A Weeks Vacation 1980 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:04,191 --> 00:00:06,889
<i>Prices rise up in january: plus 1,9%.</i>

2
00:00:07,009 --> 00:00:08,917
<i>It's the worst case in 21 years.</i>

3
00:00:09,037 --> 00:00:12,061
<i>The CGT says the real number is 2,2%.</i>

4
00:00:12,181 --> 00:00:13,872
<i>The minister of economy said</i>

5
00:00:13,992 --> 00:00:15,696
<i>that the situation could only get better.</i>

6
00:00:15,816 --> 00:00:18,625
<i>Laurent Fabius said
that Georges Marchais is like</i>

7
00:00:18,745 --> 00:00:21,888
<i>a football player specialized in scoring
against his own team.</i>

8
00:00:22,446 --> 00:00:25,312
<i>Lyon. Winter 1980.</i>

9
00:00:26,502 --> 00:00:29,851
<i>Yesterday, Raymond Barre
has made a surprizing declaration</i>

10
00:00:30,346 --> 00:00:33,155
<i>while asked about the question
of unemployment</i>

11
00:00:33,750 --> 00:00:36,411
<i>by communists militants.</i>

12
00:01:01,774 --> 00:01:04,211
<i>You know, Anne? I found that piece of work</i>

13
00:01:04,331 --> 00:01:06,630
<i>that I gave to that pupil of mine
at the end of the year.</i>

14
00:01:07,355 --> 00:01:08,821
<i>He had to complete sentences</i>

15
00:01:08,941 --> 00:01:10,915
<i>like "I would like to... "</i>

16
00:01:11,035 --> 00:01:14,060
<i>"I have dreamt... ", "Nothing is... ", etc.</i>

17
00:01:15,651 --> 00:01:17,549
<i>I put some bits of it together.</i>

18
00:01:19,491 --> 00:01:22,505
<i>"I'd like to be an animal,
to watch others without speaking. "</i>

19
00:01:22,952 --> 00:01:25,184
<i>"I'd like to know
what people really think of me. "</i>

20
00:01:26,189 --> 00:01:27,957
<i>"I'd like to be a boy,
just to know how it feels. "</i>

21
00:01:29,929 --> 00:01:32,310
<i>"Nothing's worse than being shy. "</i>

22
00:01:33,105 --> 00:01:34,575
<i>"Nothing's more dangerous</i>

23
00:01:34,695 --> 00:01:36,406
<i>than a broken motorcycle. "</i>

24
00:01:36,526 --> 00:01:38,740
<i>"Nothing's more beautiful
than a chess board. "</i>

25
00:01:39,875 --> 00:01:42,424
<i>"I dreamt I was the mailman,
giving happiness to everyone. "</i>

26
00:01:44,381 --> 00:01:47,358
<i>"I dreamt I was a typewriter
that didn't make any faults. "</i>

27
00:01:48,455 --> 00:01:50,632
<i>"I dreamt that my parents
were happy together. "</i>

28
00:01:50,752 --> 00:01:52,455
Can we go, captain?

29
00:01:55,832 --> 00:01:57,581
Finish your meal, I'm tired of

30
00:01:57,701 --> 00:01:58,976
screwing with a skeleton.

31
00:02:08,645 --> 00:02:11,533
The first fag is Ro,

32
00:02:11,849 --> 00:02:13,598
<i>because Ro fucks Pierre.
[Ro baise Pierre]</i>

33
00:02:14,134 --> 00:02:16,161
The second was To, because:

34
00:02:16,924 --> 00:02:18,989
To fucks Hambourg.

35
00:02:21,427 --> 00:02:22,878
To fucks Hambourg.

36
00:02:23,361 --> 00:02:24,720
Yeah, I get it.

37
00:02:25,195 --> 00:02:27,130
Sorry, I thought that..

38
00:02:30,237 --> 00:02:31,278
Yes?

39
00:02:33,176 --> 00:02:35,483
No sir, he's not here sir.

40
00:02:35,759 --> 00:02:37,694
I'm Conchita, the spanish housemaid.

41
00:02:39,724 --> 00:02:42,531
No, tonight he's going to see prostitutes.

42
00:02:45,210 --> 00:02:46,383
Well, okay.

43
00:02:46,762 --> 00:02:47,822
I'm coming.

44
00:02:48,195 --> 00:02:49,832
Take care. Bye.

45
00:02:50,669 --> 00:02:51,748
Come on, let's go.

46
00:02:51,868 --> 00:02:53,888
I'm always the one waiting.

47
00:02:55,625 --> 00:02:57,448
Put the lights off.

48
00:02:58,174 --> 00:02:59,588
Life's not easy, hmm?

49
00:03:00,574 --> 00:03:01,858
Well, let me finish.

50
00:03:01,978 --> 00:03:03,551
The third faggot is Ma,

51
00:03:03,671 --> 00:03:06,746
because Ma hides Bono while he screws,

52
00:03:08,048 --> 00:03:09,444
"Ma hides Bono screwing. "

53
00:03:10,300 --> 00:03:11,937
It's a clever one, isn't it?

54
00:03:12,745 --> 00:03:13,749
You have a cigarette?

55
00:03:14,215 --> 00:03:15,796
I just quit smoking in the staircase.

56
00:03:26,450 --> 00:03:30,116
ONE WEEK OF HOLIDAYS

57
00:04:23,664 --> 00:04:25,478
Public education:

58
00:04:25,598 --> 00:04:27,097
"Filling the heads full

59
00:04:27,217 --> 00:04:28,840
of all those condemned to live. "

60
00:04:28,960 --> 00:04:30,273
[Jacques Prevert]

61
00:05:13,560 --> 00:05:15,346
Laurence, Laurence!

62
00:05:18,081 --> 00:05:19,810
You're not going to the school?

63
00:05:19,930 --> 00:05:20,972
Leave me alone.

64
00:05:23,099 --> 00:05:24,476
Are you feeling ill?

65
00:05:24,596 --> 00:05:27,416
I'll return home. I'll feel better.

66
00:05:28,923 --> 00:05:31,806
I'll call Grenoble, I'll say I can't go.

67
00:05:31,926 --> 00:05:33,441
I can't leave you like this.

68
00:05:33,561 --> 00:05:34,855
It's all right, really.

69
00:05:35,245 --> 00:05:37,235
Sabouret will give me some medicine.

70
00:05:38,389 --> 00:05:40,100
You'll get a fee now for your car.

71
00:05:40,220 --> 00:05:41,189
I don't care.

72
00:05:41,309 --> 00:05:42,165
Leave me, please.

73
00:05:42,285 --> 00:05:43,356
Come on now.

74
00:06:13,557 --> 00:06:14,915
Laurence Cuers!

75
00:06:15,035 --> 00:06:17,296
Just a little longer and I wouldn't
have been able to leave the car.

76
00:06:19,268 --> 00:06:21,873
I had to avoid going to the school.

77
00:06:23,343 --> 00:06:24,552
That's what scared me.

78
00:06:26,579 --> 00:06:29,630
What did your pupils do,
did they sell drugs or what?

79
00:06:32,966 --> 00:06:34,119
It's not about them, it's about me.

80
00:06:34,239 --> 00:06:35,124
Of course..

81
00:06:36,594 --> 00:06:38,138
Anyway, you'll take a week of vacations

82
00:06:38,258 --> 00:06:40,222
as soon as possible.

83
00:06:40,874 --> 00:06:42,940
And don't fool around with Pierre.

84
00:06:44,042 --> 00:06:45,363
Take a good rest.

85
00:06:46,020 --> 00:06:49,400
He just called me. He's not in Lyon?

86
00:06:49,976 --> 00:06:51,911
He's gone to Grenoble a few days
to sell houses.

87
00:06:54,329 --> 00:06:55,929
Call him tonight

88
00:06:56,636 --> 00:06:58,646
or he'll have a nervous breakdwon, too.

89
00:06:59,929 --> 00:07:02,627
Take this three times a day,

90
00:07:05,798 --> 00:07:07,305
before dinner.

91
00:07:08,719 --> 00:07:11,119
You should have taught maths,

92
00:07:11,239 --> 00:07:12,663
that's something solid.

93
00:07:13,344 --> 00:07:16,591
Even after may 69, maths stayed the same.

94
00:07:19,063 --> 00:07:20,756
Only Marchais could have been able

95
00:07:20,876 --> 00:07:23,203
to mess that up, and still.
Will you read me?

96
00:07:23,323 --> 00:07:24,574
Don't be stupid.

97
00:07:24,694 --> 00:07:27,117
I'm not kidding,
didn't you see Debray-Ritzen on TV?

98
00:07:27,826 --> 00:07:30,131
If you were to put them through a real test,

99
00:07:30,251 --> 00:07:32,531
not half the children would be judged
fit to go to school.

100
00:07:33,314 --> 00:07:35,937
Also, we discovered dyslexia.

101
00:07:36,978 --> 00:07:39,230
So, when you start again, take it easy.

102
00:07:41,646 --> 00:07:43,715
Is Heredia still taught in school?

103
00:07:44,883 --> 00:07:46,297
"The beautiful bottom

104
00:07:46,417 --> 00:07:47,935
of the pale madrepore"

105
00:07:49,334 --> 00:07:50,859
We send them straight to the factory.

106
00:07:53,267 --> 00:07:54,681
Can I dry my hair?

107
00:08:54,019 --> 00:08:55,080
A beer.

108
00:08:56,438 --> 00:08:59,210
<i>You plant a tree and then forget it.</i>

109
00:09:00,270 --> 00:09:02,856
<i>You think that's ecology.</i>

110
00:09:03,888 --> 00:09:06,697
<i>I give a dime to the bathroom lady.</i>

111
00:09:07,088 --> 00:09:09,395
<i>She thinks I'm being nice.</i>

112
00:09:11,237 --> 00:09:14,158
<i>We're leftists just because it's in. /i></i>

113
00:09:14,822 --> 00:09:17,371
<i>We're already revolutionaries.</i>

114
00:09:17,491 --> 00:09:19,864
Mancheron, you'll go to the director.

115
00:09:19,984 --> 00:09:21,055
She's a bitch.

116
00:09:21,175 --> 00:09:23,027
Ok, you'll go
to the disciplinary committee then.

117
00:09:23,147 --> 00:09:25,148
I don't care, your life's finished anyway.

118
00:09:27,230 --> 00:09:29,593
Sending a kid to the disciplinary commitee!

119
00:09:32,198 --> 00:09:34,598
Deep inside he's a good kid.

120
00:09:35,060 --> 00:09:37,144
I think he likes me.

121
00:09:37,590 --> 00:09:39,711
Everybody makes mistakes, Laurence.

122
00:09:40,232 --> 00:09:41,720
Maybe we should quit this job then.

123
00:09:42,334 --> 00:09:45,218
<i>But we still pay our taxes</i>

124
00:09:45,711 --> 00:09:48,464
<i>for we're still afraid of cops.</i>

125
00:09:48,762 --> 00:09:50,399
<i>One-way!</i>

126
00:09:53,655 --> 00:09:55,404
- Hello.
- Thank you for coming.

127
00:09:56,300 --> 00:09:57,602
I'm glad to see you.

128
00:09:57,722 --> 00:09:59,388
I bought some sweets,

129
00:09:59,508 --> 00:10:01,416
so we can get high on sugar.

130
00:10:05,641 --> 00:10:06,758
It's cold outside.

131
00:10:07,409 --> 00:10:09,214
I almost forgot, Tubiana gave me

132
00:10:09,334 --> 00:10:10,720
the homework of your pupils for you.

133
00:10:14,925 --> 00:10:15,837
Here.

134
00:10:17,267 --> 00:10:18,402
Do you see how much there is?

135
00:10:19,760 --> 00:10:21,583
I'm sure it's gonna be bad, too.

136
00:10:21,703 --> 00:10:22,960
Some are quite good.

137
00:10:23,369 --> 00:10:25,546
See the first one for example.

138
00:10:29,359 --> 00:10:30,680
You're beeing fooled, Anne.

139
00:10:31,313 --> 00:10:33,415
His parents must vote left, that's all.

140
00:10:33,535 --> 00:10:34,792
It's dreadly conventionnal

141
00:10:34,912 --> 00:10:36,429
although it's on our side.

142
00:10:37,180 --> 00:10:38,705
So it's true your depressed!

143
00:10:38,825 --> 00:10:39,971
Don't tell me...

144
00:10:40,454 --> 00:10:42,333
The more you let them express themselves

145
00:10:43,915 --> 00:10:45,217
the worse it gets.

146
00:10:46,017 --> 00:10:48,096
We go to the expos, we do audiovisual,

147
00:10:48,216 --> 00:10:49,715
"parrallele activities"

148
00:10:50,589 --> 00:10:52,338
and all we get is cliches.

149
00:10:53,994 --> 00:10:56,096
The only difference is how bad they write.

150
00:10:56,412 --> 00:10:58,143
I prefere when you tell us what we must do.

151
00:10:58,263 --> 00:10:59,292
Why so?

152
00:11:00,501 --> 00:11:02,083
It's more work to think it up ourselves.

153
00:11:03,608 --> 00:11:05,804
Actually, they're not all stupid.

154
00:11:07,050 --> 00:11:09,115
1978 was the year of the woman,

155
00:11:09,235 --> 00:11:10,728
1979, that of children,

156
00:11:10,848 --> 00:11:12,979
and 1980,
the return of the sadistic teacher!

157
00:11:13,296 --> 00:11:15,100
I don't like it when you talk like this.

158
00:11:15,807 --> 00:11:17,928
You didn't even take a chocolate.

159
00:11:19,783 --> 00:11:21,104
Do you want to sleep here?

160
00:11:25,029 --> 00:11:26,890
When I was little I used to think

161
00:11:27,504 --> 00:11:29,811
I was shrinking at night in my bed.

162
00:11:31,164 --> 00:11:32,801
My body got so little

163
00:11:32,921 --> 00:11:34,569
that it became just a dot.

164
00:11:36,094 --> 00:11:38,718
And that dot was going away

165
00:11:39,918 --> 00:11:41,797
until it melted in the void.

166
00:11:43,136 --> 00:11:45,387
I was afraid, but,

167
00:11:45,927 --> 00:11:47,508
I always pushed the dot further

168
00:11:47,628 --> 00:11:49,406
but it never disappeared.

169
00:11:52,339 --> 00:11:53,790
Why are you laughing?

170
00:11:55,781 --> 00:11:57,399
It reminds me of my first boyfriend.

171
00:11:57,519 --> 00:11:59,874
We never had an intimate talk.

172
00:12:01,864 --> 00:12:03,185
One night, I told him a story

173
00:12:03,305 --> 00:12:05,027
that happened to me when I was little.

174
00:12:05,901 --> 00:12:07,296
As soon as we put off the light,

175
00:12:07,892 --> 00:12:09,771
I thought there was a corpse under my bed

176
00:12:10,236 --> 00:12:11,482
with its eyes wide open.

177
00:12:12,887 --> 00:12:14,784
So I didn't move,

178
00:12:15,956 --> 00:12:17,482
otherwise he would wake up,

179
00:12:17,602 --> 00:12:18,952
and that would be terrible.

180
00:12:19,231 --> 00:12:20,756
Something of an offense.

181
00:12:21,259 --> 00:12:22,226
And he would take revenge.

182
00:12:23,888 --> 00:12:25,079
It was my friend.

183
00:12:26,148 --> 00:12:28,643
My boyfriend just answered "Well,

184
00:12:28,763 --> 00:12:30,177
that's pretty common. "

185
00:12:32,000 --> 00:12:33,470
For me it was like giving

186
00:12:34,996 --> 00:12:37,135
a wonderful present to one's mother

187
00:12:37,255 --> 00:12:39,163
and finding it the next day in a closet.

188
00:12:41,807 --> 00:12:44,411
Tell me, why did you become a teacher?

189
00:12:46,328 --> 00:12:47,165
I didn't want to.

190
00:12:50,251 --> 00:12:51,349
But then I liked it.

191
00:12:52,707 --> 00:12:53,972
I didn't want anything,

192
00:12:55,256 --> 00:12:56,372
only to be a pirate.

193
00:13:36,415 --> 00:13:37,531
What is it?

194
00:13:42,180 --> 00:13:43,464
It's the chocolate?

