:24:38,774
The body must be held at
45 degrees relative to the arm...

306
00:24:53,620 --> 00:24:55,099
How's it going?
What are you doing here?

307
00:24:55,300 --> 00:24:59,657
- How about you,?
- I was at the club.

308
00:24:59,860 --> 00:25:03,296
- Why didn't I see you?
- I was in the locker room.

309
00:25:03,500 --> 00:25:07,175
- I didn't see you.
- I was in the locker room.

310
00:25:07,380 --> 00:25:09,769
- You headed home?
- Yeah.

311
00:25:11,140 --> 00:25:13,700
- Give me a lift.
- I have to return the scooter.

312
00:25:14,060 --> 00:25:17,655
- Drop me off. It's on your way.
- You're such a bore.

313
00:25:21,500 --> 00:25:22,535
What were you doing there?

314
00:25:22,780 --> 00:25:25,248
I was signing up for karate.

315
00:25:25,500 --> 00:25:28,094
You'll be out cold
with the first punch.

316
00:25:28,300 --> 00:25:29,574
Think I'm weaker than you?

317
00:25:29,780 --> 00:25:33,170
One kick and you'll
be flat on your back.

318
00:25:33,380 --> 00:25:35,177
That's why
I'm signing up for karate.

319
00:25:35,740 --> 00:25:38,174
- You have money, at least?
- Sure.

320
00:25:38,380 --> 00:25:40,132
Turn around,
we'll go sign you up!

321
00:25:40,460 --> 00:25:42,576
I wanted some information.

322
00:25:42,980 --> 00:25:45,778
So you have to ask
your father first.

323
00:25:46,020 --> 00:25:47,339
What do you mean by thatr?

324
00:25:47,580 --> 00:25:50,140
Last time, he chewed you out.

325
00:25:50,380 --> 00:25:52,098
Is it my father or your brother
who is the problem?

326
00:25:52,340 --> 00:25:55,776
My brother slaps me
but you're weaker than I am.

327
00:25:55,980 --> 00:25:57,459
- How am I weaker?
- In every way.

328
00:25:57,820 --> 00:26:01,096
First, you have to sign up
and then you need 90 tomans.

329
00:26:01,300 --> 00:26:03,689
You have to go to karate class
three times a week

330
00:26:03,900 --> 00:26:06,573
and you have three days at school.

331
00:26:06,780 --> 00:26:08,418
Your boss won't let you go.

332
00:26:08,660 --> 00:26:10,890
Never mind that,
I'll figure it out.

333
00:26:11,100 --> 00:26:12,931
I have a better idea.

334
00:26:13,140 --> 00:26:15,700
I know somebody who teaches karate.

335
00:26:15,900 --> 00:26:17,015
He only asks for 30 tomans per month.

336
00:26:17,260 --> 00:26:21,378
He'd teach you during
lunch break close to work.

337
00:26:21,620 --> 00:26:24,339
- And who is that?
- Who'd be better than me?

338
00:26:24,900 --> 00:26:27,016
You yourself need a teacher.

339
00:26:27,220 --> 00:26:29,450
- Me, need a teacher?
- Yeah.

340
00:26:37,380 --> 00:26:39,655
How long have you
been taking karate?

341
00:26:39,860 --> 00:26:41,657
I've been going to the club
for 11 months, you dig?

342
00:26:42,100 --> 00:26:43,328
On the first day,

343
00:26:43,580 --> 00:26:47,175
the master gave me a little tap
and I flew across the room.

344
00:26:47,420 --> 00:26:51,015
Afterwards, I had bruises everywhere.

345
00:26:51,260 --> 00:26:53,649
I couldn't even put on my jacket.

346
00:26:53,860 --> 00:26:57,933
I was dropping the tea trays
that I had to serve.

347
00:26:58,140 --> 00:27:00,973
You're a worker, like me,
you have lots of work.

348
00:27:01,180 --> 00:27:03,899
So if you want,
I could teach you the basics.

