Лето в раковине. A Summer in a Sea Shell 1985 . Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:35,000 --> 00:00:39,236
ЛЕТО В РАКОВИНЕ

2
00:03:44,680 --> 00:03:46,680
- И ты позволил Томашу прийти?
- Конечно!

3
00:03:46,680 --> 00:03:48,720
- Они оба из Пирана.
- Вы всегда будете просто пацанами из Пирана!

4
00:03:48,720 --> 00:03:51,480
- На наш пляж!
- Я ухожу. Я приду позже,

5
00:03:51,480 --> 00:03:53,800
- и мы пойдём на солеварню.
- Мы не могли купаться из-за тебя!

6
00:03:53,800 --> 00:03:56,480
Что ты вообще здесь делаешь?

7
00:03:56,480 --> 00:04:00,040
- Плавай дома!
- И мы решим этот вопрос с Филипом!

8
00:04:00,040 --> 00:04:02,360
- Я буду плавать, где захочу.
- Нет, ты будешь плавать, где

9
00:04:02,360 --> 00:04:07,070
- мы тебе скажем!
- Тебе надо больше кушать, малыш!

10
00:04:14,000 --> 00:04:19,916
Раз, два, три, четыре.
Раз, два, три...

11
00:04:24,680 --> 00:04:27,399
Привет, Толстяк!

12
00:04:29,000 --> 00:04:32,720
Наш тормоз. Это ты.

13
00:04:32,720 --> 00:04:35,075
Мне некогда болтать.

14
00:04:35,360 --> 00:04:39,960
- Это что они делают?
- Танцы, или что-то вроде...

15
00:04:39,960 --> 00:04:42,960
- Они дрыгаются здесь весь день.
- Почему бы тебе не пойти поплавать?

16
00:04:42,960 --> 00:04:46,040
Моя тётя не разрешает, потому что
слишком жарко.

17
00:04:46,040 --> 00:04:51,440
- Моя тётя... Какая тетя?
- Тётя Ангела.

18
00:04:51,440 --> 00:04:55,760
Смотри, что у меня есть -
тётя подарила!

19
00:04:55,760 --> 00:04:58,600
- Тётя Ангела?
- Нет, тётя Роза.

20
00:04:58,600 --> 00:05:01,990
Посмотри! Это всё равно, что увидеть море!

21
00:05:06,800 --> 00:05:08,916
Томаш!

22
00:05:15,120 --> 00:05:18,999
Томаш! Томаш!

23
00:05:31,080 --> 00:05:33,640
Ты выйдешь?

24
00:05:41,720 --> 00:05:44,680
Где ты всё время болтаешься?

25
00:05:44,680 --> 00:05:47,040
Сегодня на пляже было не протолкаться.

26
00:05:47,040 --> 00:05:49,440
- И я решил напрямик.
- А без тебя там обойтись, конечно, нельзя.

27
00:05:49,440 --> 00:05:53,160
Ты же знаешь, я работаю
во второй половине дня.

28
00:05:53,160 --> 00:05:57,760
И убери это сразу!
Где ты их взял?

29
00:05:57,760 --> 00:06:01,680
- Лука дал.
- Ну конечно.

30
00:06:01,680 --> 00:06:04,000
- Люди говорят, что раковины стали пропадать.
- Да ладно тебе, мама!

31
00:06:04,000 --> 00:06:06,639
Лука выращивает их, а не крадёт.

32
00:06:07,200 --> 00:06:12,115
Иди мой руки! Я одна,
а ты совсем мне не помогаешь.

33
00:06:12,360 --> 00:06:15,750
Позвони моему отцу, пусть он поможет!

34
00:06:33,040 --> 00:06:35,998
Кай!

35
00:06:40,280 --> 00:06:48,915
- Я извиняюсь... Как ты сказала?
- Кай. Это имя собаки.

36
00:06:49,960 --> 00:06:52,200
- Какое глупое имя!
- Ты не мог бы не грубить?

37
00:06:52,700 --> 00:06:54,520
То есть надо сказать "пожалуйста"?

38
00:06:54,570 --> 00:06:59,200
- Да! Нужно быть вежливым к людям.
А тебе как зовут?

39
00:06:59,500 --> 00:07:01,237
Пожалуйста: Томаш.

40
00:07:02,880 --> 00:07:06,960
Тихо там, Кай!
Ты новенькая?

41
00:07:06,960 --> 00:07:11,272
- Да. Из Торговины.
- Туристка!

42
00:07:11,680 --> 00:07:14,513
Милена!

43
00:07:15,200 --> 00:07:21,360
- О, так ты Милена!
- Как ты догадался? Ты очень сообразительный!

44
00:07:21,360 --> 00:07:23,680
И куда же вы с Каем собрали?

45
00:07:23,680 --> 00:07:26,000
На солеварню. Это не твое дело.

46
00:07:26,000 --> 00:07:29,072
- Ну, Милена!
- Бывай!

47
00:07:39,120 --> 00:07:42,829
Томаш, давай быстрее!

48
00:07:44,800 --> 00:07:48,156
Я не просила тебя принимать ванну.

49
00:07:50,960 --> 00:07:58,674
- С кем ты разговаривал? А?
- Да так...

50
00:08:00,040 --> 00:08:04,750
- Ты должен мне сказать, пожалуйста.
- Пожалуйста. Это был Кай.

51
00:08:05,480 --> 00:08:08,880
Я не голоден.
Я предпочитаю раковины.

52
00:08:08,880 --> 00:08:13,749
Не валяй дурака.
Ешь и помалкивай!

53
00:08:19,360 --> 00:08:22,000
Ну вот, а говорил, что не
голоден. Это письмо тебе.

54
00:08:22,200 --> 00:08:24,874
- От отца?
- Читай.

55
00:08:25,200 --> 00:08:27,274
- Я не буду.
- Пока...

56
00:08:29,600 --> 00:08:34,754
Я не буду...
Но если оно уже открыто...

57
00:09:09,800 --> 00:09:15,955
- Привет, Веди!
- Ты опять опоздал?

58
00:09:16,520 --> 00:09:18,988
Веди готов!

59
00:09:20,400 --> 00:09:21,958
Хорошо ... Хорошо ...

60
00:09:23,000 --> 00:09:29,080
- Отец прислал письмо.
- Что он написал?

61
00:09:29,080 --> 00:09:33,278
- Он приглашает нас в Любляну...
Вот фигня!

62
00:09:35,040 --> 00:09:36,917
ОШИБКА. ПОВТОРИТЕ.

63
00:09:37,560 --> 00:09:39,994
Поговори с матерью.

64
00:09:44,720 --> 00:09:48,156
Моя семья - не семья...

65
00:09:58,440 --> 00:10:01,273
Томаш! Томаш!

66
00:10:15,280 --> 00:10:18,680
Ну что за манера?
Когда ты кончишь прыгать?