195
00:13:44,097 --> 00:13:45,492
Yes, that's it.

196
00:14:00,520 --> 00:14:01,841
How much?

197
00:14:02,585 --> 00:14:04,148
I'll tell you.

198
00:14:04,268 --> 00:14:05,841
Let's say 20 francs.

199
00:14:05,961 --> 00:14:06,883
How much?!

200
00:14:07,003 --> 00:14:08,223
Okay, 10 then.

201
00:14:08,343 --> 00:14:09,246
10 francs.

202
00:14:09,366 --> 00:14:10,660
You take it then?

203
00:14:12,925 --> 00:14:14,097
Hello.

204
00:14:14,953 --> 00:14:16,962
What would you like?

205
00:14:17,948 --> 00:14:20,237
I've got a nice one here.

206
00:14:20,582 --> 00:14:21,810
Do you like it?

207
00:14:22,275 --> 00:14:23,838
It's a beautiful flower.

208
00:14:23,958 --> 00:14:26,927
And it lasts long, too.

209
00:14:27,913 --> 00:14:30,554
It's a strong plant. You want it?

210
00:14:34,599 --> 00:14:36,218
Miss Cuers!

211
00:14:36,338 --> 00:14:39,325
Hello, can I help you?

212
00:14:42,877 --> 00:14:44,533
That's a strange plant.

213
00:14:45,184 --> 00:14:46,765
Jean told me you were ill.

214
00:14:48,328 --> 00:14:50,561
Oh, you miss school on purpose!

215
00:14:50,681 --> 00:14:52,514
I knew it!

216
00:14:54,617 --> 00:14:56,682
I did that a lot, unfortunately

217
00:14:57,110 --> 00:14:58,561
my teachers never did!

218
00:14:59,789 --> 00:15:00,831
Let's celebrate!

219
00:15:00,951 --> 00:15:02,859
Come on, we'll have a drink.

220
00:15:03,486 --> 00:15:04,974
That's something to celebrate!

221
00:15:05,272 --> 00:15:06,723
So this is your restaurant?

222
00:15:06,843 --> 00:15:08,341
Jean didn't tell you?

223
00:15:08,461 --> 00:15:10,611
Sausage for table number 3!

224
00:15:11,393 --> 00:15:12,751
Are you staying for dinner?

225
00:15:12,871 --> 00:15:15,249
I've got some nice crawfishes.

226
00:15:16,980 --> 00:15:18,115
Not today.

227
00:15:19,547 --> 00:15:21,035
It's for the flower.

228
00:15:22,822 --> 00:15:24,682
But next time with Jean, sure.

229
00:15:25,571 --> 00:15:27,860
A teacher missing school..

230
00:15:27,980 --> 00:15:29,013
That's amazing!

231
00:15:30,595 --> 00:15:32,027
I thought only the pupil did,

232
00:15:32,809 --> 00:15:34,427
I mean the bad ones,

233
00:15:34,547 --> 00:15:35,855
like I was.

234
00:15:37,808 --> 00:15:40,655
Something happened to me once as a child..

235
00:15:41,548 --> 00:15:43,111
I wanted to miss school.

236
00:15:43,613 --> 00:15:46,154
It was around two a clock, I told my father:

237
00:15:47,344 --> 00:15:49,893
"I'm going to my english class. "

238
00:15:51,065 --> 00:15:52,703
So I went to the parc.

239
00:15:52,823 --> 00:15:55,512
It was a place were I thought

240
00:15:56,288 --> 00:15:59,339
I wouldn't meet anyone.

241
00:16:00,381 --> 00:16:01,683
But 20 minutes later..

242
00:16:02,688 --> 00:16:03,953
20 minutes later,

243
00:16:04,585 --> 00:16:05,999
two large avenues,

244
00:16:06,789 --> 00:16:08,501
with absolutely no-one,

245
00:16:10,101 --> 00:16:12,984
and then, "plof"

246
00:16:13,104 --> 00:16:14,841
I met my father on the spot.

247
00:16:14,961 --> 00:16:16,739
I can still remember his eyes..

248
00:16:21,825 --> 00:16:24,839
I never get used to it..

249
00:16:27,797 --> 00:16:30,271
I hope I didn't break it.

250
00:16:30,391 --> 00:16:32,240
It's on the floor anyway.

251
00:16:32,360 --> 00:16:33,672
I didn't want to,

252
00:16:34,379 --> 00:16:35,849
I didn't see your bike.

253
00:16:35,969 --> 00:16:37,561
It's a motorcycle.

254
00:16:40,373 --> 00:16:42,624
I'm looking for Miss Cuers.

255
00:16:42,744 --> 00:16:43,666
Yes, that's me.

256
00:16:43,786 --> 00:16:44,559
Very well..

257
00:16:44,679 --> 00:16:47,015
My name is Mancheron, I am Jean's father.

258
00:16:47,135 --> 00:16:48,540
Poor Jean!

259
00:16:50,494 --> 00:16:52,968
But I expected you on Tuesday.

260
00:16:53,088 --> 00:16:54,326
I couldn't come.

261
00:16:54,446 --> 00:16:56,652
And since I was in the neighborhood.

262
00:16:57,098 --> 00:16:58,717
But, if you're busy..

263
00:16:58,837 --> 00:17:00,131
No, it's all right.

264
00:17:00,251 --> 00:17:02,063
Let's go in my class room.

265
00:17:02,183 --> 00:17:03,179
You tell Anne.

266
00:17:03,756 --> 00:17:04,649
Follow me.

267
00:17:18,888 --> 00:17:20,190
Volleyball is nice.

268
00:17:20,310 --> 00:17:22,463
Jean likes sports, right?

269
00:17:22,583 --> 00:17:24,175
Yes, unlike everything else.

270
00:17:28,737 --> 00:17:29,797
Excuse me.

271
00:17:33,367 --> 00:17:34,650
It's still the same.

272
00:17:35,171 --> 00:17:36,232
What?

273
00:17:36,864 --> 00:17:37,906
The smell.

274
00:17:39,767 --> 00:17:41,850
Someone forgot his things.

275
00:17:42,371 --> 00:17:43,469
Sit down.

276
00:17:49,714 --> 00:17:51,519
I wanted to talk about Jean.

277
00:17:53,446 --> 00:17:55,679
It's nothing serious, don't worry.

278
00:17:55,799 --> 00:17:57,521
I don't worry, but,

279
00:17:57,641 --> 00:17:58,953
the disciplinary comitee..

280
00:17:59,073 --> 00:18:00,442
It will get better.

281
00:18:02,060 --> 00:18:04,479
He's witty, and nice.

282
00:18:05,263 --> 00:18:06,640
He's plain bad.

283
00:18:07,012 --> 00:18:08,240
Oh, no.

284
00:18:09,449 --> 00:18:11,142
I have bad ones, you know.

285
00:18:12,370 --> 00:18:15,607
But lately he's become agressive.

286
00:18:16,868 --> 00:18:19,529
Maybe he has problems.

287
00:18:20,143 --> 00:18:22,431
How is it going at home?

288
00:18:23,343 --> 00:18:26,115
He's like everyone.. TV, friends..

289
00:18:27,500 --> 00:18:28,820
Does he have brothers and sisters?

290
00:18:28,940 --> 00:18:30,327
No, he hasn't.

291
00:18:31,000 --> 00:18:32,266
And your wife, does she work?

292
00:18:33,214 --> 00:18:35,093
No, she died when he was ten.

293
00:18:35,727 --> 00:18:36,955
But it's not a trauma for him.

294
00:18:48,193 --> 00:18:49,514
I forgot my things.

295
00:18:51,765 --> 00:18:53,067
Well, if you don't work, with all that..

296
00:19:00,285 --> 00:19:01,569
What's he into?

297
00:19:02,220 --> 00:19:03,317
Does he talk with you?

298
00:19:05,886 --> 00:19:07,225
I don't know..

299
00:19:08,304 --> 00:19:11,114
He likes bikes.

300
00:19:13,048 --> 00:19:13,718
Does he read?

301
00:19:13,838 --> 00:19:14,704
Never.

302
00:19:15,411 --> 00:19:17,520
He gets books on his birthdays,

303
00:19:17,929 --> 00:19:18,915
but it drives him mad.

304
00:19:19,939 --> 00:19:21,148
It's like an allergy.

305
00:19:23,939 --> 00:19:26,004
I didn't like school, either.

306
00:19:28,425 --> 00:19:30,769
In religion class, they threw me out.

307
00:19:32,909 --> 00:19:35,160
We were talking about earthly paradise,

308
00:19:36,462 --> 00:19:38,759
Adam and Eve..

309
00:19:39,466 --> 00:19:41,010
So they asked:

310
00:19:41,364 --> 00:19:43,429
"Does anybody have any questions?"

311
00:19:44,024 --> 00:19:46,126
The fool I was, instead of keeping silent,

312
00:19:47,336 --> 00:19:48,731
I asked:

313
00:19:48,851 --> 00:19:50,647
"Let's see..

314
00:19:50,767 --> 00:19:52,415
He created the apple,

315
00:19:52,731 --> 00:19:54,663
He created the desire to eat it.

316
00:19:54,783 --> 00:19:56,635
He knew they would eat it,

317
00:19:56,755 --> 00:19:58,012
yet he put it there.

318
00:19:58,132 --> 00:19:59,481
If I don't want somebody to eat something,

319
00:19:59,601 --> 00:20:01,007
I don't put it on the table!"

320
00:20:01,127 --> 00:20:03,187
"Get out, Belzebuth!" they shouted.

321
00:20:14,840 --> 00:20:16,254
I thought you were ill?

322
00:20:18,003 --> 00:20:19,305
Lucie, it's nice you're here.

323
00:20:20,180 --> 00:20:20,961
Come.

324
00:20:24,504 --> 00:20:25,918
You want to drink something?

325
00:20:26,038 --> 00:20:27,574
Water, maybe.

326
00:20:34,394 --> 00:20:35,752
You were thirsty!

327
00:20:36,217 --> 00:20:37,761
Mama says I drink too much.

328
00:20:40,868 --> 00:20:42,226
What class did you have?

329
00:20:44,939 --> 00:20:46,502
I think I'm dumb.

330
00:20:51,060 --> 00:20:52,511
What do you mean?

331
00:20:53,653 --> 00:20:54,732
Just that.

332
00:21:03,259 --> 00:21:04,320
Hi.

333
00:21:04,440 --> 00:21:05,455
Hello.

334
00:21:07,799 --> 00:21:08,915
You're busy?

335
00:21:09,035 --> 00:21:10,404
I have a pupil here.

336
00:21:11,017 --> 00:21:12,450
I got a letter from mom.

337
00:21:13,603 --> 00:21:15,687
Wait for me at the restaurant.

338
00:21:25,683 --> 00:21:26,780
It was my brother.

339
00:21:27,413 --> 00:21:28,800
I just wanted to say that.

340
00:21:28,920 --> 00:21:30,073
Anyway, it's stupid.

341
00:21:30,193 --> 00:21:31,655
Wait Lucie, stay here.

342
00:21:33,478 --> 00:21:34,799
I'm glad to see you.

343
00:21:36,007 --> 00:21:37,291
Why do you think this?

344
00:21:38,723 --> 00:21:39,858
I have bad marks,

345
00:21:39,978 --> 00:21:41,533
and there are other things.

346
00:21:42,463 --> 00:21:43,374
What things?

347
00:21:45,624 --> 00:21:46,349
Everything.

348
00:21:47,856 --> 00:21:48,712
I don't know,

349
00:21:48,832 --> 00:21:50,610
I don't understand the explanations.

350
00:21:54,852 --> 00:21:56,024
I can't do it..

351
00:21:56,669 --> 00:21:58,976
I don't understand things.

352
00:22:01,395 --> 00:22:02,753
Even the movies.

353
00:22:03,199 --> 00:22:05,488
I don't say it,
but often I don't understand.

354
00:22:07,103 --> 00:22:07,941
You see it, in class.

355
00:22:09,020 --> 00:22:11,345
Not being good in french
doesn't mean anything.

356
00:22:12,927 --> 00:22:15,755
But when we have to work together,
it's unbearable.

357
00:22:16,416 --> 00:22:17,513
Everybody's talking,

358
00:22:17,633 --> 00:22:19,560
and I don't know what to say.

359
00:22:22,778 --> 00:22:23,764
It doesn't matter.

360
00:22:26,577 --> 00:22:28,568
It's not about being smart.

361
00:22:30,038 --> 00:22:31,545
It's hard to learn some things,

362
00:22:31,665 --> 00:22:33,145
but it has nothing to do with that.

363
00:22:33,926 --> 00:22:34,875
The fact you've come here

364
00:22:34,995 --> 00:22:36,884
proves you're smart.

365
00:22:38,117 --> 00:22:39,364
Many were bad at school

366
00:22:39,484 --> 00:22:41,113
yet they succeeded in life.

367
00:22:42,415 --> 00:22:43,810
It's not just school.

368
00:22:46,341 --> 00:22:47,382
Listen..

369
00:22:48,881 --> 00:22:50,481
Nobody is beautiful,

370
00:22:51,709 --> 00:22:52,974
smart at school,

371
00:22:53,737 --> 00:22:57,123
tender and strong altogether.

372
00:22:59,084 --> 00:23:01,521
We all have something less
and something more.

373
00:23:04,256 --> 00:23:05,577
If I were a painter,

374
00:23:05,697 --> 00:23:07,177
I would like to paint your eyes:

375
00:23:07,791 --> 00:23:09,763
they're as beautiful as inside the woods.

376
00:23:12,285 --> 00:23:14,648
Cats are happy to play and birds to fly.

377
00:23:15,225 --> 00:23:17,551
But a cat would be unhappy
if it dreamt of flying.

378
00:23:22,100 --> 00:23:23,347
I'll try to help you.

379
00:23:25,393 --> 00:23:27,049
Together we'll make it.

380
00:23:28,705 --> 00:23:30,584
Being happy is what matters in life.

381
00:23:31,688 --> 00:23:32,916
The rest doesn't matter.

382
00:23:34,972 --> 00:23:36,814
You want to eat with my brother and myself?

383
00:23:46,075 --> 00:23:47,228
It's about dad.

384
00:23:48,819 --> 00:23:50,419
He's going back to the hospital

385
00:23:50,539 --> 00:23:52,242
by the end of the month.

386
00:23:54,140 --> 00:23:57,005
We have to pay part of it.

387
00:23:57,954 --> 00:23:59,144
How much?

388
00:24:01,619 --> 00:24:03,088
First the laboratories...

389
00:24:03,442 --> 00:24:05,786
I don't need the details.
Just tell me how much.

390
00:24:07,851 --> 00:24:09,451
Mom gets lost in this.

391
00:24:09,571 --> 00:24:11,054
You didn't count it all?

392
00:24:11,370 --> 00:24:12,375
Well no.

393
00:24:13,900 --> 00:24:15,258
She would like you to come by,

394
00:24:15,378 --> 00:24:16,877
you don't come these days.

395
00:24:18,309 --> 00:24:20,133
I know you have little time.

396
00:24:22,470 --> 00:24:23,698
I like your pullover.

397
00:24:26,432 --> 00:24:27,846
How's your work?

398
00:24:28,628 --> 00:24:29,521
It didn't work.

399
00:24:31,219 --> 00:24:32,540
We were exploited.

400
00:24:33,601 --> 00:24:34,698
We were fed up.

401
00:24:34,818 --> 00:24:35,982
So you're not working as usual?

402
00:24:36,912 --> 00:24:38,215
I'm searching.

403
00:24:40,142 --> 00:24:41,500
There's nothing interesting,

404
00:24:41,620 --> 00:24:42,672
or too far away.

405
00:24:43,751 --> 00:24:44,960
I have to go now.

406
00:24:46,411 --> 00:24:47,267
You want a dessert?

407
00:24:48,346 --> 00:24:50,132
Apple or lemmon-cake?

408
00:24:50,783 --> 00:24:51,742
Apple.

409
00:24:51,862 --> 00:24:53,212
One apple-cake please.

410
00:24:53,332 --> 00:24:54,719
And a pack of Gitanes.

411
00:24:54,839 --> 00:24:55,649
Here.

412
00:24:57,807 --> 00:24:58,756
Thanks.

