District 9 2009 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:52,000 --> 00:00:56,404
You know, after last year's corporate,
my wife was always encouraging me.

2
00:00:56,405 --> 00:00:59,006
You know, she said: you did fine,
you did fine in the corporate.

3
00:00:59,007 --> 00:01:00,108
I was a bit nervous.

4
00:01:00,509 --> 00:01:02,210
This little guy.. hello. Sorry.

5
00:01:02,410 --> 00:01:05,614
That's nice, eh? Nice background
with the people there..

6
00:01:06,014 --> 00:01:09,618
- We are here at the.. must I look..?
- Yeah, just look straight into the lens.

7
00:01:09,818 --> 00:01:12,419
We are here at uh, MNU head office,

8
00:01:12,420 --> 00:01:15,724
Department of Alien Affairs.
My name is Wikus Van De Merwe.

9
00:01:16,224 --> 00:01:19,628
And behind me you can see
the Alien Affairs' workers.

10
00:01:20,028 --> 00:01:22,731
And what we do here
at this department is..

11
00:01:22,931 --> 00:01:30,238
we try to engage with the Prawn on
behalf of MNU & on behalf of humans.

12
00:01:32,040 --> 00:01:34,742
Not to everyone's surprise,
the ship didn't come to a stop

13
00:01:34,743 --> 00:01:38,446
over Manhattan
or Washington or Chicago,

14
00:01:40,048 --> 00:01:44,453
but instead it costed to a halt
directly over the city of Johannesburg.

15
00:01:46,555 --> 00:01:50,459
The doors didn't open for 3 months. It
just hovered there. Nobody could get in.

16
00:01:50,560 --> 00:01:53,762
And they eventually decided,
after much deliberation,

17
00:01:53,862 --> 00:01:57,267
that the best thing to do would
be to physically cut their way in.

18
00:02:05,373 --> 00:02:09,377
We were on the verge
of first contact.

19
00:02:10,579 --> 00:02:13,381
The whole world was watching.

20
00:02:13,482 --> 00:02:15,884
Expecting, I don't know..

21
00:02:15,984 --> 00:02:19,087
music from heaven
and bright shining lights.

22
00:02:23,992 --> 00:02:26,194
Oh my God!

23
00:02:34,302 --> 00:02:37,505
The creatures were
extremely malnourished,

24
00:02:37,506 --> 00:02:41,009
they were very unhealthy,
they seemed to be aimless.

25
00:02:41,209 --> 00:02:44,312
There was a lot of international
pressure on us at the time.

26
00:02:44,412 --> 00:02:46,915
The entire world was
looking at Johannesburg,

27
00:02:47,015 --> 00:02:49,217
so we had to do the right thing.

28
00:02:49,317 --> 00:02:52,320
The government then established
an aid group that started to

29
00:02:52,420 --> 00:02:56,725
ferry the aliens to a temporary camp
set up just beneath the ship.

30
00:02:57,626 --> 00:03:01,630
We didn't have a plan.
There was a million of them.

31
00:03:02,130 --> 00:03:06,434
So, what was a temporary
holding zone soon became fenced,

32
00:03:06,535 --> 00:03:10,539
became militarized. And before
we knew it, it was a slum.

33
00:03:11,139 --> 00:03:14,442
But the truth is, nobody really
knew what this place was.

34
00:03:14,543 --> 00:03:17,546
There's a lot of secrets
in District 9.

35
00:03:27,155 --> 00:03:30,258
At first, a lot of attention
was given to..

36
00:03:30,459 --> 00:03:33,762
giving the aliens a proper status
and protection.

37
00:03:34,262 --> 00:03:37,065
They're spending so much money
to keep them here.

38
00:03:37,165 --> 00:03:40,268
When they could be spending it
on other things, but..

39
00:03:40,469 --> 00:03:44,372
at least they're keeping them
separate from us.

40
00:03:48,176 --> 00:03:52,881
I want to be realistic with everyone.
The aliens will not be able to go home.

41
00:03:53,181 --> 00:03:55,784
The aliens are here to stay.

42
00:03:56,384 --> 00:03:58,587
There were literally thousands
of different theories

43
00:03:58,687 --> 00:04:02,691
as to why the ship seemed inoperable,
and what was speculated was that

44
00:04:02,891 --> 00:04:05,994
the command module had detached
itself from the main ship,

45
00:04:06,094 --> 00:04:08,497
and then somehow
mysteriously became lost.

46
00:04:08,797 --> 00:04:14,002
Did it fall by itself or was it
programmed? I don't know.

47
00:04:14,202 --> 00:04:17,105
Examination of the
old video footage

48
00:04:17,305 --> 00:04:21,309
shows very clearly
that a piece falls from the ship.

49
00:04:24,513 --> 00:04:26,915
We look for it.
We look everywhere.

50
00:04:27,015 --> 00:04:29,618
This piece that's falling
caused us bloody problems.

51
00:04:29,818 --> 00:04:32,120
More energy weapon caches found.

52
00:04:32,220 --> 00:04:35,023
The Special task force
conducted raids in District 9.

53
00:04:35,123 --> 00:04:38,627
Where there's a weapon, there's crime.
Tensions rose, and rose.

54
00:04:38,727 --> 00:04:42,531
People became more and more fed up,
and eventually the rioting started.

55
00:04:42,631 --> 00:04:46,234
Residents in Tembisa rioted
for the third consecutive night

56
00:04:46,334 --> 00:04:49,938
in an attempt to remove
all the aliens from their township.

57
00:04:55,644 --> 00:04:58,647
I think they must fix that ship
and they must go.

58
00:04:58,747 --> 00:05:02,350
A virus, a selective virus.
Release it near the aliens.

59
00:05:03,051 --> 00:05:05,854
They must just go.
I don't know where, just go.

60
00:05:06,054 --> 00:05:08,457
If they was from another country
we might understand.

61
00:05:08,557 --> 00:05:10,459
But they are not
even from this planet.

62
00:05:10,659 --> 00:05:13,261
The government have enforced
a nationwide curfew.

63
00:05:13,361 --> 00:05:16,565
The aliens, prawns,
they take my wife away.

64
00:05:16,765 --> 00:05:20,368
The derogatory term Prawn is used
for the alien, and obviously it implies

65
00:05:20,469 --> 00:05:24,473
something that is a bottom feeder,
that scavenges the leftovers.

66
00:05:24,673 --> 00:05:26,975
I mean, you can't say
they don't look like that.

67
00:05:27,075 --> 00:05:29,377
That's what they look like, right?
They look like prawns.

68
00:05:29,478 --> 00:05:33,982
The aliens made off with an undisclosed
amount of cash. One bystander was hurt.

69
00:05:34,182 --> 00:05:37,486
What for an alien might be seen
as something recreational,

70
00:05:37,586 --> 00:05:40,789
setting fire to a truck,
derailing a train,

71
00:05:40,889 --> 00:05:44,292
is for us obviously
an extremely destructive act.

72
00:05:45,494 --> 00:05:48,897
They can take the sneakers
you are wearing off you.

73
00:05:49,097 --> 00:05:52,601
They take whatever you have on you.
Your cell phone or anything.

74
00:05:52,701 --> 00:05:55,504
After that they kill you.

75
00:05:55,804 --> 00:05:59,307
And now, after 20 years, public
pressure had forced the government

76
00:05:59,407 --> 00:06:02,210
to shift the aliens
out of Johannesburg.

77
00:06:02,611 --> 00:06:06,313
They had had enough and they
wanted District 9 to be moved,

78
00:06:06,314 --> 00:06:08,617
and more intensively
policed and controlled.

79
00:06:08,817 --> 00:06:12,521
So, to enforce this mass eviction,
the government turned to MNU.

80
00:06:12,721 --> 00:06:15,023
Welcome all
and thank you for coming.

81
00:06:15,123 --> 00:06:18,026
Please listen very closely
to this briefing.

82
00:06:18,226 --> 00:06:22,030
Today we start a very complex
and delicate operation.

83
00:06:23,732 --> 00:06:27,936
This is the largest operation
that MNU has ever undertaken,

84
00:06:28,036 --> 00:06:32,140
and we believe that it is going
to be undertaken successfully.

85
00:06:32,340 --> 00:06:35,544
It is to move 1.8 million prawns

86
00:06:35,844 --> 00:06:40,449
from their present home in District 9
to a safer and better location

87
00:06:40,649 --> 00:06:44,453
200 kilometers outside of
Johannesburg City.

88
00:06:44,753 --> 00:06:47,556
We built a nice new facility
where the prawn can go,

89
00:06:47,656 --> 00:06:50,559
he can be comfortable,
he can stay there..

90
00:06:50,759 --> 00:06:54,563
The people of Johannesburg and
of South Africa are going to live

91
00:06:54,663 --> 00:06:58,967
happily and safely, knowing that
that prawn is very far away.

92
00:06:59,468 --> 00:07:03,271
UIO protocol dictates
that we give the aliens

93
00:07:03,472 --> 00:07:07,075
24 hours notice
of our right to evict.

94
00:07:07,375 --> 00:07:12,881
Today, you will serve these notices
getting the aliens to sign I-27 form.

95
00:07:13,181 --> 00:07:17,886
The legality that MNU is using to evict
the aliens is simply a whitewash.

96
00:07:18,086 --> 00:07:22,891
I'm going to appoint a field officer
to take direct command.

97
00:07:23,492 --> 00:07:25,693
Wikus Van De Merwe.

98
00:07:25,694 --> 00:07:29,297
Everybody always said that
Wikus was not a very smart boy,

99
00:07:29,397 --> 00:07:33,001
but he was a wonderful son.
That was my Wikus, just..

100
00:07:36,204 --> 00:07:40,008
Feels like life on the big stage.
Thank you Piet.. Mr Smith.

101
00:07:40,408 --> 00:07:44,713
I had to put aside the fact that
my daughter was married to Wikus.

102
00:07:45,113 --> 00:07:48,917
That didn't affect my decision
to promote him.

103
00:07:49,217 --> 00:07:53,722
It's almost as big as my wedding day.
You know.. not as big.

104
00:07:54,322 --> 00:07:56,625
Wikus was always making me things.

105
00:07:56,725 --> 00:07:59,728
He said that way
they just mean so much more.

106
00:07:59,828 --> 00:08:02,931
He left this paper-mache bowl
on the sofa one day

107
00:08:03,031 --> 00:08:07,235
and I didn't see it and I sat down,
and I.. kinda squashed it.

108
00:08:07,736 --> 00:08:11,640
They took all his stuff away
for the investigation, and..

109
00:08:11,740 --> 00:08:13,842
I made them bring it all back.