67
00:10:18,680 --> 00:10:21,760
Если только кому-нибудь болтнёшь -
мы больше не друзья. Понял?

68
00:10:21,760 --> 00:10:24,200
Её зовут Милена.
И у нее есть собака.

69
00:10:24,200 --> 00:10:26,840
Она будет на солеварне.
Я познакомлю тебя с ней.

70
00:10:26,840 --> 00:10:30,469
Понятно... Ты уже по уши влюбился!

71
00:10:30,840 --> 00:10:33,800
А Полона?

72
00:10:33,800 --> 00:10:37,200
- Забудь о ней.
- То же самое будет с Миленой...

73
00:10:37,200 --> 00:10:40,040
- Идем.
- Я работаю с самого утра.

74
00:10:40,040 --> 00:10:42,918
Дай мне спокойно поесть!

75
00:10:44,760 --> 00:10:46,796
В чем дело?..

76
00:10:47,440 --> 00:10:49,200
ФИЛИП - ФЛИППЕР!

77
00:10:49,200 --> 00:10:52,510
- Ты стал знаменитым!
- Краска ещё свежая...

78
00:10:54,680 --> 00:10:58,036
ФИЛИП - ДРЕВНИЙ ВИД.
- Уверен - это была банда из Порторожа!
- Они снова бросают нам вызов!

79
00:11:02,160 --> 00:11:04,320
Смотри!

80
00:11:04,320 --> 00:11:06,440
ФИЛИП - ФИЛЕ!

81
00:11:06,440 --> 00:11:08,480
Филипп - филе, а из тебя сейчас
получится котлета!

82
00:11:08,480 --> 00:11:12,029
Сколько пятнышек у Божьей коровки?

83
00:11:18,040 --> 00:11:22,440
- Что вы делаете, ребята?
- Это не мы делаем.

84
00:11:22,440 --> 00:11:24,800
- Это был Дарио из Порторожа.
- Потому что,

85
00:11:24,800 --> 00:11:27,120
Я не разрешил им купаться сегодня.

86
00:11:27,120 --> 00:11:29,554
Пошли.

87
00:11:32,120 --> 00:11:35,317
А Лука должен убирать за вами...

88
00:11:57,600 --> 00:12:01,370
- Томаш! Познакомься. Это...
- Кай.

89
00:12:01,390 --> 00:12:02,300
- Нет, Милена.

90
00:12:04,680 --> 00:12:08,320
Я уже знаю. Новенькая, из Торговины.

91
00:12:08,320 --> 00:12:11,760
А ты - Томаш-занавеска!
Ты всегда висишь на окне?

92
00:12:11,760 --> 00:12:14,000
Нет, иногда он спускается на пляж.

93
00:12:14,000 --> 00:12:18,040
- Он ещё бегун... Марафонец!
- Некоторые собачки - тоже...

94
00:12:18,040 --> 00:12:22,160
- Ты, оказывается, любитель животных.
- Ага, точно - любовник!

95
00:12:22,160 --> 00:12:24,720
- Огонь! Огонь!
- Ты имеешь в виду - дым.

96
00:12:24,720 --> 00:12:27,680
- Нет дыма без огня.
- Это правда - кто-то развёл костер.

97
00:12:27,680 --> 00:12:32,435
- Давайте скорей! Скорей!
- Это за нашим домом.

98
00:12:33,400 --> 00:12:38,793
- Кто тебе разрешил взять его с собой?
- Тётя Грета.

99
00:12:39,040 --> 00:12:43,989
- Зачем ты наезжаешь на Толстяка?
- Да ладно, всё нормально.

100
00:12:47,800 --> 00:12:50,280
- Дай мне немного.
- Да пошёл ты!

101
00:12:50,280 --> 00:12:53,200
Если бы он дал нам купаться,
то мы бы поделились.

102
00:12:53,200 --> 00:12:55,560
- Теперь ты обвиняешь меня!
- Ты же видел -

103
00:12:55,560 --> 00:12:58,880
- не было никаких шансов!
- Да, из-за меня.

104
00:12:58,880 --> 00:13:03,040
Это наш дом, теперь!

105
00:13:03,040 --> 00:13:07,760
- Смотрите, он был за дверью!
- Схвачен на месте преступления!
- Диверсант!

106
00:13:07,860 --> 00:13:09,469
Ну, кино!

107
00:13:12,400 --> 00:13:15,039
Эй, смотри!

108
00:13:40,160 --> 00:13:42,594
Трусишки из Пирана!

109
00:13:43,840 --> 00:13:47,200
Мы ещё встретимся - не беспокойтесь!

110
00:13:47,200 --> 00:13:49,668
Долой банду из Пирана!

111
00:13:50,040 --> 00:13:52,998
Да пусть проваливают, это бесполезно.

112
00:14:00,680 --> 00:14:04,878
- Что смеёшься?
- Она вскружила тебе голову!

113
00:14:05,120 --> 00:14:07,793
Айда купаться!

114
00:14:15,720 --> 00:14:19,520
- Толстяк, ты опять голодный?
- Очень остроумно...

115
00:14:19,520 --> 00:14:25,595
- Меня зовут Борис, а не Толстяк.
- Ну-ка, покажи нам, как надо нырять!

116
00:14:25,800 --> 00:14:31,909
- Что нужно делать?
- Ныряй, тупица!

117
00:14:37,560 --> 00:14:45,069
- Давайте, Толстяк догонит.
- Он прыгает!

118
00:14:56,920 --> 00:15:05,271
- Как изящно!
- Сможешь погрузиться глубже, Толстяк?

119
00:15:13,560 --> 00:15:17,320
- Я коснулся дна.
- Молодец, Томаш!

120
00:15:17,320 --> 00:15:20,995
Где он? Решил пахать дно?

121
00:15:25,120 --> 00:15:28,112
- Он исчез!
- Пропал!

122
00:15:34,680 --> 00:15:37,592
Что, если он утонул?

123
00:15:42,120 --> 00:15:54,271
- Борис! Борис!
- Я могу помочь?

124
00:15:55,560 --> 00:16:02,557
- Помогите! Я хлебнул воды!
- Ты почти выпил море!

125
00:16:03,040 --> 00:16:10,958
- Вытаскиваем его!
- Его рот совершенно синий.

126
00:16:14,000 --> 00:16:16,280
Я почти, я почти...

127
00:16:16,280 --> 00:16:19,120
- Что? Что?
- Я почти поймал...

128
00:16:19,120 --> 00:16:21,839
...второй сапог.

129
00:17:24,280 --> 00:17:27,750
МОЯ СЕМЬЯ ЭТО НЕ СЕМЬЯ

130
00:17:31,160 --> 00:17:35,312
Ты такой скучный сегодня.

131
00:17:35,680 --> 00:17:41,000
Ты видел, она ныряет не хуже
нас с тобой!