413
00:25:01,321 --> 00:25:02,698
You're coming sunday?

414
00:25:02,818 --> 00:25:03,758
I don't know.

415
00:25:08,707 --> 00:25:10,400
I'm going to the theater tonight
with a friend.

416
00:25:10,520 --> 00:25:11,423
Will you come with us?

417
00:25:12,056 --> 00:25:12,837
Okay.

418
00:25:14,031 --> 00:25:15,612
I pick you up at school?

419
00:25:18,440 --> 00:25:19,612
No, we'll meet at the cinema.

420
00:25:20,803 --> 00:25:21,528
Bye.

421
00:25:22,328 --> 00:25:23,091
Bye.

422
00:25:25,477 --> 00:25:26,631
I thought you weren't going to school?

423
00:25:26,751 --> 00:25:27,914
No, I'm not going.

424
00:25:28,034 --> 00:25:29,328
But you told him...

425
00:25:30,259 --> 00:25:31,803
I don't want to see him this afternoon.

426
00:25:31,923 --> 00:25:32,882
He bores me.

427
00:25:34,022 --> 00:25:35,324
I was afraid you'd screw up,

428
00:25:35,444 --> 00:25:36,757
but you were fantastic.

429
00:26:48,238 --> 00:26:49,224
I don't get it.

430
00:26:50,955 --> 00:26:53,355
It was you who proposed to write a script.

431
00:26:54,415 --> 00:26:55,680
It was a great idea.

432
00:26:56,778 --> 00:26:58,117
But in your work there's nothing.

433
00:26:58,768 --> 00:26:59,624
Nothing.

434
00:27:00,107 --> 00:27:01,428
Only cliches,

435
00:27:01,548 --> 00:27:03,010
not a trace of imagination.

436
00:27:03,130 --> 00:27:04,833
They killed our imagination.

437
00:27:04,953 --> 00:27:06,452
They killed our imagination?

438
00:27:08,116 --> 00:27:10,200
You heard that on TV, it's not from you?

439
00:27:10,320 --> 00:27:11,186
Yes it is.

440
00:27:11,306 --> 00:27:12,526
Because school...

441
00:27:14,182 --> 00:27:15,335
School...

442
00:27:16,265 --> 00:27:18,070
Quite handy to blame school isn't it?

443
00:27:18,190 --> 00:27:19,511
Then you only have to wait

444
00:27:19,631 --> 00:27:21,036
and blame others.

445
00:27:23,362 --> 00:27:24,292
At this rate,

446
00:27:24,412 --> 00:27:26,115
you're old at the age of 20.

447
00:27:49,366 --> 00:27:51,598
<i>The lights are coming back.</i>

448
00:27:51,718 --> 00:27:52,566
Ugly.

449
00:27:52,686 --> 00:27:54,743
<i>The film's over.</i>

450
00:27:55,077 --> 00:27:57,756
<i>I wake up the guy next to me,</i>

451
00:27:58,117 --> 00:28:00,647
<i>he's sleeping like a newborn.</i>

452
00:28:01,131 --> 00:28:03,587
<i>I get up of my chair,</i>

453
00:28:03,977 --> 00:28:06,545
<i>I want to yawn.</i>

454
00:28:06,887 --> 00:28:09,287
<i>It was the last sequence,</i>

455
00:28:10,031 --> 00:28:12,208
<i>it was the last screening.</i>

456
00:28:12,673 --> 00:28:14,496
<i>Now it's over.</i>

457
00:28:14,616 --> 00:28:15,892
No, he's not here.

458
00:28:16,543 --> 00:28:17,417
Tomorrow.

459
00:28:17,537 --> 00:28:18,541
Bye.

460
00:28:18,661 --> 00:28:21,109
<i>The words "The End"</i>

461
00:28:21,593 --> 00:28:24,086
<i>can make you laugh or cry.</i>

462
00:28:24,672 --> 00:28:27,090
<i>But I know the fate</i>

463
00:28:27,588 --> 00:28:30,006
<i>of a small theater like this.</i>

464
00:28:30,434 --> 00:28:32,741
<i>It will end as a garage</i>

465
00:28:33,262 --> 00:28:35,662
<i>or a supermarket.</i>

466
00:28:36,313 --> 00:28:38,639
<i>There's no hope about it.</i>

467
00:28:39,159 --> 00:28:41,541
<i>It was the last screening.</i>

468
00:28:42,266 --> 00:28:45,410
<i>Now it's over.</i>

469
00:28:47,166 --> 00:28:51,315
<i>Farewell, the heroes I loved.</i>

470
00:28:51,891 --> 00:28:54,961
<i>The intermission's over.</i>

471
00:28:59,104 --> 00:29:02,992
<i>Farewell, for ever and ever,</i>

472
00:29:03,112 --> 00:29:07,550
<i>to the ice-creams also.</i>

473
00:29:32,202 --> 00:29:33,858
If I could have chosen my father

474
00:29:33,978 --> 00:29:36,147
it would have been Gabin for sure.

475
00:29:37,077 --> 00:29:37,970
Did you like it?

476
00:29:38,090 --> 00:29:38,844
Yeah.

477
00:29:39,377 --> 00:29:40,791
Wasn't it on TV?

478
00:29:40,911 --> 00:29:42,317
Yes, I think so.

479
00:29:43,675 --> 00:29:45,833
Okay, I have to go then.

480
00:29:46,150 --> 00:29:47,638
I've got a meeting for a job tomorrow.

481
00:29:47,758 --> 00:29:48,643
We walk you home?

482
00:29:48,763 --> 00:29:50,045
No, I'm on my motorcycle.

483
00:29:51,775 --> 00:29:52,687
Bye.

484
00:29:57,598 --> 00:29:59,812
You should come at my house sometime.

485
00:30:01,074 --> 00:30:02,599
Next week?

486
00:30:02,719 --> 00:30:03,548
Okay.

487
00:30:11,170 --> 00:30:12,510
He's nice.

488
00:30:13,421 --> 00:30:14,984
It's hard to talk with him for me.

489
00:30:15,840 --> 00:30:17,440
I'm seeing Philippe tonight.

490
00:30:18,221 --> 00:30:19,579
I think I don't love him anymore.

491
00:30:19,699 --> 00:30:20,659
Already?

492
00:30:20,779 --> 00:30:21,645
Come on..

493
00:30:22,159 --> 00:30:24,075
I think I want to fall in love so much,

494
00:30:24,195 --> 00:30:26,326
that I often mistake making love for it.

495
00:30:26,446 --> 00:30:27,498
Don't you?

496
00:30:28,354 --> 00:30:29,824
The worst is when the man

497
00:30:29,944 --> 00:30:31,312
you think you love kisses you

498
00:30:31,884 --> 00:30:33,894
and you don't care anymore.

499
00:30:34,601 --> 00:30:35,494
But suddenly,

500
00:30:35,614 --> 00:30:37,615
it comes back and you don't know why.

501
00:30:38,247 --> 00:30:39,587
Is it love or desire?

502
00:30:43,760 --> 00:30:44,988
I'm gonna give up everything.

503
00:30:45,713 --> 00:30:47,016
What, Pierre?

504
00:30:47,136 --> 00:30:48,020
No.

505
00:30:49,323 --> 00:30:50,272
School?

506
00:30:50,941 --> 00:30:51,797
Yes.

507
00:30:53,028 --> 00:30:54,312
You just feel sad.

508
00:30:55,521 --> 00:30:57,567
What would you do? It's crazy.

509
00:30:59,670 --> 00:31:00,674
Anything.

510
00:31:01,623 --> 00:31:02,516
Writing.

511
00:31:03,306 --> 00:31:04,534
You can very well write a book

512
00:31:05,557 --> 00:31:08,050
and have a job at the same time.

513
00:31:09,817 --> 00:31:11,547
Come, let's meet Philippe together.

514
00:31:12,708 --> 00:31:14,959
Come on, you look depressed.

515
00:31:22,257 --> 00:31:23,615
I just had a great idea.

516
00:31:23,735 --> 00:31:25,382
You'll sit next to us,

517
00:31:25,502 --> 00:31:26,684
so you can hear everything.

518
00:31:27,187 --> 00:31:29,066
Tell me what you think of him.

519
00:31:29,186 --> 00:31:30,182
Okay?

520
00:31:38,588 --> 00:31:39,611
It's him?

521
00:31:40,932 --> 00:31:42,085
Yes, shut up.

522
00:31:43,834 --> 00:31:45,137
Am I late?

523
00:31:45,257 --> 00:31:46,365
No, I just got here.

524
00:31:47,165 --> 00:31:48,802
If we have just one hour, wear a skirt.

525
00:31:49,844 --> 00:31:51,816
I need to feel your legs.

526
00:31:55,798 --> 00:31:56,877
You want something?

527
00:31:56,997 --> 00:31:58,179
You, you.

528
00:31:58,299 --> 00:31:59,593
I want the same as you.

529
00:31:59,713 --> 00:32:01,286
Since last night,

530
00:32:01,406 --> 00:32:02,960
I can only think of your legs.

531
00:32:03,533 --> 00:32:05,413
So soft and nice around my neck.

532
00:32:11,385 --> 00:32:12,185
Philippe...

533
00:32:12,305 --> 00:32:15,045
Wait. Let me finish.

534
00:32:16,887 --> 00:32:18,431
Other women

535
00:32:18,822 --> 00:32:20,013
have a rough pussy.

536
00:32:21,787 --> 00:32:23,945
Once I slept with a black woman.

537
00:32:24,065 --> 00:32:24,968
But you,

538
00:32:25,601 --> 00:32:27,108
it's so soft,

539
00:32:27,666 --> 00:32:28,727
it's like silk,

540
00:32:29,589 --> 00:32:30,817
like the hair of a baby.

541
00:32:32,045 --> 00:32:33,106
Did you just become crazy?

542
00:32:34,575 --> 00:32:35,859
I can't help it,

543
00:32:35,979 --> 00:32:37,422
I make bubbles.

544
00:32:52,170 --> 00:32:53,231
Bye.

545
00:33:01,492 --> 00:33:03,743
I never heard him talking spanish.

546
00:33:04,468 --> 00:33:05,826
He must be a spy.

547
00:33:06,664 --> 00:33:07,743
But he's cute, don't you think?

548
00:33:08,218 --> 00:33:09,484
And so poetic.

549
00:33:10,581 --> 00:33:11,735
I'll call him.

550
00:33:12,609 --> 00:33:14,005
We weren't nice.

551
00:33:15,679 --> 00:33:16,925
Pierre isn't here?

552
00:33:17,045 --> 00:33:18,293
No, you know it.

553
00:33:18,413 --> 00:33:19,372
You want me to stay?

554
00:33:20,423 --> 00:33:22,413
No, I'll go to sleep. Bye.

555
00:33:28,147 --> 00:33:29,245
Laurence!

556
00:33:30,157 --> 00:33:31,459
You won't give up?

557
00:33:32,687 --> 00:33:33,747
We'll see.

558
00:33:34,826 --> 00:33:36,092
It's snowing.

559
00:33:51,804 --> 00:33:53,069
Who is it?

560
00:33:53,441 --> 00:33:54,799
Social security control.

561
00:33:57,906 --> 00:33:59,190
What time is it?

562
00:33:59,477 --> 00:34:01,467
8 o' clock, madam.

563
00:34:02,174 --> 00:34:03,495
Fuck!

564
00:34:05,542 --> 00:34:08,183
You can leave the house from 10 to 16.

565
00:34:08,463 --> 00:34:10,360
So, I come before or after.

566
00:34:10,918 --> 00:34:11,960
It's logical.

567
00:34:16,183 --> 00:34:18,007
It seemed strange to me.

568
00:34:18,602 --> 00:34:20,258
Yeah, don't tell me...

569
00:34:20,378 --> 00:34:21,448
Careful.

570
00:34:22,357 --> 00:34:24,068
You were ready to punch the face

571
00:34:24,188 --> 00:34:26,022
of that poor controller!

572
00:34:26,468 --> 00:34:28,199
You're really silly.

573
00:34:29,482 --> 00:34:30,979
You're not going to school?

574
00:34:31,099 --> 00:34:32,374
No.

575
00:34:33,862 --> 00:34:35,965
You dress sexy when I'm not here.

576
00:34:41,815 --> 00:34:42,932
Hello.

577
00:34:49,890 --> 00:34:51,843
Now I'm here, we have to take it off.

578
00:35:08,774 --> 00:35:09,946
Leave me.

579
00:35:11,621 --> 00:35:12,867
You're welcome.

580
00:35:24,246 --> 00:35:25,511
I smell like gasoline.

581
00:35:27,111 --> 00:35:29,251
They won't poor it for you so

582
00:35:29,371 --> 00:35:30,981
I always spill some on myself.

583
00:35:31,101 --> 00:35:32,451
It's bullshit!

584
00:35:41,109 --> 00:35:43,193
Well, I'll just make some coffee.

585
00:35:45,997 --> 00:35:47,559
Still no sugar?

586
00:35:47,932 --> 00:35:49,104
I forgot to buy it.

587
00:35:49,224 --> 00:35:50,313
She forgot...

588
00:35:55,871 --> 00:35:57,211
Can you spare a cigarette?

589
00:35:57,331 --> 00:35:58,494
No, I've quit.

590
00:36:00,950 --> 00:36:02,327
Tell me, Cap'tain,

591
00:36:02,680 --> 00:36:04,392
you know the story of the pregnant woman

592
00:36:04,512 --> 00:36:06,271
who wonders if the child's really hers?

593
00:36:08,279 --> 00:36:09,265
So?

594
00:36:10,158 --> 00:36:12,930
Well since she's a woman,
it has to be hers, no?

595
00:36:18,886 --> 00:36:20,895
Everything all right in there?

596
00:36:23,519 --> 00:36:25,007
Everything in order?

597
00:36:32,314 --> 00:36:33,784
Stole it in the cafВЋ.

598
00:36:34,454 --> 00:36:36,016
Sorry but I got just one.

599
00:36:45,049 --> 00:36:46,705
At least THEY are talking.

600
00:37:02,592 --> 00:37:04,862
These days, kids are not like their parents,

601
00:37:05,439 --> 00:37:06,704
they ressemble the times.

602
00:37:08,415 --> 00:37:09,858
Jean isn' a Mancheron,

603
00:37:09,978 --> 00:37:11,160
he's a "80's".

604
00:37:12,518 --> 00:37:14,751
The uniform, like the house.

605
00:37:17,058 --> 00:37:19,309
One doesn't live in a house
with a door like this,

606
00:37:19,429 --> 00:37:22,112
a garden like that, a green balcony.

607
00:37:22,819 --> 00:37:24,252
No, one lives in a "F3".

608
00:37:26,801 --> 00:37:28,475
Funny, we always want our

609
00:37:29,742 --> 00:37:31,640
children to be exceptionnal.

610
00:37:32,608 --> 00:37:34,338
Not necessarily president,

611
00:37:34,458 --> 00:37:36,142
that would rather displease me,

612
00:37:36,262 --> 00:37:38,468
but different,

613
00:37:38,588 --> 00:37:40,217
with a little something,

614
00:37:41,919 --> 00:37:43,426
a sparkling light.

615
00:37:47,593 --> 00:37:49,156
I used to write fairy tales.

616
00:37:50,981 --> 00:37:52,693
I'd rather have had a girl:

617
00:37:53,753 --> 00:37:55,204
I could have read tales to her.

618
00:37:57,251 --> 00:37:59,335
I'm sure a little girl would've like them.

619
00:38:00,246 --> 00:38:01,586
You, did you like them?

620
00:38:01,706 --> 00:38:03,627
Yes, but no-one read them to me.

621
00:38:09,264 --> 00:38:10,715
Boys are rude.

622
00:38:12,781 --> 00:38:14,790
I know it doesn't show, but,

623
00:38:15,143 --> 00:38:16,390
I do like finesse.

624
00:38:18,250 --> 00:38:20,036
If I had had a teacher like you,

625
00:38:20,156 --> 00:38:21,432
I'd have payed attention in class.

626
00:38:22,795 --> 00:38:25,753
Or perhaps, no, I'd have been dreaming,

627
00:38:26,962 --> 00:38:28,134
but quietly.

628
00:38:29,325 --> 00:38:31,074
I wasn't a quiet pupil at all...