110
00:08:14,342 --> 00:08:16,945
Hey, congratulations, man!
- Thanks, man.

111
00:08:17,045 --> 00:08:20,449
Okay, we're gonna go to District.
- Wikus! -How is it going, man?

112
00:08:20,749 --> 00:08:23,351
Here's the shake.
B9 for you. -Thanks.

113
00:08:23,452 --> 00:08:26,254
I'm not saying
what he did was right, but..

114
00:08:26,354 --> 00:08:29,257
he took the choices
that were given to him.

115
00:08:29,357 --> 00:08:32,160
This is Trent.
Fundiswa, Trent. -Hi.

116
00:08:32,461 --> 00:08:35,363
Fundiswa is the guy that
I've selected to replace me.

117
00:08:35,464 --> 00:08:38,366
If he can make it today, eh?
- I'll make it.

118
00:08:38,567 --> 00:08:41,570
I just want everyone
watching this right now

119
00:08:41,770 --> 00:08:45,273
to learn from what has happened.
- You would think..

120
00:08:45,574 --> 00:08:49,177
things like this would happen
to somebody else, not to me.

121
00:08:50,979 --> 00:08:54,382
How is it going, man? Long time,
mate. Have you got my stuff?

122
00:08:54,883 --> 00:08:57,486
Hey, boss! -How is it going?
- I'm all right, boss.

123
00:08:57,586 --> 00:09:00,188
Good, good, this is Fundiswa.
He is driving with us today.

124
00:09:00,388 --> 00:09:03,191
I think I was disgusted with
the way he worked.

125
00:09:03,291 --> 00:09:06,294
There was always just a hint
of something not quite kosher

126
00:09:06,394 --> 00:09:09,197
with mr Van De Merwe.
- Nobody saw it coming at all.

127
00:09:09,297 --> 00:09:12,000
None of us had any idea
of what he was doing.

128
00:09:12,200 --> 00:09:14,703
I think it is a great
thing to see that..

129
00:09:14,803 --> 00:09:17,005
it's not the military guys
in charge this time.

130
00:09:17,105 --> 00:09:19,307
Not to say that Koobus
and his cowboys are not wanted.

131
00:09:19,407 --> 00:09:21,409
You guys are always wanted.

132
00:09:21,710 --> 00:09:24,412
You see now,
these are the cowboys.

133
00:09:25,814 --> 00:09:28,817
They shoot first, and then
they answer the questions.

134
00:09:29,317 --> 00:09:32,419
Sorry, is this above the allocated
amount of ammunition?

135
00:09:32,420 --> 00:09:34,623
Because I see your
pouches are full but..

136
00:09:34,723 --> 00:09:37,726
I think maybe you should
speak to the colonel.

137
00:09:38,126 --> 00:09:41,830
F.A.G. over here says that
we got too much ammunition.

138
00:09:42,030 --> 00:09:44,633
No, all I'm saying, Koobus,
is that, you know..

139
00:09:44,733 --> 00:09:47,736
you should find ways of making
you guys more efficient..

140
00:09:47,836 --> 00:09:50,038
Listen to me, you fuck!

141
00:09:50,138 --> 00:09:52,140
Get him outta my face.

142
00:09:53,341 --> 00:09:56,745
There are rules, we're all living
by rules in this world.

143
00:09:56,945 --> 00:10:00,248
Well, I don't think he can
be forgiven for what he did,

144
00:10:00,449 --> 00:10:03,452
cause it's like a betrayal.
- I've gotta get going, Les.

145
00:10:03,552 --> 00:10:07,556
I think we're gonna have to cut
this interview, cause we're gonna go..

146
00:10:18,366 --> 00:10:21,570
12 KILOMETERS FROM DISTRICT 9

147
00:10:30,979 --> 00:10:34,783
Take your magazines, people.
Come on, lets go.

148
00:10:35,283 --> 00:10:39,387
The Prawn doesn't really understand
the concept of ownership of property.

149
00:10:39,588 --> 00:10:43,191
So, we have to come there and say:
listen, this is our land.

150
00:10:43,291 --> 00:10:45,994
Please, will you go?

151
00:10:49,197 --> 00:10:51,600
It's difficult to put
the vest on by yourself.

152
00:10:51,700 --> 00:10:53,702
Thomas, can you help me?
- All right, boss.

153
00:10:53,802 --> 00:10:56,404
They told me I was gonna
get the vest inside the Casper.

154
00:10:56,505 --> 00:10:59,407
Thomas, just look on the side
if there's a vest there?

155
00:10:59,508 --> 00:11:01,098
I'm just concerned
about my family.

156
00:11:01,111 --> 00:11:02,711
- Don't worry about the
vest, it'll be fine.

157
00:11:02,811 --> 00:11:06,014
Rights groups have demanded
that mercenaries should comply

158
00:11:06,114 --> 00:11:09,117
with all UIO regulations
in District 9.

159
00:11:09,618 --> 00:11:12,821
We're coming to you
from the entrance of District 9

160
00:11:12,921 --> 00:11:16,624
as today, Multi National United
sets out to relocate

161
00:11:16,625 --> 00:11:20,629
approximately 1.8 million
alien residents from their homes.

162
00:11:20,729 --> 00:11:23,732
Human rights groups are
keeping a watchful eye,

163
00:11:23,832 --> 00:11:26,835
as many suspect
abuses might occur.

164
00:11:43,351 --> 00:11:46,655
We're seeing heavily armed
private security forces

165
00:11:46,755 --> 00:11:49,257
being deployed into District 9.

166
00:11:49,357 --> 00:11:52,561
Backed up by
significant air support.

167
00:12:01,269 --> 00:12:04,673
We'll go shack to shack
and get them to sign the form.

168
00:12:04,773 --> 00:12:07,576
First one E.X. triple 7.

169
00:12:08,276 --> 00:12:12,481
We're seeing the convoy stop.
The operation is about to begin.

170
00:12:15,183 --> 00:12:17,586
Just stay focused.

171
00:12:17,686 --> 00:12:20,889
Are you ready, Thomas?
- Yeah.
-Okay.

172
00:12:23,492 --> 00:12:26,294
Is that a signal?
Okay, fellows.

173
00:12:26,595 --> 00:12:29,598
You stay behind us.
Good luck, boy.

174
00:12:37,606 --> 00:12:40,609
Stay low! Where is he going?
What is it?

175
00:12:41,910 --> 00:12:44,312
It's clear that security is very high.

176
00:12:44,412 --> 00:12:48,016
This is only the beginning
of a total clamp down.

177
00:12:58,627 --> 00:13:01,830
This is MNU agents.
Open the door please! -Open up!

178
00:13:05,634 --> 00:13:08,136
Hello! Hello, hello..

179
00:13:08,837 --> 00:13:11,840
This is Wikus Van De Merwe
from MNU.

180
00:13:11,940 --> 00:13:14,342
We are here to serve you
an eviction notice.

181
00:13:14,442 --> 00:13:17,245
You just put your scrawl there.
- Fuck off!

182
00:13:17,345 --> 00:13:20,649
All right! Thomas, hold it!
We've got his scrawl there.

183
00:13:20,749 --> 00:13:24,152
Because as he hit it,
it counts as a scrawl.

184
00:13:25,554 --> 00:13:28,156
First time we come in,
there will always be a little bit

185
00:13:28,256 --> 00:13:30,859
of tension happening
between us and them.

186
00:13:30,959 --> 00:13:33,562
Hey, you can't eat that, man!

187
00:13:33,762 --> 00:13:36,865
The prawn likes to eat the rubber.
To him it's like a marshmallow.

188
00:13:36,965 --> 00:13:40,268
No, no! Guard!
Don't confront him like that!

189
00:13:43,371 --> 00:13:46,775
Did you see that?
Right in the roost. Stay calm!

190
00:13:49,478 --> 00:13:52,481
This is gonna be a problem cause
now all prawns are coming out,

191
00:13:52,581 --> 00:13:55,383
they wanna see what's going on.
Stop it! Stop it!

192
00:13:55,484 --> 00:13:58,186
Bring my kit.
See, everybody is gathering now.

193
00:13:58,286 --> 00:14:01,089
Don't shoot or you're gonna
turn it into a warzone!

194
00:14:01,189 --> 00:14:04,192
What is that? Is that a tear gas?
- No, it's cat food.

195
00:14:04,292 --> 00:14:06,695
It is cat food.
I just distract them.

196
00:14:15,103 --> 00:14:18,707
No it's not my house.
I don't live here.

197
00:14:19,107 --> 00:14:21,910
Well, that's a pity because,
you know, this..

198
00:14:22,110 --> 00:14:26,114
This is a nice cat food, you know.
But of course, it's not your house.

199
00:14:26,314 --> 00:14:29,317
So, we'll just have to go and give it
to someone else. -Yes! It's my house!

200
00:14:29,417 --> 00:14:32,621
We need you to sign here.
Now you can take that..

201
00:14:32,921 --> 00:14:35,223
All right. Stop it!

202
00:14:35,524 --> 00:14:38,727
The creatures became incredibly
obsessed with cat food.

203
00:14:38,827 --> 00:14:43,231
Something about it, like catnip
for cats. Only a lot more intense.

204
00:14:49,838 --> 00:14:53,141
Hello? MNU. We are here
to serve eviction notices.

205
00:14:53,241 --> 00:14:55,844
What is eviction?

206
00:14:56,545 --> 00:14:59,648
What we have stranded
on Earth in this colony,

207
00:14:59,748 --> 00:15:02,951
is basically the workers that are
unable to think for themselves.

208
00:15:03,051 --> 00:15:05,854
They will take commands,
they have no initiative.

209
00:15:05,954 --> 00:15:08,356
They've lost all the
apt of leadership

210
00:15:08,457 --> 00:15:11,460
through whatever cause.
We presume illness.

211
00:15:14,162 --> 00:15:17,566
I'm holding steady over
Nigerian compound area.

212
00:15:28,176 --> 00:15:32,080
Where there's a slum, there's crime.
And District 9 was no exception.

213
00:15:32,180 --> 00:15:37,185
The nigerians had various scams going.
One of them was the cat food scam.

214
00:15:37,486 --> 00:15:41,289
Where they sold cat food to
the aliens for exorbitant prices.

215
00:15:41,590 --> 00:15:45,594
You put the money here first.
You don't get anything until you pay.

216
00:15:47,796 --> 00:15:50,999
What are you trying to do?
I'll chop your balls off.

217
00:15:51,399 --> 00:15:54,202
Not to mention
interspecies prostitution,

218
00:15:54,302 --> 00:15:57,005
and they also dealt
in alien weaponry.