132
00:17:41,000 --> 00:17:44,800
Я ни разу не видел, чтобы девчонка
коснулась дна.

133
00:17:44,800 --> 00:17:49,032
Она плавает отлично! Она
могла бы соревноваться в гонке.

134
00:17:49,560 --> 00:17:53,758
- С тобой!
- Что это?

135
00:17:54,400 --> 00:17:57,280
- Тут лагерь байкеров.
- Что вам здесь надо?

136
00:17:57,280 --> 00:17:59,920
Это не прогулка.
Теперь сними обувь,

137
00:17:59,920 --> 00:18:03,920
и иди на цыпочках.
Мы берём плату!

138
00:18:03,920 --> 00:18:07,959
- Не смей приходить снова!
Иди домой, и играй там со своими игрушками!

139
00:18:14,360 --> 00:18:20,480
Лука! Лука!
Что они здесь делают?

140
00:18:20,480 --> 00:18:22,600
Я сказал им, чтоб убирались вон.

141
00:18:22,600 --> 00:18:24,880
Они, кажется, не очень тебя боятся.

142
00:18:24,880 --> 00:18:27,600
Они будут, когда это необходимо.

143
00:18:27,600 --> 00:18:32,080
Лука, раковины, правда, крадут?

144
00:18:32,080 --> 00:18:36,600
- Я слышал. Ну, люди говорят.
- Они говорят, что я их краду?

145
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
Забудьте об этом. Я сообщил
о пропаже только один раз,

146
00:18:38,720 --> 00:18:40,720
и здесь уже делают предохранители.

147
00:18:40,720 --> 00:18:43,473
Идёте со мной в Пиран?

148
00:19:03,120 --> 00:19:06,430
Раз, два, три, четыре ...

149
00:19:11,760 --> 00:19:14,960
Мы же договорились о позициях.
Иди сюда, в середину...

150
00:19:14,960 --> 00:19:20,318
Ещё раз, с это же места.
Три, четыре.

151
00:19:28,480 --> 00:19:31,040
Они очень упорные.

152
00:19:31,040 --> 00:19:33,640
Да. Моя подруга Милена тоже там.

153
00:19:33,640 --> 00:19:36,640
- Они репетируют.
- Они хорошо танцуют. Милена!

154
00:19:36,640 --> 00:19:39,840
Я тоже собираюсь заниматься танцами.

155
00:19:39,840 --> 00:19:43,515
Милена уже показала мне
несколько шагов.

156
00:20:00,080 --> 00:20:05,200
Томаш! Ты когда-нибудь был
в кабинете отца?

157
00:20:05,200 --> 00:20:12,550
- Нет. Зачем?
- Какие программы там в компьютере?

158
00:20:13,960 --> 00:20:16,200
Не знаю.

159
00:20:16,200 --> 00:20:20,560
Может быть, только старые, которым
папа научил меня.

160
00:20:20,560 --> 00:20:26,908
- А что значит: "Моя семья не семья"?
- Это правда.

161
00:20:28,480 --> 00:20:33,998
Я уже говорила тебе.
Мне не нравится, где ты шляешься.

162
00:21:06,320 --> 00:21:10,800
- Спокойной ночи, Томаш.
- Но почему он выбрал

163
00:21:10,800 --> 00:21:16,760
работу в Любляне?
- Потому что, дорогой, он любит

164
00:21:16,760 --> 00:21:22,040
- свою работу больше, чем у нас.
- Но почему?

165
00:21:22,040 --> 00:21:25,720
Потому что твой отец очень
упрямый, ты же знаешь.

166
00:21:25,720 --> 00:21:32,796
- А ты? Ты поехала бы в Любляну?
- Спокойной ночи.

167
00:21:36,600 --> 00:21:41,993
Вы оба упрямые - но я тоже.

168
00:21:44,680 --> 00:21:50,118
- Томаш! Томаш!..
- Томаш!

169
00:21:58,160 --> 00:22:04,520
- Я сейчас придушу ее!
- Пойдем к стенам! Прямо сейчас!

170
00:22:04,520 --> 00:22:09,514
- Случилось что-то ужасное!
- Я иду за вами!
- Быстрей!

171
00:22:27,320 --> 00:22:33,873
- Это опять банда из Порторожа.
- Они должны получить за это.

172
00:22:34,200 --> 00:22:36,760
- Хватит кричать, это ничего не изменит.

173
00:22:37,200 --> 00:22:39,200
ВЫ ВСЕ ДЕРЬМО

174
00:22:39,200 --> 00:22:43,040
- И это будет каждый раз?
- Мы должны покончить с этим!

175
00:22:43,040 --> 00:22:46,040
- Кто будет чистить это сегодня?
- Слышишь?.. Где пожар?

176
00:22:46,040 --> 00:22:47,996
Там нет дыма.

177
00:23:13,080 --> 00:23:15,514
Все собираемся у меня.

178
00:23:31,760 --> 00:23:36,320
Вопрос: "С какой девушкой у Томаша любовь?"

179
00:23:36,320 --> 00:23:39,200
- Ты задница!
- Подожди, Пусть он ответит...

180
00:23:39,200 --> 00:23:42,272
ТОМАШ ЛЮБИТ ФИЛИПА

181
00:23:43,560 --> 00:23:46,074
ТОМАШ ЛЮБИТ МИЛЕНУ...

182
00:23:47,400 --> 00:23:49,040
Я выключу его.

183
00:23:49,040 --> 00:23:51,040
Какой ты оказывается влюбчивый!

184
00:23:51,040 --> 00:23:53,040
А он не сгорит?..

185
00:23:53,040 --> 00:23:54,960
Мы забыли по банду из Порторожа!

186
00:23:54,960 --> 00:23:57,040
- Будем забрасывать их помидорами?
- Может, проколоть им камеры?

187
00:23:57,040 --> 00:24:00,953
- Можно потопить их, по крайней мере,
две лодки!
- Фиги!

188
00:24:07,960 --> 00:24:14,760
- Отличная идея!
- Почему?
- Это значит заполненный инжир!

189
00:24:14,760 --> 00:24:20,040
- Ребус! Инжир - Порторож!
- Не плохая мысль!

190
00:24:20,040 --> 00:24:25,956
- Ура! Пошли!
- Инжир Порторожу!

191
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
Ура!

192
00:24:37,760 --> 00:24:41,833
Веди кое-что не знает...

193
00:25:13,200 --> 00:25:17,400
Нам повезло, что ещё рано.
Горячий инжир - это дерьмо.

194
00:25:17,400 --> 00:25:23,032
- Осторожней: от них можно получить понос.
- Потише! Не орите так громко!

195
00:25:25,000 --> 00:25:29,516
- Это вроде гнилой.
- Пойдёт для «Руин»!

196
00:25:30,640 --> 00:25:35,873
- Ну, он не совсем гнилой...
- Бросайте их вниз!

197
00:25:41,800 --> 00:25:45,236
Вот это фига!