629
00:38:31,650 --> 00:38:33,449
The teachers, back then,

630
00:38:34,231 --> 00:38:36,538
were often bastards.

631
00:38:37,561 --> 00:38:38,845
What punishments they

632
00:38:38,965 --> 00:38:40,296
were able to imagine!

633
00:38:40,416 --> 00:38:42,622
Humiliating the children like sadists.

634
00:38:43,668 --> 00:38:45,994
I still have dreams
were I spit at their face.

635
00:38:48,747 --> 00:38:50,663
I hated school so much

636
00:38:50,943 --> 00:38:52,487
that I never walked Jean there.

637
00:38:53,972 --> 00:38:55,646
The other day, that was the first time

638
00:38:55,766 --> 00:38:56,930
I ever went there since.

639
00:38:58,177 --> 00:39:00,093
Does Jean know that you wanted a girl?

640
00:39:00,818 --> 00:39:02,753
He knows that I prefer girls to boys.

641
00:39:03,125 --> 00:39:04,837
But not that I wanted one.

642
00:39:06,394 --> 00:39:08,217
Hard to be a kid, too.

643
00:39:12,571 --> 00:39:14,338
You have to please your parents.

644
00:39:16,740 --> 00:39:18,396
I know it's not easy.

645
00:39:19,438 --> 00:39:20,964
One blunder after the other.

646
00:39:23,326 --> 00:39:24,945
I don't feel him anymore,

647
00:39:25,268 --> 00:39:26,943
it's risky, because,

648
00:39:27,557 --> 00:39:29,566
when two people fall appart,

649
00:39:30,719 --> 00:39:33,008
it goes fast, the distance.

650
00:39:35,067 --> 00:39:36,444
Very fast.

651
00:39:36,992 --> 00:39:38,853
You know teachers who don't give a fuck
about their pupils,

652
00:39:38,973 --> 00:39:41,457
who don't get involved in their work,

653
00:39:41,923 --> 00:39:43,541
they never miss a class.

654
00:39:44,360 --> 00:39:45,755
They're always there.

655
00:39:46,946 --> 00:39:48,844
They've been boring everyone for 30 years,

656
00:39:48,964 --> 00:39:51,061
if there's a strike they don't take part.

657
00:39:51,181 --> 00:39:53,008
Perhaps, but I don't picture myself

658
00:39:53,128 --> 00:39:55,092
going to my boss and saying:

659
00:39:55,212 --> 00:39:57,194
"Mr. Schmurz, I need 3 weeks holidays,

660
00:39:57,314 --> 00:39:58,478
I can't take it anymore. "

661
00:39:59,140 --> 00:40:01,466
It's true I build houses, not kids.

662
00:40:04,815 --> 00:40:05,894
By the way, there's still

663
00:40:06,415 --> 00:40:08,480
no sugar in my coffee.

664
00:40:09,837 --> 00:40:11,623
You know the story of the guy

665
00:40:11,743 --> 00:40:13,409
who drinks his coffee without sugar

666
00:40:14,321 --> 00:40:16,498
and tells a girl who's naked in the bath:

667
00:40:16,618 --> 00:40:18,094
"You're great at making love. "

668
00:40:18,214 --> 00:40:19,806
And she answers: "I know"?

669
00:40:20,104 --> 00:40:23,490
So that guy, he stares at his cup of coffee,

670
00:40:24,532 --> 00:40:25,983
and drinks it up,

671
00:40:28,958 --> 00:40:30,837
since he has nothing to say, the dumbass.

672
00:40:32,177 --> 00:40:33,349
You know that story?

673
00:40:34,521 --> 00:40:36,307
Gotta put up some good will
with the stories.

674
00:40:40,008 --> 00:40:41,403
I'll be going then.

675
00:40:46,184 --> 00:40:48,528
I don't like when you lock yourself
up in the bathroom.

676
00:40:51,014 --> 00:40:52,763
Some people drown in their bathtub.

677
00:40:55,312 --> 00:40:56,484
Seriously.

678
00:40:58,098 --> 00:41:00,033
It's all right, Pierre, it's fine.

679
00:41:00,368 --> 00:41:01,558
Okay, bye then.

680
00:41:38,252 --> 00:41:40,131
The kitchen, the living-room,

681
00:41:41,601 --> 00:41:42,624
and the TV.

682
00:41:42,744 --> 00:41:45,046
But we put the kitchen

683
00:41:45,166 --> 00:41:47,011
close to the living-room.

684
00:41:47,131 --> 00:41:49,691
So it's more handy for the one cooking.

685
00:41:49,970 --> 00:41:52,239
So it comes in handier for you.

686
00:41:52,359 --> 00:41:53,456
I don't cook.

687
00:41:53,576 --> 00:41:55,242
That's me.

688
00:41:56,116 --> 00:41:58,963
Okay, well, we can go see the kitchen now.

689
00:42:00,098 --> 00:42:02,293
Normally the kitchen is larger than this.

690
00:42:02,413 --> 00:42:05,043
But there's a cellar in this one,

691
00:42:05,415 --> 00:42:07,350
so it's smaller in size than usual.

692
00:42:07,470 --> 00:42:08,671
Hello ma'am.

693
00:42:09,359 --> 00:42:10,587
I'll wait for you outside.

694
00:42:10,707 --> 00:42:12,727
I just sell the kitchen and I come.

695
00:42:27,711 --> 00:42:29,497
Were you longing for me?

696
00:42:33,125 --> 00:42:35,265
What would you say of a house like this

697
00:42:35,795 --> 00:42:36,874
just for you and me?

698
00:42:36,994 --> 00:42:38,511
With walls so thin I could hear

699
00:42:38,631 --> 00:42:40,669
your heart beating from the next room?

700
00:42:41,525 --> 00:42:42,864
Why do you sell them if that's so?

701
00:42:43,962 --> 00:42:45,767
I thought professionnal conscience

702
00:42:45,887 --> 00:42:47,913
was only for intellectuals.

703
00:42:48,378 --> 00:42:50,127
The sad thing is

704
00:42:50,247 --> 00:42:51,857
the stupid jobs make more money.

705
00:42:52,210 --> 00:42:53,755
Did I say your job was stupid?

706
00:42:54,915 --> 00:42:56,925
No, you never talk about it, that's worse.

707
00:42:57,706 --> 00:42:59,381
Because I only talk about my job.

708
00:43:00,050 --> 00:43:01,874
Women are all the same you know,

709
00:43:02,357 --> 00:43:04,422
talkative, egocentrical,

710
00:43:05,102 --> 00:43:06,814
and very, very mean.

711
00:43:08,358 --> 00:43:10,274
I want to take a walk in the park.

712
00:43:15,315 --> 00:43:17,771
The say that in America
even grown-ups do roller-skating.

713
00:43:18,422 --> 00:43:19,911
Must be fun.

714
00:43:24,450 --> 00:43:25,436
Laurence.

715
00:43:26,752 --> 00:43:27,608
Come here.

716
00:43:32,073 --> 00:43:33,134
Don't quit your job.

717
00:43:33,822 --> 00:43:35,608
You won't hold up without the kids.

718
00:43:58,642 --> 00:43:59,963
Hey, you take a ride?

719
00:44:00,083 --> 00:44:01,061
Can I?

720
00:44:01,181 --> 00:44:02,382
I'm going to Bellecourt.

721
00:44:02,502 --> 00:44:03,889
Me to the Cordeliers.

722
00:44:04,009 --> 00:44:05,117
You don't mind?

723
00:44:06,103 --> 00:44:07,014
Excuse me.

724
00:44:07,589 --> 00:44:09,263
I thought you didn't work on tuesdays?

725
00:44:09,383 --> 00:44:11,365
I changed the day because of the kids,

726
00:44:11,485 --> 00:44:12,668
and I replace Charlie on monday evening.

727
00:44:14,230 --> 00:44:15,477
Was the ArdВЏche nice?

728
00:44:15,597 --> 00:44:16,723
Fantastic!

729
00:44:17,058 --> 00:44:19,122
The kids loved it.

730
00:44:19,401 --> 00:44:20,908
Same for us.

731
00:44:21,028 --> 00:44:23,326
Playings cards, drinking beer.

732
00:44:23,446 --> 00:44:24,573
A bit foggy,

733
00:44:24,693 --> 00:44:26,080
but the weather was perfect.

734
00:44:26,200 --> 00:44:27,587
The only problem was

735
00:44:27,707 --> 00:44:29,466
we were invaded by dutch people.

736
00:44:29,586 --> 00:44:30,584
And you?

737
00:44:31,309 --> 00:44:32,463
I'm doing fine.

738
00:44:32,583 --> 00:44:34,147
Annie went to see her mother,

739
00:44:34,267 --> 00:44:35,960
she has problems with rats.

740
00:44:36,080 --> 00:44:37,151
How annoying!

741
00:44:37,271 --> 00:44:38,491
But it'll get better.

742
00:44:55,169 --> 00:44:56,062
Madam,

743
00:44:56,182 --> 00:44:57,401
did you read my work?

744
00:44:57,521 --> 00:44:59,262
No, I told you already.

745
00:44:59,382 --> 00:45:01,157
For the one time I had it done...

746
00:45:01,277 --> 00:45:02,627
It was not bad,

747
00:45:02,747 --> 00:45:04,413
I had a couple of ideas.

748
00:45:04,710 --> 00:45:05,957
My father liked it too.

749
00:45:06,077 --> 00:45:07,166
I'll look into it.

750
00:45:07,817 --> 00:45:09,027
You want one?

751
00:45:09,147 --> 00:45:10,199
No thanks.

752
00:45:10,949 --> 00:45:12,363
It's for my parents,

753
00:45:12,483 --> 00:45:14,037
since I never have a good grade.

754
00:45:14,157 --> 00:45:15,395
As for me, I don't care.

755
00:45:15,515 --> 00:45:16,419
Madam!

756
00:45:20,363 --> 00:45:21,646
I thought you were sick?

757
00:45:22,125 --> 00:45:23,278
You're coming to the class?

758
00:45:23,398 --> 00:45:24,487
No, I'm going to the doctor.

759
00:45:24,822 --> 00:45:26,366
But I'll be there next week.

760
00:45:26,486 --> 00:45:27,501
You all right?

761
00:46:41,253 --> 00:46:42,388
So you're here?

762
00:46:44,006 --> 00:46:45,197
Since when?

763
00:46:51,282 --> 00:46:52,752
You're early.

764
00:46:54,687 --> 00:46:55,971
I want to make love.

765
00:46:57,732 --> 00:46:59,128
I want to make love.

766
00:47:08,671 --> 00:47:10,922
If you saw the people working
at my father's office..

767
00:47:11,042 --> 00:47:12,745
One of them, in his fourties,

768
00:47:12,865 --> 00:47:14,829
goes to the bathroom to read the paper.

769
00:47:14,949 --> 00:47:16,745
He daren't read it in front of his boss.

770
00:47:16,865 --> 00:47:18,829
They're all scared like that.

771
00:47:20,451 --> 00:47:21,894
Where did you buy those eggs?

772
00:47:22,014 --> 00:47:23,484
Why don't you just let me do it?

773
00:47:24,228 --> 00:47:26,665
I do it because I'm so nice.

774
00:47:27,819 --> 00:47:29,754
If they weren't scared,
they'd be talking bullshit anyway.

775
00:47:29,874 --> 00:47:32,095
I'd rather have that.

776
00:47:32,430 --> 00:47:34,309
If you're allowed to express yourself
from childhood on,

777
00:47:34,429 --> 00:47:36,486
one day you'll say something beautiful,

778
00:47:36,914 --> 00:47:38,626
even if it's just once.

779
00:47:38,960 --> 00:47:40,486
We used to put them in jail.

780
00:47:40,606 --> 00:47:42,633
Today we despise them for not talking.

781
00:47:43,080 --> 00:47:44,550
It's like sexual doctors.

782
00:47:44,670 --> 00:47:46,987
They once used to tell you
what you shouldn't do.

783
00:47:47,107 --> 00:47:48,643
No they tell you what you should do,

784
00:47:48,763 --> 00:47:49,852
where when and how.

785
00:47:49,972 --> 00:47:51,211
You like that better?

786
00:47:51,331 --> 00:47:52,215
I dunno.

787
00:47:52,736 --> 00:47:54,374
It must be ready now, no?

788
00:47:54,708 --> 00:47:55,918
Just a bit more.

789
00:47:56,253 --> 00:47:58,150
Didn't you put that upside down?

790
00:48:00,630 --> 00:48:02,360
Still, doubting can be good.

791
00:48:03,588 --> 00:48:05,560
I dislike people who think
they know everything.

792
00:48:06,639 --> 00:48:08,183
You people read more books than anyone

793
00:48:08,303 --> 00:48:09,578
and yet you know nothing.

794
00:48:09,698 --> 00:48:10,862
Is that the idea?

795
00:48:10,982 --> 00:48:12,016
Don't get upset.

796
00:48:12,136 --> 00:48:13,664
I'm not upset.

797
00:48:13,784 --> 00:48:15,832
I just have it with intellectuals claiming

798
00:48:15,952 --> 00:48:18,195
"Fuck culture", just like when

799
00:48:18,315 --> 00:48:19,822
rich people despise money.

800
00:48:19,942 --> 00:48:21,422
Let them give it to others first,

801
00:48:21,542 --> 00:48:22,631
then we'll see.

802
00:48:22,959 --> 00:48:24,447
If they want to burn the books

803
00:48:24,567 --> 00:48:25,973
let them read them first.

804
00:48:27,052 --> 00:48:28,521
Doubt is a privilege.

805
00:48:30,438 --> 00:48:32,745
Children need the sure things first.

806
00:48:32,865 --> 00:48:34,919
If you don't give that to them,

807
00:48:35,039 --> 00:48:36,221
they'll just end up being lost.

808
00:48:36,341 --> 00:48:37,989
A whole generation of bums,

809
00:48:38,109 --> 00:48:39,756
that's a bit much.

810
00:48:41,561 --> 00:48:43,030
It's not working with those eggs,

811
00:48:43,150 --> 00:48:44,369
I've had it!

812
00:48:44,489 --> 00:48:45,559
Those eggs!

813
00:48:46,471 --> 00:48:47,625
I work myself out,

814
00:48:47,745 --> 00:48:49,485
but it won't do if you buy eggs like those.

815
00:48:51,439 --> 00:48:53,466
<i>The education is more democratic now,</i>

816
00:48:53,586 --> 00:48:56,738
<i>it fits the capacities of the children,</i>

817
00:48:56,858 --> 00:48:58,041
<i>doing away with</i>

818
00:48:58,161 --> 00:49:00,031
<i>any kind of selection.</i>

819
00:49:00,151 --> 00:49:02,655
<i>With all those help crasses for instance.</i>

820
00:49:04,142 --> 00:49:06,877
<i>Sorry I meant help classes,</i>

821
00:49:06,997 --> 00:49:09,742
<i>to help the ones lagging behind.</i>

822
00:49:10,338 --> 00:49:11,454
She's stupid!

823
00:49:11,733 --> 00:49:12,738
Stupid!

824
00:49:54,777 --> 00:49:55,838
What a surprise!

825
00:49:58,678 --> 00:49:59,887
But what time is it?

826
00:50:00,007 --> 00:50:01,785
I always eat beforehand.

827
00:50:02,138 --> 00:50:03,161
You want some?

828
00:50:04,017 --> 00:50:05,413
I've eaten already.

829
00:50:05,533 --> 00:50:07,292
Come on, just have a little.

830
00:50:09,691 --> 00:50:11,515
I'm making myself something delicious,

831
00:50:11,635 --> 00:50:13,144
you can have a glass of wine,

832
00:50:13,264 --> 00:50:14,770
and try this too.

833
00:50:14,890 --> 00:50:15,998
You can't refuse it,

834
00:50:16,118 --> 00:50:17,784
it's all home-made.

835
00:50:25,742 --> 00:50:27,156
Here's a tiny salad

836
00:50:27,276 --> 00:50:28,496
with some eggs.

837
00:50:30,654 --> 00:50:32,068
You're going away?

838
00:50:32,188 --> 00:50:34,245
Seeing my parents in the Beaujolais.

839
00:50:34,365 --> 00:50:36,106
Jean's mother was from there.