219
00:15:57,105 --> 00:15:59,608
You have a car hijacking,
there's a chop shop there,

220
00:15:59,708 --> 00:16:01,910
you can see that,
that's somebody's car in there.

221
00:16:02,010 --> 00:16:06,414
The nigerians in District 9 are
headed by a man called Obesandjo.

222
00:16:06,615 --> 00:16:09,818
He's a very powerful
underground figure in Johannesburg.

223
00:16:10,018 --> 00:16:12,020
You don't want to play
with these boys.

224
00:16:12,120 --> 00:16:14,322
They will cut you into pieces.

225
00:16:16,024 --> 00:16:19,027
That's the boss there.
OK, no problem.

226
00:16:19,427 --> 00:16:23,031
Don't look at him!
This is gonna cause problems.

227
00:16:27,035 --> 00:16:30,038
All right, next. 766, all right.

228
00:16:30,839 --> 00:16:33,542
MNU agents.
Open the door please!

229
00:16:33,842 --> 00:16:36,845
Whoa! Jesus! What is it?

230
00:16:37,646 --> 00:16:40,749
Check the other side!

231
00:16:41,450 --> 00:16:44,152
Control, this is Wikus Van De Merwe.

232
00:16:44,252 --> 00:16:48,256
I need a population control team
at JV 766 immediately, please.

233
00:16:48,356 --> 00:16:52,060
Check the other side, Thomas!
There is 40 to 50 eggs in here.

234
00:16:52,160 --> 00:16:55,363
Is this normal?
- This is an amazing find.

235
00:16:55,464 --> 00:16:57,666
I can just show you
a little bit how it works.

236
00:16:57,766 --> 00:17:00,869
Basically, a cow is hung from
the ceiling, you can see here.

237
00:17:00,969 --> 00:17:03,972
Very little of it left, of course,
because all these pipes

238
00:17:04,072 --> 00:17:07,075
supply the nutrition
to the little prawn eggs.

239
00:17:07,476 --> 00:17:11,079
You can do one, I can show you,
want to see? -No, I'm fine.

240
00:17:11,179 --> 00:17:13,782
There we go. Okay,
no more nutrition to the guy.

241
00:17:13,882 --> 00:17:16,685
Then finally we take air back.

242
00:17:16,785 --> 00:17:19,788
The little guy is gone
to a nice little sleep now.

243
00:17:20,188 --> 00:17:23,391
You pop him out, there we go.
Pop him out here.

244
00:17:23,592 --> 00:17:27,596
You can take that. You wanna keep it
as a souvenir of your first abortion.

245
00:17:27,696 --> 00:17:30,899
You can feel like you did
one of these here. -Thanks, boss.

246
00:17:32,601 --> 00:17:35,804
Okay, here it comes, guys.
This is the snake.

247
00:17:37,005 --> 00:17:39,608
If we were going to abort
each egg one at the time,

248
00:17:39,708 --> 00:17:43,211
it'd take a very long time.
So, this makes a lot of sense.

249
00:17:43,612 --> 00:17:47,015
You hear that? That's a popping
sound that you're hearing.

250
00:17:47,115 --> 00:17:49,217
It's almost like a popcorn.

251
00:17:49,317 --> 00:17:51,920
What the egg does, it pops up.

252
00:17:52,020 --> 00:17:55,023
The little guy, what's left of him,
pops out there.

253
00:17:55,123 --> 00:17:58,326
So that's the sound that
you're hearing with the popping.

254
00:17:58,426 --> 00:18:01,630
You don't need that, man.
Only sissies wear that.

255
00:18:02,330 --> 00:18:04,733
Been drinking a little bit here, eh?

256
00:18:05,934 --> 00:18:09,938
What are you doing with this
television set, sir? What's this?

257
00:18:10,438 --> 00:18:12,240
Hey, smile for the cameras here.

258
00:18:12,741 --> 00:18:15,143
That's a first day find.
- That's a big find.

259
00:18:15,243 --> 00:18:19,147
You see this? Trent, look at this!
There's weapons all over here.

260
00:18:19,347 --> 00:18:21,750
CK 5, 7572..

261
00:18:22,150 --> 00:18:25,153
Some of the guns are small

262
00:18:25,253 --> 00:18:28,657
but if it shoot you,
it make a big mess.

263
00:18:33,161 --> 00:18:37,065
MNU is trying to move the aliens
for humanitarian reasons.

264
00:18:37,165 --> 00:18:39,367
But the real focus,
just as it has been

265
00:18:39,468 --> 00:18:42,070
right from the beginning,
is weapons.

266
00:18:42,370 --> 00:18:46,475
MNU is the second largest
weapons manufacturer in the world.

267
00:18:46,575 --> 00:18:49,578
We assumed that we'd be able
to pick up the alien laser gun

268
00:18:49,678 --> 00:18:52,481
and just be able to shoot,
but it didn't work like that.

269
00:18:52,581 --> 00:18:55,283
Because, as we discovered,
their technology is actually

270
00:18:55,383 --> 00:18:58,987
engineered in a biological manner
to interact exclusively with their DNA.

271
00:18:59,087 --> 00:19:02,891
It just doesn't work with humans.
And it's as simple as that.

272
00:19:03,692 --> 00:19:06,695
This is basically a guy,
and there's 3 humans here.

273
00:19:06,795 --> 00:19:09,498
Basically trying to make
a warning, you know.

274
00:19:09,598 --> 00:19:12,801
He's saying "I kill 3 humans,
watch out for me."

275
00:19:13,101 --> 00:19:16,304
Hey, don't urinate on your
own bloody.. get back, get back.

276
00:19:18,607 --> 00:19:21,810
This is Wikus, requesting
First Battalion escort, please.

277
00:19:23,411 --> 00:19:26,915
You want to talk to them
or you want to talk to me?

278
00:19:27,115 --> 00:19:29,718
No, not them!

279
00:19:35,924 --> 00:19:39,528
Okay, guys, thanks very much.
Yeah I know, he had a spade.

280
00:19:56,044 --> 00:19:58,547
Look-I find some!

281
00:19:58,647 --> 00:20:03,051
I tell you before.. this is
human technology, it is useless.

282
00:20:03,251 --> 00:20:06,455
Only our technology
contains the fluid.

283
00:20:06,655 --> 00:20:10,459
This is not our technology?
- No, it's junk.

284
00:20:10,659 --> 00:20:12,661
Keep looking.

285
00:20:14,963 --> 00:20:17,265
I find something.

286
00:20:17,866 --> 00:20:21,269
Yes. This is what we need.

287
00:20:21,470 --> 00:20:23,972
Good, little one.

288
00:20:28,376 --> 00:20:30,479
Get down!

289
00:20:39,688 --> 00:20:41,990
Careful.. wait..

290
00:20:42,591 --> 00:20:44,392
there.

291
00:20:45,193 --> 00:20:48,096
Why must it take so long?

292
00:20:48,396 --> 00:20:51,399
Because it is very difficult..

293
00:20:51,700 --> 00:20:54,603
so much can go wrong.

294
00:21:06,715 --> 00:21:09,417
Twenty years of work.

295
00:21:09,618 --> 00:21:13,221
Our plan is ready now?
- Quiet.. listen..

296
00:21:14,623 --> 00:21:17,526
they are coming.

297
00:21:24,733 --> 00:21:28,637
You must hide this.
They must not find it.

298
00:21:29,037 --> 00:21:32,140
Answer the door and be polite.

299
00:21:32,340 --> 00:21:34,743
No! You take it.

300
00:21:35,544 --> 00:21:38,747
You see, this is the problem.
This is the gang sign.

301
00:21:38,847 --> 00:21:41,450
You see this? So again,
looks like we have

302
00:21:41,550 --> 00:21:43,952
more and more gang members.

303
00:21:44,052 --> 00:21:46,655
Fundiswa, you just stay back.
You stay behind Thomas.

304
00:21:46,955 --> 00:21:50,358
This place is swarming with MNU.
I will be searched.

305
00:21:50,459 --> 00:21:54,463
I must get back to my son.
Don't make them angry - be polite!

306
00:21:55,363 --> 00:21:58,166
MNU agents, open the door please.

307
00:21:58,266 --> 00:22:01,670
Hello? We would like you to..
- Nobody is here.

308
00:22:01,870 --> 00:22:05,373
Okay, that's unexceptable.
That is totally unexceptable!

309
00:22:05,574 --> 00:22:08,577
Get out! Get out!
You stupid prawn!

310
00:22:08,877 --> 00:22:11,880
- Get outside!
- C'mon! Move! Move!

311
00:22:22,290 --> 00:22:25,193
On your knees!
- I'm gonna have a look.

312
00:22:25,293 --> 00:22:27,295
Just stay there!
Right there!

313
00:22:27,395 --> 00:22:30,298
Sir, we have to serve you
an eviction notice.

314
00:22:30,499 --> 00:22:32,501
Do you understand it?
- No.

315
00:22:32,601 --> 00:22:35,804
This is a classic kind of
gangsta shack, I can tell you.

316
00:22:35,904 --> 00:22:39,708
We're gonna find weapons here.
Watch your head, don't hit the cows.

317
00:22:40,108 --> 00:22:43,111
Just checking for panels.
Ah, you hear that?

318
00:22:43,211 --> 00:22:45,714
Yeah, it's hollow there.

319
00:22:46,615 --> 00:22:49,017
See? Look at that!

320
00:22:49,317 --> 00:22:52,921
I haven't see this type of setup.
It's almost like a..

321
00:22:53,221 --> 00:22:55,824
chemistry type of a set.

322
00:22:56,324 --> 00:22:59,127
It's gotta be something.

323
00:23:09,838 --> 00:23:13,542
I don't know, this has got
the markings there of..

324
00:23:13,742 --> 00:23:16,545
so it is definitely alien.

325
00:23:16,845 --> 00:23:20,449
But it's not a weapon.
But I don't trust it.

326
00:23:23,452 --> 00:23:26,855
Are you all right?
Wikus, are you all right?

327
00:23:32,461 --> 00:23:35,464
Switch it off, please.
Just turn it off.

328
00:23:35,564 --> 00:23:39,067
Are you gonna cut that part out,
Trent, where it sprays me?

329
00:23:39,167 --> 00:23:41,369
- Yeah, don't worry.
- You cut that.

330
00:23:41,570 --> 00:23:44,873
We just found
a dangerous object here.

331
00:23:45,173 --> 00:23:49,578
It has a fuel in and I suspect it might
leak onto people or cause damage.

332
00:23:49,778 --> 00:23:53,582
So we just check that in and we
take that down nicely to the lab.

333
00:23:53,682 --> 00:23:55,984
It's not a weapon
but it's dangerous.