198
00:25:46,880 --> 00:25:50,080
- Ты свинья!
- Заткнись! Ты всё испортишь!

199
00:25:50,080 --> 00:25:54,835
- Филип хочет поссать!
- Это месть!

200
00:25:56,040 --> 00:26:00,238
- Месть банде из Порторожа!
- Месть!

201
00:26:38,160 --> 00:26:42,358
- Спасибо, Томаш.
- Любой бы сделал это для тебя.

202
00:26:42,720 --> 00:26:47,077
- Мне надо на репетицию.
- Я тебя провожу.

203
00:27:06,320 --> 00:27:09,149
- Сходим в кино?
- Да.

204
00:27:11,320 --> 00:27:15,149
- В восемь?
- Ладно.

205
00:27:33,920 --> 00:27:38,311
Конечно, ему не хватает тебя.
Я позову его.

206
00:27:39,640 --> 00:27:43,713
Томаш, отец хочет поговорить с тобой.

207
00:27:44,000 --> 00:27:48,630
Томаш! Томаш, телефон!

208
00:27:50,840 --> 00:27:54,276
- Ты не видишь, что я занят?
- Томаш!

209
00:28:00,840 --> 00:28:03,752
Я слышу тебя. Не кричи.

210
00:28:12,200 --> 00:28:22,348
- Да. Ага... Хорошо, до свидания...
- Подожди! Мне сказать ему...

211
00:28:22,920 --> 00:28:26,037
Он положил трубку.

212
00:28:40,640 --> 00:28:43,359
Как можно покорить сердце девушки?

213
00:28:46,720 --> 00:28:48,676
МУЖЕСТВО... МУЖЕСТВО...

214
00:30:06,920 --> 00:30:10,360
- Они классные!
- Новые кроссовые мотоциклы.

215
00:30:10,360 --> 00:30:16,117
Даже мне хочется прокатиться на них!

216
00:30:17,440 --> 00:30:22,436
- На них можно ездить и по воде.
- Моя тётя сказала мне...

217
00:30:23,360 --> 00:30:26,557
Эй, кто это с Миленой?

218
00:30:32,880 --> 00:30:36,919
- А, это ты Томаш! Привет!
- Вы что, были в кино?

219
00:30:37,520 --> 00:30:44,312
О, это ты, Томаш! Ну как?
Понравился фильм?

220
00:30:52,800 --> 00:30:56,031
- Ну, чего надо?
- Давай, чеши отсюда!

221
00:30:57,200 --> 00:30:59,560
- Малыш, хочешь, чтобы я купил тебе
мороженое?

222
00:30:59,560 --> 00:31:02,520
- Или, может, хотите прокатиться?
- Они не осмелятся, я думаю.

223
00:31:02,720 --> 00:31:04,757
Ни один из них.

224
00:31:07,040 --> 00:31:09,440
- Они воображают, что уже взрослые!
- Давай, девочка.

225
00:31:09,440 --> 00:31:12,000
Я прокачу тебя с ветерком!

226
00:31:12,640 --> 00:31:14,949
Томаш!

227
00:31:17,480 --> 00:31:21,400
Эй, куда ты?
Пусть прокатится! Смотри, она хочет!

228
00:31:21,400 --> 00:31:24,398
- Шампунь!
- Что?
- Ты пена!

229
00:31:27,500 --> 00:31:29,398
Вот и мы, принцесса!

230
00:31:29,800 --> 00:31:33,236
А вы как думали?

231
00:31:42,320 --> 00:31:46,518
- Бежим!
- Такой красивый был байк, и на тебе...

232
00:32:17,840 --> 00:32:21,150
ПРОБЛЕММА? НУЖНА ПОМОЩЬ?
- Прекрати!

233
00:32:29,600 --> 00:32:33,957
Разве мы не договорились, что
не будем заходить в эту комнату?

234
00:32:34,680 --> 00:32:38,673
Это нечестно с твоей стороны.

235
00:32:38,920 --> 00:32:43,391
Не думаю, что он хотел этого.

236
00:32:44,880 --> 00:32:47,792
Уже поздно.

237
00:33:08,880 --> 00:33:12,520
- Что с вами сегодня, капитан?
- Ничего.

238
00:33:12,520 --> 00:33:16,720
- У тебя, кажется, какая-то тайна.
- Да так...

239
00:33:16,720 --> 00:33:22,840
Ну, сейчас, это очевидно. Все эти
фермы морских раковин у нас есть

240
00:33:22,840 --> 00:33:28,440
благодаря твоему отцу. Ты
можешь им гордиться.

241
00:33:28,440 --> 00:33:31,280
Я бы предпочел, чтобы он
был менее амбициозен.

242
00:33:31,280 --> 00:33:34,280
И имел больше времени, чтобы иногда
отправляться со мной в плавание.

243
00:33:34,280 --> 00:33:39,559
- Как мы уже привыкли.
- Ты скучаешь по нему, да?

244
00:33:39,920 --> 00:33:44,720
- Мама несчастлива из-за этого,
так или иначе...
- Держись, капитан.

245
00:33:44,720 --> 00:33:49,635
Не покидай корабль!
Теперь, глуши мотор.

246
00:33:57,000 --> 00:34:00,231
Второй на этой неделе.

247
00:34:18,520 --> 00:34:21,990
В этом году урожай будет
отличный.

248
00:34:22,400 --> 00:34:25,995
Было бы ещё больше, если бы
не воровали...

249
00:34:26,880 --> 00:34:29,633
Передайте мне бинокль.

250
00:34:36,400 --> 00:34:41,920
Банда из Порторожа! Они опять здесь!
Может быть, это их работа?

251
00:34:41,920 --> 00:34:44,673
Лука, посмотри!

252
00:34:46,440 --> 00:34:56,280
- Дай-ка, Томаш... Они просто дети.
- А кто бы мог подумать,

253
00:34:56,280 --> 00:35:00,400
что это они пишут: "Вы все дерьмо"?
Это они крадут раковины!

254
00:35:00,400 --> 00:35:02,840
У тебя есть доказательства? Ты
не можешь обвинить их просто так.

255
00:35:02,840 --> 00:35:05,920
Они хотят взять реванш.
Вот увидите, что я прав.

256
00:35:05,920 --> 00:35:08,360
- Хочешь, чтобы я вам помог?
- Не смейся надо мной.

257
00:35:08,360 --> 00:35:12,717
- Но ты удивишься...
- Ладно, счастливой охоты!

258
00:35:27,480 --> 00:35:32,160
- Стоять! Есть!
- Он в наших руках! Ура!

259
00:35:32,160 --> 00:35:36,480
- Он крал наш инжир.
- И мочился на нас! Наказать его!

260
00:35:36,480 --> 00:35:39,320
- Да!
- Это вы должны быть наказаны
за кражу раковин!