349
00:27:04,100 --> 00:27:07,695
After a little practice, you can
sign up at the club on one condition.

350
00:27:08,220 --> 00:27:09,209
What's that?

351
00:27:09,740 --> 00:27:12,254
Sort things out with Ali

352
00:27:12,580 --> 00:27:15,174
so I can have the boy's suit.

353
00:27:15,420 --> 00:27:17,570
Do that for me,
I need to go somewhere.

354
00:27:17,780 --> 00:27:20,738
He won't even lend it to me.

355
00:27:20,980 --> 00:27:24,370
Have you forgotten about that
suit that you borrowed last year?

356
00:27:24,620 --> 00:27:27,896
There won't be any fighting. I swear
I'll bring it back in one piece.

357
00:27:28,700 --> 00:27:30,372
I don't believe your promoses.

358
00:27:30,580 --> 00:27:33,048
- You don't care about karate, then?
- Yes I do.

359
00:27:33,860 --> 00:27:36,135
Then bring me that suit.

360
00:27:36,340 --> 00:27:38,137
He won't lend it to anyone.
Not even to me.

361
00:27:38,340 --> 00:27:41,173
Last year, you brought one
back with a torn pocket.

362
00:27:41,380 --> 00:27:45,817
Ali had to bend over backwards
to keep the boss from finding out.

363
00:27:46,060 --> 00:27:48,574
- And if he agrees?
- We'll see.

364
00:27:48,860 --> 00:27:50,452
- Stop here.
- Wait.

365
00:27:51,260 --> 00:27:53,649
- Wait, you walk back a few steps.
- No. My feet hurt.

366
00:27:55,380 --> 00:27:56,938
- See you.
- See you.

367
00:29:54,380 --> 00:29:55,449
I'm off.

368
00:29:57,060 --> 00:29:59,494
- What time is it?
- 7:30.

369
00:32:35,180 --> 00:32:36,454
Hossein.

370
00:32:39,660 --> 00:32:41,696
- What are you doing here?
- How about you?

371
00:32:41,900 --> 00:32:44,414
What have you done with the suit?
It was for me!

372
00:32:44,620 --> 00:32:46,338
Hand it over or you'll see!

373
00:32:46,540 --> 00:32:49,054
I have some integrity,
and I went out of my way.

374
00:32:49,260 --> 00:32:51,171
I don't care.
Don't I have integrity?

375
00:32:51,660 --> 00:32:54,458
- Why do you need it?
- Never mind that!

376
00:32:54,700 --> 00:32:56,531
Hand it over or I'll hit you.

377
00:32:56,740 --> 00:33:00,210
- It's not up to me.
- And what will he do to you?

378
00:33:00,420 --> 00:33:03,218
Ali lent it to me and I have
to return it to him.

379
00:33:03,420 --> 00:33:07,208
I'll give it to you so that
you can return it to him yourself.

380
00:33:07,420 --> 00:33:09,456
- Ha! such a girl.
- Shut up.

381
00:33:09,860 --> 00:33:12,374
- I'll go call him.
- I'll bring it back in 30 minutes.

382
00:33:12,580 --> 00:33:14,059
I'll lend it to you and
you'll return it to him.

383
00:33:14,260 --> 00:33:17,058
- Well, what are you waiting for?
- You're exhausting.

384
00:33:17,260 --> 00:33:18,978
- Ha! Such a girl
- Just shut up!

385
00:33:19,460 --> 00:33:22,054
- Why is she looking at us?
- What's that supposed to mean?

386
00:33:22,260 --> 00:33:24,057
It means what it seems to mean.

387
00:33:25,100 --> 00:33:26,453
What does it mean to you?

388
00:33:26,740 --> 00:33:32,656
I'll show you, don't worry. You
can bust a nose with a single punch.

389
00:33:32,940 --> 00:33:34,612
You'll see.

390
00:33:34,860 --> 00:33:37,772
But take off the jacket,
so the blood doesn't stain it.

391
00:33:37,980 --> 00:33:39,777
But... here...

