1
00:02:36,000 --> 00:02:37,500
Manouche, let's go!
2
00:03:00,000 --> 00:03:02,600
I liked our old apartment better.
3
00:03:02,800 --> 00:03:05,100
You little runt!
4
00:03:05,500 --> 00:03:07,400
-I preferred it.
- Really?
5
00:03:07,800 --> 00:03:08,800
No more pool then.
6
00:03:09,300 --> 00:03:10,400
No, I like the pool.
7
00:03:14,100 --> 00:03:15,400
You'll get used to it.
8
00:03:15,400 --> 00:03:18,000
I'm scared l'll forget our old place.
9
00:03:21,400 --> 00:03:22,400
Turn it up.
10
00:03:39,900 --> 00:03:42,000
You've seen the cornice is crumbling?
11
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
1775.
12
00:03:44,000 --> 00:03:44,600
I know.
13
00:03:44,800 --> 00:03:47,600
Onlythe left wing is 19th century.
14
00:03:47,700 --> 00:03:49,400
My brothers are keen to sell.
15
00:03:49,700 --> 00:03:51,000
I'm not sure.
16
00:03:51,700 --> 00:03:53,100
Not at all sure.
17
00:03:53,500 --> 00:03:54,600
Yes, so you said.
18
00:03:54,700 --> 00:03:57,400
They're penniless.
They were in the army.
19
00:03:58,000 --> 00:04:01,500
I wish it was worth nothing,
then they wouldn't bother me.
20
00:04:03,100 --> 00:04:05,300
Are you from Aix, Mr. Palestro?
21
00:04:05,400 --> 00:04:07,800
Not by birth.
I moved here as a child.
22
00:04:08,000 --> 00:04:11,200
If I sold up,
l'd feel l'm throwing it all away.
23
00:04:11,600 --> 00:04:12,900
Not the house,
24
00:04:13,000 --> 00:04:14,100
the past.
25
00:04:14,500 --> 00:04:16,600
As if none of it had ever existed.
26
00:04:16,700 --> 00:04:19,600
Why wait to sell up?
You want it to collapse?
27
00:04:19,600 --> 00:04:20,900
I'll think it over.
28
00:04:21,300 --> 00:04:22,500
Again?
29
00:04:23,200 --> 00:04:25,100
They laugh at me in the office.
30
00:04:25,500 --> 00:04:28,200
You call, I come running.
And still no contract.
31
00:04:33,000 --> 00:04:33,900
Morning!
32
00:04:33,900 --> 00:04:34,900
Morning, Marc.
33
00:04:35,700 --> 00:04:37,200
You saw the old lady again?
34
00:04:37,200 --> 00:04:38,700
Didn't she change her mind?
35
00:04:38,700 --> 00:04:40,400
She's talking to the competition.
36
00:04:40,600 --> 00:04:41,900
She's a smart cookie.
37
00:04:42,200 --> 00:04:44,200
Can you call Filippi?
He's not happy.
38
00:04:44,300 --> 00:04:45,400
Filippi's a crook.
39
00:04:45,600 --> 00:04:46,700
He's a nice guy.
40
00:04:47,000 --> 00:04:48,300
A nice crook.
41
00:04:50,400 --> 00:04:51,300
Father-in-law.
42
00:04:51,500 --> 00:04:52,300
There you are.
43
00:04:52,600 --> 00:04:53,300
47, Mirabeau.
44
00:04:53,400 --> 00:04:54,700
Take a look at that.
45
00:04:54,800 --> 00:04:57,100
They've agreed to the share transfer.
46
00:04:57,800 --> 00:04:59,000
What's the score?
47
00:04:59,500 --> 00:05:01,300
6-3 6-3 to Becker.
48
00:05:01,300 --> 00:05:02,500
Next up Wilander?
49
00:05:03,200 --> 00:05:04,400
Or Noah.
50
00:05:04,600 --> 00:05:06,300
Foryour signature, Mr. Prat.
51
00:05:07,900 --> 00:05:09,100
Come with me later.
52
00:05:09,200 --> 00:05:10,700
I can't. l've got a lot on.
53
00:05:10,800 --> 00:05:14,000
We'll grab a bite at Le Gondolier.
The buyer arrives at 3.
54
00:05:14,700 --> 00:05:16,300
Robert, really, I can't.
55
00:05:16,500 --> 00:05:18,000
I get dizzy on the freeway.
56
00:05:19,500 --> 00:05:20,900
Okay, but no cigars.
57
00:05:23,400 --> 00:05:25,500
Hopefully,
I can sell this one fast.
58
00:05:26,900 --> 00:05:29,300
Catch you up.
You're making all the sales.
59
00:05:30,100 --> 00:05:32,700
She's interested.
This is her second visit.
60
00:05:35,800 --> 00:05:39,300
You've settled in at Pennafort?
Is my daughter happy?
61
00:05:39,200 --> 00:05:40,600
Sure. lt's big.
62
00:05:41,600 --> 00:05:43,500
You'd better have more children.
63
00:05:44,000 --> 00:05:45,600
Or buy a pool table.
64
00:05:46,700 --> 00:05:48,600
You left stuff at Rue V?lane?
65
00:05:48,700 --> 00:05:50,800
Where the hell is the damn woman?
66
00:05:52,300 --> 00:05:55,400
Books and a few boxes l'll clear out.
Photos.
67
00:05:55,400 --> 00:05:56,400
Here she comes.
68
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Run!
69
00:06:27,600 --> 00:06:29,600
Go get her, will you?
70
00:06:30,000 --> 00:06:31,600
I'm flagging a bit.
71
00:06:39,600 --> 00:06:40,400
What's she called?
72
00:06:40,600 --> 00:06:42,100
Mrs. Mandonato.
73
00:07:03,900 --> 00:07:05,100
Mrs. Mandonato.
74
00:07:05,900 --> 00:07:07,200
Do you need more time?
75
00:07:09,800 --> 00:07:11,300
No, l've seen everything.
76
00:07:12,000 --> 00:07:14,300
Does the property go beyond the path?
77
00:07:15,200 --> 00:07:16,800
Ask my father-in-law.
78
00:07:16,900 --> 00:07:18,600
He's overseeing the sale.
79
00:07:22,400 --> 00:07:23,300
Excuse me!
80
00:07:26,900 --> 00:07:28,800
I believe we're driving you back?
81
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
I think so.
82
00:07:30,500 --> 00:07:33,000
Does the property go beyond the path?
83
00:07:33,400 --> 00:07:35,100
It's all part of the estate...
84
00:07:35,200 --> 00:07:37,600
From beyond those blue cypress trees
85
00:07:37,700 --> 00:07:40,100
level with the young vines there.
86
00:07:42,600 --> 00:07:44,400
The owner needs to sell fast.
87
00:07:44,400 --> 00:07:48,300
Lovely man, a bit bohemian.
lt's an attractive property.
88
00:07:48,500 --> 00:07:50,900
Superb location,
wonderfully situated.
89
00:07:51,800 --> 00:07:54,600
A buyer from the UK
is keen to see it again.
90
00:07:55,100 --> 00:07:56,900
You're staying at Hotel...
91
00:07:57,100 --> 00:07:58,600
Hotel de l'Abbaye.
92
00:08:00,800 --> 00:08:03,000
And the company you mentioned is...
93
00:08:03,100 --> 00:08:04,800
A property management firm.
94
00:08:04,900 --> 00:08:06,700
-You represent them?
-Yes.
95
00:08:09,100 --> 00:08:11,200
You supervise the renovation?
96
00:08:11,300 --> 00:08:13,300
For a house like that, yes.
97
00:08:14,600 --> 00:08:16,900
I'll need to see the surveyor's report.
98
00:08:17,200 --> 00:08:19,500
We have it for you at the office.
99
00:09:06,000 --> 00:09:07,900
- Already?
- There was no traffic.
100
00:09:07,900 --> 00:09:09,500
Who'll make me a coffee?
101
00:09:11,300 --> 00:09:12,900
How's business in Nice?
102
00:09:12,900 --> 00:09:14,400
Dead. No buyers.
103
00:09:14,400 --> 00:09:17,300
I showed a Saudi round.
He didn't open his wallet.
104
00:09:19,000 --> 00:09:23,100
So, how's my little Patricia?
She looks ravishing.
105
00:09:23,000 --> 00:09:25,300
Last year's heartbreaks
left you slimmer.
106
00:09:26,400 --> 00:09:28,600
You don't want to work for me?
107
00:09:29,800 --> 00:09:31,100
No, she doesn't.
108
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
Hi, Sergio.
109
00:09:34,100 --> 00:09:37,200
That house in Fontvieille last year,
how much was it?
110
00:09:37,200 --> 00:09:38,700
Do you remember?
111
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
800 grand?
112
00:09:40,300 --> 00:09:41,400
That's right.
113
00:09:41,500 --> 00:09:44,100
She's not haggling. lt's looking good.
114
00:09:44,200 --> 00:09:45,700
- How much did you say?
- 800.
115
00:09:45,900 --> 00:09:47,300
It's almost all too easy.
116
00:09:47,800 --> 00:09:50,100
You took my advice for the adverts?
117
00:09:50,200 --> 00:09:51,700
- Too expensive.
-You rogue!
118
00:09:51,800 --> 00:09:55,200
2 years l've been here, no press
and nothing in Italy.
119
00:09:55,600 --> 00:09:57,400
Why bring me in as a partner?
120
00:09:59,500 --> 00:10:01,000
Poker tonight?
121
00:10:01,100 --> 00:10:02,900
No, we have plans.
122
00:10:03,300 --> 00:10:04,600
Family...
123
00:10:07,400 --> 00:10:08,900
Wise man...
124
00:10:09,500 --> 00:10:11,600
l'd have cleaned you out.
125
00:10:16,000 --> 00:10:16,800
You okay?
126
00:10:20,700 --> 00:10:23,400
Gave it my all at tennis.
And elsewhere.
127
00:10:24,700 --> 00:10:27,200
Your friends from Perugia called.
128
00:10:27,500 --> 00:10:29,000
We gotta keep after them.
129
00:10:29,000 --> 00:10:31,300
Why didn't you call me in Nice?
130
00:10:31,400 --> 00:10:32,700
I tried. You'd left.
131
00:10:36,500 --> 00:10:39,300
- Can we drop you at your hotel?
- No, l'll walk.
132
00:10:41,700 --> 00:10:42,700
Which way is it?
133
00:10:42,900 --> 00:10:45,000
Second right
and it's on your right.
134
00:10:45,300 --> 00:10:46,300
Thanks.
135
00:11:15,000 --> 00:11:15,900
Pool aerobics?