840
00:50:36,226 --> 00:50:37,259
Don't hesitate.

841
00:50:37,379 --> 00:50:39,306
Are you enjoying your holidays?

842
00:50:40,304 --> 00:50:42,034
In front of my house there's

843
00:50:42,154 --> 00:50:43,299
an old lady living alone.

844
00:50:43,783 --> 00:50:44,918
Just in front.

845
00:50:46,183 --> 00:50:47,523
I never saw her before.

846
00:50:49,806 --> 00:50:50,513
Can we eat?

847
00:50:50,904 --> 00:50:52,094
We're full.

848
00:50:53,490 --> 00:50:54,439
Looks empty to me.

849
00:50:54,559 --> 00:50:55,741
It looks like it but it's not.

850
00:51:01,499 --> 00:51:02,987
It's nice to come along.

851
00:51:03,303 --> 00:51:05,182
I must grab something at Saint Jean.

852
00:51:05,871 --> 00:51:07,136
It's on the way.

853
00:51:08,010 --> 00:51:09,666
And there's no-one before 5.

854
00:51:14,453 --> 00:51:15,420
It's here!

855
00:51:15,540 --> 00:51:16,667
Number 35.

856
00:51:18,081 --> 00:51:20,146
For 15 years Mancheron was happy there.

857
00:51:22,358 --> 00:51:23,735
We had a pub at Saint Paul.

858
00:51:24,088 --> 00:51:26,916
Then I sold it and we moved off.

859
00:51:28,907 --> 00:51:30,786
I said it was because of Jean,
but it was not.

860
00:51:33,975 --> 00:51:34,924
It's funny.

861
00:51:36,505 --> 00:51:37,957
You love some people so much

862
00:51:38,077 --> 00:51:39,538
you're afraid of remembering them.

863
00:51:40,878 --> 00:51:41,808
It hurts too much.

864
00:51:47,194 --> 00:51:48,682
My wife was too nice.

865
00:51:50,170 --> 00:51:51,603
I think she even married me

866
00:51:51,723 --> 00:51:52,905
just to be gentle.

867
00:51:56,700 --> 00:51:58,598
It's good you're going to Saint Paul.

868
00:51:58,718 --> 00:52:01,072
We couldn't have gone to Perrache.

869
00:52:02,535 --> 00:52:04,117
I tried going there the other day.

870
00:52:04,656 --> 00:52:06,434
I didn't understand,

871
00:52:06,554 --> 00:52:08,443
with all those crossroads, one-ways,

872
00:52:08,563 --> 00:52:09,802
and whatever else,

873
00:52:09,922 --> 00:52:12,880
but I ended up on the highway to Valence.

874
00:52:14,423 --> 00:52:16,610
I take off again, and then,

875
00:52:16,730 --> 00:52:18,441
I find myself in the tunnel of FourviВЏres.

876
00:53:21,032 --> 00:53:22,734
Rousseau, come here!

877
00:53:22,854 --> 00:53:23,832
Livie!

878
00:53:24,520 --> 00:53:25,673
You come with me.

879
00:53:25,953 --> 00:53:26,957
Rousseau!

880
00:53:38,718 --> 00:53:39,909
Sorry I didn't see you.

881
00:53:48,463 --> 00:53:49,263
Here.

882
00:53:50,100 --> 00:53:51,458
I heard she had a rough time?

883
00:53:52,742 --> 00:53:54,918
Perhaps she should just change her job.

884
00:54:06,550 --> 00:54:07,834
You'll do it again?

885
00:54:08,727 --> 00:54:09,508
Will you?

886
00:54:27,974 --> 00:54:28,811
Hi mom.

887
00:54:30,505 --> 00:54:32,570
What, you got even thinner?

888
00:54:32,960 --> 00:54:34,374
I don't know.

889
00:54:34,765 --> 00:54:35,528
Give it to me.

890
00:54:35,648 --> 00:54:36,588
It's all right.

891
00:54:38,682 --> 00:54:40,543
It's still changing,
what are they building there?

892
00:54:42,775 --> 00:54:44,747
One day I wont be able
to recognize anything.

893
00:54:44,867 --> 00:54:47,054
Countries change faster than people.

894
00:54:47,591 --> 00:54:48,838
How's dad?

895
00:54:48,958 --> 00:54:50,215
As always.

896
00:54:50,512 --> 00:54:51,963
He'll be happy to see you.

897
00:54:53,787 --> 00:54:55,908
So they gave you a week holidays?

898
00:54:57,191 --> 00:54:58,512
You're lucky to have a job

899
00:54:58,632 --> 00:54:59,874
where you can do that.

900
00:55:04,599 --> 00:55:05,790
Put your bag here.

901
00:55:05,910 --> 00:55:07,632
I'll bring it in your room.

902
00:55:07,752 --> 00:55:09,009
I'll do it later.

903
00:55:10,903 --> 00:55:12,261
You want to wash your hands?

904
00:55:12,950 --> 00:55:14,754
Public transports are dirty.

905
00:55:15,684 --> 00:55:17,136
You can change clothes too.

906
00:55:17,619 --> 00:55:19,405
I don't like seeing you in jeans.

907
00:55:20,981 --> 00:55:22,488
I'll say hello to dad first.

908
00:55:32,573 --> 00:55:33,671
Hi dad.

909
00:55:34,843 --> 00:55:35,922
You see?

910
00:55:36,042 --> 00:55:37,801
Laurence came to see us

911
00:55:38,527 --> 00:55:39,773
as I told you.

912
00:55:40,310 --> 00:55:41,482
You look well.

913
00:55:42,692 --> 00:55:43,957
Do you want more water?

914
00:55:46,078 --> 00:55:47,566
Guess who I met?

915
00:55:48,124 --> 00:55:49,464
Marcel's daughter, you know,

916
00:55:49,584 --> 00:55:51,175
the girl who looked a bit dumb.

917
00:55:52,879 --> 00:55:55,353
She works in a shop at Valence.

918
00:55:57,921 --> 00:55:59,390
I'm glad to see you.

919
00:56:05,975 --> 00:56:07,556
I believe that's all.

920
00:56:09,454 --> 00:56:10,570
They still ask

921
00:56:10,690 --> 00:56:12,449
the birthdates of your children.

922
00:56:12,569 --> 00:56:14,394
Even though they know it
for 20 years already.

923
00:56:14,691 --> 00:56:16,384
I hope you checked it all well?

924
00:56:16,504 --> 00:56:17,873
Cause last time...

925
00:56:17,993 --> 00:56:19,715
Last time I forgot to make you sign
one paper.

926
00:56:19,835 --> 00:56:21,389
That's why they sent it all here again

927
00:56:21,509 --> 00:56:22,803
it's not my fault if they're stupid.

928
00:56:24,618 --> 00:56:25,586
You want some help?

929
00:56:25,706 --> 00:56:26,981
No it's allright.

930
00:56:27,912 --> 00:56:30,125
You'll bring him up his tea, he'll be happy.

931
00:56:31,093 --> 00:56:33,084
He was so glad to see you.

932
00:56:38,268 --> 00:56:40,501
They give him pills so he's not in pain.

933
00:56:41,654 --> 00:56:42,603
Of course,

934
00:56:43,729 --> 00:56:45,031
he doesn't talk much,

935
00:56:45,151 --> 00:56:46,799
but he was never very talkative.

936
00:56:47,320 --> 00:56:48,176
Does he read?

937
00:56:48,296 --> 00:56:50,464
Yeah, the news of the country.

938
00:56:51,636 --> 00:56:52,864
He listens to the radio.

939
00:56:53,366 --> 00:56:54,501
I'll taste it.

940
00:56:58,511 --> 00:56:59,758
I don't use much salt,

941
00:56:59,878 --> 00:57:01,060
it's no good for him.

942
00:57:01,180 --> 00:57:02,270
It's nice like this.

943
00:57:08,720 --> 00:57:10,357
Everything was very expensive.

944
00:57:11,510 --> 00:57:13,036
The hospital, the doctors...

945
00:57:13,427 --> 00:57:14,692
I know mom, I saw.

946
00:57:18,596 --> 00:57:19,843
Let me do it.

947
00:57:19,963 --> 00:57:21,592
No, it's dirty if it stays here.

948
00:57:24,966 --> 00:57:26,863
You can't rest for a minute.

949
00:57:45,687 --> 00:57:46,506
Here.

950
00:57:47,139 --> 00:57:48,478
Don't let it get cold.

951
00:57:56,392 --> 00:57:57,787
Drink your tea.

952
00:57:58,866 --> 00:58:00,429
I'll make someone repair it.

953
00:58:01,787 --> 00:58:02,773
That would be better.

954
00:58:04,726 --> 00:58:05,619
I'll leave you

955
00:58:06,280 --> 00:58:07,377
with Laurence.

956
00:58:16,763 --> 00:58:17,545
Soon she'll start

957
00:58:18,642 --> 00:58:20,112
feeding me.

958
00:58:22,177 --> 00:58:24,149
I used to be so skilled with my hands.

959
00:58:25,619 --> 00:58:26,568
So skilled.

960
00:58:38,673 --> 00:58:40,385
You don't like it do you?

961
00:58:47,045 --> 00:58:48,069
But we love each other.

962
00:58:48,525 --> 00:58:49,716
That's what matters.

963
00:58:55,707 --> 00:58:56,935
You know what joke

964
00:58:57,055 --> 00:58:58,721
my pupils did to me last year?

965
00:58:59,577 --> 00:59:00,898
They exchanged rooms.

966
00:59:01,754 --> 00:59:03,122
I came in the morning,

967
00:59:03,242 --> 00:59:04,638
and found the pupils I had the year before.

968
00:59:05,549 --> 00:59:07,931
They were all ready to work,
no-one laughing.

969
00:59:08,870 --> 00:59:10,693
I wondered if I was getting crazy.

970
00:59:12,089 --> 00:59:13,912
Then one of them raised his hand and asked:

971
00:59:14,526 --> 00:59:16,731
<i>Are we going on
with Le Bourgeois Gentilhomme?</i>

972
00:59:16,851 --> 00:59:17,968
I felt so stupid,

973
00:59:18,991 --> 00:59:20,293
I didn't know what to do.

974
00:59:21,440 --> 00:59:22,984
I told them it was very funny

975
00:59:23,104 --> 00:59:24,435
but they had to go back to their class.

976
00:59:25,551 --> 00:59:26,984
Saying that, I realized

977
00:59:27,104 --> 00:59:28,360
that they all expected me

978
00:59:28,480 --> 00:59:30,258
to play the game with them.

979
00:59:31,525 --> 00:59:32,548
But I didn't know how.

980
00:59:33,608 --> 00:59:34,576
I couldn't.

981
00:59:36,734 --> 00:59:38,167
I watched them leaving the room.

982
00:59:40,083 --> 00:59:41,664
I'm sure they hold it against me.

983
01:00:03,267 --> 01:00:04,123
Take it.

984
01:00:04,448 --> 01:00:06,458
It's some jelly, I know you like it.

985
01:00:06,578 --> 01:00:07,388
Thanks.

986
01:00:08,753 --> 01:00:10,539
You said you were staying for three days.

987
01:00:10,818 --> 01:00:12,381
I've got a lot of work to do.

988
01:00:13,646 --> 01:00:15,599
Before you go, we could pay a visit

989
01:00:15,719 --> 01:00:17,088
to Marie ThВЋrВЏse?

990
01:00:17,208 --> 01:00:18,372
She'd be pleased.

991
01:00:18,492 --> 01:00:19,748
But we wont have the time.

992
01:00:20,456 --> 01:00:22,372
She used to be your best friend.

993
01:00:22,744 --> 01:00:24,381
She always wants to hear from you.

994
01:00:25,330 --> 01:00:26,688
I'd rather be with you, mom.

995
01:00:34,865 --> 01:00:35,832
Bye dad.

996
01:00:43,198 --> 01:00:44,947
You know so much,

997
01:00:46,398 --> 01:00:47,756
so much.

998
01:01:16,330 --> 01:01:18,004
Will you marry Pierre?

999
01:01:18,990 --> 01:01:19,958
I don't know.

1000
01:01:21,706 --> 01:01:23,213
I'd have been fine with Eric!

1001
01:01:23,810 --> 01:01:25,764
You told me already: he was perfect.

1002
01:01:26,508 --> 01:01:27,605
He had everything:

1003
01:01:27,725 --> 01:01:29,354
a good education, a good job...

1004
01:01:29,764 --> 01:01:30,973
But I wasn't happy.

1005
01:01:31,093 --> 01:01:32,833
I don't understand you Laurence.

1006
01:01:33,480 --> 01:01:35,471
You're 31, without children.

1007
01:01:35,843 --> 01:01:36,717
It's about time,

1008
01:01:37,424 --> 01:01:39,080
don't wait until you're too old.

1009
01:01:40,159 --> 01:01:41,573
Do you really want a child?

1010
01:01:41,693 --> 01:01:42,838
I don't know.

1011
01:01:44,647 --> 01:01:46,564
I want to, but I'm scared.

1012
01:01:47,940 --> 01:01:49,224
But a little girl...

1013
01:01:49,344 --> 01:01:50,954
Boys are good too.

1014
01:01:52,406 --> 01:01:53,410
Yes, they are.

1015
01:01:55,017 --> 01:01:56,524
Dutch people came the other day

1016
01:01:56,644 --> 01:01:58,291
to visit the house.

1017
01:01:58,645 --> 01:01:59,686
You should sell it,

1018
01:01:59,806 --> 01:02:01,100
and find a place under the sun.

1019
01:02:01,220 --> 01:02:02,477
We have the sun here too.

1020
01:02:32,607 --> 01:02:34,970
<i>Nothing is softer than your softness.</i>

1021
01:02:35,584 --> 01:02:36,976
<i>I dreamt that I was the postman</i>

1022
01:02:37,096 --> 01:02:39,246
<i>bringing happiness to everyone.</i>

1023
01:02:39,637 --> 01:02:41,441
<i>I dreamt that my parents got reconcilied</i>

1024
01:02:41,832 --> 01:02:44,176
<i>at the spectacle where I danced.</i>

1025
01:02:44,623 --> 01:02:45,925
<i>She's afraid of the break of the war</i>

1026
01:02:46,045 --> 01:02:47,525
<i>because of the children she'll have.</i>

1027
01:02:48,092 --> 01:02:50,343
<i>She's afraid to die young of illness.</i>

1028
01:02:51,626 --> 01:02:53,282
<i>She's afraid to sleep in the dark.</i>

1029
01:02:53,915 --> 01:02:55,868
<i>She's afraid of hospitals and injections.</i>

1030
01:02:56,222 --> 01:02:58,128
<i>He's afraid to go back to sleep</i>

1031
01:02:58,248 --> 01:03:00,417
<i>and find his nightmare waiting for him.</i>

1032
01:03:29,750 --> 01:03:31,778
It's Laurence Cuers, is Pierre here?

1033
01:03:33,191 --> 01:03:34,140
Tomorrow evening?

1034
01:03:35,498 --> 01:03:37,433
Yes, I came back earlier.

1035
01:03:38,866 --> 01:03:39,852
All right then.

1036
01:03:40,901 --> 01:03:42,148
Could he call me back?

1037
01:03:43,059 --> 01:03:43,859
Thanks.

1038
01:04:13,957 --> 01:04:15,241
Laurence.

1039
01:04:18,701 --> 01:04:19,669
I've had enough.

1040
01:04:21,735 --> 01:04:23,094
I want a child from you.

1041
01:04:25,791 --> 01:04:27,168
A child is something real,

1042
01:04:27,288 --> 01:04:28,489
is that what's you're afraid of?

1043
01:04:31,286 --> 01:04:33,072
When one's really in love,
one wants a child.

1044
01:04:33,779 --> 01:04:34,784
I don't know.

1045
01:04:34,904 --> 01:04:36,086
What don't you know?

1046
01:04:36,961 --> 01:04:38,449
If you love me enough?

1047
01:04:39,342 --> 01:04:40,477
You always exagerate.

1048
01:04:40,810 --> 01:04:42,355
It's not just to keep you.

1049
01:04:44,215 --> 01:04:45,462
But if you go away,

1050
01:04:46,131 --> 01:04:47,545
and I'd have a child from you,

1051
01:04:49,015 --> 01:04:51,248
my life would be meaningful.