392
00:33:40,940 --> 00:33:42,532
Stop talking and take it off!

393
00:33:42,740 --> 00:33:45,493
- I can't do it here.
- Hurry up and take it off.

394
00:33:46,580 --> 00:33:49,617
- I can't do it here.
- Hurry up and hand it over!

395
00:33:49,820 --> 00:33:51,856
Somebody might recognize us.

396
00:33:52,140 --> 00:33:55,371
- Who cares.
- I'm willing to lend it to you,

397
00:33:55,580 --> 00:33:57,730
but if we change here,
I'll be ashamed.

398
00:33:57,940 --> 00:33:59,692
You were supposed to get
this suit for me!

399
00:33:59,900 --> 00:34:02,733
When did I say that?

400
00:34:02,940 --> 00:34:04,419
You're going to lend it to me,
or things will be bad for you!

401
00:34:04,620 --> 00:34:07,498
I never promised
to lend it to you.

402
00:34:07,740 --> 00:34:11,016
I was ready to teach you karate,
and I'll do it right now.

403
00:34:11,220 --> 00:34:13,290
You dig?
Anyway, hand over the jacket.

404
00:34:13,500 --> 00:34:14,455
Not here.

405
00:34:14,660 --> 00:34:17,538
You better hand it over
if you want to learn karate.

406
00:34:17,740 --> 00:34:21,130
- But not here...
- Insulting me now like this!

407
00:34:23,220 --> 00:34:27,532
- People know us around here.
- Who cares about people!

408
00:34:28,020 --> 00:34:30,170
So much fuss about
taking off a jacket!

409
00:34:31,260 --> 00:34:33,296
- Take it off.
- We can't do it here.

410
00:34:33,500 --> 00:34:36,173
Stop arguing.
Take it all off. The pants.

411
00:34:36,740 --> 00:34:40,528
- It's not right.
- Who cares. Take it all off.

412
00:34:41,060 --> 00:34:42,095
Take it all off.

413
00:34:44,540 --> 00:34:49,614
I have the jacket, now I need
the pants. Take them off!

414
00:34:49,900 --> 00:34:51,777
Stop insulting me.

415
00:34:52,420 --> 00:34:55,730
The man's playing modest.
Do it now!

416
00:34:56,060 --> 00:34:58,574
At least we could
go do it in Ali's shop.

417
00:34:58,820 --> 00:35:00,572
What do I have to do with Ali?

418
00:35:00,780 --> 00:35:03,169
Yeah. You don't have
anything to do with him.

419
00:35:03,380 --> 00:35:05,052
There. Have a look!

420
00:35:12,660 --> 00:35:15,379
Don't soil them with your shoes!

421
00:35:16,780 --> 00:35:20,136
- That's for resistance.
- That's right!

422
00:35:20,660 --> 00:35:23,299
What a tailor Mr. Hassan is!

423
00:35:26,020 --> 00:35:28,250
There better not be any tears,
I'm warning you.

424
00:35:28,460 --> 00:35:30,928
Cut it out with all that!

425
00:35:31,420 --> 00:35:33,888
- Well, see you. I'm going.
- Where are you going? Wait!

426
00:35:34,100 --> 00:35:35,931
Let go of me,
you'll tear my jacket!

427
00:35:36,140 --> 00:35:38,608
My money is in the pocket.

428
00:35:38,820 --> 00:35:41,050
What money?
In this pocket?

429
00:35:41,340 --> 00:35:45,094
- I won't touch it. Promise.
- Give it to me!

430
00:35:45,460 --> 00:35:47,337
I told you that I'll give it back.

431
00:35:47,660 --> 00:35:49,298
But I need it.

432
00:35:49,660 --> 00:35:52,697
Stop worrying!
I'll bring it back, I said.

433
00:35:53,300 --> 00:35:54,813
It's not true. I know it!

434
00:36:02,940 --> 00:36:04,214
Ali?

435
00:36:04,660 --> 00:36:07,128
- What?
- Open up. It's me. Hossein!