334
00:23:56,084 --> 00:23:59,488
He's got weapons somewhere here,
my sense is telling me that.

335
00:23:59,588 --> 00:24:02,290
Lets check the other side here.
Thomas! -Yes sir?

336
00:24:02,390 --> 00:24:04,793
Thomas, keep the gun on him.
- OK, I got it sir!

337
00:24:04,893 --> 00:24:07,996
Keep the gun on him, Thomas,
there's weapons here!

338
00:24:08,597 --> 00:24:12,100
Oh, this is Christmas!
This is Christmas, my friends.

339
00:24:12,200 --> 00:24:14,703
This is the biggest find
that I've ever seen.

340
00:24:14,803 --> 00:24:17,105
Control, come in.
Wikus Van De Merwe,

341
00:24:17,205 --> 00:24:20,008
requesting
First Reaction Battalion.

342
00:24:24,613 --> 00:24:26,815
Stand by, guys!

343
00:24:27,516 --> 00:24:30,118
This gun I've never seen.
Have you seen this?

344
00:24:30,218 --> 00:24:33,421
This is amazing! Look at this gun.
What gun is this?

345
00:24:33,822 --> 00:24:35,824
This is absolutely amazing!

346
00:24:35,924 --> 00:24:38,326
- What are you doing?
- I wanna show this to Thomas.

347
00:24:38,426 --> 00:24:40,428
But I thought you said
you can't handle it.

348
00:24:40,529 --> 00:24:42,531
No, I am not handling it,
I'm just gonna show it.

349
00:24:42,631 --> 00:24:45,634
I'm not gonna use it, man.
It doesn't even work with humans.

350
00:24:45,734 --> 00:24:48,136
Thomas, look at this gun!

351
00:24:49,538 --> 00:24:53,141
- That's not mine.
- You're a dealer, eh? -No.

352
00:24:54,643 --> 00:24:57,245
You hear this, sir?
You see what's happening?

353
00:24:57,345 --> 00:25:00,048
First Battalion, my friend.
You know what that means?

354
00:25:00,148 --> 00:25:02,750
That means that your days
of flaunting the law are over.

355
00:25:02,751 --> 00:25:05,153
Have a look, you see that?
What's that?

356
00:25:05,253 --> 00:25:07,456
That's a firing team.

357
00:25:34,683 --> 00:25:36,485
Come here!

358
00:25:36,585 --> 00:25:38,787
Wikus! Are you all right?

359
00:25:38,887 --> 00:25:41,890
Where do you think
you're going, eh?

360
00:25:42,591 --> 00:25:45,694
You don't run away
from the chopper. -No, no..

361
00:25:45,794 --> 00:25:49,397
Where do you think you're going?
You wanna piss me off?

362
00:25:57,606 --> 00:26:00,208
Koobus to base, come in!

363
00:26:00,909 --> 00:26:05,013
I've got two people down.
MNU guard, MNU agent.

364
00:26:06,214 --> 00:26:09,217
It's the Foxtrot Yankee
5-3-0.. copy?

365
00:26:09,317 --> 00:26:12,020
And we need a Med Evac ASAP.

366
00:26:12,120 --> 00:26:15,023
No, that's fine, Koobus.
I don't need a Med Evac.

367
00:26:15,123 --> 00:26:17,626
Wikus, you burned your arm,
you need to..

368
00:26:17,726 --> 00:26:20,729
I'll just treat it here, Koobus.

369
00:26:21,530 --> 00:26:25,133
Sir, I really think you must go to
a doctor, a hospital or something.

370
00:26:25,233 --> 00:26:27,636
- No, no. -You should
just get it checked out.

371
00:26:27,736 --> 00:26:31,039
I'll just have it treated
by the medics. Help me up.

372
00:26:31,540 --> 00:26:33,742
Did you see how fast
that prawn was, Trent?

373
00:26:33,842 --> 00:26:36,945
- Yeah, he was fast.
- He was fast, I promise you.

374
00:26:45,253 --> 00:26:48,256
Look, I fix it.
I make it work.

375
00:26:48,356 --> 00:26:51,359
I told you not to touch that.

376
00:26:51,960 --> 00:26:53,962
What is wrong?

377
00:26:54,062 --> 00:26:57,265
Nothing. Go outside
and watch for humans.

378
00:26:58,066 --> 00:27:00,469
Where is your friend?

379
00:27:00,769 --> 00:27:02,971
He's gone.

380
00:27:13,682 --> 00:27:16,384
Are you okay?
- Yeah, I'm just a bit hot.

381
00:27:16,485 --> 00:27:19,488
Are you guys hot?
Are you hot, Trent? -No.

382
00:27:20,088 --> 00:27:23,492
Yeah, if you can't stand the heat
get out of the kitchen.

383
00:27:25,494 --> 00:27:29,498
Now you see how
their kids are living.

384
00:27:30,098 --> 00:27:32,701
This is what I mean.
This is why they get grilled.

385
00:27:32,801 --> 00:27:35,203
- The little ones.
- Yeah, that's why we abort.

386
00:27:35,303 --> 00:27:38,907
Lets just shoot the little bastard.
- No, no, don't shoot it now.

387
00:27:39,207 --> 00:27:41,610
MNU agents! Come out!

388
00:27:41,710 --> 00:27:44,412
Hello, little guy.
MNU has sweets for you.

389
00:27:44,513 --> 00:27:47,215
There you go, eat your sweety.

390
00:27:47,315 --> 00:27:50,519
You know, eaty sweety.
Works like a charm every time.

391
00:27:51,219 --> 00:27:53,221
Oh fuck, man!

392
00:27:53,421 --> 00:27:56,825
You almost poked my eye out
with the fokkin' lollypop.

393
00:27:57,025 --> 00:27:59,628
I tried to be fokkin'
nice to you, man!

394
00:27:59,828 --> 00:28:02,330
Is this your fokkin'
little brat here?

395
00:28:02,430 --> 00:28:05,433
Inside, go!
I'm sorry, I'm sorry.

396
00:28:05,734 --> 00:28:08,136
Teach him some manners.
Thomas, get him out.

397
00:28:08,336 --> 00:28:11,439
Come! Get down! I've had
enough of your stupid games.

398
00:28:11,640 --> 00:28:14,142
What do you want?

399
00:28:14,743 --> 00:28:16,745
We're from MNU.
- I know.

400
00:28:16,845 --> 00:28:19,848
We require your scrawl
on this eviction notification.

401
00:28:19,948 --> 00:28:22,951
- Why am I being evicted?
- Yes, it's an eviction notice.

402
00:28:23,051 --> 00:28:26,455
Put your scrawl on the bottom.
See? There's your name at the top.

403
00:28:26,555 --> 00:28:29,558
- Yes! -Christopher Johnson?
So, put your name in the bottom.

404
00:28:29,658 --> 00:28:32,059
It says you must
give me 24 hours notice.

405
00:28:32,060 --> 00:28:35,263
You're going to another place. A nice
new city built especially for prawns.

406
00:28:35,363 --> 00:28:38,366
- A special place! -And we are not
even going to charge you, okay?

407
00:28:38,467 --> 00:28:41,770
This isn't legal.
- Sign the fokkin' paper! -No!

408
00:28:43,772 --> 00:28:47,175
This guy is obviously..
he's a little sharper.

409
00:28:47,275 --> 00:28:50,278
So we are gonna
have to try something else.

410
00:28:50,479 --> 00:28:52,681
All right. Hello.. okay.

411
00:28:52,781 --> 00:28:56,184
Seems like we didn't understand
each other there properly, eh?

412
00:28:56,284 --> 00:28:58,687
So, you've got a little one there.

413
00:28:58,787 --> 00:29:01,389
Do you have a license
for that little one? -Yes.

414
00:29:01,490 --> 00:29:05,093
There's a litter out here. This is
dangerous conditions for your child.

415
00:29:05,193 --> 00:29:08,497
Article 75 says that because
your child is living in dangerous

416
00:29:08,597 --> 00:29:11,399
conditions, I'm gonna take him
down to Child Services.

417
00:29:11,500 --> 00:29:13,702
I'm gonna go and have
a little chat with your son.

418
00:29:13,802 --> 00:29:16,204
You keep away from my child!

419
00:29:17,005 --> 00:29:19,508
Don't point your
fokkin' tentacles at me!

420
00:29:19,608 --> 00:29:21,610
You said you want to stay?

421
00:29:21,710 --> 00:29:24,513
Your boy is coming down with me
to Child Services.

422
00:29:24,613 --> 00:29:27,616
He's gonna spend the rest
of his life in 1 by 1 meter box.

423
00:29:27,816 --> 00:29:31,520
Hello, little guy!
It's the sweety man coming!

424
00:29:32,220 --> 00:29:35,624
Fuck, look at this, Trent!
Fuck it!

425
00:29:36,324 --> 00:29:39,628
Thomas, keep the gun on him.
He is definitely a criminal!

426
00:29:39,728 --> 00:29:42,931
He's got a whole
computer shop here, man!

427
00:29:43,131 --> 00:29:46,234
You know, this is amazing.
I mean, this is obviously..

428
00:29:46,334 --> 00:29:49,838
you can see stolen computers now
that he's decorating his place with.

429
00:29:49,938 --> 00:29:52,841
Definitely he doesn't have
the permit for this.

430
00:29:52,941 --> 00:29:55,944
Where is that fokkin' little brat?

431
00:29:57,445 --> 00:30:00,348
Hello! It's the sweety man..

432
00:30:00,849 --> 00:30:04,052
It's the sweety..
Hey, I've got this..

433
00:30:07,456 --> 00:30:09,858
- Wikus!
- Trent, turn it off!

434
00:30:11,560 --> 00:30:15,063
Are you okay, boss?
- Fuck off, man! Fuck off!

435
00:30:26,174 --> 00:30:29,277
Shall I leave him?
- Just fuckin' leave him, yeah.

436
00:30:31,880 --> 00:30:34,883
I'll see you tomorrow,
Christopher Johnson.

437
00:30:35,684 --> 00:30:38,687
<i>When dealing with aliens,
try to be polite, but firm.</i>

438
00:30:38,787 --> 00:30:42,190
<i>And always remember that
a smile is cheaper than a bullet.</i>

439
00:30:42,390 --> 00:30:45,393
Are you feeling better?
- What? -How are you feeling?

440
00:30:45,494 --> 00:30:48,597
I'm fine, I'm alright.
I'm just a little bit dizzy.

441
00:30:48,997 --> 00:30:51,600
Can you just pull up
there on the side?

442
00:30:51,700 --> 00:30:54,402
I just want to get
something to eat here.

443
00:30:59,608 --> 00:31:02,210
Are you sure you should
be having that?