261
00:35:39,320 --> 00:35:41,560
- Что ты несёшь?
- Я видел, как ты

262
00:35:41,560 --> 00:35:43,480
забирался внутрь, водный воришка!

263
00:35:43,480 --> 00:35:45,960
Ты что - дурак?!

264
00:35:45,960 --> 00:35:49,748
- Будем пытать его?
- Да! Сдаёшься?

265
00:35:52,480 --> 00:35:55,995
Его штаны порвались!

266
00:36:00,280 --> 00:36:03,670
Тогда, обойдётся без них!

267
00:36:07,120 --> 00:36:10,351
Давайте разденем его!

268
00:36:11,400 --> 00:36:14,870
- В наказание за шпионаж!
- В воду! Держите его!

269
00:36:16,920 --> 00:36:22,836
Мальчишки из Пирана
Плавают как камни...

270
00:36:34,880 --> 00:36:40,432
Пиранцы как лимоны,
Пиранцы все утонут!

271
00:36:41,200 --> 00:36:47,360
Они недолго жили,
Говно с мочою пили!

272
00:37:02,400 --> 00:37:05,080
Расскажи своим друзьям, что мы
встретимся завтра!

273
00:37:05,080 --> 00:37:09,000
- На солеварне!
- Привет мальчикам из Пирана!

274
00:37:09,000 --> 00:37:12,709
Сволочи! Десять на одного!
Ладно, подождите...

275
00:37:20,560 --> 00:37:23,074
Беги, беги ...

276
00:37:30,040 --> 00:37:34,040
- Что рекламируешь?
- Ночное шоу Порторожа...

277
00:37:34,040 --> 00:37:36,998
И сколько они платят?

278
00:37:42,160 --> 00:37:46,640
Явился, наконец. Посмотри на себя!

279
00:37:46,640 --> 00:37:49,040
Я узнал, кто ворует раковины!

280
00:37:49,040 --> 00:37:51,000
- А где твои штаны?
- Я действительно узнал!

281
00:37:51,000 --> 00:37:52,760
Парни из Порторожа - воры!

282
00:37:52,760 --> 00:37:55,160
- Мы просто должны их поймать на этом!
- Я спросила тебя кое о чём!

283
00:37:55,160 --> 00:37:57,320
Но мама, я действительно
обнаружил воров.

284
00:37:57,320 --> 00:37:59,160
Надо взять их с крадеными раковинами!

285
00:37:59,160 --> 00:38:03,760
- Теперь ты видишь - это не Лука.
- Последнее время,

286
00:38:03,760 --> 00:38:06,360
Футболка была полна инжира,
а сегодня ты вообще явился голым!

287
00:38:06,360 --> 00:38:09,040
Да кого волнуют штаны!

288
00:38:09,040 --> 00:38:12,396
Ты можешь выслушать меня, наконец!

289
00:38:16,400 --> 00:38:18,868
- Здравствуйте...
- Здравствуйте... Здравствуйте...

290
00:38:22,640 --> 00:38:25,200
Теперь весь Пиран
собирается здесь!

291
00:38:25,200 --> 00:38:27,480
Прошел слух, что банда из
Порторожа поймала тебя.

292
00:38:27,480 --> 00:38:30,640
И ты даже рекламировал их город!

293
00:38:30,640 --> 00:38:33,560
Увидим, кто будет смеяться завтра.

294
00:38:33,560 --> 00:38:37,599
Уберите потом за собой.
Мне надо на работу.

295
00:38:39,080 --> 00:38:42,516
Мне пришлось пройти через Пиран,
завернувшись в этот плакат.

296
00:38:46,280 --> 00:38:50,160
- Это они воруют раковины.
- Месть! За раковины!

297
00:38:50,160 --> 00:38:57,236
- За штаны!
- Веди готов!

298
00:38:59,440 --> 00:39:02,989
Надо подготовить план сражения.

299
00:39:05,880 --> 00:39:09,998
- Они должны были здесь!
- Дай мне посмотреть еще раз!

300
00:39:16,320 --> 00:39:19,080
- Это пятнышко мне?
- Сейчас не до шуток, малыш!

301
00:39:19,080 --> 00:39:21,920
Нам нужен доброволец, который
маячил бы у них наведу.

302
00:39:21,920 --> 00:39:27,800
- Чтобы быть приманкой?
- Есть добровольцы?
- Я пойду!

303
00:39:27,800 --> 00:39:31,918
Видишь дамбу? Залезь туда,
они должны заметить тебя.

304
00:39:44,880 --> 00:39:49,795
- Смотрите! Это что за явление?
- Он, кажется, совсем рехнулся!

305
00:40:02,440 --> 00:40:07,080
Это подозрительно, ребята...
Где же остальные?

306
00:40:07,080 --> 00:40:11,119
Мы сейчас подплывём.
Дарио, он твой.

307
00:40:26,640 --> 00:40:32,988
- Ура! Попался! Попался, пиранец!
- Я из Любляны!

308
00:40:33,400 --> 00:40:36,640
- Не из Пирана!
- Ура!

309
00:40:36,640 --> 00:40:39,632
- Попался!

310
00:40:45,480 --> 00:40:48,040
- Теперь они видели, что ты побежал сюда.
- Что ты - приманка,

311
00:40:48,040 --> 00:40:50,840
- ведущая их прямо к нам.
- Таких в разведку не берут.

312
00:40:50,840 --> 00:40:52,600
Давай! Иди к девчонкам!

313
00:40:52,600 --> 00:40:57,080
- Я был нормальной приманкой...
- Эй, давайте покажитесь, трусишки!

314
00:40:57,080 --> 00:41:00,755
- Воры раковин! Едоки раковин!
- А вы фиговые едоки!

315
00:41:32,640 --> 00:41:35,313
Полона, дай мне повязку.

316
00:41:44,000 --> 00:41:46,600
Есть какие-нибудь закуски для
раненых?

317
00:41:46,600 --> 00:41:52,357
Да, но только для тяжелых.
Полона, стакан сока раненому.

318
00:43:18,760 --> 00:43:28,670
Томаш, где ты?
Стойте! Стойте! Хватит!

319
00:43:40,600 --> 00:43:43,160
Стойте! Остановитесь, ребята...

320
00:43:46,520 --> 00:43:48,280
Остановитесь!

321
00:43:48,280 --> 00:43:50,720
- Что ты припёрся?
- Я узнал, кто крадет раковины.

322
00:43:50,720 --> 00:43:52,160
Честное слово.

323
00:43:52,160 --> 00:43:55,080
- Где воры?
- Я видел их только что.
- Кто вор?

324
00:43:55,080 --> 00:43:58,470
Я покажу вам! Идите за мной!

325
00:43:59,760 --> 00:44:02,399
Вижу, ты что-то вытащил со дна...

326
00:44:02,640 --> 00:44:05,000
Мы думали, что это был ты.