436
00:36:15,260 --> 00:36:17,774
- What is it?
- Mamad has taken the suit.

437
00:36:19,580 --> 00:36:23,209
- Where do you think he's at?
- Over at Reza's place, maybe.

438
00:36:57,060 --> 00:37:00,177
Thank you.
Greetings, ladies and gentlemen.

439
00:37:00,380 --> 00:37:05,329
You must excuse me for failing
to salute you at the beginning.

440
00:37:05,540 --> 00:37:11,137
Don't suspect that I'm trying
to pass myself off as a foreigner.

441
00:37:11,340 --> 00:37:14,457
I'm Iranian and proud of it!

442
00:37:14,740 --> 00:37:15,809
Thank you.

443
00:37:17,180 --> 00:37:19,978
For your further amusement,

444
00:37:20,260 --> 00:37:23,252
we are going to welcome
a child from the audience.

445
00:37:23,460 --> 00:37:27,055
We need a little boy
to come onto the stage.

446
00:37:28,140 --> 00:37:29,209
Bravo!

447
00:37:29,420 --> 00:37:31,695
Welcome.
Everything okay?

448
00:37:31,940 --> 00:37:33,339
Your name?

449
00:37:34,820 --> 00:37:36,299
Mamad?

450
00:37:37,300 --> 00:37:39,450
How old are you Mamad?

451
00:37:40,380 --> 00:37:44,419
15 years old!
But I asked for a little boy.

452
00:37:44,780 --> 00:37:47,897
You're old enough
to be a grandfather!

453
00:37:48,260 --> 00:37:50,728
Allow us to call for a younger boy.

454
00:37:50,940 --> 00:37:53,613
Is there a little boy who
is ready to come up on stage?

455
00:37:54,020 --> 00:37:55,578
Yes. Come.

456
00:37:55,780 --> 00:37:57,133
No. Don't go.

457
00:37:57,420 --> 00:38:01,538
Stay. We will need you!
The show has only just begun.

458
00:38:10,900 --> 00:38:12,128
Introduce yourself.

459
00:38:12,380 --> 00:38:14,450
Babak Kazemi.

460
00:38:14,740 --> 00:38:16,571
I present Mr. Babak Kazemi.

461
00:38:16,780 --> 00:38:19,931
Hold on. Are you looking for something?

462
00:38:20,140 --> 00:38:22,813
How old are you?

463
00:38:23,580 --> 00:38:26,253
- One.
- Just one year old?

464
00:38:28,820 --> 00:38:30,617
What a boy! Bravo!

465
00:38:30,820 --> 00:38:34,210
- Have you ever seen a chicken?
- Yes.

466
00:38:35,300 --> 00:38:37,894
What does the chicken say
when she lays her eggs?

467
00:38:38,780 --> 00:38:40,532
She says, "cluck, cluck, cluck."

468
00:38:41,820 --> 00:38:45,096
She says, "cluck, cluck, cluck."
But it's not as simple as that.

469
00:38:45,300 --> 00:38:48,815
Isn't that so, sir? What does
the chicken say when she lays her eggs?

470
00:38:50,820 --> 00:38:53,288
Bravo! He's laid at least four eggs!

471
00:38:56,140 --> 00:38:57,289
Babak Kazemi.

472
00:38:57,540 --> 00:39:01,328
Mr. Kazemi,
which is your right hand?

473
00:39:02,300 --> 00:39:04,097
Bravo! That's exactly right.

474
00:39:04,300 --> 00:39:07,337
This. This is the right hand and
this one here, it's the left.

475
00:39:07,620 --> 00:39:10,453
Here, this is the water tank.

476
00:39:11,540 --> 00:39:14,691
This here is the spigot
and this is the pump.

477
00:39:14,900 --> 00:39:18,176
Put your right hand to your ear.

478
00:39:18,380 --> 00:39:19,529
Bravo.

479
00:39:20,380 --> 00:39:22,450
And here is some water for the tank.

480
00:39:23,660 --> 00:39:25,616
Pour me some water.