136
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
Manouche?
137
00:11:20,800 --> 00:11:22,200
I can't get it right.
138
00:11:25,200 --> 00:11:26,900
Not very sporty, are you?
139
00:11:31,000 --> 00:11:33,100
Don't go out of your depth, my love.
140
00:12:24,700 --> 00:12:25,900
What are you doing here?
141
00:12:26,100 --> 00:12:28,200
I met a client for coffee.
And you?
142
00:12:28,200 --> 00:12:30,600
Working the hotels this early?
See you.
143
00:12:37,800 --> 00:12:39,400
Is Mrs. Mandonato here, please?
144
00:12:39,500 --> 00:12:40,400
Yes.
145
00:12:40,900 --> 00:12:42,700
I believe she's coming down.
146
00:12:43,200 --> 00:12:44,400
Should I call her?
147
00:12:45,000 --> 00:12:46,200
I'll Wait.
148
00:13:09,000 --> 00:13:09,700
Marc,
149
00:13:09,800 --> 00:13:11,600
stay away from the windows.
150
00:13:11,800 --> 00:13:14,300
There was shooting outside last night.
151
00:13:29,500 --> 00:13:30,900
I was afraid l'd missed you.
152
00:13:31,900 --> 00:13:32,900
Recognize me?
153
00:13:33,100 --> 00:13:33,900
Yes.
154
00:13:36,700 --> 00:13:38,700
It didn't click right away.
155
00:13:40,100 --> 00:13:41,000
It is you?
156
00:13:42,000 --> 00:13:43,200
It's me.
157
00:13:44,100 --> 00:13:47,000
I was sure I knew you,
but I couldn't place...
158
00:13:48,000 --> 00:13:52,100
Marc Palestro. Oran, Algeria.
16, Rue Lamartine.
159
00:13:52,600 --> 00:13:53,600
You recognized me.
160
00:13:54,200 --> 00:13:55,100
Yes.
161
00:13:56,100 --> 00:13:57,500
Why didn't you say?
162
00:13:58,900 --> 00:14:01,500
Yesterday,
there were too many people.
163
00:14:02,000 --> 00:14:04,500
And you didn't seem as if...
164
00:14:06,900 --> 00:14:08,000
This is mad.
165
00:14:12,800 --> 00:14:14,600
Suddenly, last night, I...
166
00:14:16,800 --> 00:14:17,800
lt's her.
167
00:14:24,000 --> 00:14:26,100
You're going to buythe house?
168
00:14:27,800 --> 00:14:28,900
I think so.
169
00:14:30,800 --> 00:14:32,400
Lt's a fine property.
170
00:14:32,400 --> 00:14:34,000
You've worked there long?
171
00:14:34,500 --> 00:14:35,800
Yes.
172
00:14:37,500 --> 00:14:40,200
You were going to leave without...
173
00:14:41,500 --> 00:14:42,800
Without calling me?
174
00:14:46,700 --> 00:14:49,700
Your hair was longer then.
Less...
175
00:14:52,300 --> 00:14:53,400
Cathy.
176
00:14:56,400 --> 00:14:58,800
Ma'am, anything from the minibar?
177
00:15:00,500 --> 00:15:01,400
No.
178
00:15:09,500 --> 00:15:10,900
I have to go. l'm late.
179
00:15:11,000 --> 00:15:12,600
You're taking a train?
180
00:15:12,700 --> 00:15:13,300
Yes.
181
00:15:13,400 --> 00:15:14,400
I'll drive you.
182
00:15:14,500 --> 00:15:16,300
- l'll get a cab.
-I insist.
183
00:15:18,400 --> 00:15:21,000
When did you
move back to France? '62?
184
00:15:22,300 --> 00:15:23,800
- What month?
- June.
185
00:15:39,000 --> 00:15:40,000
Come on...
186
00:15:41,400 --> 00:15:43,600
Stop! We're not allowed. Come back.
187
00:15:45,400 --> 00:15:47,600
Nobody on the terrace!
Get off there!
188
00:15:54,500 --> 00:15:57,000
You kids! Get back downstairs!
189
00:16:18,200 --> 00:16:19,900
When do you have to be home?
190
00:16:20,000 --> 00:16:21,300
I have the time.
191
00:16:23,700 --> 00:16:27,600
In my building,
lots of people have left.
192
00:16:28,300 --> 00:16:30,700
Do you think we'll stay? Us?
193
00:16:31,300 --> 00:16:32,700
Of course.
194
00:16:33,800 --> 00:16:34,900
You're sure?
195
00:16:35,200 --> 00:16:36,800
Yes, l'm sure.
196
00:16:46,300 --> 00:16:48,300
-You have to pay inside.
- Right.
197
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
Li'S 200.
198
00:16:50,400 --> 00:16:51,300
Well?
199
00:16:51,600 --> 00:16:52,500
I missed it.
200
00:16:52,700 --> 00:16:53,800
Where are you going?
201
00:16:53,900 --> 00:16:57,100
There's only one train this afternoon.
l'll manage.
202
00:16:57,200 --> 00:16:59,300
I have a meeting in Cassis.
l'll drive you.
203
00:16:59,400 --> 00:17:01,000
- Cassis is along way.
- No, it's not.
204
00:17:01,800 --> 00:17:03,900
What will I do during your meeting?
205
00:17:04,000 --> 00:17:07,600
It won't take long.
Afterwards, l'll drive you to Marseille.
206
00:17:16,900 --> 00:17:18,400
I was in love with you.
207
00:17:28,900 --> 00:17:31,800
I never think about Algeria.
I don't know why.
208
00:17:33,000 --> 00:17:34,900
At home,
there was no nostalgia.
209
00:17:35,800 --> 00:17:39,500
Nobody mentioned it.
My parents worked hard, turned the page.
210
00:17:39,900 --> 00:17:41,600
It catches up with you, see?
211
00:17:48,500 --> 00:17:50,400
You're doing well, big deals.
212
00:17:51,300 --> 00:17:52,600
I get by.
213
00:17:54,000 --> 00:17:57,700
Bythe way, there are no other offers.
Don't be rushed into it.
214
00:17:59,000 --> 00:18:00,200
It's done.
215
00:18:04,700 --> 00:18:07,500
Who ran that candy store
in your building?
216
00:18:10,800 --> 00:18:12,300
I don't remember.
217
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
Cigarette.
218
00:18:22,500 --> 00:18:24,700
Mandonato.
Your husband's name?
219
00:18:26,000 --> 00:18:27,300
I kept it.
220
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
He died a few years back.
221
00:18:30,400 --> 00:18:32,700
A diving accident off Reunion Island.
222
00:18:33,700 --> 00:18:34,300
L'm sorry.
223
00:18:34,500 --> 00:18:35,800
We'd separated.
224
00:18:37,400 --> 00:18:38,400
You're married?
225
00:18:38,500 --> 00:18:39,300
Yes.
226
00:18:39,700 --> 00:18:41,300
With an 11-year-old girl.
227
00:18:45,700 --> 00:18:47,300
Check out the view...
228
00:18:47,800 --> 00:18:52,200
You'll see better from the sea.
They're already building across the bay.
229
00:18:52,100 --> 00:18:53,500
And the water supply?
230
00:18:53,500 --> 00:18:56,300
There's a great little spring
on the property.
231
00:18:56,400 --> 00:18:58,800
- lt's a tough sell.
- Don't saythat!
232
00:18:58,900 --> 00:19:01,500
Planning permission was a real battle.
233
00:19:01,900 --> 00:19:03,100
Is this your lady?
234
00:19:05,300 --> 00:19:07,400
Like it? What do you think?
235
00:19:07,400 --> 00:19:08,600
Lt's beautiful.
236
00:19:09,000 --> 00:19:12,200
Let's go down.
With those heels, you'll never make it.
237
00:19:12,200 --> 00:19:13,200
Give her a hand.
238
00:19:13,300 --> 00:19:14,700
I can stay here.
239
00:19:14,700 --> 00:19:16,600
Come on, don't leave me.
240
00:19:17,400 --> 00:19:21,200
Good idea, bringing yourwife.
She's beautiful, fair...
241
00:19:21,300 --> 00:19:26,100
If we make a deal, l'll show you
the truffles and the bantams.
242
00:19:26,000 --> 00:19:28,300
Look at this! Magnificent!
243
00:19:28,300 --> 00:19:29,700
It's sublime!
244
00:19:30,600 --> 00:19:31,600
There you see...
245
00:19:31,700 --> 00:19:34,300
The land starts
at those pine trees, see?
246
00:19:34,500 --> 00:19:35,900
- Above the path.
-Yes, I see.
247
00:19:36,000 --> 00:19:38,700
And stretches to the road,
over the hill.
248
00:19:38,700 --> 00:19:40,100
Over the hill?
249
00:19:40,300 --> 00:19:41,400
You see?
250
00:19:42,100 --> 00:19:43,500
Shit, what's wrong now?
251
00:19:43,600 --> 00:19:45,400
- What?
- lt's stalled.
252
00:19:47,200 --> 00:19:49,300
Do you mind moving forward,
253
00:19:49,400 --> 00:19:50,800
next to your...
254
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
Nothing to worry about.
255
00:19:55,900 --> 00:19:56,900
No problem.
256
00:20:01,500 --> 00:20:02,900
Lsn't it beautiful?
257
00:20:03,000 --> 00:20:05,200
Just imagine a garden like that.
258
00:20:05,300 --> 00:20:07,600
It has everything.
Trees, color...
259
00:20:07,700 --> 00:20:08,400
Fennel.
260
00:20:08,700 --> 00:20:11,700
Fennel in abundance.
I can't live without fennel.
261
00:20:12,000 --> 00:20:15,400
I'll show you.
If you buy, l'll show you everything.
262
00:20:15,700 --> 00:20:17,100
We'll get it started.
263
00:20:17,200 --> 00:20:19,800
It does this sometimes.
lt's getting old.
264
00:20:24,000 --> 00:20:25,400
Your parents still alive?
265
00:20:26,600 --> 00:20:27,600
Myfather.
266
00:20:29,600 --> 00:20:32,200
I thought he'd stay on
after independence.
267
00:20:34,400 --> 00:20:37,700
I'd never met people like you,
who thought that way.
268
00:20:39,700 --> 00:20:41,700
I was always a bit afraid foryou.
269
00:21:03,300 --> 00:21:04,300
Evening, Marc.
270
00:21:04,500 --> 00:21:05,100
Evening, sir.
271
00:21:08,700 --> 00:21:09,900
You're dead!
272
00:21:10,500 --> 00:21:11,300
Who is this?