444
00:31:02,310 --> 00:31:04,513
After your whole puking episode?

445
00:31:04,613 --> 00:31:08,216
I feel a lot better.. I think
I just needed the fillings, you know.

446
00:31:09,317 --> 00:31:11,520
Boss! Boss!

447
00:31:12,220 --> 00:31:15,624
There's black stuff
coming out of your nose.

448
00:31:53,462 --> 00:31:55,464
Jesus!

449
00:32:19,387 --> 00:32:23,191
It's a silver cylinder.
I can't find it.

450
00:32:23,792 --> 00:32:27,796
We must find it.
It contains the fluid.

451
00:32:29,998 --> 00:32:32,000
It's not here.

452
00:32:32,100 --> 00:32:35,103
It has to be. Keep looking.

453
00:32:49,818 --> 00:32:53,021
We trade for ten thousand cans.

454
00:32:56,424 --> 00:32:59,027
Certain factions of nigerian gangs

455
00:32:59,127 --> 00:33:01,630
want to try and extract
weaponry from District 9.

456
00:33:01,730 --> 00:33:04,232
And have been trying to
for many many years.

457
00:33:04,533 --> 00:33:08,136
Give them one hundred cans.
- Hundred. -One hundred!

458
00:33:08,236 --> 00:33:10,839
Yes, yes, but we take them all now.

459
00:33:10,939 --> 00:33:14,543
Alright, boys!
Get them the catfood - hurry up.

460
00:33:16,244 --> 00:33:19,548
And they amassed
thousands of these weapons.

461
00:33:19,648 --> 00:33:22,451
Without the ability to use them.

462
00:33:22,651 --> 00:33:25,654
Fuck off! Go!
Hey friend, not you. You stay here.

463
00:33:25,854 --> 00:33:29,157
- What do you want from me?
- I just want to talk.

464
00:33:30,258 --> 00:33:32,661
Talk about what?

465
00:33:32,761 --> 00:33:35,564
Stupid prawn.
They'll believe anything.

466
00:33:35,664 --> 00:33:38,467
Muti is a South African word.

467
00:33:38,567 --> 00:33:42,070
Today it's synonymous
with witchdoctory and magic.

468
00:33:42,370 --> 00:33:45,574
You cut it here.
This is their heart.

469
00:33:46,475 --> 00:33:49,277
Cures high blood
when you boil it,

470
00:33:49,377 --> 00:33:52,380
cures sugar, diabetes,
all diseases.

471
00:33:54,783 --> 00:33:58,186
The nigerians were consuming
alien body parts.

472
00:33:58,286 --> 00:34:02,390
They believed that by doing so,
they were ingesting their power

473
00:34:02,591 --> 00:34:05,393
to use alien weaponry.

474
00:34:05,594 --> 00:34:08,196
You must eat them.

475
00:34:08,997 --> 00:34:12,000
And their power will live in you.

476
00:34:16,905 --> 00:34:19,908
Just give me a fucking chance
to go in front of you, man!

477
00:34:28,917 --> 00:34:32,521
Oh, baby! -Hi baby, come in!
- I need to get to the toilet, quickly!

478
00:34:32,621 --> 00:34:34,923
Why? What's the matter?

479
00:34:35,023 --> 00:34:39,127
Baby, listen. I might have
crapped in my pants. -Surprise!

480
00:34:42,831 --> 00:34:46,835
What's this for? -Your promotion.
- All right, my promotion!

481
00:34:47,135 --> 00:34:50,739
Hello, dad. How is it going?
Hi mom. -Good to see you.

482
00:34:50,839 --> 00:34:54,442
What a surprise, man!
- Congratulations. -Thanks.

483
00:34:54,643 --> 00:34:57,445
Congratulations, boss.
- Thank you.

484
00:34:57,546 --> 00:35:00,849
- Wikus, what happened?
- I had a small incident, baby.

485
00:35:00,949 --> 00:35:04,352
I'm just gonna go to the toilet,
and then I'll talk to people, okay?

486
00:35:04,453 --> 00:35:07,255
I need to talk to you. Come with me.
- Okay, but I just gotta..

487
00:35:07,355 --> 00:35:09,758
Guys, can you give us
a moment, please?

488
00:35:10,058 --> 00:35:12,260
What happened out there?

489
00:35:12,461 --> 00:35:16,364
This prawn wouldn't listen to me,
one really unruly prawn..

490
00:35:16,665 --> 00:35:19,868
and I just had to..
get him in my grasp.

491
00:35:20,068 --> 00:35:23,071
Listen to me, too many
aliens died out there today.

492
00:35:23,171 --> 00:35:25,674
UIO is all over my backside.

493
00:35:25,774 --> 00:35:29,177
Focus! you're not going to
fuck this up for me!

494
00:35:29,377 --> 00:35:33,081
If you can't do the job,
I'll find someone who can!

495
00:35:36,084 --> 00:35:38,687
Hi there!
- Nice to see you again.

496
00:35:39,488 --> 00:35:43,291
Does this mean he's in charge
of this new operation?

497
00:35:43,391 --> 00:35:45,393
- Yes.
- That's nice.

498
00:35:45,694 --> 00:35:48,897
Wikus! Baby are you okay?

499
00:35:59,407 --> 00:36:02,210
Okay, let's cut some cake.

500
00:36:33,041 --> 00:36:36,845
<i>Doctor Smith, please come
to room 405, doctor Smith.</i>

501
00:36:42,751 --> 00:36:46,154
Is it badly infected?
- There's a lot of suppuration.

502
00:36:46,354 --> 00:36:50,358
Also you should know on my right hand
some fingernails were coming loose.

503
00:36:50,459 --> 00:36:54,663
And I had a black fluid coming out
of my nose, and sort of a black vomit.

504
00:36:58,266 --> 00:37:01,169
What is happening
to my arm, doctor?

505
00:37:01,269 --> 00:37:03,472
What is this thing?

506
00:37:03,572 --> 00:37:06,575
Just breathe deeply.
Calm down. Stay calm.

507
00:37:06,875 --> 00:37:09,878
Sir, please call my wife.

508
00:37:14,382 --> 00:37:18,487
<i>Attention all medical containment
evacuate ward 11.</i>

509
00:37:38,607 --> 00:37:40,809
Stop right there, madam.

510
00:37:40,909 --> 00:37:43,912
What's going on?
What are you doing to him?

511
00:37:44,713 --> 00:37:47,315
Let me through!

512
00:37:48,316 --> 00:37:51,920
Wikus! Wikus!
Where are you taking him?

513
00:38:08,436 --> 00:38:11,940
Okay, got him?
Are you ready? -Got him.

514
00:38:36,465 --> 00:38:39,668
Doctor Fester! -Yes?
- I think you should see this.

515
00:38:40,569 --> 00:38:43,972
I found it in his jacket.
You think this is alien?

516
00:38:52,881 --> 00:38:55,283
It's freezing! Fuck!

517
00:38:57,986 --> 00:39:00,989
16 HOURS AFTER EXPOSURE

518
00:39:01,690 --> 00:39:04,092
Where is this?

519
00:39:07,796 --> 00:39:09,698
What?

520
00:39:13,401 --> 00:39:16,705
What are they doing
to these prawns?

521
00:39:19,207 --> 00:39:22,210
Pain threshold, test one, DBX 7.

522
00:39:29,117 --> 00:39:33,522
That's a strong pain reaction.
That means the nerves have fused.

523
00:39:34,022 --> 00:39:37,225
I mean, it's almost
completely integrated.

524
00:39:37,325 --> 00:39:39,628
Okay, do it.

525
00:39:40,228 --> 00:39:42,831
B5. Testing AMR-B5.

526
00:39:45,734 --> 00:39:48,737
Clear the range.
Now, quickly!

527
00:39:50,138 --> 00:39:52,541
Swing it around.

528
00:39:52,841 --> 00:39:56,044
What are you doing?
- The door is locked.

529
00:39:56,645 --> 00:39:59,147
Can you grip that?
- What is this?

530
00:39:59,247 --> 00:40:01,850
- Put it through.
- Why are you doing this?

531
00:40:01,950 --> 00:40:05,754
- Standby for fire. Standby.
- You want me to shoot that?

532
00:40:06,254 --> 00:40:08,957
Stand back.. and fire!

533
00:40:11,960 --> 00:40:14,062
That's good!

534
00:40:14,162 --> 00:40:16,364
It worked!

535
00:40:17,065 --> 00:40:20,068
All right, thanks very much.

536
00:40:20,168 --> 00:40:22,370
Do you know where my wife is?

537
00:40:22,471 --> 00:40:25,474
Do you know if my wife
knows where I am, sir?

538
00:40:28,477 --> 00:40:30,479
Pull! Pull!

539
00:40:30,579 --> 00:40:32,681
No sir, I will not pull.

540
00:40:32,781 --> 00:40:36,184
What did you say about
your wife? Fuck your wife!

541
00:40:36,284 --> 00:40:38,887
Pull! -I will not pull.

542
00:40:39,888 --> 00:40:41,790
Fire!

543
00:40:45,694 --> 00:40:49,498
B7. -I can pull it.
- He says he can pull it.

544
00:40:53,301 --> 00:40:55,704
I said I could pull it!
You fuckin'..!

545
00:40:58,707 --> 00:41:00,709
B21.

546
00:41:04,012 --> 00:41:06,314
Move, hurry up. Move!

547
00:41:06,414 --> 00:41:09,518
Right, we want him in the center
by the chain. -Get this off me.

548
00:41:09,618 --> 00:41:11,620
Come on! Time, time!

549
00:41:11,920 --> 00:41:15,824
Leave that fucking prawn, man,
I will shoot at pig. I'll shoot, sir!

550
00:41:15,924 --> 00:41:19,127
Listen, I'll shoot at pig again
for you. I'll pull the trigger.

551
00:41:19,227 --> 00:41:22,731
But I'm not shooting at prawn,
you hear me? Untie the fucking gun.

552
00:41:22,831 --> 00:41:26,535
B21 in human hand.
That's good. It worked.

553
00:41:27,035 --> 00:41:30,438
Just untie the gun, sir.
- Stand by.

554
00:41:30,539 --> 00:41:34,242
Listen, you can't use the real guy,
he didn't do anything to you.

555
00:41:35,343 --> 00:41:38,547
I want to try this.
Everybody standing by.

556
00:41:40,248 --> 00:41:43,652
Ready to go?
Three, two, one, go!

557
00:41:48,857 --> 00:41:50,859
Amazing!

558
00:41:54,162 --> 00:41:57,165
All right!
I think that's all we need.