481
00:39:27,020 --> 00:39:28,499
Aren't you thirsty?

482
00:39:32,500 --> 00:39:34,934
It's hot, this water!

483
00:39:38,380 --> 00:39:43,010
I'm going to pump to see
if there is any water in the tank.

484
00:39:44,180 --> 00:39:45,408
And we pump...

485
00:39:45,620 --> 00:39:47,417
There we are. Allow me.
We pump.

486
00:39:47,620 --> 00:39:50,009
We forgot to open the spigot!

487
00:39:51,540 --> 00:39:55,897
There's the tank and
so here should be the valve.

488
00:39:56,620 --> 00:39:58,656
Let it all out.

489
00:40:03,580 --> 00:40:04,899
There it is.

490
00:40:06,060 --> 00:40:07,493
You're relieved?

491
00:40:07,780 --> 00:40:09,816
Thank you.
You may return to your seat.

492
00:40:12,500 --> 00:40:14,331
Not you.
Take a seat.

493
00:40:15,220 --> 00:40:17,097
What did you say your name was?

494
00:40:19,060 --> 00:40:20,413
You are a student?

495
00:40:21,060 --> 00:40:23,335
What do you do besides?

496
00:40:23,700 --> 00:40:25,816
An apprentice server.

497
00:40:26,220 --> 00:40:29,451
I want to play a game with you.

498
00:40:29,900 --> 00:40:33,859
It sure is hot in here.
Allow me to open your shirt,

499
00:40:34,100 --> 00:40:36,056
to help you to relax.

500
00:40:42,500 --> 00:40:44,491
There you are. Leave it just so.
Thank you.

501
00:41:33,420 --> 00:41:35,650
Gurgle, gurlge.

502
00:41:39,900 --> 00:41:42,778
It would be a shame
to let it go to waste,

503
00:41:43,220 --> 00:41:44,972
it should be put to good use,

504
00:41:45,180 --> 00:41:48,138
so allow me to store it here.

505
00:42:14,020 --> 00:42:17,933
- His lights are out.
- Maybe he's in the shop.

506
00:42:21,020 --> 00:42:23,295
- What are you doing here?
- We've come to see Reza.

507
00:42:23,500 --> 00:42:25,968
- We're closed.
- Reza, the shirt tailor.

508
00:42:26,180 --> 00:42:27,852
- We're closed.
- But is he here?

509
00:42:28,060 --> 00:42:29,937
We're closed. Scram!

510
00:47:21,140 --> 00:47:24,098
- Good morning Machdi Esmal.
- Good morning.

511
00:47:24,340 --> 00:47:26,900
How are you?
Come and have some tea.

512
00:47:27,860 --> 00:47:30,090
- Mamad isn't here?
- No.

513
00:47:30,300 --> 00:47:32,973
- He was here yesterday?
- Yes.

514
00:47:33,620 --> 00:47:36,612
- When did he leave?
- About 6, I guess.

515
00:47:38,540 --> 00:47:40,178
- Stay, please!
- Thanks. It's okay.

516
00:47:38,540 --> 00:47:40,178

517
00:48:12,500 --> 00:48:13,569
Mamad!

518
00:48:14,100 --> 00:48:14,896
Come here.

519
00:48:27,620 --> 00:48:30,054
- Good morning.
- Where were you last night?

520
00:48:30,260 --> 00:48:33,855
- Reza's place.
- I'll teach you to go to Reza's!

521
00:48:34,300 --> 00:48:36,973
You want to become a thief,
is that it?

522
00:48:38,900 --> 00:48:40,253
Stop it!

523
00:48:42,580 --> 00:48:43,649
Let him be.

524
00:48:43,900 --> 00:48:46,334
I'm going to kill him.

525
00:48:47,300 --> 00:48:50,929
So you have no parents?
You want to end up a thief?

526
00:48:51,380 --> 00:48:52,733
Rascal!

527
00:48:55,820 --> 00:48:58,380
He's done nothing to deserve that!