273
00:21:11,600 --> 00:21:13,500
You and your Arab friends!
274
00:21:13,900 --> 00:21:16,100
Leave Algeria alone, commie bastard?
You're dead!
275
00:21:16,100 --> 00:21:17,100
Shit!
276
00:21:29,700 --> 00:21:31,200
In the doghouse?
277
00:22:35,600 --> 00:22:36,700
You're serving dinner?
278
00:22:36,800 --> 00:22:37,900
Of course.
279
00:22:38,500 --> 00:22:39,700
You wanted a shower?
280
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
I went for a swim.
It was chilly.
281
00:22:42,600 --> 00:22:44,200
You'll have to take a room.
282
00:22:44,800 --> 00:22:46,100
Fine.
283
00:22:46,700 --> 00:22:48,300
See if n"4's ready.
284
00:22:48,300 --> 00:22:49,400
Can I use the phone?
285
00:22:49,500 --> 00:22:51,500
On the bar. Dial direct.
286
00:22:54,400 --> 00:22:55,600
Follow me, ma'am.
287
00:22:56,500 --> 00:22:58,300
Hi, Manouche.
Is Mommythere?
288
00:22:59,600 --> 00:23:00,600
No, don't bother her.
289
00:23:01,700 --> 00:23:04,800
L'm dining in Cassis with my client.
He's a tough nut.
290
00:23:05,000 --> 00:23:07,300
Tell her not to wait up,
l'll be late.
291
00:23:08,600 --> 00:23:09,800
Lots of love.
292
00:23:34,600 --> 00:23:35,500
You hurt yourself?
293
00:23:35,800 --> 00:23:37,300
Yes, at the beach.
294
00:25:36,700 --> 00:25:38,300
You always had that?
295
00:25:47,000 --> 00:25:48,400
Stay some more.
296
00:26:01,600 --> 00:26:03,600
The guy who ran the store...
297
00:26:04,300 --> 00:26:05,700
Fuentes.
298
00:26:06,800 --> 00:26:07,700
Yes...
299
00:26:09,000 --> 00:26:10,400
That was it, Ithink.
300
00:26:13,000 --> 00:26:14,300
Fuentes.
301
00:26:23,100 --> 00:26:25,500
Princess, my happiness depends on you
302
00:26:26,400 --> 00:26:28,400
Your father has chosen a groom...
303
00:26:30,100 --> 00:26:31,300
Iphigenia.
304
00:26:31,400 --> 00:26:32,500
Ac: 3,
305
00:26:32,700 --> 00:26:34,000
scene 4.
306
00:26:36,200 --> 00:26:39,800
There you'll claim my heart
that brims with love
307
00:26:39,800 --> 00:26:43,000
My lord,
the time has not yet come to go
308
00:26:43,000 --> 00:26:45,500
The Queen will grant that I dare ask
309
00:26:45,600 --> 00:26:47,000
For proof of your love
310
00:26:47,000 --> 00:26:48,300
that I must have
311
00:26:48,300 --> 00:26:51,400
Allow me to introduce a young princess
312
00:26:53,500 --> 00:26:54,400
Marie-Jeanne!
313
00:26:58,700 --> 00:27:01,100
Heaven with nobility
her head has blessed
314
00:27:02,200 --> 00:27:03,400
Ladies and gentlemen!
315
00:27:04,200 --> 00:27:05,800
Evacuate the hall!
316
00:27:06,000 --> 00:27:07,800
The area's shut down!
317
00:27:39,700 --> 00:27:41,200
Get in! Quickly!
318
00:27:54,400 --> 00:27:56,000
We had no more classes.
319
00:27:56,400 --> 00:27:58,800
The army had requisitioned the schools.
320
00:27:59,800 --> 00:28:01,000
What else?
321
00:28:01,100 --> 00:28:02,100
Oh yes...
322
00:28:02,700 --> 00:28:04,700
We watched a film with Darry Cowl
323
00:28:04,800 --> 00:28:06,300
playing a delivery boy.
324
00:28:06,800 --> 00:28:09,000
We all lived on the same street.
325
00:28:09,300 --> 00:28:10,900
You were on the 2nd floor.
326
00:28:12,900 --> 00:28:16,300
I rememberyour mother.
She was very pretty.
327
00:28:18,200 --> 00:28:20,700
She had a wool coat
with a white collar.
328
00:28:21,400 --> 00:28:23,300
She got it out every Christmas.
329
00:28:23,800 --> 00:28:26,000
She complained there were no winters.
330
00:28:28,000 --> 00:28:29,900
One time,
we went to the beach.
331
00:28:31,100 --> 00:28:32,700
There was this Arab guy
332
00:28:33,400 --> 00:28:35,200
where he wasn't supposed to be.
333
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
Some guys went after him.
334
00:28:41,600 --> 00:28:43,000
I think he got Iynched.
335
00:28:49,100 --> 00:28:50,500
I can't have been there.
336
00:28:51,400 --> 00:28:52,700
Yes, you were.
337
00:28:56,600 --> 00:28:58,100
I don't remember.
338
00:29:07,000 --> 00:29:08,900
We all have different memories.
339
00:29:09,900 --> 00:29:12,400
We lost touch
and now here we are.
340
00:29:13,900 --> 00:29:15,000
It's late.
341
00:29:15,800 --> 00:29:17,300
Can you drop me at Orgon?
342
00:29:19,500 --> 00:29:20,600
Why Orgon?
343
00:29:21,100 --> 00:29:22,400
Is it better foryou?
344
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
I have people to see on the coast.
345
00:29:26,400 --> 00:29:27,800
For work?
346
00:29:28,200 --> 00:29:29,200
Yes.
347
00:29:30,500 --> 00:29:31,700
Partly.
348
00:29:32,900 --> 00:29:34,200
There are no signs.
349
00:29:38,600 --> 00:29:41,500
When your husband died,
you'd been separated long?
350
00:29:41,900 --> 00:29:43,200
Awhile.
351
00:29:44,100 --> 00:29:45,200
When was it?
352
00:29:49,200 --> 00:29:50,400
Five years ago.
353
00:29:52,400 --> 00:29:56,100
L've moved. l'm between apartments.
Is this the right road?
354
00:30:05,500 --> 00:30:06,700
Marc! My love...
355
00:30:34,000 --> 00:30:35,200
Fuck!
356
00:30:36,600 --> 00:30:37,600
Shit!
357
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
Cathy?
358
00:30:59,100 --> 00:31:00,200
Here I am.
359
00:31:21,200 --> 00:31:23,100
Can you take us to Orgon?
360
00:31:25,900 --> 00:31:27,400
You're sure this is okay?
361
00:31:27,700 --> 00:31:29,100
Fine. You can go.
362
00:31:29,500 --> 00:31:30,500
Okay...
363
00:31:31,300 --> 00:31:32,600
See you the 23rd.
364
00:31:32,800 --> 00:31:34,100
Why the 23rd?
365
00:31:34,200 --> 00:31:36,300
You're signing
the preliminary contract.
366
00:31:36,400 --> 00:31:37,400
Oh yeah...
367
00:31:38,400 --> 00:31:42,100
You have a number where I can call you?
An address or...
368
00:31:42,100 --> 00:31:44,000
No. The 23rd.
369
00:31:52,900 --> 00:31:54,400
Alright, let's go, sir!
370
00:32:03,100 --> 00:32:04,100
We'll take that.
371
00:32:04,200 --> 00:32:05,400
We'll leave that.
372
00:32:05,500 --> 00:32:06,500
Take that.
373
00:32:07,600 --> 00:32:08,600
And that.
374
00:32:15,600 --> 00:32:16,800
Is this box going?
375
00:32:17,000 --> 00:32:18,100
Yes.
376
00:32:18,700 --> 00:32:20,800
Marc, what are you doing?
Get dressed.
377
00:32:26,600 --> 00:32:27,700
We're going.
378
00:32:29,800 --> 00:32:31,000
Cathy!
379
00:32:33,300 --> 00:32:34,400
Stop that!
380
00:33:04,200 --> 00:33:05,000
Marie-Jeanne!
381
00:33:09,000 --> 00:33:09,900
I'll be back.
382
00:33:10,400 --> 00:33:11,900
Tell her!
383
00:33:15,300 --> 00:33:17,200
Tell her l'll be back!
384
00:33:51,300 --> 00:33:52,600
I can see ayacht.
385
00:33:56,500 --> 00:33:57,800
Ladies and gentlemen,
386
00:33:58,500 --> 00:34:01,800
we'll be arriving in Malaga
at 3 p.m. local time.
387
00:34:02,900 --> 00:34:04,300
Do you like my drawing?
388
00:34:05,000 --> 00:34:07,100
Yes! lt's amazing!
389
00:34:07,600 --> 00:34:09,200
Lsn't her head a bit big?
390
00:34:25,700 --> 00:34:27,000
Your mother seems fine.
391
00:34:27,600 --> 00:34:29,700
She's alert, she's all there.
392
00:34:30,000 --> 00:34:32,800
Today, she's fine.
Yesterday wasn't so good.
393
00:34:33,300 --> 00:34:36,400
It's her bridge club.
She never forgets that.
394
00:34:38,000 --> 00:34:39,700
We went to Madrid last month.
395
00:34:40,100 --> 00:34:43,200
She went round the Prado on her own,
no problem.
396
00:34:44,600 --> 00:34:45,800
See you down there?
397
00:34:45,800 --> 00:34:46,800
Maybe.
398
00:35:01,100 --> 00:35:03,000
Am I wearing too much make-up?
399
00:35:03,300 --> 00:35:04,300
No.
400
00:35:05,100 --> 00:35:07,800
Somebody said
I had too much make-up on.
401
00:35:08,500 --> 00:35:09,600
You Iookfine.
402
00:35:18,900 --> 00:35:20,500
Do you want a nap?
403
00:35:31,200 --> 00:35:33,400
Know who I heard about the other day?
404
00:35:34,100 --> 00:35:35,300
Cathy.
405
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
Cathy Rivet.
406
00:35:37,800 --> 00:35:39,000
You remember her?
407
00:35:39,100 --> 00:35:39,800
Yes.
408
00:35:40,100 --> 00:35:42,500
The girl who lived opposite.
You remember?
409
00:35:42,900 --> 00:35:44,700
Her father was a teacher.
410
00:35:45,400 --> 00:35:46,800
She's dead.
411
00:35:51,300 --> 00:35:52,800
The little girl's dead.
412
00:35:53,100 --> 00:35:54,300
I saw her.
413
00:35:54,700 --> 00:35:55,600
I promise you.
414
00:35:55,600 --> 00:35:56,800
Of course she isn't!