559
00:41:59,167 --> 00:42:02,170
Gentlemen, we are
running out of time.

560
00:42:02,270 --> 00:42:05,474
This is the key stage
in the metamorphosis.

561
00:42:05,574 --> 00:42:09,077
His DNA is in perfect balance
between alien and human.

562
00:42:09,177 --> 00:42:12,280
And a problem is,
as the infection spreads,

563
00:42:12,380 --> 00:42:15,383
the transition becomes
permanent and less active.

564
00:42:15,484 --> 00:42:18,286
He's going to turn
into one of them. A prawn!

565
00:42:18,386 --> 00:42:20,488
What happens to him
isn't important.

566
00:42:20,489 --> 00:42:24,493
What's important is that we harvest
from him what we can right now.

567
00:42:24,793 --> 00:42:27,996
This body represents
hundreds of millions,

568
00:42:28,096 --> 00:42:31,600
maybe billions of dollars
worth of biotechnology.

569
00:42:31,800 --> 00:42:35,203
There are people out there,
governments, corporations,

570
00:42:35,303 --> 00:42:38,106
who'd kill for this chance.

571
00:42:38,707 --> 00:42:41,810
Will he survive the procedure?
- No, of course not.

572
00:42:42,010 --> 00:42:45,714
We need everything.
Tissue, bone marrow, blood.

573
00:42:46,014 --> 00:42:49,718
The procedure is gonna basically
strip him down to nothing. -Please..

574
00:42:49,818 --> 00:42:52,120
What about next of kin?

575
00:42:52,220 --> 00:42:55,023
Please help me.
Don't let them do it.

576
00:42:55,123 --> 00:42:57,526
I'll handle that.

577
00:42:58,527 --> 00:43:02,230
Okay, I say let's go.
- Good, thank you.

578
00:43:12,941 --> 00:43:15,544
I don't understand.

579
00:43:15,744 --> 00:43:20,148
None of this makes any sense.
He just hurt his arm, dad.

580
00:43:22,651 --> 00:43:25,754
The doctors are trying, sweetheart.

581
00:43:26,154 --> 00:43:28,957
Doing their best to save him.

582
00:43:30,158 --> 00:43:33,161
We're starting to harvest
material from the specimen.

583
00:43:33,261 --> 00:43:36,264
We'll start with the soft tissue first.
Cut through the chest cavern.

584
00:43:36,364 --> 00:43:39,167
We need to get the heart out
as quickly as possible.

585
00:43:39,468 --> 00:43:42,771
Once it set the sinuosity,
it just spread.

586
00:43:46,074 --> 00:43:49,878
You know Wikus.
He never was very strong.

587
00:43:51,780 --> 00:43:54,683
I'll go through the chest,
go straight into the heart.

588
00:43:54,783 --> 00:43:56,985
Be quiet, please.
- Fuck you!

589
00:43:57,185 --> 00:43:59,488
Can I see him?

590
00:44:01,690 --> 00:44:03,792
Not a good idea.

591
00:44:08,897 --> 00:44:11,199
Fuck off! Fuck you!

592
00:44:22,711 --> 00:44:24,813
Fuck you!

593
00:44:50,238 --> 00:44:53,241
You need to let go of him now.

594
00:44:56,344 --> 00:45:00,348
It's okay, Tania.
Everything will be okay.

595
00:45:09,057 --> 00:45:11,059
Smith.

596
00:45:13,161 --> 00:45:15,163
When?

597
00:45:17,566 --> 00:45:19,868
Get Koobus.

598
00:45:56,404 --> 00:45:58,607
<i>Wikus Van De Merwe.</i>

599
00:45:58,707 --> 00:46:02,310
<i>White male, mid thirties.
Is considered highly dangerous.</i>

600
00:46:02,511 --> 00:46:05,614
- Hey baby.
- Wikus, is that you?

601
00:46:05,814 --> 00:46:08,116
- Mrs. Smith?
- How dare you phone us!

602
00:46:08,216 --> 00:46:11,319
What are all these people doing in
my house? -It's none of your business.

603
00:46:11,419 --> 00:46:14,523
I need to speak to Tania
straight away, please. It's my house.

604
00:46:14,623 --> 00:46:17,826
This is my phone that you're
using, mam. I'm fokkin'.. what?

605
00:46:18,126 --> 00:46:20,328
He tried calling me.

606
00:46:20,428 --> 00:46:23,431
Anton, it's me! It's me!
Accept the call!

607
00:46:23,532 --> 00:46:27,335
I've been friends with you
for fokkin' 13 years, man!

608
00:46:27,435 --> 00:46:30,238
Fuck off! What are you watching?
Fuck off!

609
00:46:30,539 --> 00:46:33,542
We all thought it was for the best
because he needed help.

610
00:46:33,642 --> 00:46:35,644
A special medical help.

611
00:46:35,744 --> 00:46:38,547
And he wasn't gonna
get that as a fugitive.

612
00:46:44,152 --> 00:46:48,256
He became the most valuable
business artifact on Earth.

613
00:46:50,559 --> 00:46:53,462
He was the only human
who had ever..

614
00:46:53,662 --> 00:46:57,766
successfully been combined with
alien genetics and remained alive.

615
00:46:58,066 --> 00:47:02,070
But his real value was that
he could operate alien weaponry.

616
00:47:10,078 --> 00:47:11,780
Hello.

617
00:47:11,880 --> 00:47:15,684
Can I get some cheese burgers
and one large sauerkraut, please.

618
00:47:15,884 --> 00:47:18,587
<i>We interrupt this program
to bring you breaking news.</i>

619
00:47:18,687 --> 00:47:22,491
<i>A patient has escaped from the
isolation ward & is loose in the city.</i>

620
00:47:22,591 --> 00:47:25,594
<i>Wikus Van De Merwe
was recently apprehended</i>

621
00:47:25,694 --> 00:47:29,097
<i>after prolonged sexual activity
with aliens in District 9.</i>

622
00:47:29,297 --> 00:47:32,601
This is nonsense.
- I have to call my manager.

623
00:47:32,801 --> 00:47:35,203
That is totally untrue.
You are legally obliged to serve me!

624
00:47:35,303 --> 00:47:37,305
<i>Is causing bodily disfigurement.</i>

625
00:47:37,405 --> 00:47:40,408
If I could just buy my burger,
please. Don't listen to them!

626
00:47:40,509 --> 00:47:43,211
<i>It's highly contagious
and the police warns people</i>

627
00:47:43,311 --> 00:47:45,914
<i>to stay at least 20 meters
away from this man.</i>

628
00:47:46,014 --> 00:47:48,016
Don't look at this hand!
This hand is fine!

629
00:47:48,116 --> 00:47:50,919
<i>If you have any information
regarding the whereabouts</i>

630
00:47:51,019 --> 00:47:54,422
<i>of Mr Van De Merwe, contact us
immediately on 0800-stop-wikus.</i>

631
00:47:54,923 --> 00:47:56,725
Stop!

632
00:47:57,726 --> 00:48:00,729
31 HOURS AFTER EXPOSURE

633
00:48:07,536 --> 00:48:10,138
Hi, this is Tania.
- And Wikus.

634
00:48:10,238 --> 00:48:12,841
We can't come
to the phone right now.

635
00:48:12,941 --> 00:48:16,344
Please leave a message. Bye.
- Bye bye.

636
00:48:29,057 --> 00:48:32,260
<i>Control, there's no sign
of mr Van De Merwe.</i>

637
00:48:58,987 --> 00:49:02,390
The entire world was watching him.

638
00:49:03,191 --> 00:49:07,195
He was on every radio station,
every image on television,

639
00:49:07,395 --> 00:49:10,398
anything you could find
had his face on it.

640
00:49:10,499 --> 00:49:14,502
So he had nowhere else to go.
He ended up hiding in the one place

641
00:49:14,503 --> 00:49:18,206
he knew no one would ever
come looking for him.

642
00:50:10,358 --> 00:50:13,361
40 HOURS AFTER EXPOSURE

643
00:50:38,987 --> 00:50:41,189
Pay now, or nothing.

644
00:50:41,389 --> 00:50:43,992
I pay you next week, I promise.

645
00:50:44,192 --> 00:50:48,196
No money - you get nothing.
Fucking prawn, this isn't charity.

646
00:50:51,199 --> 00:50:54,503
Hello, I'd like to buy
some meat, please.

647
00:50:54,703 --> 00:50:56,705
Hey, a man!

648
00:50:56,805 --> 00:51:00,809
Yes, have you got a hamburger,
or a steak roll?

649
00:51:01,009 --> 00:51:03,411
Does it look like
a hamburger shop?

650
00:51:03,512 --> 00:51:05,914
Which one do you want? Goat?

651
00:51:06,014 --> 00:51:08,817
Come on, come on,
I don't have the whole day.

652
00:51:09,317 --> 00:51:12,320
Is that a cat food there?
- Yeah, yeah, it is.

653
00:51:12,521 --> 00:51:14,923
I'll have some of that, guys.

654
00:51:36,144 --> 00:51:38,146
Fuck, man!

655
00:51:58,266 --> 00:52:00,869
Hello, hello?

656
00:52:04,172 --> 00:52:06,975
Baby is that you? Tania?

657
00:52:07,676 --> 00:52:10,378
God, please let it be you.

658
00:52:10,679 --> 00:52:12,881
Yes, it's me.

659
00:52:14,182 --> 00:52:16,785
I'm so happy you called me, baby.

660
00:52:17,085 --> 00:52:20,388
Wikus, listen to me. -Okay.

661
00:52:21,490 --> 00:52:25,193
I have something to say to you,
and it's not gonna be easy.

662
00:52:25,494 --> 00:52:28,497
No, no, look.. listen baby,
before you say anything..

663
00:52:28,597 --> 00:52:32,400
Your father is working against me,
but he's lying to you.

664
00:52:32,801 --> 00:52:35,704
I did not have sex
with one of these..

665
00:52:35,904 --> 00:52:38,106
fokkin' creatures, man!

666
00:52:38,306 --> 00:52:40,608
I would never have any kind of

667
00:52:40,609 --> 00:52:43,512
pornographic activity
with a fokkin' creature!

668
00:52:43,612 --> 00:52:48,817
They say that you're becoming
one of them. I can't do this..

669
00:52:49,217 --> 00:52:52,020
Baby please, don't give up on me.

670
00:52:52,320 --> 00:52:55,524
Don't give up on me baby,
because I can..

671
00:52:55,824 --> 00:52:58,426
I want to see you again, baby.

672
00:52:58,627 --> 00:53:01,530
I'm gonna fix my arm
and I'm gonna see you again,

673
00:53:01,630 --> 00:53:04,633
and I'm gonna kiss you
and I'm gonna hold you again.