528
00:49:00,780 --> 00:49:03,214
Good lord, this kid will kill me!

529
00:49:03,460 --> 00:49:04,973
He's going to drive me mad.

530
00:49:05,780 --> 00:49:08,419
This isn't the first time.
It never ends!

531
00:49:08,620 --> 00:49:10,895
Let's go. I'm begging you.

532
00:49:11,180 --> 00:49:13,091
I'm telling you he's driving me mad.

533
00:49:14,740 --> 00:49:18,415
I'm falling to pieces.
And he goes and hides out at Reza's!

534
00:49:19,780 --> 00:49:23,170
Calm down. It's nothing.
Forgive him.

535
00:49:23,420 --> 00:49:28,972
I'm not good for much myself
but as soon as I could, I began

536
00:49:29,220 --> 00:49:30,778
to work.

537
00:49:30,980 --> 00:49:34,336
At his age, I swear...
I was supporting three people.

538
00:49:35,060 --> 00:49:37,210
Him... he can't even support himself.

539
00:49:37,420 --> 00:49:40,537
I have to buy his books and
whatever else, I have no idea...

540
00:49:40,980 --> 00:49:44,256
He didn't run off, you know.
And anyway, he's your brother.

541
00:49:44,820 --> 00:49:46,458
Yeah, you don't say.

542
00:49:46,700 --> 00:49:49,214
It's nothing. Forgive him.

543
00:49:50,020 --> 00:49:53,535
- You're a good man.
- Yeah, you don't say.

544
00:49:53,820 --> 00:49:57,369
Here, he earns money.
From me, nothing but mooching

545
00:49:57,620 --> 00:50:01,056
and from his sister-in-law, too.
You know what he's done?

546
00:50:01,260 --> 00:50:03,933
He's gotten a new suit!
And me? Well?

547
00:50:04,140 --> 00:50:07,849
I haven't touched
a new shirt in ages.

548
00:50:08,100 --> 00:50:10,056
Times have changed, my friend.

549
00:50:10,260 --> 00:50:13,058
Today, people are
judged by what they wear.

550
00:50:13,260 --> 00:50:15,057
They're young,
they want to dress up.

551
00:50:15,300 --> 00:50:17,768
I have nothing against it.
We were once young, too.

552
00:50:17,980 --> 00:50:19,891
But times have changed.

553
00:50:20,140 --> 00:50:24,656
And what should we be if
the young didn't wear suits?

554
00:50:26,180 --> 00:50:30,810
But him? He isn't even capable
of keeping his suit clean.

555
00:50:31,220 --> 00:50:35,213
They're young. They tear
their clothes and fight.

556
00:50:35,460 --> 00:50:36,290
Not like us.

557
00:50:36,500 --> 00:50:38,775
I've been wearing
the same suit for nine years.

558
00:50:39,020 --> 00:50:41,329
What would I wear otherwise?
Machdi's work, maybe?

559
00:50:41,580 --> 00:50:44,856
If you had tailored it,
I'd rather wear nothing.

560
00:50:45,060 --> 00:50:47,016
Machdi Esmal's tailoring

561
00:50:47,260 --> 00:50:48,249
is the flea market.

562
00:50:49,260 --> 00:50:52,809
You weren't even a tailor yet

563
00:50:53,060 --> 00:50:55,779
when I was sewing
clothes for 12 tomans.

564
00:50:56,420 --> 00:51:01,130
At that time, all the suits
were coming from Beirut,

565
00:51:01,340 --> 00:51:03,137
an outfit went for 8 tomans.

566
00:51:03,340 --> 00:51:07,299
Back then, I was making
clothes for 12 tomans.

567
00:51:07,540 --> 00:51:09,019
Can you imagine?

568
00:51:09,260 --> 00:51:12,730
Tell me. Who was wearing these
clothes that cost 12 tomans?

569
00:51:13,180 --> 00:51:15,978
Myself. Who do you think?

570
00:51:16,220 --> 00:51:17,369
12 tomans wasted!