327
00:44:05,000 --> 00:44:06,720
Да, мы вытащили старую
бесполезную резиновую лодку.

328
00:44:06,720 --> 00:44:09,473
А вы думали, это была ракушка?

329
00:44:18,280 --> 00:44:22,200
- Они там!
- Теперь понятно, почему у них
здесь кемпинг.

330
00:44:22,200 --> 00:44:25,351
Я нашёл эту верёвку там.

331
00:44:26,400 --> 00:44:31,474
- Да, они сделали шнур.
- Что будем делать теперь?

332
00:44:31,920 --> 00:44:34,639
Давайте вместе объявим им войну.

333
00:44:34,880 --> 00:44:37,040
- И больше не будем бить друг друга.
- Заткнись!

334
00:44:37,040 --> 00:44:40,880
- Мы - союзники.
- Ребята, не будем ничего говорить Луке.

335
00:44:40,880 --> 00:44:46,159
- Мы сделаем ему сюрприз.
- Война окончена! Пожмём руки!

336
00:44:56,120 --> 00:45:00,238
Веди, помоги нам! Я ввожу
данные некоторых парней.

337
00:45:00,680 --> 00:45:03,000
У них есть мотоциклы.

338
00:45:03,000 --> 00:45:07,994
- Мотоциклы.
- У них лагерь на ферме морских раковин.
- Морских раковин.

339
00:45:08,320 --> 00:45:12,871
- И раковины Луки исчезают.
- Морские раковины.
- Кто крадет их?

340
00:45:14,480 --> 00:45:22,080
- Парни на мотоциклах.
- О них!
- Любые доказательства? Следите за ними.

341
00:45:22,080 --> 00:45:24,469
Сбор доказательств!

342
00:45:24,920 --> 00:45:27,354
ПРОДАЖА...
ТАЙНИКИ...

343
00:45:45,720 --> 00:45:47,995
Первые доказательства.

344
00:45:50,680 --> 00:45:53,319
Обыск в лагере.

345
00:45:54,760 --> 00:45:57,672
Смотрите, раковины!

346
00:45:58,080 --> 00:46:00,000
Мы нашли их!

347
00:46:00,000 --> 00:46:02,200
ВИНОВЕН... ВИНОВЕН...

348
00:46:02,200 --> 00:46:05,040
У вас есть доказательства.
Подготовка боевого плана.

349
00:46:05,040 --> 00:46:07,120
- Хорошо, Веди!
- Я вам помог.

350
00:46:07,120 --> 00:46:10,476
Тебе действительно можно доверять.

351
00:46:12,800 --> 00:46:15,800
Рыбы в этой бухте
становится всё меньше.

352
00:46:15,800 --> 00:46:18,840
Не удивительно, что мы относим
всё в аквариум.

353
00:46:18,840 --> 00:46:22,469
Это хорошо, когда есть такой.

354
00:46:27,040 --> 00:46:29,440
Раковины по-прежнему пропадают, Лука?

355
00:46:29,440 --> 00:46:31,680
Мы уже всё знаем!

356
00:46:31,680 --> 00:46:34,600
Можем мы отправиться
в плавание сейчас, Лука?

357
00:46:34,600 --> 00:46:39,151
Это значит, что я должен вести
их самостоятельно?

358
00:46:47,200 --> 00:46:51,000
- Кто научил тебя парусному спорту?
- Лука.

359
00:46:51,000 --> 00:46:54,754
Разве твой отец не
знает, как плыть?

360
00:46:54,960 --> 00:46:59,520
- Он уплыл в Любляну.
- Они разведены?

361
00:46:59,520 --> 00:47:06,280
- Нет, но мы не вместе.
- Взрослые такие нелепые иногда.

362
00:47:06,280 --> 00:47:09,800
Странно все-таки, как будто
они ждут кого-то,

363
00:47:09,800 --> 00:47:15,477
чтобы свести их вместе.
- Надо помочь им. Вечером в моем доме.

364
00:47:18,000 --> 00:47:22,790
- Ты особенная, Милена!
- Что ты имеешь в виду?

365
00:47:23,600 --> 00:47:29,038
Я всегда ходил в одиночку.
Ты мой первый экипаж.

366
00:47:29,400 --> 00:47:32,756
Не забывай это.

367
00:50:07,240 --> 00:50:15,318
Здравствуйте. Какой номер
вашего компьютера на работе?

368
00:50:18,640 --> 00:50:23,077
Включите его, пожалуйста.

369
00:50:23,280 --> 00:50:28,718
Это всё, что я могу сказать
сейчас. OK. Bye!

370
00:50:41,040 --> 00:50:46,068
Веди готов!
Сейчас!

371
00:50:47,680 --> 00:50:54,711
Дорогой супруг! Я решила
предложить вам перемирие.

372
00:51:04,000 --> 00:51:06,753
Это ты Томаш?

373
00:51:14,520 --> 00:51:20,117
Это красота - моя память
о море.

374
00:51:21,120 --> 00:51:24,829
Ты не одолжишь мне
бинокль, Лука?

375
00:51:25,520 --> 00:51:31,152
- Опять в поисках воров?
- Нет, мне просто нужно

376
00:51:31,280 --> 00:51:33,794
для соляных работ. Спасибо.

377
00:51:36,400 --> 00:51:39,312
-...Просто нужно для соляных работ...

378
00:51:40,280 --> 00:51:43,033
Быстрей, Томаш!

379
00:51:49,080 --> 00:51:52,277
Осторожнее! Без него нам не обойтись.

380
00:51:54,200 --> 00:51:56,475
Бегите!

381
00:52:10,920 --> 00:52:15,072
- Как ты...
- Ты звонила мне.

382
00:52:16,160 --> 00:52:21,359
- Неужели я?
- Я получил сообщение, что ты хочешь...
- Какое сообщение?

383
00:52:21,480 --> 00:52:24,790
- Что ты хочешь, чтобы я приехал.
- Что я хочу?

384
00:52:24,960 --> 00:52:28,555
Да. И что самое время
уладить наши дела.

385
00:52:28,680 --> 00:52:33,549
Уладить дела!
Кто это сказал?

386
00:52:34,320 --> 00:52:37,596
Может быть, наш сопливый нос?

387
00:52:50,640 --> 00:52:55,236
Он нуждается в тебе - он растёт.

388
00:52:55,640 --> 00:52:59,235
Он становится всё более
и более трудным.

389
00:52:59,640 --> 00:53:02,916
Мы поговорим завтра утром.

390
00:53:10,720 --> 00:53:18,308
Я закончил все свои путешествия.
Теперь, мы собираемся ...

391
00:53:33,600 --> 00:53:38,674
Если мы хотим это, то
всё будет в порядке.

392
00:53:45,320 --> 00:53:49,074
- Привет!
- О! Доброе утро!

393
00:53:55,040 --> 00:53:59,352
- Неужели мы снова друзья?
- А разве мы не всегда ими были?