674
00:53:04,733 --> 00:53:07,936
I also want you
to hold me again.

675
00:53:10,138 --> 00:53:12,240
Baby?

676
00:53:13,842 --> 00:53:15,944
Baby?

677
00:53:29,458 --> 00:53:31,860
Hey! Hey man!

678
00:53:52,280 --> 00:53:54,282
Okay..

679
00:54:18,807 --> 00:54:22,210
<i>We are on tracking
directly to the location.</i>

680
00:54:22,410 --> 00:54:25,814
<i>Roger that. I'll send you a
couple of choppers for backup.</i>

681
00:54:45,133 --> 00:54:47,135
You!

682
00:54:47,335 --> 00:54:50,038
What do you want?

683
00:54:53,742 --> 00:54:57,045
<i>Come in, control, there is
our target moving to 66.</i>

684
00:54:57,245 --> 00:55:00,849
- You have to go.
- Please, I need your help.

685
00:55:02,651 --> 00:55:06,154
We're gonna play hide and seek.
- Yes! Yes! -No, get back.

686
00:55:06,254 --> 00:55:09,658
You want me to hide? Show me
your favorite hiding place.

687
00:55:09,858 --> 00:55:13,962
Please, just go.
Leave us alone.

688
00:55:14,563 --> 00:55:17,466
No, please, I need to hide.

689
00:55:18,266 --> 00:55:20,469
They wanna kill me.

690
00:55:20,569 --> 00:55:24,372
I just need to hide in here,
sir, for 5 minutes, okay?

691
00:55:34,883 --> 00:55:37,886
What is this?
What are you doing here?

692
00:55:37,986 --> 00:55:40,989
I remember you. -Nothing.
You must hide somewhere else.

693
00:55:41,089 --> 00:55:43,492
Sir.. please sir,
you have to help me.

694
00:55:43,592 --> 00:55:46,495
I'm losing blood,
they're trying to kill me.

695
00:55:57,005 --> 00:56:00,809
Only one thing that could
make that happen..

696
00:56:01,710 --> 00:56:05,313
Quick! We have to hide him.

697
00:56:07,916 --> 00:56:10,719
Now you.. get down there.

698
00:56:23,632 --> 00:56:26,835
Where's the fluid?
What did you do with it?

699
00:56:27,035 --> 00:56:28,937
- Please!
- You took it..

700
00:56:29,037 --> 00:56:31,039
I don't know what
you're talking about!

701
00:56:31,139 --> 00:56:34,943
I know you did.
I can see what's happening to you.

702
00:56:35,143 --> 00:56:37,746
Tell me where it is.

703
00:56:39,147 --> 00:56:41,349
Alright, alright.

704
00:56:41,650 --> 00:56:44,953
Was it a black fluid
in a flask container?

705
00:56:45,053 --> 00:56:47,456
Yes, that's it. Yes!

706
00:56:47,756 --> 00:56:51,159
I confiscated it and
the guys at the lab took it.

707
00:56:51,259 --> 00:56:54,262
It will be at the MNU.
MNU has it.

708
00:57:03,972 --> 00:57:06,174
What is this?

709
00:57:06,274 --> 00:57:09,678
- You ruined everything.
- Where is this?

710
00:57:13,682 --> 00:57:16,184
Is that your shack?

711
00:57:16,384 --> 00:57:19,387
This whole thing
is under your shack?

712
00:57:19,488 --> 00:57:22,991
For 20 years you've..
this whole fokking' thing in here?

713
00:57:24,192 --> 00:57:26,795
Jesus, this is very illegal.

714
00:57:26,995 --> 00:57:31,700
I mean, this is a find, you know.
I wish they catch you with this.

715
00:57:34,803 --> 00:57:37,105
Fuel goes in here.

716
00:57:37,205 --> 00:57:39,708
That's enough! Quiet!

717
00:57:39,808 --> 00:57:42,010
Then we fly away.

718
00:57:42,110 --> 00:57:44,513
I said quiet!
We cannot trust him.

719
00:57:44,713 --> 00:57:48,617
What is he saying about the fuel?
Are you trying to start this thing?

720
00:57:48,717 --> 00:57:52,019
Are you little fuckers trying
to start this and get away?

721
00:57:52,020 --> 00:57:54,022
Never mind.

722
00:57:54,122 --> 00:57:56,424
Yeah, you sneaky fokkin' prawns.

723
00:57:56,525 --> 00:57:59,327
Too bad. I could've fixed you.

724
00:57:59,528 --> 00:58:03,331
What? What did you say..
about the fixing?

725
00:58:03,532 --> 00:58:05,934
What do you mean
you could fix me?

726
00:58:06,034 --> 00:58:09,037
Forget it.
It doesn't matter, it's too late.

727
00:58:09,337 --> 00:58:12,340
No, listen! Listen.
Are you saying that you can..

728
00:58:12,440 --> 00:58:15,043
turn this prawn hand
into a human hand?

729
00:58:15,143 --> 00:58:17,445
You can make me human again?

730
00:58:17,546 --> 00:58:21,650
We have medical machines on the
mothership that can fix you. Yes.

731
00:58:21,850 --> 00:58:25,353
We can use this ship
to fly up there.

732
00:58:25,954 --> 00:58:28,557
That's fantastic!
You guys are brilliant!

733
00:58:28,657 --> 00:58:31,760
I always thought that prawns
were intelligent. Let's do it.

734
00:58:32,160 --> 00:58:34,362
I don't have fluid.

735
00:58:34,663 --> 00:58:39,067
I could fix you and I could fly away.
But I don't have fluid.

736
00:58:39,468 --> 00:58:41,470
Right, okay.

737
00:58:41,670 --> 00:58:44,072
All right, I tell you what.
Why don't we..

738
00:58:44,172 --> 00:58:47,175
go risk it some more?
Let's go collect some up.

739
00:58:47,375 --> 00:58:51,179
It took twenty years
to collect that amount.

740
00:58:51,880 --> 00:58:54,382
Fuck, man! Fuck!

741
00:58:54,783 --> 00:58:58,386
Fuck! The only one that exists
is the one I confiscated?

742
00:58:58,487 --> 00:59:00,288
Yes.

743
00:59:00,489 --> 00:59:03,391
It's four stories underground.

744
00:59:09,397 --> 00:59:13,201
Why does he keep looking at me
like that? -He likes you.

745
00:59:13,401 --> 00:59:15,704
We are the same.

746
00:59:17,105 --> 00:59:20,709
We're not the same.
We're not the fokkin' same.

747
00:59:27,716 --> 00:59:33,121
There is a way out of this.
We get the fluid back from MNU.

748
00:59:35,023 --> 00:59:37,926
Yeah, and what then?
Then we both die, eh?

749
00:59:38,026 --> 00:59:40,929
Both of us dead.
That's a suicide mission, man.

750
00:59:41,029 --> 00:59:44,432
Can you not fill my head
with that sort of nonsense?

751
00:59:45,634 --> 00:59:48,737
The transformation is accelerating.

752
00:59:50,939 --> 00:59:53,942
You don't have much time.

753
01:00:18,467 --> 01:00:21,470
56 HOURS AFTER EXPOSURE

754
01:00:45,093 --> 01:00:47,696
Fuck! Fuck! Fuck!

755
01:01:11,520 --> 01:01:13,421
Hello.

756
01:01:13,522 --> 01:01:16,525
- Wikus?
- Tania! Baby..

757
01:01:16,825 --> 01:01:19,728
- Are you okay?
- Oh God! Thank God..

758
01:01:20,328 --> 01:01:22,731
Where are you?

759
01:01:22,931 --> 01:01:24,933
I'am..

760
01:01:26,334 --> 01:01:30,939
It's not like my father said.
I know he was lying to protect me.

761
01:01:33,041 --> 01:01:35,944
I just don't know
what to believe anymore.

762
01:01:36,044 --> 01:01:38,446
Baby I know, but listen to me.

763
01:01:38,547 --> 01:01:42,851
It's all lies, I swear to you.
Everything he said to you is lies.

764
01:01:43,752 --> 01:01:46,955
- I know.
- What? What?

765
01:01:48,056 --> 01:01:51,059
I don't believe him, Wikus.
I just want you back.

766
01:01:51,259 --> 01:01:54,062
I want everything back
the way it was.

767
01:01:54,262 --> 01:01:57,265
That's.. baby, that's what I want.

768
01:01:57,365 --> 01:02:00,168
That's great!
That's great news.

769
01:02:00,268 --> 01:02:03,472
I can make it the way it was.
If you take me back.

770
01:02:04,473 --> 01:02:07,876
How? How can we go back?

771
01:02:11,680 --> 01:02:14,883
I have a plan.
I know how to fix it.

772
01:02:14,983 --> 01:02:17,385
I know how to fix myself.

773
01:02:17,486 --> 01:02:20,589
And it will be me.
And we'll be back together.

774
01:02:20,789 --> 01:02:24,192
- You promise me?
- I promise you, baby.

775
01:02:25,093 --> 01:02:27,596
Don't give up on me, okay?

776
01:02:27,696 --> 01:02:30,999
Because I haven't
given up on you. All right?

777
01:02:31,199 --> 01:02:33,301
I won't.

778
01:02:33,401 --> 01:02:36,605
- I love you.
- I love you too.

779
01:02:38,907 --> 01:02:42,110
Tell me you got a fix on him.
- D9.

780
01:02:49,217 --> 01:02:52,420
How many moons
does our planet have?

781
01:02:56,925 --> 01:02:59,127
Seven.

782
01:03:00,629 --> 01:03:03,632
This planet only has one.

783
01:03:04,232 --> 01:03:08,436
I can't wait to see our planet.
It's bigger than this one, isn't it?

784
01:03:08,537 --> 01:03:10,639
Enough.

785
01:03:11,540 --> 01:03:13,942
We go home now?

786
01:03:14,342 --> 01:03:17,846
Not home. No.

787
01:03:18,547 --> 01:03:22,150
This is where we must go.

788
01:03:23,351 --> 01:03:27,155
See that tent there?
That might be ours.

789
01:03:27,756 --> 01:03:30,659
I want to go home!

790
01:03:31,860 --> 01:03:37,766
We can't go home.
Not anymore.

791
01:03:43,271 --> 01:03:47,275
Hi, you don't wanna go to the tents,
they are not better.

792
01:03:47,375 --> 01:03:49,678
They're smaller than the shacks.

793
01:03:49,778 --> 01:03:52,681
Actually, more like
a concentration camp.

794
01:03:52,781 --> 01:03:56,885
If I can get you that black fluid,
what happens then?