571
00:51:17,940 --> 00:51:19,373
Go look somewhere else if I didn't!

572
00:51:20,380 --> 00:51:23,975
You never saw me when I was young.

573
00:51:24,220 --> 00:51:27,849
I had lots of affairs!

574
00:51:28,340 --> 00:51:29,455
You should have seen me!

575
00:51:31,180 --> 00:51:33,171
There was a Syrian girl

576
00:51:33,900 --> 00:51:36,937
who often came to see me.

577
00:51:37,140 --> 00:51:38,892
Full of hopes.

578
00:51:40,380 --> 00:51:42,450
It was really something.

579
00:51:43,060 --> 00:51:45,051
We'd known one another
since our early teens.

580
00:51:45,340 --> 00:51:49,219
I asked: "Where are you going?"

581
00:51:49,820 --> 00:51:53,096
She told me:
"I've been invited to travel to China."

582
00:51:53,380 --> 00:51:55,814
This woman had

583
00:51:56,020 --> 00:51:58,136
five or six daughters

584
00:51:59,460 --> 00:52:05,171
Beautiful as the heart!
Sweet as peaches.

585
00:52:05,500 --> 00:52:07,695
They were all in love with me.

586
00:52:07,900 --> 00:52:10,937
And I was in love with them.

587
00:52:13,180 --> 00:52:14,932
There was one,

588
00:52:15,260 --> 00:52:17,854
truly delicious,

589
00:52:18,140 --> 00:52:19,653
luminous as the moon,

590
00:52:19,860 --> 00:52:21,657
graceful as a swan.

591
00:52:21,860 --> 00:52:26,251
"Your love will eventually kill me!"

592
00:52:26,780 --> 00:52:30,853
"Why do you torture me
with so much cruelty?"

593
00:52:31,300 --> 00:52:33,939
Machdi Esmal is lost
in memories of his youth.

594
00:54:03,820 --> 00:54:06,459
- Have some tea.
- We haven't come to drink.

595
00:54:06,940 --> 00:54:10,057
We're in a hurry...
he has an exam to pass.

596
00:54:10,260 --> 00:54:11,739
Let him try on the jacket.

597
00:54:18,020 --> 00:54:20,136
Put on your jacket, my boy.

598
00:54:28,420 --> 00:54:30,570
The collar isn't a little loose?

599
00:54:30,780 --> 00:54:34,898
Not at all. Just the right size.
A boy grows so fast.

600
00:54:38,140 --> 00:54:40,335
Let him try on the pants, too.

601
00:54:40,860 --> 00:54:44,330
- No problem. Wrap it up.
- Very well. Wrap it up.

602
00:54:57,300 --> 00:55:00,337
Soon, it will be Reza's turn.

603
00:55:11,540 --> 00:55:14,338
Soon, he'll be wearing a wedding suit.

604
00:55:14,540 --> 00:55:17,657
Hopefully. God bless
the happiness of all young people!

605
00:55:17,900 --> 00:55:20,368
May they all fulfill their dreams!

606
00:55:20,580 --> 00:55:21,808
Goodbye.

607
00:55:22,020 --> 00:55:24,170
Goodbye.

608
00:55:32,460 --> 00:55:35,691
Sorry. May I take
a look at the pants?

609
00:55:35,940 --> 00:55:38,056
I told you that
he could try them on.

610
00:55:38,300 --> 00:55:41,815
I wanted to see the bottom hem.

611
00:55:42,060 --> 00:55:46,611
I left a hem of 4 centimeters.
Enough for at least 4 alterations.

612
00:55:46,820 --> 00:55:48,492
- Thanks very much.
- Goodbye.

613
00:55:52,300 --> 00:55:53,449
Here you are.

614
00:56:16,860 --> 00:56:18,179
Subtitled by
Bahar? Khadj?-Nouri

615
00:56:18,380 --> 00:56:22,168
Produced by the Institute
for the Intellectual Development

616
00:56:22,380 --> 00:56:24,177
of Children and Adolescents.

 

 
 
master@onlinenglish.ru