415
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
When?
416
00:36:01,700 --> 00:36:03,200
She was killed in a bombing.
417
00:36:03,600 --> 00:36:04,300
When?
418
00:36:05,400 --> 00:36:08,000
Just after we left.
Shortly afterwards.
419
00:36:13,400 --> 00:36:14,400
Who told you?
420
00:36:14,500 --> 00:36:15,600
We found out.
421
00:36:16,600 --> 00:36:17,900
It's not true.
422
00:36:18,200 --> 00:36:19,000
Ask Ghislaine.
423
00:36:19,200 --> 00:36:22,100
How would Ghislaine know?
Why shouldn't I know?
424
00:36:22,800 --> 00:36:24,400
You were so fond of her.
425
00:36:24,800 --> 00:36:26,300
We didn't want to hurt you.
426
00:36:26,500 --> 00:36:28,500
Bullshit!
Why wouldn't I have known?
427
00:36:29,600 --> 00:36:31,900
You were so sad about leaving.
428
00:36:33,600 --> 00:36:34,900
I was sad?
429
00:36:35,700 --> 00:36:37,000
You stopped talking.
430
00:36:37,100 --> 00:36:38,700
We were at a loss.
431
00:36:40,700 --> 00:36:43,200
Forget it, it won't change anything.
432
00:36:43,800 --> 00:36:45,200
I have to get ready.
433
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
They're waiting for me at the club.
434
00:36:48,700 --> 00:36:51,100
You must be wrong. I met her.
435
00:36:51,500 --> 00:36:52,400
I saw her.
436
00:36:53,200 --> 00:36:54,200
Who?
437
00:36:57,700 --> 00:36:59,100
Don't take it like that.
438
00:37:00,100 --> 00:37:03,100
I think she is dead.
Actually, l'm sure she is.
439
00:37:03,800 --> 00:37:05,500
Her parents were pro-independence.
440
00:37:05,500 --> 00:37:07,000
At the end, it was avv'ful.
441
00:37:07,200 --> 00:37:09,500
We'd just left.
I remember her clearly.
442
00:37:09,600 --> 00:37:12,400
She lived across the street.
A little blonde.
443
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
You're both nuts.
444
00:37:30,400 --> 00:37:32,000
Manouche, we're going!
445
00:37:41,900 --> 00:37:43,200
Lt's foryou.
446
00:37:43,300 --> 00:37:44,400
The garage.
447
00:37:53,200 --> 00:37:54,700
He hung up.
448
00:37:55,900 --> 00:37:57,900
You get your car back today?
449
00:37:57,900 --> 00:37:59,000
Supposedly.
450
00:37:59,500 --> 00:38:00,900
What day is it again?
451
00:38:01,800 --> 00:38:02,900
The 23rd.
452
00:38:04,100 --> 00:38:06,000
The Marbella photos are great.
453
00:38:08,900 --> 00:38:10,200
I look strange.
454
00:38:11,000 --> 00:38:13,500
Your mom and sis
are like a married couple.
455
00:38:15,200 --> 00:38:16,300
L've gotta go.
456
00:38:16,800 --> 00:38:19,200
- l'll drive you. We're ready.
-I called a cab.
457
00:38:22,400 --> 00:38:24,900
Have you met my son-in-law?
458
00:38:25,000 --> 00:38:28,900
Mr. Arnoux's a lawyer.
Mr. Vaskine and Mr. Alqui?.
459
00:38:28,900 --> 00:38:30,000
- Passing by?
- Yes.
460
00:38:30,200 --> 00:38:31,100
Have a coffee.
461
00:38:31,200 --> 00:38:33,400
- Going to see the Bruix place?
- No.
462
00:38:33,500 --> 00:38:34,900
What time is it?
463
00:38:35,000 --> 00:38:37,200
-You're sure she's coming?
- She'll be here.
464
00:38:38,300 --> 00:38:40,200
We're signing with Mrs. Mandonato.
465
00:38:40,500 --> 00:38:43,400
The preliminary contract
on the Vintigni?res house.
466
00:38:43,600 --> 00:38:46,100
- She's hardly even late.
- Traffic's bad into town.
467
00:38:46,100 --> 00:38:47,300
She's coming by cab?
468
00:38:47,400 --> 00:38:50,200
My partner's picking her up
at the airport.
469
00:38:50,400 --> 00:38:51,500
A coffee, please.
470
00:38:51,600 --> 00:38:54,500
You've taken overfrom Mr. Bastistelli?
471
00:38:55,200 --> 00:38:57,700
I knew him well. A lovely man.
472
00:38:57,600 --> 00:38:59,700
He's retired, but he's not far.
473
00:38:59,900 --> 00:39:01,800
He moved to Salon de Provence.
474
00:39:15,600 --> 00:39:17,400
Salon? Right...
475
00:39:19,900 --> 00:39:21,400
Not late, am I?
476
00:39:21,800 --> 00:39:23,100
Lthinkwe're all here.
477
00:39:23,300 --> 00:39:26,000
We were taking a break.
The office is right there.
478
00:39:26,100 --> 00:39:27,900
- Do you want a drink?
- No, thanks.
479
00:39:28,100 --> 00:39:29,300
Take care of the check.
480
00:39:30,200 --> 00:39:32,700
I booked us into Bodin for lunch.
Join us.
481
00:39:56,600 --> 00:39:58,500
- Found a spot?
- In the parking lot.
482
00:39:58,600 --> 00:40:00,500
L'll walk with you to the office.
483
00:40:02,400 --> 00:40:03,700
You're staying over tonight?
484
00:40:03,700 --> 00:40:05,900
Yes, I want to take it easy.
485
00:40:08,300 --> 00:40:09,700
Do you know the woman?
486
00:40:10,600 --> 00:40:11,500
Who?
487
00:40:12,000 --> 00:40:13,200
Mandonato.
488
00:40:15,800 --> 00:40:19,400
Robert asked me to pick her up
on the way from Marseille.
489
00:40:20,700 --> 00:40:22,500
What about her company?
490
00:40:22,500 --> 00:40:25,300
I put some feelers out.
It sounds solid.
491
00:40:27,200 --> 00:40:28,500
You talked to her?
492
00:40:29,200 --> 00:40:31,700
Why?
She didn't say much.
493
00:40:31,800 --> 00:40:33,700
She dozed in the car.
494
00:40:47,400 --> 00:40:48,500
Sign here.
495
00:40:57,100 --> 00:41:00,400
The guys who skedaddled in '81,
496
00:41:00,900 --> 00:41:03,400
started putting their money into wine.
497
00:41:03,400 --> 00:41:05,700
The local vineyards rocketed in price.
498
00:41:05,700 --> 00:41:07,400
It didn't last long.
499
00:41:07,900 --> 00:41:09,600
You never signed the book.
500
00:41:11,300 --> 00:41:13,800
I visited the Brignolles vineyard.
501
00:41:14,100 --> 00:41:15,700
Didn't some Swedes buy it?
502
00:41:15,800 --> 00:41:17,500
Yes, a Swedish tobacco firm.
503
00:41:17,600 --> 00:41:18,900
You should sign, too.
504
00:41:22,800 --> 00:41:25,300
You were tempted to branch out?
505
00:41:25,900 --> 00:41:27,300
I considered it.
506
00:41:27,400 --> 00:41:31,400
Lt's high-risk, very competitive.
You need to know wine.
507
00:41:31,400 --> 00:41:34,400
More than anything else,
wine is a passion.
508
00:41:34,500 --> 00:41:35,600
An obsession.
509
00:41:35,800 --> 00:41:36,800
You're left-handed?
510
00:41:38,400 --> 00:41:39,200
Yes.
511
00:41:39,300 --> 00:41:42,500
I read somewhere
that left-handed women are more...
512
00:41:42,700 --> 00:41:45,000
More what? Intelligent.
Or sexy...
513
00:41:45,800 --> 00:41:46,800
I don't remember.
514
00:41:47,300 --> 00:41:49,000
Excuse me, ladies and gentlemen.
515
00:41:50,200 --> 00:41:53,200
Your car's ready.
Do you want us to drive it over?
516
00:41:53,500 --> 00:41:54,200
If that's okay.
517
00:41:54,400 --> 00:41:55,300
No problem.
518
00:41:55,700 --> 00:41:56,800
Sorry, goodbye.
519
00:41:57,900 --> 00:42:00,700
That must be your first ever accident.
520
00:42:01,400 --> 00:42:02,800
Yes, you're right.
521
00:42:02,900 --> 00:42:05,900
The boy can do no wrong.
He inspires trust.
522
00:42:06,100 --> 00:42:08,100
He has no flaws.
He doesn't drink...
523
00:42:08,800 --> 00:42:12,900
A glass of wine now and then.
Really, the perfect son-in-law.
524
00:42:13,800 --> 00:42:15,200
The Vacqueyras is excellent.
525
00:42:15,300 --> 00:42:16,300
The cellar's good here.
526
00:42:16,400 --> 00:42:17,600
Excuse me.
527
00:43:31,700 --> 00:43:32,900
I want to see you.
528
00:43:33,300 --> 00:43:34,100
Lt's tricky.
529
00:43:34,100 --> 00:43:35,000
Why?
530
00:43:35,800 --> 00:43:37,300
You're at the same hotel?
531
00:43:38,100 --> 00:43:39,100
Yes.
532
00:43:46,300 --> 00:43:47,500
I don't know...
533
00:43:47,700 --> 00:43:49,000
I heard...
534
00:43:49,500 --> 00:43:51,200
What did you hear?
535
00:43:52,100 --> 00:43:53,100
Nothing.
536
00:43:54,400 --> 00:43:55,600
Things...
537
00:44:02,800 --> 00:44:04,300
I didn't believe.
538
00:44:05,400 --> 00:44:06,000
Yes.
539
00:44:06,100 --> 00:44:07,200
In one hour.
540
00:44:07,600 --> 00:44:08,500
Yes.
541
00:44:22,300 --> 00:44:24,200
L'm here to see Mrs. Mandonato.
542
00:44:24,200 --> 00:44:25,800
Just a moment, please.
543
00:44:28,700 --> 00:44:31,200
Sir, the person isn't staying with us.
544
00:44:32,800 --> 00:44:34,700
Look under M for Mandonato.
545
00:44:36,400 --> 00:44:37,700
No, l'm sorry.
546
00:44:38,000 --> 00:44:40,700
We have nobody of that name.
547
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
Thankyou.
548
00:44:46,600 --> 00:44:47,700
That's all?
549
00:44:47,800 --> 00:44:49,500
Lt's the offer to buy.
550
00:44:50,200 --> 00:44:51,500
There must be something else.