1052
01:04:53,686 --> 01:04:54,505
Help me.

1053
01:04:57,221 --> 01:04:58,486
Please help me!

1054
01:05:01,481 --> 01:05:02,616
<i>I want a child from you.</i>

1055
01:05:04,981 --> 01:05:06,767
<i>Are you afraid of something real?</i>

1056
01:05:07,715 --> 01:05:09,371
<i>One wants a child when one's really in love.</i>

1057
01:05:28,046 --> 01:05:30,074
<i>I thought I was normal,</i>

1058
01:05:30,194 --> 01:05:32,177
<i>quite content with myself</i>

1059
01:05:32,482 --> 01:05:34,789
<i>not too good nor too bad,</i>

1060
01:05:36,351 --> 01:05:39,068
<i>but in fact I'm banal,</i>

1061
01:05:41,010 --> 01:05:43,224
<i>not far from being a zero.</i>

1062
01:05:43,344 --> 01:05:46,442
<i>I'm just a number.</i>

1063
01:05:49,519 --> 01:05:51,696
<i>I've got a postal code,</i>

1064
01:05:51,816 --> 01:05:53,705
<i>just a number,</i>

1065
01:05:53,825 --> 01:05:56,012
<i>another for the social security,</i>

1066
01:05:56,570 --> 01:05:57,742
<i>and for the taxes.</i>

1067
01:05:57,862 --> 01:06:00,068
<i>Now I've got a trial,</i>

1068
01:06:02,331 --> 01:06:04,508
<i>they think I'm handsome.</i>

1069
01:06:04,861 --> 01:06:07,708
<i>I'm just a number.</i>

1070
01:06:13,962 --> 01:06:15,376
<i>That's why I like</i>

1071
01:06:15,496 --> 01:06:17,255
<i>to go out at night,</i>

1072
01:06:18,192 --> 01:06:20,016
<i>get drunk to prove</i>

1073
01:06:20,136 --> 01:06:21,820
<i>myself I'm alive,</i>

1074
01:06:22,713 --> 01:06:24,723
<i>find love without</i>

1075
01:06:24,843 --> 01:06:26,639
<i>even asking her name,</i>

1076
01:06:26,999 --> 01:06:29,697
<i>to run and lie without reason.</i>

1077
01:06:30,851 --> 01:06:34,292
<i>The only way for me to save myself,</i>

1078
01:06:35,353 --> 01:06:37,027
<i>to breathe and find</i>

1079
01:06:37,147 --> 01:06:39,312
<i>a reason to live,</i>

1080
01:06:39,963 --> 01:06:42,884
<i>create myself a world without numbers.</i>

1081
01:06:43,852 --> 01:06:46,903
<i>I dream of myself making the show.</i>

1082
01:06:47,686 --> 01:06:50,942
<i>But at dawn I'm just a number.</i>

1083
01:06:54,570 --> 01:06:55,481
Okay.

1084
01:06:57,925 --> 01:06:58,650
Good.

1085
01:07:00,194 --> 01:07:00,901
Good evening.

1086
01:07:01,021 --> 01:07:01,943
Good evening.

1087
01:07:03,097 --> 01:07:04,641
I'd like to eat here.

1088
01:07:05,459 --> 01:07:06,818
I'm alone this evening and

1089
01:07:07,115 --> 01:07:08,649
I want to make the best out of it.

1090
01:07:09,597 --> 01:07:11,328
But I don't serve dinner in the evening.

1091
01:07:12,611 --> 01:07:14,193
But you can still stay here,

1092
01:07:14,313 --> 01:07:15,663
though it'll be upstairs then.

1093
01:07:15,997 --> 01:07:17,207
The waters boiling already.

1094
01:07:18,453 --> 01:07:20,276
A little Montrachet?

1095
01:07:21,132 --> 01:07:22,769
It's sane and natural.

1096
01:07:23,067 --> 01:07:23,904
Sir!

1097
01:07:24,239 --> 01:07:25,672
One Beaujolais, please.

1098
01:07:25,792 --> 01:07:26,825
Excuse me.

1099
01:07:28,435 --> 01:07:30,184
One bottle please.

1100
01:07:33,105 --> 01:07:35,393
It would be even better
if it came with a pretty girl.

1101
01:07:35,728 --> 01:07:38,351
That's a rare thing these days.

1102
01:07:38,723 --> 01:07:39,486
Good.

1103
01:07:39,986 --> 01:07:42,423
I just got a call from a cousin,

1104
01:07:42,739 --> 01:07:44,656
when I came in.

1105
01:07:44,776 --> 01:07:46,508
He told me they had no room left,

1106
01:07:46,628 --> 01:07:47,632
in the family grave!

1107
01:07:47,752 --> 01:07:49,493
Have to make room for the new ones.

1108
01:07:49,613 --> 01:07:51,491
He asked me if he could

1109
01:07:51,611 --> 01:07:54,542
put uncle Victor next to aunt Adele.

1110
01:07:54,662 --> 01:07:56,124
Since they're dead for 25 years,

1111
01:07:56,244 --> 01:07:58,059
I guess they don't really care.

1112
01:07:59,007 --> 01:08:00,831
Then he got very serious

1113
01:08:01,812 --> 01:08:04,119
and told me:
"We don't wanna make a blunder. "

1114
01:08:04,789 --> 01:08:05,719
That's what he said.

1115
01:08:05,998 --> 01:08:08,101
"Because uncle Victor and aunt Adele

1116
01:08:08,221 --> 01:08:09,533
didn't talk to each other. "

1117
01:08:09,653 --> 01:08:10,612
"They hated each other,

1118
01:08:10,732 --> 01:08:12,446
and never talked at all. "

1119
01:08:12,566 --> 01:08:14,474
So I told him: "As they are now,

1120
01:08:14,594 --> 01:08:16,688
I doubt they'll get into a fight".

1121
01:08:17,786 --> 01:08:19,256
He was horrified.

1122
01:08:19,376 --> 01:08:20,632
Is that bottle coming?

1123
01:08:20,752 --> 01:08:21,712
Just a minute.

1124
01:08:22,401 --> 01:08:23,740
It's here.

1125
01:08:24,931 --> 01:08:26,643
This way.

1126
01:08:27,647 --> 01:08:28,949
It smells good!

1127
01:08:29,069 --> 01:08:31,182
I made a "gratin dauphinois".

1128
01:08:32,887 --> 01:08:33,966
Jean isn't here?

1129
01:08:34,086 --> 01:08:35,287
I told him to go see his friend.

1130
01:08:35,407 --> 01:08:36,812
I'm only waiting for Michel Descombes.

1131
01:08:37,650 --> 01:08:38,952
Can I come in?

1132
01:08:39,072 --> 01:08:40,254
He's here.

1133
01:08:40,374 --> 01:08:41,017
Hello.

1134
01:08:41,137 --> 01:08:41,947
Hi.

1135
01:08:42,067 --> 01:08:43,482
It smells like gratin dauphinois,

1136
01:08:43,602 --> 01:08:45,063
that's gonna be good.

1137
01:08:45,183 --> 01:08:47,389
Laurence Cuers, Jean's teacher.

1138
01:08:47,509 --> 01:08:48,654
Michel Descombes.

1139
01:08:48,774 --> 01:08:50,310
So it is you who is trying

1140
01:08:50,430 --> 01:08:52,747
to make Jean become clever?

1141
01:08:53,424 --> 01:08:54,745
That musn't be easy.

1142
01:08:54,865 --> 01:08:56,791
And he's surely not the only one!

1143
01:08:57,219 --> 01:08:58,782
They say that ignorance

1144
01:08:58,902 --> 01:09:00,884
is progressing these days.

1145
01:09:02,885 --> 01:09:04,504
Bernard just changed his job.

1146
01:09:04,624 --> 01:09:06,215
He works in a library now.

1147
01:09:06,335 --> 01:09:07,369
That's better.

1148
01:09:07,489 --> 01:09:08,429
My son.

1149
01:09:08,549 --> 01:09:10,271
He's incarcerated at Saint Paul.

1150
01:09:10,391 --> 01:09:11,648
It's been five years.

1151
01:09:12,001 --> 01:09:13,415
What used to be his work?

1152
01:09:13,535 --> 01:09:15,163
Knitting work.

1153
01:09:15,516 --> 01:09:17,265
Knitting for five years

1154
01:09:17,385 --> 01:09:19,051
for five francs a day

1155
01:09:19,423 --> 01:09:20,223
can be tiring.

1156
01:09:20,651 --> 01:09:21,954
Is he still holding up?

1157
01:09:22,400 --> 01:09:23,126
Yes.

1158
01:09:23,647 --> 01:09:24,875
It depends.

1159
01:09:25,538 --> 01:09:27,324
The hardest thing is to hear the trains.

1160
01:09:27,714 --> 01:09:29,352
He can't accustom himself to it.

1161
01:09:29,472 --> 01:09:31,119
Especially during the holidays.

1162
01:09:31,621 --> 01:09:33,221
What were they thinking, putting

1163
01:09:33,341 --> 01:09:34,840
a prison next to a train station!

1164
01:09:34,960 --> 01:09:36,381
Are we drinking something or what?

1165
01:09:36,501 --> 01:09:37,608
Sure, just sit down.

1166
01:09:37,728 --> 01:09:39,488
They described me as a

1167
01:09:39,608 --> 01:09:41,292
"totally stubborn pupil".

1168
01:09:41,757 --> 01:09:42,743
Harsh, isn't it?

1169
01:09:42,863 --> 01:09:44,976
"Totally stubborn pupil":

1170
01:09:45,697 --> 01:09:47,036
in short, no hope for him!

1171
01:09:47,427 --> 01:09:48,264
And you?

1172
01:09:48,384 --> 01:09:50,125
It was more subtle.

1173
01:09:50,981 --> 01:09:52,357
Less overwhelming.

1174
01:09:53,250 --> 01:09:55,204
My math teacher wrote:

1175
01:09:55,324 --> 01:09:57,143
"I don't see the use of having

1176
01:09:57,263 --> 01:09:58,948
this pupil in my class".

1177
01:09:59,897 --> 01:10:01,348
Not bad either.

1178
01:10:02,352 --> 01:10:03,822
He is something special though.

1179
01:10:04,604 --> 01:10:06,241
He hated school so much,

1180
01:10:06,614 --> 01:10:07,804
he didn't only skip class

1181
01:10:07,924 --> 01:10:09,497
or just make noise.

1182
01:10:09,617 --> 01:10:11,424
He actually learned false lessons

1183
01:10:11,544 --> 01:10:12,772
in order to trick his father.

1184
01:10:13,348 --> 01:10:15,116
Yes, I learnt those of the year before.

1185
01:10:15,236 --> 01:10:17,181
My father didn't understand anything:

1186
01:10:17,301 --> 01:10:19,069
"You know it by heart yet you get a 0!".

1187
01:10:23,292 --> 01:10:24,334
You have another?

1188
01:10:24,454 --> 01:10:25,395
Was it rebellion?

1189
01:10:25,692 --> 01:10:27,627
No, that's saying too much.

1190
01:10:27,747 --> 01:10:30,510
I was just an awful pupil, that's all.

1191
01:10:30,975 --> 01:10:32,947
But you know,

1192
01:10:33,282 --> 01:10:35,421
life's awful when you're bad at school.

1193
01:10:35,793 --> 01:10:37,077
It's a nightmare,

1194
01:10:37,197 --> 01:10:38,417
people have no idea.

1195
01:10:38,872 --> 01:10:41,068
You can't imagine the angst

1196
01:10:41,700 --> 01:10:43,133
of such a pupil.

1197
01:10:43,598 --> 01:10:46,147
You're scared to death of being questionned.

1198
01:10:46,267 --> 01:10:48,230
It's true, it really is.

1199
01:10:48,350 --> 01:10:49,454
Now we're laughing,

1200
01:10:49,574 --> 01:10:50,980
but it's truly terrible.

1201
01:10:51,100 --> 01:10:52,282
I remember a teacher,

1202
01:10:52,402 --> 01:10:54,031
he wasn't mean, but every morning,

1203
01:10:54,151 --> 01:10:55,501
with his lips like this:

1204
01:10:55,621 --> 01:10:56,543
"Recite!"

1205
01:10:56,663 --> 01:10:58,310
We were all shaking with fear,

1206
01:10:58,430 --> 01:11:00,693
who's it gonna be?

1207
01:11:00,813 --> 01:11:02,747
And, tac! he chose you.

1208
01:11:03,082 --> 01:11:03,975
In the evening,

1209
01:11:04,273 --> 01:11:06,896
your parents would scold you.

1210
01:11:07,016 --> 01:11:08,621
Above all, the worst was

1211
01:11:08,741 --> 01:11:10,426
the contempt in the teachers' eye.

1212
01:11:10,546 --> 01:11:12,972
I had a teacher of history and geography,

1213
01:11:13,092 --> 01:11:15,074
when he caught someone
sleeping in his class,

1214
01:11:15,194 --> 01:11:16,814
he hit him with his ruler and said:

1215
01:11:16,934 --> 01:11:19,465
"I don't want a bum here!"

1216
01:11:22,163 --> 01:11:23,075
And that makes you laugh!

1217
01:11:24,191 --> 01:11:25,922
I find it funny that someone would end

1218
01:11:26,042 --> 01:11:27,801
like that after going to the university.

1219
01:11:28,526 --> 01:11:30,833
Once we made an awful joke to him.

1220
01:11:31,265 --> 01:11:32,846
I paid a beggar to

1221
01:11:32,966 --> 01:11:35,097
come in class and sing a song.

1222
01:11:35,217 --> 01:11:36,828
And he sang for two hours

1223
01:11:36,948 --> 01:11:37,851
in the street.

1224
01:11:38,242 --> 01:11:40,437
He stopped once in a while, silence:

1225
01:11:41,436 --> 01:11:43,966
and then suddenly he would sing even louder.

1226
01:11:44,086 --> 01:11:45,157
Awful!

1227
01:11:46,589 --> 01:11:48,022
Do they do such things to you?

1228
01:11:49,343 --> 01:11:50,980
An obscene drawing on the board sometime.

1229
01:11:51,100 --> 01:11:51,929
Normal.

1230
01:11:52,589 --> 01:11:54,375
They talk in class, but not to make a mess.

1231
01:11:54,803 --> 01:11:56,998
It's because of the TV,
they can't concentrate.

1232
01:11:57,118 --> 01:11:59,361
Yeah, the TV, the TV..

1233
01:12:04,654 --> 01:12:06,272
This is something special.

1234
01:12:07,482 --> 01:12:08,542
Sounds great.

1235
01:12:08,662 --> 01:12:09,993
Just a drop.

1236
01:12:11,351 --> 01:12:14,086
There's a cinema in front of the jail

1237
01:12:14,456 --> 01:12:16,595
and a pub a bit further.

1238
01:12:16,715 --> 01:12:18,307
Everytime I go see my son

1239
01:12:18,427 --> 01:12:20,186
I want to enter into that pub.

1240
01:12:20,306 --> 01:12:21,377
That's not just a drop!

1241
01:12:21,497 --> 01:12:23,274
I want to enter there in order

1242
01:12:23,665 --> 01:12:25,153
to talk with the bartender.

1243
01:12:26,107 --> 01:12:29,679
Because I say to myself,

1244
01:12:30,814 --> 01:12:33,530
when someone is freed,

1245
01:12:34,051 --> 01:12:35,762
with no-one to expect him,

1246
01:12:36,244 --> 01:12:37,342
who find himself alone,

1247
01:12:37,844 --> 01:12:39,779
he'd surely come in this pub.

1248
01:12:42,440 --> 01:12:44,282
So I would like to know how it goes.

1249
01:12:44,971 --> 01:12:46,664
How does he behave,

1250
01:12:47,352 --> 01:12:48,878
how does he talk,

1251
01:12:48,998 --> 01:12:51,296
and behave with the other guy.

1252
01:12:52,952 --> 01:12:55,724
Perhaps he'll take his gun
and steal the money.

1253
01:12:55,844 --> 01:12:57,048
Stupid!

1254
01:12:59,243 --> 01:13:01,401
Even today I walked passed by that pub.

1255
01:13:02,313 --> 01:13:03,355
But I didn't dare come in.