394
00:53:59,880 --> 00:54:02,633
Если это правда, то вы
скрывали это очень хорошо.

395
00:54:02,720 --> 00:54:04,358
Ты хорошо овладел компьютером.

396
00:54:04,440 --> 00:54:06,271
- Иду на солеварню.
- Подожди минутку...

397
00:54:06,440 --> 00:54:09,477
Есть сюрприз для тебя.
Это самая важная часть информации.

398
00:54:09,560 --> 00:54:12,996
- Мы приняли решение в течение ночи.
- Меня ждут.

399
00:54:13,640 --> 00:54:18,395
- Ну, Томаш!
- Отпусти его. Мы расскажем ему позже.

400
00:54:21,480 --> 00:54:26,679
- Отсюда самый лучший вид.
- Если будем делать нашу
штаб-квартиру, то - здесь.

401
00:54:26,920 --> 00:54:32,836
Мои родители снова вместе.

402
00:54:33,760 --> 00:54:36,797
- Провели вдвоём всю ночь.
- Если у них будет ребенок,

403
00:54:36,880 --> 00:54:39,189
то тебе придётся петь колыбельные!

404
00:54:39,320 --> 00:54:41,156
Я в этом не уверен...

405
00:54:45,240 --> 00:54:47,708
Если они увидят, что нет моста...

406
00:54:55,240 --> 00:54:58,994
- Какая тетя тебе его дала?
- У меня фотоаппарат "Полароид",

407
00:54:59,040 --> 00:55:03,477
- и фильм от тёти Розы.
- Иди, найди Бояна и снимай

408
00:55:03,600 --> 00:55:07,434
всё, что он тебе скажет.

409
00:55:13,000 --> 00:55:17,869
- Осторожно!
- Неуклюжий!

410
00:55:24,160 --> 00:55:28,392
Внимание! Занимаем позицию!

411
00:55:30,560 --> 00:55:33,920
О, дорогой! Мы полдня ремонтировали лодку.

412
00:55:33,920 --> 00:55:36,798
Надеюсь, что она сможет
выдержать твой вес.

413
00:55:36,880 --> 00:55:39,872
Один из них идёт!

414
00:55:40,600 --> 00:55:47,119
- Вас сюда звали?
- Да, битте. Что сделать для вас?

415
00:55:49,240 --> 00:55:54,553
- Фото? Быстро?
- Конечно, блиц!

416
00:55:54,680 --> 00:55:57,638
Мускулистая поза!

417
00:56:07,000 --> 00:56:11,118
Кажется, они стали друзьями.

418
00:56:17,040 --> 00:56:21,511
Я сделал такую кляксу,
что тётя Роза испугается...

419
00:56:21,960 --> 00:56:24,997
Итак, начнём.

420
00:56:25,960 --> 00:56:29,635
Веди готов.
Проверка ситуации.

421
00:56:33,440 --> 00:56:37,877
Ты, Дали, сильнее.
Ты, Дэви, остановись.

422
00:56:43,240 --> 00:56:47,518
- Пока всё идёт как надо.
- Push AX.

423
00:56:48,760 --> 00:56:53,754
Операция морская раковина...
Она разбита...

424
00:56:53,840 --> 00:56:56,718
Веди не ломается.

425
00:56:58,040 --> 00:57:01,919
- Батарейки сели.
- Что же нам теперь делать?

426
00:57:04,200 --> 00:57:07,510
Нам нужен какой-нибудь
источник энергии.

427
00:57:19,120 --> 00:57:24,240
- Где они?
- Они могут появиться в любой момент.

428
00:57:27,040 --> 00:57:33,388
- Быстрее! Вот так!
- Сильнее, Дали!

429
00:57:37,160 --> 00:57:39,993
Готово. Старт!

430
00:57:40,200 --> 00:57:44,352
- Работает! Ура! Веди!
- Веди снова с вами.

431
00:57:44,440 --> 00:57:47,796
Проверка ситуации.
Атака!

432
00:57:51,440 --> 00:57:54,716
- Что вы делаете, сопляки?
- Это мы вас хотим спросить.

433
00:57:54,840 --> 00:57:57,718
Что вы здесь делаете?

434
00:58:00,400 --> 00:58:05,110
- Дай сюда фото!
- Стой! Сдавайтесь!

435
00:58:06,080 --> 00:58:09,675
Вот дерьмо! Эта лодка нас прикончит.

436
00:58:26,680 --> 00:58:30,514
Вперёд!

437
00:58:39,320 --> 00:58:42,073
- Помоги!
- Я помогу им.

438
00:58:42,160 --> 00:58:45,038
Веди, они не должны уйти!
Быстро, Веди!

439
00:58:45,160 --> 00:58:48,630
На помощь! Караул!

440
00:58:48,760 --> 00:58:52,355
- Что случилось?
- Они изменили направление! Они идут сюда!

441
00:58:52,560 --> 00:58:55,438
Найди Филипа, быстро!
Нужно организовать оборону!

442
00:58:55,560 --> 00:58:58,393
Нам нужна помощь!

443
00:59:25,000 --> 00:59:27,673
Скажи нам, что делать, они уходят!

444
00:59:27,720 --> 00:59:28,869
Нам нужна помощь!

445
00:59:29,000 --> 00:59:31,514
Вы... сами...
Найдите решение...

446
00:59:46,840 --> 00:59:52,790
Я не могу вам помочь.
Вы сами должны победить...

447
01:00:06,600 --> 01:00:11,310
- Проснулся, супер-детектив!
- Только на пять минут!

448
01:00:11,600 --> 01:00:14,398
Сейчас не время для посещений.

449
01:00:19,120 --> 01:00:21,873
- Что случилось?
- Ты знаешь, всё было так...

450
01:00:21,960 --> 01:00:24,349
Ты получил сильный удар.

451
01:00:24,440 --> 01:00:27,079
Но всё хорошо, что хорошо кончается.

452
01:00:27,200 --> 01:00:31,239
- Как Веди?
- Он на солеварне. Сломанный.

453
01:00:31,400 --> 01:00:33,834
Я уже нашёл работу для байкеров.

454
01:00:34,000 --> 01:00:36,309
Знаешь, где они будут работать?

455
01:00:36,400 --> 01:00:38,231
В Аквариуме!

456
01:00:38,400 --> 01:00:42,075
- Я не уверен, что отец согласится...
- Он согласился.

457
01:00:42,200 --> 01:00:44,509
Он и мама прислали тебе инжир.

458
01:00:44,640 --> 01:00:47,279
Теперь, я вас оставлю, друзья...

459
01:00:47,400 --> 01:00:49,436
- Сначала мы...
- Подожди! Дай мне рассказать!
- Нет, сначала...

460
01:00:49,480 --> 01:00:53,268
- Мы победили!
- Мы разбили их!

461
01:00:53,360 --> 01:00:56,557
Я тоже один раз был в больнице.