551
00:44:51,600 --> 00:44:55,200
It's all with the lawyer.
Was there a problem this morning?
552
00:44:55,200 --> 00:44:58,200
Lt's just not professional
not to keep an address.
553
00:44:58,100 --> 00:45:00,100
- lt's usual practice.
- Usual practice!
554
00:45:00,200 --> 00:45:01,000
I'll look again.
555
00:45:01,200 --> 00:45:03,200
You need to call Ricord back.
556
00:45:03,300 --> 00:45:05,100
I said l'll call the asshole!
557
00:45:05,500 --> 00:45:06,900
If you say so.
558
00:45:11,800 --> 00:45:13,500
Look who's sitting in my chair.
559
00:45:15,000 --> 00:45:16,600
Make yourself at home.
560
00:45:16,800 --> 00:45:19,600
Suzanne, can you pour me a scotch?
561
00:45:23,000 --> 00:45:24,900
That's a deal well done.
562
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
We just have to wait now.
563
00:45:33,800 --> 00:45:34,500
How did she pay?
564
00:45:34,900 --> 00:45:35,900
By check.
565
00:45:37,100 --> 00:45:37,800
18 days
566
00:45:37,900 --> 00:45:40,800
from visit to pre-sale agreement.
How about that?
567
00:45:41,000 --> 00:45:42,700
It all seems above board.
568
00:45:44,200 --> 00:45:45,400
She's a widow.
569
00:45:46,800 --> 00:45:48,700
You think she's staying over?
570
00:45:49,700 --> 00:45:51,000
No, l've no idea.
571
00:45:51,100 --> 00:45:54,100
You were there
when we left the restaurant.
572
00:45:54,200 --> 00:45:56,000
She dashed straight off.
573
00:45:56,100 --> 00:45:57,900
Why? What's bothering you?
574
00:45:59,300 --> 00:46:01,700
-We tidied up inside.
- Great, thanks.
575
00:46:01,800 --> 00:46:03,900
-We had no time to wash it.
- That's okay.
576
00:46:04,000 --> 00:46:06,300
- Thanks.
- Thankyou. Goodbye.
577
00:46:18,900 --> 00:46:20,400
What are you doing with that?
578
00:46:22,300 --> 00:46:24,000
It was in the car.
579
00:46:35,200 --> 00:46:36,900
He blurted it out after class.
580
00:46:37,200 --> 00:46:38,200
Just like that.
581
00:46:38,300 --> 00:46:39,900
I reminded him l'm a professor.
582
00:46:40,000 --> 00:46:43,800
He just kept on,
said he wanted to tell me since Xmas.
583
00:47:51,400 --> 00:47:52,700
L'm frazzled.
584
00:48:11,900 --> 00:48:13,100
Go easy.
585
00:48:15,600 --> 00:48:16,500
Everything okay?
586
00:48:17,000 --> 00:48:18,300
They having fun?
587
00:48:18,600 --> 00:48:20,300
I owed them an invite.
588
00:48:21,800 --> 00:48:23,400
You owed them nothing.
589
00:48:30,200 --> 00:48:31,700
You'd come with me to Algeria?
590
00:48:31,800 --> 00:48:32,800
Algeria?
591
00:48:33,700 --> 00:48:35,300
You're thinking of going?
592
00:48:36,000 --> 00:48:37,400
I don't know. Maybe.
593
00:48:39,100 --> 00:48:40,300
Where?
594
00:48:41,500 --> 00:48:42,700
L've no idea.
595
00:48:43,500 --> 00:48:45,100
Not the tourist trail.
596
00:48:46,700 --> 00:48:48,200
Most likely, lwon't go.
597
00:48:49,000 --> 00:48:50,500
You never talk about it.
598
00:48:51,900 --> 00:48:53,500
I wasn't allowed to.
599
00:48:55,200 --> 00:48:56,500
It was forbidden.
600
00:48:59,100 --> 00:49:01,500
Like we had to feel guilty or something.
601
00:49:02,800 --> 00:49:04,600
You were all on the wrong side.
602
00:49:08,000 --> 00:49:09,200
But you were just a kid.
603
00:49:12,200 --> 00:49:13,700
We weren't kids.
604
00:49:14,300 --> 00:49:15,900
And we weren't adults.
605
00:49:30,900 --> 00:49:31,800
What's wrong?
606
00:49:31,900 --> 00:49:33,900
Why'd you turn the lights out?
607
00:49:35,900 --> 00:49:37,400
She came from Mycenae.
608
00:49:38,200 --> 00:49:39,500
Who was she?
609
00:49:41,000 --> 00:49:42,300
Iphigenia,
610
00:49:42,800 --> 00:49:44,200
the king's daughter.
611
00:49:46,500 --> 00:49:48,800
She wanted to conquer Troy...
612
00:49:51,100 --> 00:49:53,100
but the wind dropped
613
00:49:55,400 --> 00:49:57,800
and her ships were becalmed.
614
00:49:58,400 --> 00:50:01,100
I have a buyer
for the St. Foirest woods.
615
00:50:01,200 --> 00:50:03,200
I forgot the hunters.
Nearly got shot.
616
00:50:03,200 --> 00:50:05,500
You'll have the briefing
in 10 minutes.
617
00:50:07,400 --> 00:50:08,900
Mr. Ricord, good morning.
618
00:50:09,100 --> 00:50:10,900
Good to talk to you at last.
619
00:50:11,300 --> 00:50:14,300
Yes, we need to meet.
Tomorrow at 5 at the office?
620
00:50:14,700 --> 00:50:15,800
See you then.
621
00:50:16,000 --> 00:50:17,100
My pleasure. Bye.
622
00:50:17,600 --> 00:50:19,500
I found an address foryou.
623
00:50:19,500 --> 00:50:22,800
When the lady came through first time,
she left that.
624
00:50:22,800 --> 00:50:25,000
We sent her a selection of properties.
625
00:50:30,400 --> 00:50:31,700
L'll be back.
626
00:50:31,700 --> 00:50:32,900
Where are you going?
627
00:50:33,000 --> 00:50:33,900
L'll Call.
628
00:50:33,900 --> 00:50:36,200
Mr. S?n?clauze has just arrived.
629
00:50:37,500 --> 00:50:38,300
Sergio?
630
00:50:38,600 --> 00:50:40,600
- Can you handle Cassis?
- How come?
631
00:50:40,800 --> 00:50:43,400
-I have to go to Le Muy.
- What the heck for?
632
00:50:44,600 --> 00:50:47,000
Look, I brought all the paperwork.
633
00:50:47,100 --> 00:50:48,800
My colleague won't be long.
634
00:51:26,200 --> 00:51:28,000
Do you know Mrs. Mandonato?
635
00:51:49,100 --> 00:51:50,400
Hello, l'm a real estate...
636
00:51:50,500 --> 00:51:51,900
Can 't hear you.
637
00:51:52,100 --> 00:51:54,300
- A real estate...
- Can't hear a word.
638
00:51:55,000 --> 00:51:56,700
Come on up.
639
00:52:01,400 --> 00:52:02,900
The intercom doesn't work.
640
00:52:04,100 --> 00:52:05,000
Come in.
641
00:52:07,200 --> 00:52:08,600
L'll be right with you.
642
00:52:32,400 --> 00:52:34,100
Take a seat, please.
643
00:52:34,900 --> 00:52:37,300
I didn't hear what you do,
644
00:52:37,300 --> 00:52:39,900
but l'm not buying anything.
645
00:52:40,300 --> 00:52:42,800
L'm trying to contact Mrs. Mandonato.
646
00:52:43,200 --> 00:52:47,000
We're doing a property deal
and I can't reach her by phone.
647
00:52:47,600 --> 00:52:49,000
- Does she live here?
- No.
648
00:52:49,800 --> 00:52:50,900
But you see her?
649
00:52:50,900 --> 00:52:54,100
Not for a few days.
But when I do, l'll tell her.
650
00:52:55,000 --> 00:52:57,300
Does she have another address
or number?
651
00:52:57,400 --> 00:53:00,600
If she didn't give you it,
l'd rather...
652
00:53:00,600 --> 00:53:02,300
-You have a card?
- Yes.
653
00:53:05,200 --> 00:53:06,400
L'm not too early?
654
00:53:07,200 --> 00:53:09,200
The chef said it's very spicy.
655
00:53:09,300 --> 00:53:10,400
- lt's beef?
- Yes.
656
00:53:10,800 --> 00:53:12,000
- Thanks.
- A pleasure, Jo.
657
00:53:14,500 --> 00:53:17,700
If anybody had said
one day l'd live off this stuff...
658
00:53:19,000 --> 00:53:20,700
They're good people.
659
00:53:55,500 --> 00:53:57,100
Can I get you adrink?
660
00:53:57,600 --> 00:53:58,700
No, thanks.
661
00:53:58,800 --> 00:53:59,900
Is that your card?
662
00:54:01,600 --> 00:54:02,600
L'll tell her.
663
00:54:07,200 --> 00:54:09,400
Has the restaurant been there long?
664
00:54:10,100 --> 00:54:11,400
It must be...
665
00:54:11,800 --> 00:54:13,300
ten years now.
666
00:54:13,500 --> 00:54:14,800
I rented it out to them.
667
00:54:15,400 --> 00:54:18,700
Before, I had the whole building.
668
00:54:21,900 --> 00:54:23,800
Tell me, what's she buying?
669
00:54:24,200 --> 00:54:25,200
A house.
670
00:54:26,200 --> 00:54:27,500
Expensive?
671
00:54:27,600 --> 00:54:28,600
Pretty.
672
00:54:34,800 --> 00:54:36,200
Beautiful, isn't she?
673
00:54:37,400 --> 00:54:38,800
She's my whole life.
674
00:54:38,800 --> 00:54:40,300
My pearl!
675
00:54:42,200 --> 00:54:44,000
Actually, we go back...
676
00:54:45,600 --> 00:54:46,800
along way.
677
00:54:47,300 --> 00:54:49,200
To when we were kids.
678
00:55:00,600 --> 00:55:02,600
Tell me, son, who are you?
679
00:55:05,000 --> 00:55:06,400
What's your name?
680
00:55:44,500 --> 00:55:46,800
Hello, sir.
Can we have some candy?
681
00:55:46,800 --> 00:55:47,900
Not inside, please.
682
00:55:48,500 --> 00:55:49,400
Out you go.
683
00:56:44,900 --> 00:56:46,600
When he gets back,
684
00:56:46,900 --> 00:56:48,700
l'll look at him like this.
685
00:56:49,600 --> 00:56:53,100
He hasn 't noticed my eyes yet.