1256
01:13:05,122 --> 01:13:05,996
Strange.

1257
01:13:06,116 --> 01:13:07,242
You could tell him:

1258
01:13:07,362 --> 01:13:09,456
"My son's coming out in 10 years,

1259
01:13:09,576 --> 01:13:11,187
make sure the coffee's good that day!"

1260
01:13:20,975 --> 01:13:23,747
You go first, I'll throw this away.

1261
01:13:26,089 --> 01:13:27,019
My car's here,

1262
01:13:28,154 --> 01:13:29,754
just where it's forbidden.

1263
01:13:32,472 --> 01:13:33,719
Don't look inside,

1264
01:13:33,839 --> 01:13:35,202
it's such a mess.

1265
01:13:36,393 --> 01:13:37,918
It's because of Sylvie,

1266
01:13:38,038 --> 01:13:39,462
Bernard's daughter.

1267
01:13:39,890 --> 01:13:41,397
She'll be five soon,

1268
01:13:41,517 --> 01:13:43,201
just when her mother leaves jail.

1269
01:13:44,504 --> 01:13:45,378
Isn't that nice?

1270
01:13:45,498 --> 01:13:46,438
Yes it is.

1271
01:13:49,460 --> 01:13:51,376
I heard you're not doing too well?

1272
01:13:52,641 --> 01:13:53,943
Mancheron told me.

1273
01:13:55,543 --> 01:13:56,623
Are they hard on you?

1274
01:14:00,239 --> 01:14:01,095
I don't know.

1275
01:14:03,607 --> 01:14:05,579
For the last three years,

1276
01:14:05,699 --> 01:14:07,197
it seems they are just fed up.

1277
01:14:07,317 --> 01:14:08,630
Perhaps it's because of me.

1278
01:14:09,846 --> 01:14:11,204
Perhaps it's not you

1279
01:14:12,302 --> 01:14:13,455
nor them,

1280
01:14:14,944 --> 01:14:16,227
but everything else.

1281
01:14:18,944 --> 01:14:20,599
Since my son went to jail,

1282
01:14:20,719 --> 01:14:22,266
I wonder about his daughter.

1283
01:14:23,066 --> 01:14:24,015
And you know,

1284
01:14:26,935 --> 01:14:28,294
you have to avoid

1285
01:14:28,721 --> 01:14:30,508
staying still.

1286
01:14:32,357 --> 01:14:34,199
It gets rusty fast in there.

1287
01:14:34,319 --> 01:14:35,947
My car is further away,

1288
01:14:36,067 --> 01:14:37,231
where it's allowed.

1289
01:14:38,199 --> 01:14:39,296
Bye, Laurence.

1290
01:14:39,817 --> 01:14:41,027
Thanks, Lucien.

1291
01:14:52,770 --> 01:14:54,612
The hardest part is to listen,

1292
01:14:55,300 --> 01:14:57,123
but the kids don't know that yet.

1293
01:14:58,761 --> 01:14:59,895
Bye, Lucien.

1294
01:15:00,015 --> 01:15:01,551
Give my greetings to Jean. Thanks.

1295
01:15:17,012 --> 01:15:18,854
I want to kiss you, can I?

1296
01:15:24,219 --> 01:15:25,726
I knew I shouldn't have.

1297
01:15:28,163 --> 01:15:30,563
I knew it, damnit.

1298
01:15:32,560 --> 01:15:33,974
I'm so stupid!

1299
01:15:35,351 --> 01:15:37,230
Better jump in the RhВ™ne
than kiss me, right?

1300
01:15:37,881 --> 01:15:39,202
No, that's silly.

1301
01:15:40,039 --> 01:15:41,360
I even make her laugh.

1302
01:15:42,257 --> 01:15:43,503
Damn it, shit!

1303
01:15:44,043 --> 01:15:45,606
Just go home.

1304
01:15:49,401 --> 01:15:51,410
I've got the TV left, at least!

1305
01:15:57,076 --> 01:15:58,453
Hello, Cap'tain.

1306
01:15:59,104 --> 01:16:01,132
You're back sooner than expected.

1307
01:16:01,252 --> 01:16:02,416
I came back this evening.

1308
01:16:03,565 --> 01:16:04,868
Your parents are doing well?

1309
01:16:06,207 --> 01:16:07,342
Nice picture.

1310
01:16:07,462 --> 01:16:08,961
Put it more to the left.

1311
01:16:09,686 --> 01:16:10,672
Any coffee left?

1312
01:16:11,044 --> 01:16:11,770
I don't know.

1313
01:16:13,513 --> 01:16:15,913
Tell me, did you take my black pencil?

1314
01:16:18,052 --> 01:16:19,559
I've lost it then.

1315
01:16:19,679 --> 01:16:20,545
Good.

1316
01:16:26,421 --> 01:16:27,946
If the idea was to break it,

1317
01:16:28,066 --> 01:16:29,342
then it's a success.

1318
01:16:35,765 --> 01:16:36,788
There's no coffee.

1319
01:16:38,351 --> 01:16:39,932
And the day after tomorrow, school.

1320
01:17:23,826 --> 01:17:25,314
It doesn't really show yet.

1321
01:17:25,434 --> 01:17:27,491
But with a little red curtain,

1322
01:17:27,611 --> 01:17:29,031
it would start to look nice.

1323
01:17:29,151 --> 01:17:30,389
And of course that should be

1324
01:17:30,509 --> 01:17:32,175
the prettiest red curtain.

1325
01:17:35,896 --> 01:17:37,775
I was thinking about something.

1326
01:17:37,895 --> 01:17:40,175
I should paint a nacked woman in bricks

1327
01:17:40,789 --> 01:17:43,058
with very large, inexpressive eyes,

1328
01:17:43,178 --> 01:17:43,989
standing up,

1329
01:17:44,435 --> 01:17:45,831
her arms in the air.

1330
01:17:46,463 --> 01:17:48,714
I'd paint an open door on her belly

1331
01:17:49,619 --> 01:17:51,219
with a key on it,

1332
01:17:51,339 --> 01:17:53,135
and behind the door,

1333
01:17:53,255 --> 01:17:54,568
there'd be a newborn baby.

1334
01:17:56,614 --> 01:17:58,531
I've got plenty of such ideas.

1335
01:18:02,787 --> 01:18:04,560
I slept with a guy.

1336
01:18:09,589 --> 01:18:10,798
You don't believe me?

1337
01:18:12,101 --> 01:18:13,849
In truth, not really.

1338
01:18:16,677 --> 01:18:17,533
Of course.

1339
01:18:23,497 --> 01:18:24,762
What's going on now?

1340
01:18:27,832 --> 01:18:30,083
You told me I wouldn't make it
without the kids.

1341
01:18:30,403 --> 01:18:31,910
It's awful to say such a thing.

1342
01:18:34,813 --> 01:18:36,041
What do you know?

1343
01:18:37,957 --> 01:18:40,431
You're all being funny, you, Anne.

1344
01:18:40,791 --> 01:18:42,782
You're so scared that I'd give up.

1345
01:18:44,196 --> 01:18:45,852
"Such a beautiful job!"

1346
01:18:45,972 --> 01:18:47,005
You don't like the idea.

1347
01:18:47,972 --> 01:18:49,312
It's as when beautiful

1348
01:18:49,432 --> 01:18:50,577
lovers part ways.

1349
01:18:51,760 --> 01:18:52,709
No one's thinking

1350
01:18:52,829 --> 01:18:54,309
"perhaps she's right".

1351
01:18:54,429 --> 01:18:55,128
No one!

1352
01:18:55,835 --> 01:18:56,653
Of course:

1353
01:18:57,100 --> 01:18:58,625
Laurence is having a bad time,

1354
01:18:59,221 --> 01:19:00,449
we must take care of her,

1355
01:19:00,876 --> 01:19:02,030
it will get better.

1356
01:19:03,387 --> 01:19:04,839
I've got no right to go elsewhere.

1357
01:19:05,750 --> 01:19:07,927
I can have dreams but not live them.

1358
01:19:10,532 --> 01:19:12,597
You've got no imagination for me.

1359
01:19:16,041 --> 01:19:17,306
But you're right

1360
01:19:18,850 --> 01:19:20,395
since I'm going back.

1361
01:19:22,946 --> 01:19:24,862
Listen, I didn't force you.

1362
01:19:26,574 --> 01:19:27,988
Nevermind, forget it.

1363
01:19:28,955 --> 01:19:30,407
I'll go take a walk.

1364
01:19:30,853 --> 01:19:31,951
For long?

1365
01:19:32,071 --> 01:19:32,955
I dunno.

1366
01:20:32,075 --> 01:20:33,116
You're here?

1367
01:20:33,451 --> 01:20:34,921
Yes, I wanted to apologize

1368
01:20:35,659 --> 01:20:36,869
for the other night.

1369
01:20:37,631 --> 01:20:38,859
You could've go upstairs.

1370
01:20:38,979 --> 01:20:40,422
I didn't want to be a nuisance.

1371
01:20:43,548 --> 01:20:45,036
I know what you feel.

1372
01:20:47,139 --> 01:20:48,125
So I thought,

1373
01:20:49,056 --> 01:20:50,395
she must'nt give up.

1374
01:20:51,121 --> 01:20:52,237
They need you.

1375
01:20:53,000 --> 01:20:54,693
It's not just Jean,

1376
01:20:55,046 --> 01:20:56,274
but the others too.

1377
01:20:57,373 --> 01:20:59,569
They need a teacher like you.

1378
01:21:01,466 --> 01:21:02,593
I guess they only

1379
01:21:02,713 --> 01:21:04,052
find me less ugly than the others.

1380
01:21:05,745 --> 01:21:06,965
I'm helpless.

1381
01:21:07,085 --> 01:21:08,341
No, that's not true.

1382
01:21:11,374 --> 01:21:12,546
It's hard to say,

1383
01:21:15,039 --> 01:21:17,216
see, the other day,

1384
01:21:17,614 --> 01:21:19,065
someone said on TV,

1385
01:21:20,870 --> 01:21:22,228
"you must do everyting

1386
01:21:22,348 --> 01:21:23,753
to make life less heavy".

1387
01:21:25,962 --> 01:21:26,929
He said that?

1388
01:22:19,381 --> 01:22:20,869
That's a very generous grade.

1389
01:22:21,378 --> 01:22:23,071
"You must to learn liberty. "

1390
01:22:23,499 --> 01:22:26,029
I'd have given that an F.

1391
01:22:26,606 --> 01:22:28,020
Just leave it.

1392
01:22:31,021 --> 01:22:32,770
4000 francs per month for all this.

1393
01:22:33,812 --> 01:22:35,989
But as we said the other day,
there are the holidays.

1394
01:22:36,379 --> 01:22:39,003
Without them
there would be 60% less teachers.

1395
01:22:40,565 --> 01:22:41,607
You should hurry up,

1396
01:22:41,727 --> 01:22:43,940
they wont wait for us all day.

1397
01:22:45,001 --> 01:22:46,880
You had 8 days to make all this.

1398
01:22:47,661 --> 01:22:48,796
I know.

1399
01:22:49,373 --> 01:22:51,252
She always knows everyting.

1400
01:22:54,945 --> 01:22:56,415
<i>Even heroes</i>

1401
01:22:56,694 --> 01:22:58,369
<i>have to it.</i>

1402
01:23:02,417 --> 01:23:04,035
<i>I can smell that sandwich.</i>

1403
01:23:07,328 --> 01:23:09,896
<i>Johnny Walker, Chivas Brothers,</i>

1404
01:23:11,012 --> 01:23:12,091
<i>drink them dry.</i>

1405
01:23:35,954 --> 01:23:36,885
What's going on?

1406
01:23:37,005 --> 01:23:37,908
Fuck!

1407
01:23:40,010 --> 01:23:41,536
What are you doing?

1408
01:23:44,122 --> 01:23:45,294
It's stuck.

1409
01:23:46,374 --> 01:23:47,490
How did it get stuck?

1410
01:23:49,388 --> 01:23:51,062
I threw their homework in it.

1411
01:23:53,964 --> 01:23:55,862
I threw it in and it got stuck.

1412
01:24:01,152 --> 01:24:02,827
You still haven't bought a screwdriver?

1413
01:24:06,617 --> 01:24:07,696
We have this.

1414
01:24:08,161 --> 01:24:09,482
No, you got it wrong.

1415
01:24:09,966 --> 01:24:11,398
It ain't a screwdriver.

1416
01:24:12,198 --> 01:24:13,631
I'll leave it to you.

1417
01:24:56,588 --> 01:24:57,686
Here we are.

1418
01:24:57,806 --> 01:25:00,027
I'll got home soon to wait for you.

1419
01:25:01,311 --> 01:25:02,166
Bye.

1420
01:25:04,734 --> 01:25:05,515
Another.

1421
01:25:06,799 --> 01:25:07,673
Another still.

1422
01:25:22,616 --> 01:25:23,658
How do you do?

1423
01:25:31,427 --> 01:25:32,729
Hello madam.

1424
01:25:33,734 --> 01:25:34,645
What about Philippe,

1425
01:25:34,765 --> 01:25:36,059
he still talks spanish?

1426
01:25:36,179 --> 01:25:37,008
Still.

1427
01:25:45,670 --> 01:25:46,787
Are you better?

1428
01:25:49,650 --> 01:25:51,232
You don't look good.

1429
01:25:51,352 --> 01:25:52,906
They let you watch TV

1430
01:25:53,026 --> 01:25:54,264
all day long again?

1431
01:25:57,204 --> 01:25:58,116
Paul,

1432
01:25:58,236 --> 01:25:59,697
you seem to have
something interesting to say,

1433
01:25:59,817 --> 01:26:00,982
why don't you tell it to all of us?

1434
01:26:01,102 --> 01:26:02,452
Come on, Paul!

1435
01:26:02,572 --> 01:26:03,624
Come here.

1436
01:26:03,744 --> 01:26:05,094
No? Good.

1437
01:26:05,214 --> 01:26:07,103
Before talking about your homework..

1438
01:26:07,568 --> 01:26:10,061
which is, in fact, not really great..

1439
01:26:10,181 --> 01:26:11,633
As anyone watched

1440
01:26:11,753 --> 01:26:13,084
"Golden Helmet" on TV?

1441
01:26:13,204 --> 01:26:14,684
It's the third time they broadcast it.

1442
01:26:14,963 --> 01:26:16,229
So, what did you think?

1443
01:26:16,349 --> 01:26:17,531
I thought it was awesome.

1444
01:26:17,651 --> 01:26:19,131
Not bad.

1445
01:26:19,251 --> 01:26:21,401
When she sees him comitting murder, I cried.

1446
01:26:24,292 --> 01:26:26,078
Did you cry much?

1447
01:26:27,771 --> 01:26:29,296
You shouldn't make fun of her,

1448
01:26:29,416 --> 01:26:30,822
it made me cry too.

1449
01:26:33,328 --> 01:26:34,370
All right,

1450
01:26:36,081 --> 01:26:37,254
your homework now.

1451
01:26:39,988 --> 01:26:41,328
The grades were abysmal

1452
01:26:41,448 --> 01:26:43,340
so I decided to keep them.

1453
01:26:43,460 --> 01:26:45,014
But, madam...

1454
01:26:45,814 --> 01:26:46,744
Silence.

1455
01:26:46,864 --> 01:26:48,344
Take out your books.

1456
01:26:48,464 --> 01:26:49,609
Take your books.

1457
01:26:52,590 --> 01:26:54,469
I believe that Moliere

1458
01:26:54,589 --> 01:26:56,087
is pretty much always the same story.

1459
01:26:56,207 --> 01:26:57,687
There's always something with money

1460
01:26:57,807 --> 01:26:58,990
and a wedding in the end.

1461
01:26:59,399 --> 01:27:01,148
I think Moliere must've

1462
01:27:01,268 --> 01:27:02,971
liked money a lot,

1463
01:27:03,091 --> 01:27:04,534
but he didn't have much.

1464
01:27:05,017 --> 01:27:07,231
That's why he made small books,

1465
01:27:07,351 --> 01:27:10,003
in order to make money.

1466
01:27:10,123 --> 01:27:11,589
Always about money.

1467
01:27:11,709 --> 01:27:13,189
It's not always about money!