462
01:00:56,640 --> 01:00:59,757
С астмой.

463
01:01:02,080 --> 01:01:05,959
- Но сейчас я здоров!
- Я тоже.

464
01:01:06,240 --> 01:01:09,949
Тогда мы можем устроить вечеринку!

465
01:01:12,320 --> 01:01:18,236
- Ты будешь почетным гостем!
- Я приду, не волнуйтесь!

466
01:01:20,600 --> 01:01:23,592
Это не слишком? Вы соображаете,
где находитесь?

467
01:01:23,720 --> 01:01:26,154
Врач будет в ярости, если увидит...

468
01:01:26,280 --> 01:01:29,078
Да вы ещё и собаку притащили!
Выметайтесь, быстро!

469
01:01:29,200 --> 01:01:31,560
Я уже закрыл один глаз...

470
01:01:31,560 --> 01:01:34,916
А вы что ждёте? Идите, идите!

471
01:01:38,400 --> 01:01:43,030
Не сомневайся, я приду!

472
01:04:20,520 --> 01:04:23,592
Мы собрались здесь, чтобы почтить
нашего Веди,

473
01:04:23,840 --> 01:04:26,115
который отдал нам

474
01:04:26,280 --> 01:04:29,317
все свои силы, знания,

475
01:04:31,080 --> 01:04:34,356
и бескорыстно помогал
во всех наших сражениях.

476
01:04:34,560 --> 01:04:36,640
Он, также, давал нам теоретические

477
01:04:36,640 --> 01:04:38,949
и практические советы

478
01:04:39,080 --> 01:04:41,799
во время войны.

479
01:04:41,880 --> 01:04:44,519
- Ты плачешь?
- Просто счастлива, что у Томаша
всё хорошо.

480
01:04:44,640 --> 01:04:48,679
- Ты, правда, сильно его любишь?

481
01:04:48,800 --> 01:04:52,076
- Я знаю, что он твой.
- Глупая! Он был влюблен

482
01:04:52,240 --> 01:04:56,631
- в Веди, а не в нас.
- Но Веди ушел от нас...

483
01:04:59,040 --> 01:05:01,474
А теперь давайте танцевать!

484
01:09:54,840 --> 01:09:59,675
- Привет, Томаш! Поможешь?
- Я никуда не поеду!

485
01:10:00,840 --> 01:10:04,833
Я хотел сказать тебе, но
ты не слушаешь!

486
01:10:04,960 --> 01:10:09,033
- Вы не можете просто вот так!..
- Мы уезжаем завтра!

487
01:10:09,400 --> 01:10:12,278
Подожди!

488
01:10:16,640 --> 01:10:20,474
Ты пришёл, наконец!
А где отец?

489
01:10:46,880 --> 01:10:49,314
Томаш!

490
01:10:58,520 --> 01:11:01,114
- Томаш!
- Он в своей комнате.

491
01:11:03,960 --> 01:11:07,839
- Иди сюда!
- Что случилось?
- Я позову Цурилу!

492
01:11:08,040 --> 01:11:10,315
Это просто приступ астмы.

493
01:11:10,480 --> 01:11:13,677
Вряд ли потребуется больница.

494
01:11:22,960 --> 01:11:25,554
Я была так рада...

495
01:11:25,800 --> 01:11:28,519
Оставьте нас вдвоём.

496
01:11:38,000 --> 01:11:43,836
Ну, Томаш. Томаш, как нам это решить?

497
01:11:52,560 --> 01:11:56,155
- Как быть с Любляной?
- Не паникуй!

498
01:11:57,840 --> 01:11:59,717
- Ничего.
- Это астма?

499
01:11:59,840 --> 01:12:03,355
- Нет, конечно, нет.
Не принуждайте его.

500
01:12:03,480 --> 01:12:07,109
- Попробуйте поговорить с ним.
Это хороший способ.
- Я слушаю.

501
01:12:07,280 --> 01:12:12,035
- Вы долго были в отъезде. Детям трудно
простить это. Такой возраст.

502
01:12:12,320 --> 01:12:16,916
Если бы вы давали хотя бы
половину той заботы, которая ему нужна...

503
01:13:11,960 --> 01:13:15,669
Ну как ты? Будешь смотреть
выступление Милены?

504
01:13:15,960 --> 01:13:21,159
- Она в шоу.
- Оставь меня.

505
01:13:22,680 --> 01:13:27,470
Прячешься сам от себя? Можешь остаться.
Мои родители ушли.

506
01:13:33,320 --> 01:13:37,916
- Вы с Миленой поссорились?
- Оставь меня в покое.

507
01:13:40,960 --> 01:13:43,679
Меня нет!

508
01:13:48,280 --> 01:13:53,560
Томаш сбежал. У него был приступ астмы.
Они вызвали врача.

509
01:13:53,560 --> 01:14:04,391
- А вот и он!
- Что-то не так?
- Ты устроил панику в доме.

510
01:14:05,680 --> 01:14:09,878
- На твоём месте я бы подумала.
- Здесь моё место! Я пойду домой.

511
01:14:10,040 --> 01:14:12,873
Я болен и устал от всех вас!

512
01:14:13,280 --> 01:14:15,714
Я устал от тебя...

513
01:14:15,920 --> 01:14:21,119
- Неужели вы все ничего не понимаете?
- Если ты так решил...

514
01:18:00,280 --> 01:18:02,589
Иди сюда. Кай!

515
01:18:05,880 --> 01:18:12,911
Томаш! Томаш! Это то, чего ты хотел?

516
01:18:16,520 --> 01:18:18,960
Ты любишь жалеть себя.
Вот почему ты говоришь,

517
01:18:18,960 --> 01:18:22,635
Что устал от нас. Ты - трус!

518
01:18:28,040 --> 01:18:30,873
Ты родился трусом!

519
01:18:53,400 --> 01:18:55,850
- Кай!
- Пожалуйста.

520
01:18:56,400 --> 01:18:59,350
- Кай!
- Ты должен сказать: "пожалуйста".

521
01:19:00,760 --> 01:19:06,596
- Так его зовут.
- Глупое имя.
- Надо сказать: "пожалуйста".

522
01:19:07,600 --> 01:19:13,120
- Ты хочешь, чтобы я сказал: "пожалуйста"?
- Да.

523
01:19:13,120 --> 01:19:18,069
- Почему ты такой невежливый?
- Томаш. Пожалуйста.

524
01:19:20,440 --> 01:19:25,912
Не хочу, чтобы меня жалели.
Я знаю, что должен ехать.

525
01:19:42,440 --> 01:19:45,557
Это будет наш день.

526
01:21:10,000 --> 01:21:10,991
Стой!

527
01:21:34,000 --> 01:21:36,878
Томаш! Томаш!

528
01:21:41,200 --> 01:21:43,509
Томаш!

 

 
 
master@onlinenglish.ru