He'll be dazzled.
686
00:56:58,700 --> 00:57:01,500
I'll tell him
I have an endless gift for fantasy.
687
00:57:01,500 --> 00:57:04,100
He hasn't noticed the way I look at him
688
00:57:04,200 --> 00:57:05,500
but when he...
689
00:57:06,500 --> 00:57:07,700
Damn it!
690
00:57:09,300 --> 00:57:10,900
What's wrong, Marie-Jeanne?
691
00:57:11,000 --> 00:57:12,700
You had it. It was great.
Keep going.
692
00:57:14,000 --> 00:57:15,600
I have to act
693
00:57:16,900 --> 00:57:18,000
natural,
694
00:57:19,200 --> 00:57:20,900
like a real ing?nue.
695
00:57:25,800 --> 00:57:26,900
Sorry.
696
00:57:27,500 --> 00:57:29,000
Let's call it a daythere.
697
00:57:29,100 --> 00:57:30,500
See you Monday.
698
00:57:36,300 --> 00:57:37,600
Mor?na, my text.
699
00:57:42,100 --> 00:57:43,000
Marie-Jeanne!
700
00:57:43,100 --> 00:57:46,000
-You're going to Marie's birthday?
-I don't know.
701
00:57:48,500 --> 00:57:49,700
See you!
702
00:59:35,400 --> 00:59:36,500
You're here?
703
01:00:04,000 --> 01:00:05,400
You're wet.
704
01:00:08,200 --> 01:00:09,500
L'm taking you to dinner.
705
01:00:09,900 --> 01:00:11,100
I can't, l'm busy.
706
01:00:15,500 --> 01:00:17,600
You called the agencythis morning?
707
01:00:18,200 --> 01:00:19,700
My poor plant.
708
01:00:20,100 --> 01:00:21,600
What did they say about me?
709
01:00:21,700 --> 01:00:22,800
Nothing.
710
01:00:23,000 --> 01:00:25,200
Lt's a done deal. A good one.
711
01:00:25,600 --> 01:00:26,700
Why?
712
01:00:29,000 --> 01:00:30,300
The lunch was a pain.
713
01:00:31,200 --> 01:00:32,000
Here...
714
01:00:32,700 --> 01:00:33,900
You picked up the mail?
715
01:00:34,600 --> 01:00:36,500
No, l'll go tomorrow morning.
716
01:00:39,200 --> 01:00:41,500
The young guy at the agency,
who is he?
717
01:00:42,500 --> 01:00:43,300
Marc?
718
01:00:43,500 --> 01:00:44,800
He was there at lunch?
719
01:00:45,100 --> 01:00:46,500
Who is he?
720
01:00:46,900 --> 01:00:48,900
He's a guy who's very...
721
01:00:50,600 --> 01:00:51,800
You like him?
722
01:00:55,900 --> 01:00:57,100
What's he like?
723
01:00:58,800 --> 01:01:00,500
- Professionally?
- Impeccable.
724
01:01:01,300 --> 01:01:02,600
A bit square, maybe.
725
01:01:02,600 --> 01:01:05,600
No, he's fine, quiet.
He has ayoung family.
726
01:01:05,700 --> 01:01:07,200
And his father-in-law...
727
01:01:08,200 --> 01:01:09,600
Did you talk?
728
01:01:11,300 --> 01:01:12,700
We didn't get time.
729
01:01:14,100 --> 01:01:16,500
Racine? lphigenia.
730
01:01:17,700 --> 01:01:19,400
I just came across it.
731
01:01:21,100 --> 01:01:22,900
That's who you should play.
732
01:01:23,900 --> 01:01:26,500
What's her name,
that other romantic heroine?
733
01:01:28,000 --> 01:01:28,800
There are several.
734
01:01:28,900 --> 01:01:32,200
The one who has her lover killed,
the king...
735
01:01:47,300 --> 01:01:48,900
What about your play?
736
01:01:49,400 --> 01:01:51,100
We're only performing it twice.
737
01:01:51,800 --> 01:01:53,500
Or The Lady ofthe Camellias.
738
01:01:54,500 --> 01:01:56,400
The one who takes ages to die.
739
01:01:56,900 --> 01:01:58,400
Drink?
740
01:02:03,900 --> 01:02:07,100
This time,
we have to sign the final contract.
741
01:02:07,200 --> 01:02:07,900
Why?
742
01:02:07,900 --> 01:02:09,700
The friends l'm working for
743
01:02:09,800 --> 01:02:11,700
have a tax auditor sniffing around.
744
01:02:11,900 --> 01:02:13,500
That wasn't the plan.
745
01:02:14,400 --> 01:02:15,200
When did they say?
746
01:02:16,500 --> 01:02:18,300
They mustn't appear anywhere.
747
01:02:22,000 --> 01:02:23,300
Who'll sign?
748
01:02:24,100 --> 01:02:25,900
Ltwon't befor long.
749
01:02:27,800 --> 01:02:28,800
L've never done that.
750
01:02:28,900 --> 01:02:32,200
Lt's only for three months.
Then they'll buyyou out.
751
01:02:36,000 --> 01:02:38,400
What does it mean for us,
financially?
752
01:02:38,500 --> 01:02:41,300
From one to five.
753
01:02:43,900 --> 01:02:45,600
Don't worry about it.
754
01:02:45,900 --> 01:02:48,500
Your name won't be there very long.
755
01:02:54,700 --> 01:02:57,500
What about the funds?
How does it work?
756
01:02:57,900 --> 01:02:59,300
We pick up the money.
757
01:02:59,500 --> 01:03:03,000
There'll be a cashier's check.
And some cash for us.
758
01:03:12,200 --> 01:03:13,800
You can say no.
759
01:03:14,900 --> 01:03:15,900
Me?
760
01:03:46,200 --> 01:03:47,000
Hi there.
761
01:03:47,200 --> 01:03:48,700
I got 7 in my test.
762
01:03:49,200 --> 01:03:51,200
- First and last.
- Be right back.
763
01:04:09,200 --> 01:04:10,200
L'll be going.
764
01:04:13,400 --> 01:04:17,400
Did you ask
for information on Mandonato?
765
01:04:17,300 --> 01:04:18,300
Yes.
766
01:04:18,700 --> 01:04:20,000
It arrived.
767
01:04:20,200 --> 01:04:21,600
Lt's bugging me.
768
01:04:22,000 --> 01:04:24,000
Her company's based in Nice.
769
01:04:24,200 --> 01:04:27,000
I meant to ask Sergio to drop by,
take a look.
770
01:04:28,800 --> 01:04:30,600
I can go if you want.
771
01:04:31,000 --> 01:04:32,300
You've got the address?
772
01:04:33,000 --> 01:04:34,100
Sure, but Sergio...
773
01:04:34,200 --> 01:04:36,100
l'm at Cagnes tomorrow anyway.
774
01:04:37,300 --> 01:04:39,000
Dad, are you eating with us?
775
01:04:40,500 --> 01:04:41,500
Well...
776
01:04:58,800 --> 01:05:02,200
If I went back to myjob,
what would you say?
777
01:05:04,000 --> 01:05:07,200
L'd understand
that you want a normal life.
778
01:05:07,300 --> 01:05:08,500
Meaning?
779
01:05:10,600 --> 01:05:13,400
But you didn't enjoy
being stuck back there,
780
01:05:13,400 --> 01:05:15,400
in your cubby-hole in the archives.
781
01:05:17,300 --> 01:05:19,200
I can't find my lighter.
782
01:05:34,100 --> 01:05:36,200
I hiked up there with my father.
783
01:05:37,900 --> 01:05:39,600
We picnicked on top.
784
01:05:42,300 --> 01:05:44,700
He was young then, plenty of stamina.
785
01:05:45,900 --> 01:05:47,500
He was so happythat day.
786
01:05:47,700 --> 01:05:49,800
He took off his widower armband.
787
01:06:02,200 --> 01:06:03,300
A guy came by.
788
01:06:05,700 --> 01:06:08,700
Ayoung man who knew you
789
01:06:09,100 --> 01:06:10,700
when you were little.
790
01:06:12,100 --> 01:06:13,800
His father was a wine merchant.
791
01:06:14,400 --> 01:06:15,400
Palestro.
792
01:06:15,600 --> 01:06:17,000
He came here?
793
01:06:18,000 --> 01:06:19,200
Yesterday.
794
01:06:19,600 --> 01:06:22,700
Do you remember him?
He looked at your photo.
795
01:06:24,200 --> 01:06:26,900
Didn't you want to marry him
796
01:06:26,900 --> 01:06:28,100
when you were little?
797
01:06:36,000 --> 01:06:37,500
You gave him my address?
798
01:06:39,600 --> 01:06:41,500
He insisted, but no.
799
01:06:50,800 --> 01:06:52,800
What's Sergio Bartoli doing here?
800
01:06:53,800 --> 01:06:55,700
He's invited everyone to lunch.
801
01:06:57,900 --> 01:06:59,200
He went to the deli.
802
01:07:02,000 --> 01:07:03,400
He drove you here?
803
01:07:04,400 --> 01:07:06,300
It was on his way.
804
01:07:07,300 --> 01:07:09,100
When did you open your pension?
805
01:07:10,000 --> 01:07:11,500
'63, Iihink.
806
01:07:11,800 --> 01:07:12,600
I'll put '63.
807
01:07:14,400 --> 01:07:15,700
You don't work Wednesdays?
808
01:07:18,500 --> 01:07:20,200
In lieu oftime-off in July.
809
01:07:21,800 --> 01:07:24,600
-You still work at the law courts?
-Yes.
810
01:07:25,200 --> 01:07:26,300
The fourth circuit?
811
01:07:28,600 --> 01:07:29,600
As ever.
812
01:07:32,700 --> 01:07:35,200
Did you receive
notification of payment?
813
01:07:35,700 --> 01:07:36,800
If not, ask for it.
814
01:07:36,900 --> 01:07:38,400
We'll see.
815
01:07:39,600 --> 01:07:41,800
I don't go to the town hall anymore.
816
01:07:45,700 --> 01:07:47,700
Lt's ready downstairs, Dad.
817
01:08:03,200 --> 01:08:03,900
Sergio!
818
01:08:08,100 --> 01:08:08,900
Hello, Jo.
819
01:08:10,800 --> 01:08:12,300
You're head of the table.
820
01:08:13,700 --> 01:08:14,800
Paella?
821
01:08:15,100 --> 01:08:16,000
A little ros??
822
01:08:16,200 --> 01:08:17,300
Just a drop.