1468
01:27:13,309 --> 01:27:14,454
Well, I think,

1469
01:27:14,574 --> 01:27:16,626
there's always something about it,

1470
01:27:17,129 --> 01:27:18,375
even if only a little.

1471
01:27:18,952 --> 01:27:20,998
And the audience of his plays

1472
01:27:21,118 --> 01:27:23,082
is mainly poor people.

1473
01:27:27,775 --> 01:27:29,821
Let him make his point.

1474
01:27:30,770 --> 01:27:33,207
It attracts them to know

1475
01:27:33,327 --> 01:27:35,496
fun will be made out of the rich.

1476
01:27:35,616 --> 01:27:37,590
If we'd make fun of the poor,

1477
01:27:37,710 --> 01:27:39,358
it would attract fewer people.

1478
01:27:41,572 --> 01:27:43,097
Quite the contrary.

1479
01:27:43,217 --> 01:27:46,037
Moliere entertained the nobles.

1480
01:27:46,603 --> 01:27:48,426
Some of the whealthy

1481
01:27:48,546 --> 01:27:49,765
weren't pleased with that

1482
01:27:49,885 --> 01:27:52,779
and wanted to put him in jail.

1483
01:27:52,899 --> 01:27:54,361
Because of his satires.

1484
01:27:54,815 --> 01:27:56,749
I think all this thing with money

1485
01:27:56,869 --> 01:27:58,684
is related to his times,

1486
01:27:58,804 --> 01:28:00,731
cause it was very important then.

1487
01:28:01,308 --> 01:28:03,280
I think that Moliere didn't agree

1488
01:28:03,400 --> 01:28:05,026
with the important discrimination

1489
01:28:05,146 --> 01:28:07,295
made between the poor and the rich.

1490
01:28:07,947 --> 01:28:10,030
There was a big difference.

1491
01:28:10,150 --> 01:28:12,188
The poor could die of hunger,

1492
01:28:12,308 --> 01:28:13,801
no one would care.

1493
01:28:13,921 --> 01:28:16,425
When a rich man died though,
big fuss was made.

1494
01:28:16,778 --> 01:28:18,639
Women were deemed inferior.

1495
01:28:18,759 --> 01:28:20,504
It was up to the men to decide things.

1496
01:28:20,624 --> 01:28:22,429
Women only obeyed.

1497
01:28:23,861 --> 01:28:24,847
And Lucie?

1498
01:28:25,702 --> 01:28:27,172
You've got nothing to say?

1499
01:28:27,897 --> 01:28:29,293
Do you like "The Miser"?

1500
01:28:40,024 --> 01:28:41,401
So you blend the gasoline

1501
01:28:41,521 --> 01:28:42,982
with oil like this,

1502
01:28:43,102 --> 01:28:44,266
three quarts to one,

1503
01:28:44,386 --> 01:28:45,661
as shown on the board.

1504
01:28:45,781 --> 01:28:48,203
The air filter here filters air.

1505
01:28:48,482 --> 01:28:49,691
Don't tell me!

1506
01:28:50,343 --> 01:28:51,849
So gasoline comes on the left,

1507
01:28:51,969 --> 01:28:53,505
and there the air comes in?

1508
01:28:53,625 --> 01:28:55,552
Yes, it blends together here.

1509
01:28:55,837 --> 01:28:57,233
So it's air and gasoline blended together?

1510
01:29:00,544 --> 01:29:01,772
This thing here

1511
01:29:01,892 --> 01:29:03,493
opens this valve.

1512
01:29:03,613 --> 01:29:05,872
When it's open,

1513
01:29:05,992 --> 01:29:08,067
air enters this compartiment.

1514
01:29:08,187 --> 01:29:09,936
Afterwards the valve

1515
01:29:10,056 --> 01:29:11,833
is closed again.

1516
01:29:11,953 --> 01:29:13,749
So when I push the accelerator,

1517
01:29:13,869 --> 01:29:15,145
there's a call for gasoline.

1518
01:29:15,265 --> 01:29:16,652
You're not doing it right!

1519
01:29:18,112 --> 01:29:19,358
It must be funny to see you drive.

1520
01:29:21,591 --> 01:29:23,563
They were so full of energy.

1521
01:29:23,935 --> 01:29:25,144
It was amazing!

1522
01:29:51,957 --> 01:29:54,450
<i>One half of my heart is here, doctor,</i>

1523
01:29:54,570 --> 01:29:55,975
<i>but the other is in China,</i>

1524
01:29:56,366 --> 01:29:58,375
<i>with the army marching
towards the yellow river.</i>

1525
01:29:59,212 --> 01:30:00,924
<i>Every morning, doctor,</i>

1526
01:30:01,624 --> 01:30:02,796
<i>at dawn,</i>

1527
01:30:02,916 --> 01:30:04,936
<i>my heart is shot in Greece.</i>

1528
01:30:05,531 --> 01:30:07,727
<i>And when prisonners fall in their sleep,</i>

1529
01:30:08,229 --> 01:30:10,313
<i>when you hear footsteps
leaving the infirmary,</i>

1530
01:30:10,775 --> 01:30:12,152
<i>my heart goes away, doctor.</i>

1531
01:30:12,989 --> 01:30:14,701
<i>In an old wooden house</i>

1532
01:30:15,240 --> 01:30:16,282
<i>in Istanbul.</i>

1533
01:30:17,045 --> 01:30:18,403
<i>It's been ten years, doctor,</i>

1534
01:30:18,523 --> 01:30:20,598
<i>that I've got nothing to give to my people.</i>

1535
01:30:21,421 --> 01:30:22,798
<i>Only an apple,</i>

1536
01:30:23,467 --> 01:30:25,700
<i>a red apple, my heart.</i>

1537
01:30:26,519 --> 01:30:28,063
<i>It's because of all this, doctor,</i>

1538
01:30:28,183 --> 01:30:29,737
<i>not the arterioesclerosis,</i>

1539
01:30:29,857 --> 01:30:31,728
<i>nor nicotine, nor jail,</i>

1540
01:30:31,848 --> 01:30:33,677
<i>that it hurts in my chest.</i>

1541
01:30:34,310 --> 01:30:36,040
<i>I watch the night through the window,</i>

1542
01:30:36,636 --> 01:30:38,012
<i>and despite the walls</i>

1543
01:30:38,132 --> 01:30:39,445
<i>that oppress my heart,</i>

1544
01:30:39,565 --> 01:30:40,636
<i>it still beats</i>

1545
01:30:40,756 --> 01:30:42,291
<i>with the furthest star.</i>

1546
01:31:01,308 --> 01:31:02,573
You change the channel?

1547
01:31:02,693 --> 01:31:03,615
No way.

1548
01:31:03,735 --> 01:31:05,014
I want to see something.

1549
01:31:05,134 --> 01:31:12,196
<i></i>

1550
01:31:17,716 --> 01:31:19,241
I bet they're all watching this.

1551
01:31:19,557 --> 01:31:20,767
Your pupils?

1552
01:31:24,558 --> 01:31:26,847
You're not gonna watch this american trash

1553
01:31:26,967 --> 01:31:28,707
just because your pupils do?

1554
01:31:29,061 --> 01:31:30,661
Just say that you don't like opera.

1555
01:31:30,781 --> 01:31:32,186
That's not true.

1556
01:31:32,688 --> 01:31:34,251
Do tell me that you don't like it.

1557
01:31:34,371 --> 01:31:35,218
Stop it.

1558
01:31:35,338 --> 01:31:36,856
Come on, say it!

1559
01:31:36,976 --> 01:31:37,860
Leave me!

1560
01:31:37,980 --> 01:31:39,256
Say it, say it, say it!

1561
01:31:39,376 --> 01:31:40,372
You piss me off.

1562
01:31:40,492 --> 01:31:41,656
I piss you off?

1563
01:31:41,972 --> 01:31:43,870
What the fuck!

1564
01:31:44,186 --> 01:31:45,079
Shit!

1565
01:31:57,564 --> 01:31:59,313
If the idea was to break a cup,

1566
01:31:59,611 --> 01:32:00,709
then it's a success.

1567
01:32:05,248 --> 01:32:06,588
You're not the same anymore.

1568
01:32:06,708 --> 01:32:08,442
You used to be always happy.

1569
01:32:08,740 --> 01:32:09,688
What's going on?

1570
01:32:10,042 --> 01:32:11,642
It was my first day of work.

1571
01:32:13,688 --> 01:32:16,107
School, school, always school.

1572
01:32:17,010 --> 01:32:18,722
What about me?

1573
01:32:21,029 --> 01:32:22,163
Yeah, I know.

1574
01:32:28,746 --> 01:32:30,327
I wanted to buy you a dress.

1575
01:32:31,555 --> 01:32:32,653
How was it?

1576
01:32:34,197 --> 01:32:35,127
Green.

1577
01:32:35,778 --> 01:32:36,802
With large squares.

1578
01:32:38,294 --> 01:32:39,745
And long sleeves.

1579
01:32:41,624 --> 01:32:43,355
You may not have liked it after all.

1580
01:32:51,276 --> 01:32:53,416
I started smoking again.

1581
01:32:56,541 --> 01:32:57,881
Can you spare a cigarette?

1582
01:33:16,646 --> 01:33:18,135
<i>Laurence, when you'll go back</i>

1583
01:33:18,255 --> 01:33:20,218
<i>to school in september I wont be there.</i>

1584
01:33:21,352 --> 01:33:22,952
<i>I give up everything.</i>

1585
01:33:24,812 --> 01:33:26,319
<i>It's a bit because of you</i>

1586
01:33:26,439 --> 01:33:28,187
<i>and your doubts that I got scared.</i>

1587
01:33:29,564 --> 01:33:30,699
<i>Suddenly I couldn't bare</i>

1588
01:33:30,819 --> 01:33:32,559
<i>the crowded class-room,</i>

1589
01:33:32,679 --> 01:33:34,104
<i>the brutal program changes,</i>

1590
01:33:34,224 --> 01:33:35,890
<i>the ongoing governmental reforms,</i>

1591
01:33:36,010 --> 01:33:37,524
<i>transforming teachers into experimentators.</i>

1592
01:33:37,644 --> 01:33:38,919
<i>The pupils as test-subjects.</i>

1593
01:33:40,017 --> 01:33:42,324
<i>I've got no strength left
to charm 120 children.</i>

1594
01:33:43,552 --> 01:33:44,817
<i>Perhaps I never had it.</i>

1595
01:33:47,347 --> 01:33:49,319
I only see people giving up around me.

1596
01:33:51,756 --> 01:33:53,170
I hope I'm not like them.

1597
01:33:54,640 --> 01:33:55,700
I hope that leaving school

1598
01:33:55,820 --> 01:33:57,161
doesn't compare with deserting.

1599
01:33:58,501 --> 01:33:59,784
What are you going to do?

1600
01:33:59,904 --> 01:34:01,143
I've got a job at FR3.

1601
01:34:01,552 --> 01:34:02,966
I got it thanks to my father.

1602
01:34:04,045 --> 01:34:05,701
You're preparing yourself
for the coming year?

1603
01:34:05,821 --> 01:34:06,575
Yes.

1604
01:34:07,250 --> 01:34:08,460
I'm scared too.

1605
01:34:08,757 --> 01:34:10,078
For 3 weeks already.

1606
01:34:11,362 --> 01:34:13,650
In 8 days I'll be sick,
perhaps I'll throw up.

1607
01:34:16,478 --> 01:34:17,985
They, too, are scared.

1608
01:34:18,105 --> 01:34:18,978
Less than us.

1609
01:34:19,098 --> 01:34:20,150
I don't know.

1610
01:34:21,638 --> 01:34:22,811
I've forgotten.

1611
01:34:22,931 --> 01:34:24,001
And still, you go on.

1612
01:34:28,018 --> 01:34:29,413
When I went to see my parents,

1613
01:34:29,533 --> 01:34:30,641
my father surprised me.

1614
01:34:32,204 --> 01:34:33,934
His gestures were so slow, so slow.

1615
01:34:37,078 --> 01:34:38,883
And I though, "That's being old

1616
01:34:40,647 --> 01:34:41,707
for him, being clumsy,

1617
01:34:42,470 --> 01:34:43,512
slower, being in pain

1618
01:34:43,958 --> 01:34:45,540
when he bows".

1619
01:34:47,586 --> 01:34:49,962
For us, it'll be the incapacity to listen.

1620
01:34:53,919 --> 01:34:54,942
In my hometown,

1621
01:34:55,062 --> 01:34:56,802
women become old at 40.

1622
01:34:57,119 --> 01:34:58,086
It's not just the body.

1623
01:34:59,128 --> 01:35:00,840
It's just that one day

1624
01:35:00,960 --> 01:35:02,347
they sit down,

1625
01:35:03,537 --> 01:35:04,579
in the afternoon,

1626
01:35:06,291 --> 01:35:08,077
they watch a tree, a little one,

1627
01:35:09,664 --> 01:35:11,227
and burry their youth

1628
01:35:12,138 --> 01:35:13,124
just like that,

1629
01:35:14,464 --> 01:35:15,543
without rebellion.

1630
01:35:18,389 --> 01:35:20,138
It's true, I hold up to the children.

1631
01:35:21,775 --> 01:35:23,208
They laugh, they are violent,

1632
01:35:24,008 --> 01:35:25,254
and they often hurt,

1633
01:35:28,833 --> 01:35:30,414
but they help me to live.

1634
01:35:31,735 --> 01:35:33,000
I'm accustomed to it now.

1635
01:35:34,247 --> 01:35:35,772
I couldn't live without them.

1636
01:35:37,428 --> 01:35:38,507
And I don't want..

1637
01:35:41,450 --> 01:35:42,901
You know, in a world of adults,

1638
01:35:43,021 --> 01:35:44,129
and adults only, I'd be afraid.

1639
01:35:45,338 --> 01:35:46,864
I need to be surprised.

1640
01:35:49,562 --> 01:35:50,510
And the children..

1641
01:35:52,792 --> 01:35:53,890
I'm fond of them.

1642
01:35:57,090 --> 01:35:58,410
What happened to the old woman

1643
01:35:58,530 --> 01:35:59,899
you watched from your window?

1644
01:36:01,418 --> 01:36:02,181
I don't know.

1645
01:36:04,134 --> 01:36:05,399
One night she disappeared.

1646
01:36:06,571 --> 01:36:07,595
She's perhaps moved off.

1647
01:36:12,614 --> 01:36:14,418
I never saw anyone at her place.

1648
01:36:17,135 --> 01:36:18,511
I never knew her name.

1649
01:36:23,750 --> 01:36:26,299
<i>She's afraid to die young of illness.</i>

1650
01:36:27,155 --> 01:36:28,885
<i>She's afraid to sleep in the dark.</i>

1651
01:36:29,710 --> 01:36:31,775
<i>He's afraid of injections and hospitals.</i>

1652
01:36:31,895 --> 01:36:33,170
<i>He's afraid to go back to sleep</i>

1653
01:36:33,290 --> 01:36:34,789
<i>and find his nightmare</i>

1654
01:36:34,909 --> 01:36:36,724
<i>waiting for him in the night.</i>

1655
01:36:36,844 --> 01:36:38,380
<i>There's nothing more troublesome</i>

1656
01:36:38,500 --> 01:36:39,626
<i>than being timid.</i>

1657
01:36:39,746 --> 01:36:42,523
<i>I'd like to know
what people really think of me.</i>

1658
01:36:42,643 --> 01:36:44,123
<i>She's afraid of the break of the war,</i>

1659
01:36:44,243 --> 01:36:45,928
<i>because of the children she'll have.</i>

1660
01:36:46,262 --> 01:36:48,476
<i>She's afraid of being scared
during a horror film.</i>

1661
01:36:49,804 --> 01:36:51,516
<i>She's afraid of waking up as a dead person.</i>

1662
01:36:51,869 --> 01:36:53,432
<i>I dreamt I was a typewritter</i>

1663
01:36:53,552 --> 01:36:55,497
<i>that didn't do spelling errors.</i>

1664
01:36:55,981 --> 01:36:57,692
<i>I dreamt that my parents got reconcilied</i>

1665
01:36:57,812 --> 01:36:59,873
<i>forever at the gala where I danced.</i>

 

 
 
master@onlinenglish.ru