823
01:08:17,300 --> 01:08:19,100
Jo, this is Claude Fedida,
824
01:08:19,200 --> 01:08:21,000
who owned the kennels here.
825
01:08:21,100 --> 01:08:23,300
And Max, who owns the Manilla bar
826
01:08:23,400 --> 01:08:24,800
and works in St. Tropez.
827
01:08:24,900 --> 01:08:26,600
They're friends, passing through.
828
01:08:26,600 --> 01:08:29,800
Didn't you have the chicken farm
on the Callas road?
829
01:08:30,000 --> 01:08:31,200
Lt's a garage now?
830
01:08:32,500 --> 01:08:36,000
There was an epidemic.
The chicks started dying off.
831
01:08:36,000 --> 01:08:38,400
In three days, they were all gone.
832
01:08:38,900 --> 01:08:41,300
Ruined me.
I don't like talking about it.
833
01:08:41,400 --> 01:08:44,200
Mr. Fuentes,
we didn't keep you up last night
834
01:08:44,200 --> 01:08:45,600
with the wedding reception?
835
01:08:45,700 --> 01:08:49,000
No, it was fine.
I listened to your music.
836
01:08:51,800 --> 01:08:54,900
To friendship between France and China!
837
01:09:08,600 --> 01:09:10,100
Okay, Dad? Shuck yourjacket.
838
01:09:10,100 --> 01:09:11,500
No, l'm fine.
839
01:09:13,200 --> 01:09:15,700
Our friend Chuang's a nice guy,
840
01:09:15,800 --> 01:09:18,400
but he called me about renovation work.
841
01:09:18,800 --> 01:09:21,500
Last year, we did the roof upstairs.
842
01:09:22,000 --> 01:09:23,400
I said,
Okay, l'll pay.
843
01:09:24,000 --> 01:09:25,200
10 years l've paid.
844
01:09:25,500 --> 01:09:26,800
But I don't have time.
845
01:09:27,000 --> 01:09:29,000
I can't be here deciding
846
01:09:29,000 --> 01:09:31,200
what needs doing and what doesn't.
847
01:09:31,400 --> 01:09:33,400
I said,
Talk to Jo about it.
848
01:09:35,500 --> 01:09:36,700
Napkins.
849
01:09:54,100 --> 01:09:55,400
You play on the swing?
850
01:09:55,400 --> 01:09:56,100
Yes.
851
01:09:57,400 --> 01:10:00,500
My Dad built it for me
when we arrived in France.
852
01:10:07,200 --> 01:10:08,900
Why did you tell him that?
853
01:10:09,500 --> 01:10:11,800
Tell him what? About Chuang?
854
01:10:12,800 --> 01:10:14,100
It's nothing.
855
01:10:21,700 --> 01:10:23,000
I'll do it.
856
01:10:23,800 --> 01:10:25,500
I'll pick up the money.
857
01:10:28,500 --> 01:10:31,800
But the house,
Dad's mortgage and debts...
858
01:10:32,200 --> 01:10:33,400
No more.
859
01:10:34,000 --> 01:10:35,500
We wipe the slate clean.
860
01:10:38,900 --> 01:10:40,300
Kiss me.
861
01:10:45,600 --> 01:10:46,900
Call them.
862
01:11:53,200 --> 01:11:53,900
Sir?
863
01:11:55,100 --> 01:11:56,300
Can I help you, sir?
864
01:11:56,400 --> 01:11:57,400
Is anybody in?
865
01:11:57,600 --> 01:11:59,600
The lady was there earlier.
866
01:12:00,400 --> 01:12:01,500
What's she like?
867
01:12:01,700 --> 01:12:03,600
Young. Blonde.
868
01:12:03,900 --> 01:12:05,700
The company's been here long?
869
01:12:05,700 --> 01:12:08,100
Lt's a rental.
Companies come and go.
870
01:12:08,100 --> 01:12:09,200
Why?
871
01:12:09,800 --> 01:12:11,200
Is she here often?
872
01:12:11,900 --> 01:12:14,200
From time to time.
lt's not myjob to...
873
01:12:14,900 --> 01:12:17,700
There's nothing that way.
You'll have to leave.
874
01:12:41,400 --> 01:12:42,600
Coffee, please.
875
01:12:43,000 --> 01:12:45,200
- And the phone book.
- Coming right up.
876
01:12:51,800 --> 01:12:52,800
Thanks.
877
01:12:55,900 --> 01:12:57,300
How old's this?
878
01:12:57,500 --> 01:12:58,500
About two years.
879
01:12:58,500 --> 01:13:01,100
-You have a business directory?
- Hold on...
880
01:13:02,200 --> 01:13:03,300
Yes?
881
01:13:05,300 --> 01:13:06,100
Yes.
882
01:13:06,300 --> 01:13:07,500
I'll just get him.
883
01:13:07,900 --> 01:13:08,900
It's foryou.
884
01:13:22,300 --> 01:13:23,600
Have a good snoop round?
885
01:13:23,800 --> 01:13:26,300
What are you doing here?
You know l'm not Cathy.
886
01:13:26,800 --> 01:13:27,600
Where are you?
887
01:13:27,700 --> 01:13:28,800
Nowhere.
888
01:13:29,400 --> 01:13:32,900
Do you even remember my name?
Did you ever notice me?
889
01:13:33,100 --> 01:13:36,600
Go away, don't tryto contact me.
I forbid you to!
890
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
- Did you see her?
- No.
891
01:13:55,300 --> 01:13:57,200
What are the offices like?
892
01:13:57,600 --> 01:13:59,600
Offices. Smart.
893
01:14:00,400 --> 01:14:01,400
Where?
894
01:14:01,600 --> 01:14:02,800
Bythe bay.
895
01:14:03,100 --> 01:14:06,100
Two employees, leather...
Nothing to worry about.
896
01:14:06,200 --> 01:14:07,400
If you say so.
897
01:14:07,800 --> 01:14:10,800
I gave her some budgies.
She barely looked at them.
898
01:14:12,000 --> 01:14:13,300
Even so...
899
01:14:13,400 --> 01:14:17,000
I ran into Fortierfrom Nice.
He's never heard of her.
900
01:14:17,500 --> 01:14:18,700
We have to watch out.
901
01:14:18,900 --> 01:14:22,300
Down there, property developers
are a dime a dozen.
902
01:14:23,200 --> 01:14:23,800
What's the address?
903
01:14:24,800 --> 01:14:26,400
Go see foryourself if you want.
904
01:14:26,400 --> 01:14:27,800
Marc, the cake's ready.
905
01:14:28,000 --> 01:14:28,700
Dad!
906
01:14:28,800 --> 01:14:30,300
That boy's a real terror.
907
01:14:32,300 --> 01:14:33,300
Excuse me.
908
01:14:34,600 --> 01:14:37,200
- What?
- The ball's stuck in the tree.
909
01:14:37,300 --> 01:14:39,300
- Get the ladder.
- No, you do it!
910
01:14:39,400 --> 01:14:40,600
What about that ball?
911
01:14:40,800 --> 01:14:42,700
I want mine! Fetch it for me!
912
01:14:42,800 --> 01:14:43,600
- No.
-Yes!
913
01:14:43,600 --> 01:14:44,900
Not in the tree!
914
01:14:45,100 --> 01:14:46,500
You're a pain in the ass!
915
01:14:55,700 --> 01:14:58,500
Lt's mean to make her cry
on her birthday.
916
01:14:58,500 --> 01:14:59,700
So make her laugh.
917
01:15:00,400 --> 01:15:01,800
What's wrong with you?
918
01:15:02,700 --> 01:15:04,600
Bossing me around at home...
919
01:15:05,800 --> 01:15:07,700
Gives me enough shit at work!
920
01:15:19,300 --> 01:15:21,400
If you don't want
to be with us, go.
921
01:16:35,800 --> 01:16:36,900
Mandonato.
922
01:16:38,400 --> 01:16:39,600
Has she checked in?
923
01:16:44,800 --> 01:16:46,500
When did you get there?
924
01:16:48,100 --> 01:16:49,100
The hotel.
925
01:16:52,300 --> 01:16:54,700
How was the drive?
It was pouring down.
926
01:16:56,500 --> 01:16:57,800
You have a pen?
927
01:16:58,700 --> 01:16:59,600
Right...
928
01:17:00,500 --> 01:17:02,700
Meet him at Hotel Bellerive.
929
01:17:03,300 --> 01:17:04,300
9 a.m.
930
01:17:05,100 --> 01:17:06,100
I described you.
931
01:17:08,200 --> 01:17:10,100
I only met him once.
932
01:17:11,200 --> 01:17:13,800
Tall, with a beard, I think.
933
01:17:16,500 --> 01:17:17,600
What's your room like?
934
01:17:18,700 --> 01:17:21,600
Not great,
but it's only one night.
935
01:17:24,000 --> 01:17:25,300
I'm not very hungry.
936
01:17:26,400 --> 01:17:27,700
Lots of love.
937
01:17:53,000 --> 01:17:55,000
- I forgot my keys.
- What are you doing?
938
01:17:55,200 --> 01:17:57,400
I need a file for tomorrow morning.
939
01:18:01,500 --> 01:18:03,200
Want to grab a bite later?
940
01:18:03,400 --> 01:18:04,500
If you want.
941
01:18:07,500 --> 01:18:11,500
I sense we're not in favor
with the council.
942
01:18:13,300 --> 01:18:16,300
We can forget
the lot near the tennis courts.
943
01:18:16,700 --> 01:18:18,600
The mayor plans to use it
944
01:18:18,700 --> 01:18:20,800
for open-air concerts or something.
945
01:18:33,100 --> 01:18:34,500
Ifound her, you know.
946
01:18:35,000 --> 01:18:36,000
What?
947
01:18:36,600 --> 01:18:39,300
The woman you drove up
to sign the contract.
948
01:18:41,100 --> 01:18:42,800
We knew each other long ago.
949
01:18:45,100 --> 01:18:46,700
We spent the night together.
950
01:18:51,100 --> 01:18:52,000
When?
951
01:18:52,600 --> 01:18:53,900
After her first visit.
952
01:18:59,000 --> 01:19:00,600
You plan to see her again?
953
01:19:01,800 --> 01:19:02,900
Yes.
954
01:19:07,400 --> 01:19:08,600
You piss me off!
955
01:19:11,100 --> 01:19:14,600
I tell you about a dud deal
and you talk about sex.
956
01:19:16,300 --> 01:19:17,900
Sorry, l'm tired.
957
01:19:18,600 --> 01:19:20,200
L'll take this and go.
958
01:19:24,200 --> 01:19:26,600
I got her address. She lives in Nice.
959
01:19:32,200 --> 01:19:33,700
You don't wanna go eat?
960
01:19:36,900 --> 01:19:38,900
No, l'm tired.
961
01:19:48,800 --> 01:19:50,200
Just a minute.
962
01:19:54,600 --> 01:19:56,300
Can you sign this here?
963
01:19:57,300 --> 01:19:58,600
I'll write it tomorrow.
964
01:19:59,900 --> 01:20:01,200
Write what?
965
01:20:02,900 --> 01:20:04,800
I, Sergio Bartoli,
966
01:20:04,900 --> 01:20:07,300
state that I wish
to terminate my contract
967
01:20:07,400 --> 01:20:09,500
with Pays d'Aix Real Estate,
968
01:20:10,100 --> 01:20:12,600
in the knowledge
that my illegal activities
969
01:20:12,700 --> 01:20:14,500
could lead to legal proceedings...
970
01:20:14,600 --> 01:20:16,100
Something like that.
971
01:20:17,800 --> 01:20:18,900
Succinct.
972
01:20:23,200 --> 01:20:24,500
What do you make her do?
973
01:20:26,900 --> 01:20:28,800
It's not for her.
Who's it for?
974
01:20:29,600 --> 01:20:31,200
You don't know them.
975
01:20:31,500 --> 01:20:33,200
But she takes all the risks.
976
01:20:33,600 --> 01:20:35,000
- No.
- She does.
977
01:20:35,700 --> 01:20:38,000
Who gets asked
where the money comes from?
978
01:20:38,400 --> 01:20:41,200
It's her signature.
She'd cop all the shit.
979
01:20:41,500 --> 01:20:43,500
I neverforced her.
980
01:20:57,400 --> 01:20:58,600
What is she to you?
981
01:20:59,200 --> 01:21:00,500
Should I sign first?
982
01:21:02,700 --> 01:21:04,300
I knew her veryyoung.
983
01:21:05,600 --> 01:21:07,700
We met again after her marriage.
984
01:21:08,100 --> 01:21:09,500
We fell in love.
985
01:21:10,500 --> 01:21:12,500
What's it to you?
986
01:21:16,400 --> 01:21:18,000
What are you gonna do?
987
01:21:18,100 --> 01:21:20,700
- Get the cops onto her?
- Get lost!
988
01:22:46,400 --> 01:22:47,900
Coffee and fresh orange juice.
989
01:23:06,600 --> 01:23:08,800
"l was inside, my head spinning.
990
01:23:08,900 --> 01:23:11,300
"l had to force myself to breathe.
991
01:23:11,400 --> 01:23:13,200
"His kiss didn't scare me,
992
01:23:13,300 --> 01:23:15,200
"unlike the graduation ceremony.
993
01:23:21,700 --> 01:23:24,200
"When I felt his fear win out,
994
01:23:24,300 --> 01:23:26,400
"the calm thrill of his lips..."
995
01:23:26,800 --> 01:23:28,100
Marie-Jeanne!
996
01:23:35,600 --> 01:23:37,300
Finish up first.
997
01:24:08,700 --> 01:24:10,100
I can't get it right.
998
01:24:14,500 --> 01:24:16,400
Take the cakes home if you want.
999
01:24:16,600 --> 01:24:17,600
Thanks.
1000
01:24:25,500 --> 01:24:26,500
In the doghouse?
1001
01:24:33,700 --> 01:24:35,000
I'll be back.
1002
01:24:35,800 --> 01:24:37,000
Tell her!
1003
01:25:30,800 --> 01:25:32,700
Mrs. Mandonato?
1004
01:25:34,000 --> 01:25:36,200
There's a phone call foryou.
1005
01:25:49,200 --> 01:25:50,800
Take a seat if you want.
1006
01:26:01,900 --> 01:26:03,400
Yes, he's here.
1007
01:26:06,800 --> 01:26:08,000
Yes, he recognized me.
1008
01:26:09,700 --> 01:26:10,600
No.
1009
01:26:12,400 --> 01:26:13,500
I won't do it.
1010
01:26:15,300 --> 01:26:16,200
I want out.
1011
01:26:20,000 --> 01:26:21,600
You can deal with them.
1012
01:26:22,500 --> 01:26:23,600
I'm sorry.
1013
01:26:24,400 --> 01:26:25,500
No, it's over.
1014
01:26:29,200 --> 01:26:33,100
If you were here right now,
l'd saythe same thing.
1015
01:26:35,400 --> 01:26:37,500
You heard me.
We'll never meet again.
1016
01:26:43,000 --> 01:26:45,500
What about him?
What did you tell him?
1017
01:26:45,700 --> 01:26:46,900
Who you were.
1018
01:27:14,400 --> 01:27:16,200
- Okay, sweetheart?
- Yes, and you?
1019
01:27:23,200 --> 01:27:24,500
Be good.
1020
01:27:30,000 --> 01:27:31,700
You're sleeping at Rue V?lane?
1021
01:27:31,800 --> 01:27:32,900
Yes.
1022
01:27:38,900 --> 01:27:39,900
We'll see.
1023
01:27:51,300 --> 01:27:52,400
Here, Manouche.
1024
01:27:59,500 --> 01:28:00,600
Here I am.
1025
01:28:04,400 --> 01:28:07,300
If there's a problem,
call me or drop by.
1026
01:28:07,300 --> 01:28:08,900
- Fine.
- Thanks. Goodbye.
1027
01:28:44,700 --> 01:28:46,100
Finished for the day?
1028
01:28:47,900 --> 01:28:48,800
Yes.
1029
01:28:52,300 --> 01:28:53,200
No.
1030
01:28:59,200 --> 01:29:00,900
Where shall we start?
1031
01:29:04,200 --> 01:29:06,100
Here we have 3 reception rooms.
1032
01:29:06,200 --> 01:29:08,600
In the last one,
there's a fine mantelpiece.
1033
01:29:09,100 --> 01:29:12,600
18th century.
Beautiful, high quality local stone.
1034
01:29:12,900 --> 01:29:14,700
Original parquet flooring.
1035
01:29:19,100 --> 01:29:20,700
Haven't we already met?
1036
01:29:22,400 --> 01:29:24,200
Brunette or blonde...
1037
01:29:24,800 --> 01:29:25,700
Anyway...
1038
01:29:26,400 --> 01:29:28,200
You often look round houses.
1039
01:29:32,100 --> 01:29:33,400
Buythem even.
1040
01:29:35,000 --> 01:29:36,700
This is the Chinese room.
1041
01:29:37,700 --> 01:29:41,800
Most likely a boudoir or smoking room.
Would make a nice kid's room.
1042
01:29:42,800 --> 01:29:44,000
You have kids?
1043
01:29:44,600 --> 01:29:45,600
No?
1044
01:29:46,700 --> 01:29:48,200
You can make them up.
1045
01:29:48,700 --> 01:29:52,200
Outside, there's a large patio
overlooking the town.
1046
01:29:52,800 --> 01:29:53,800
There you go.
1047
01:29:54,500 --> 01:29:57,000
4 million.
You know property prices.
1048
01:29:59,200 --> 01:30:00,500
Wanna think it over?
1049
01:30:00,900 --> 01:30:02,700
Talk to your adviser?
1050
01:30:03,500 --> 01:30:05,600
There's a phone. Call him.
1051
01:30:09,600 --> 01:30:10,700
Well?
1052
01:30:11,500 --> 01:30:12,800
You're not sure?
1053
01:30:13,200 --> 01:30:14,300
Make your mind up!
1054
01:30:28,100 --> 01:30:29,500
Why say you were Cathy?
1055
01:30:30,500 --> 01:30:33,400
You said I was.
You didn't recognize me.
1056
01:30:34,300 --> 01:30:35,800
You could've stopped it.
1057
01:30:43,200 --> 01:30:44,700
Because...
1058
01:30:45,900 --> 01:30:47,400
it took me back...
1059
01:30:48,200 --> 01:30:49,500
to before.
1060
01:30:53,100 --> 01:30:54,500
To the terrace.
1061
01:30:56,200 --> 01:30:58,000
When I never spoke.
1062
01:30:59,200 --> 01:31:00,900
When you never looked at me.
1063
01:31:03,300 --> 01:31:04,500
And then...
1064
01:31:05,500 --> 01:31:07,000
because she's dead!
1065
01:31:14,800 --> 01:31:16,300
It was Tuesday,
1066
01:31:17,000 --> 01:31:18,500
28th May.
1067
01:31:20,700 --> 01:31:22,400
We'd been to the pool.
1068
01:31:22,500 --> 01:31:24,400
Herfather picked us up.
1069
01:31:26,200 --> 01:31:28,200
He dropped us at the street corner.
1070
01:31:28,800 --> 01:31:31,200
We stood there a moment, joking.
1071
01:31:31,700 --> 01:31:33,600
We had our wet swimsuits on.
1072
01:31:34,000 --> 01:31:36,400
I don't remember
if we talked about you.
1073
01:31:38,600 --> 01:31:40,900
I saw her go upstairs with her father.
1074
01:31:43,400 --> 01:31:45,600
I wanted to go up with them,
1075
01:31:46,000 --> 01:31:49,300
but a man in the hall
told me to go home.
1076
01:31:50,500 --> 01:31:51,600
And then...
1077
01:31:54,900 --> 01:31:56,500
Funny, isn't it?
1078
01:32:00,900 --> 01:32:03,500
And when he told us to get out.
1079
01:32:03,600 --> 01:32:04,900
Blowing his whistle...
1080
01:32:05,400 --> 01:32:06,700
No, not you.
1081
01:33:10,700 --> 01:33:11,300
Still in Nice?
1082
01:33:14,200 --> 01:33:15,200
No.
1083
01:33:16,500 --> 01:33:17,800
I've been traveling.
1084
01:33:18,700 --> 01:33:20,400
I'm not working just now.
1085
01:33:23,000 --> 01:33:24,000
Except...
1086
01:33:26,900 --> 01:33:28,200
a bit of theatre.
1087
01:33:46,700 --> 01:33:48,600
How long are you going for?
1088
01:33:50,900 --> 01:33:52,200
I don't know.
1089
01:33:55,000 --> 01:33:56,200
A few days.
1090
01:33:58,000 --> 01:34:00,300
You can visit my father's store.
1091
01:34:01,600 --> 01:34:03,200
I'll never go back.
1092
01:35:28,600 --> 01:35:31,300
If you want to go up,
go ahead.
1093
01:35:32,200 --> 01:35:33,200
Thanks.
1094
01:38:06,900 --> 01:38:07,800
I was looking foryou.
1095
01:38:12,000 --> 01:38:13,200
I got lost.
|