795
01:03:57,285 --> 01:03:59,788
We go up to the mothership.

796
01:03:59,988 --> 01:04:02,991
And you can start that thing?
- Yes.

797
01:04:03,992 --> 01:04:07,896
Okay, so just to be clear:
this is gonna go back..

798
01:04:10,799 --> 01:04:14,402
This is gonna go back
to human like this.

799
01:04:14,903 --> 01:04:18,206
I can go home
and then you can go home.

800
01:04:18,306 --> 01:04:21,109
You can take your boy,
you can take all the prawns,

801
01:04:21,209 --> 01:04:23,612
if I can get you that fluid, right?

802
01:04:23,712 --> 01:04:28,617
You said it was a suicide mission.
Maybe you were right.

803
01:04:29,417 --> 01:04:33,221
We have no weapons.
They'll shoot us on sight.

804
01:04:34,923 --> 01:04:37,626
Look, look.. Christopher..

805
01:04:37,826 --> 01:04:40,829
I know where we can get weapons.

806
01:04:48,737 --> 01:04:51,139
Hi guys. Hello.

807
01:04:53,041 --> 01:04:56,344
I would like to buy
some weapons, please.

808
01:04:57,245 --> 01:05:00,449
How did you do this like that?

809
01:05:00,749 --> 01:05:03,852
A doggie style with the demon.

810
01:05:03,952 --> 01:05:06,054
I love it!

811
01:05:06,154 --> 01:05:09,858
One brave white man, eh?
Were you wearing a condom?

812
01:05:10,759 --> 01:05:13,762
I need to buy weapons, please.

813
01:05:14,463 --> 01:05:18,467
You and I both know that there
are illegal weapons inside here.

814
01:05:18,667 --> 01:05:22,070
I have money and I would like
to buy some of those..

815
01:05:46,394 --> 01:05:50,599
Thank you sir for your time.
Thank you very much for seeing me.

816
01:05:51,900 --> 01:05:54,903
I would like to buy some weapons.

817
01:05:55,103 --> 01:05:58,907
AK-47, some grenades..
maybe tear gas canisters.

818
01:05:59,207 --> 01:06:02,310
I see you have limpet mines
here aswell, and I..

819
01:06:02,410 --> 01:06:06,515
Also see you guys have alien
weapons there, which is great!

820
01:06:06,615 --> 01:06:09,518
If I could have one or two of those.

821
01:06:09,618 --> 01:06:12,821
I have money, okay?
Now, I'm..

822
01:06:17,626 --> 01:06:20,028
Sir! Please, sir!

823
01:06:20,328 --> 01:06:22,430
I've heard about you.

824
01:06:22,631 --> 01:06:25,634
Where do you have it?
Show me!

825
01:06:25,834 --> 01:06:27,636
Oh, shit!

826
01:06:28,336 --> 01:06:30,739
Come here. Come.

827
01:06:36,645 --> 01:06:39,247
No, no.. don't please!

828
01:06:43,852 --> 01:06:46,855
Why are you doing this?
What do you want?

829
01:06:48,356 --> 01:06:50,358
Shut up!

830
01:06:53,361 --> 01:06:56,364
Forget the weapons!
Forget the weapons!

831
01:06:56,765 --> 01:06:59,668
I want the arm. Cut it off.

832
01:07:00,469 --> 01:07:03,071
What is he saying?

833
01:07:13,782 --> 01:07:15,984
I'll show you.

834
01:07:19,688 --> 01:07:21,890
Holy shit!

835
01:07:26,294 --> 01:07:28,897
You tell them to stand down!

836
01:07:33,902 --> 01:07:37,105
You tell them to be quiet!
To back off!

837
01:07:39,307 --> 01:07:42,611
Tell them to put the fokkin'
weapons in the bag!

838
01:07:42,811 --> 01:07:45,514
Give me the fokkin' weapons, man!

839
01:07:46,515 --> 01:07:49,117
Don't you, sir, look at me.

840
01:07:49,417 --> 01:07:52,521
I said don't fokkin' look at me!

841
01:07:57,425 --> 01:08:00,228
How did you get that hand?

842
01:08:01,229 --> 01:08:03,131
Fokkin' hurry up there!

843
01:08:03,231 --> 01:08:06,434
Look at me when I fuckin' speak
to you. What is your secret?

844
01:08:06,535 --> 01:08:09,337
What did you do? Tell me!

845
01:08:10,238 --> 01:08:13,941
I want that fuckin' arm.
What the fuck did you do?

846
01:08:13,942 --> 01:08:16,545
You fuckin' mazungo,
I'm coming for you!

847
01:08:16,645 --> 01:08:19,247
I'm coming for you and
I'm gonna get you!

848
01:08:19,948 --> 01:08:23,151
Drop your fokkin' knife.
Drop your fokkin' knife!

849
01:08:31,159 --> 01:08:34,162
I know Layden,
he's useless to us there.

850
01:08:34,262 --> 01:08:36,565
Would you relax?

851
01:08:36,665 --> 01:08:39,668
For fuck's sakes, my men have
done this a hundred times before.

852
01:08:39,968 --> 01:08:43,171
<i>Maintaining a visual
on the location.</i>

853
01:08:45,674 --> 01:08:47,776
It's gonna be quick.

854
01:08:47,876 --> 01:08:49,978
It's gonna be clean.

855
01:08:51,079 --> 01:08:54,282
Best of all,
it's gonna be quiet.

856
01:08:55,383 --> 01:08:58,887
Van De Merwe hasn't got a clue
what's coming his way.

857
01:09:02,190 --> 01:09:05,293
It's empty!
- Where are they?

858
01:09:05,694 --> 01:09:08,396
Target is gone.
The place is empty.

859
01:09:08,497 --> 01:09:11,299
What do you mean, empty?
Where the fuck is he?

860
01:09:11,600 --> 01:09:15,003
That little shithead has got
no idea what is coming his way.

861
01:09:15,203 --> 01:09:17,606
I'm gonna find him.

862
01:09:26,414 --> 01:09:30,418
There are the guards! At the gate!
Watch the guards at the gate, man!

863
01:09:37,325 --> 01:09:39,528
Move! Get out!

864
01:09:44,933 --> 01:09:47,736
They're going down.
Four stories down.

865
01:09:47,836 --> 01:09:50,839
This is alien weaponry.
Give me a status report.

866
01:09:52,140 --> 01:09:54,543
It's Van De Merwe.
He's on level four.

867
01:09:54,643 --> 01:09:57,344
Switch to live, and
then we're taking him out.

868
01:09:57,345 --> 01:10:00,348
Colonel, we weren't allowed
to use live ammunition.

869
01:10:00,449 --> 01:10:03,151
They want him alive.

870
01:10:06,655 --> 01:10:09,758
Stay here until I call you.
- I understand.

871
01:10:09,858 --> 01:10:12,761
I need to get the door open.

872
01:10:13,562 --> 01:10:16,565
No! I said stay until I call you!

873
01:10:22,571 --> 01:10:24,372
Fuck!

874
01:10:25,273 --> 01:10:28,076
I thought you said
not to kill them?

875
01:10:28,477 --> 01:10:30,879
He shot at me!

876
01:10:32,581 --> 01:10:35,183
Fuck! Get out!
Don't fuckin' look at me!

877
01:10:35,283 --> 01:10:37,886
Get out!
Get the fuck out!

878
01:10:51,600 --> 01:10:54,402
Get out!
Everybody get the fuck out!

879
01:10:54,903 --> 01:10:57,305
Get out! Go!

880
01:10:57,706 --> 01:11:00,308
Move the fuck out! Go!

881
01:11:01,409 --> 01:11:04,613
What is this place?
- Don't worry about that.

882
01:11:05,013 --> 01:11:08,016
What do they do in here?

883
01:11:09,818 --> 01:11:11,920
Check these boxes.

884
01:11:12,020 --> 01:11:15,724
Any type of a box that looks like
it can hold a tube. Just check it out!

885
01:11:16,024 --> 01:11:18,226
These fuckers!

886
01:11:21,329 --> 01:11:23,331
Go, go, go..

887
01:11:25,233 --> 01:11:27,235
Clear.

888
01:11:33,441 --> 01:11:35,844
I got it! I got it!

889
01:11:38,947 --> 01:11:41,950
Chris, I got it. Let's go!

890
01:11:43,151 --> 01:11:45,253
Christopher!

891
01:11:48,056 --> 01:11:50,158
Oh, fuck!

892
01:11:50,358 --> 01:11:53,962
Listen.. I promise you,
I didn't know they were doing this.

893
01:11:54,162 --> 01:11:57,065
Until they brought me here
the other day,

894
01:11:57,165 --> 01:12:00,268
I swear to you I did not know
they were doing this to you guys.

895
01:12:00,469 --> 01:12:03,371
But Christopher..
look at me. Listen to me.

896
01:12:03,472 --> 01:12:06,274
We need to leave now. Okay?

897
01:12:06,374 --> 01:12:09,177
The whole of MNU
is gonna come down here.

898
01:12:09,277 --> 01:12:11,880
He's going to destroy us.

899
01:12:13,582 --> 01:12:16,585
We can do this, okay?
We're gonna get out of here..

900
01:12:16,985 --> 01:12:18,687
Fire!

901
01:12:19,588 --> 01:12:21,590
Move, move!

902
01:12:23,091 --> 01:12:25,694
Shoot at the prawn!

903
01:12:34,903 --> 01:12:38,006
Christopher!
What the fuck are you doing?

904
01:12:45,614 --> 01:12:48,617
Think of your boy,
for fuck sake!

905
01:12:57,325 --> 01:13:01,329
What the hell are you doing?
Are you out of your fuckin' mind?

906
01:13:03,632 --> 01:13:07,235
You're gonna get us killed!
- What do we do now?

907
01:13:10,038 --> 01:13:12,741
I thought you had a way out?

908
01:13:12,841 --> 01:13:15,243
I didn't say anything
about the way out.

909
01:13:15,343 --> 01:13:18,647
I promised you that we'll get in.
We're in! -I have an idea.

910
01:13:18,747 --> 01:13:21,750
- Where are you going?
- Follow me!

911
01:13:26,154 --> 01:13:29,458
What are you doing?
- Making a bomb.

912
01:13:29,558 --> 01:13:31,560
Let's go!

913
01:13:43,972 --> 01:13:46,575
Quick! Get in!

914
01:13:47,576 --> 01:13:49,578
Go! Drive!

915
01:13:50,378 --> 01:13:52,180
Okay!

916
01:13:54,082 --> 01:13:56,284
Okay, hold on!

917
01:13:57,385 --> 01:13:59,187
Fuck!

918
01:14:04,793 --> 01:14:08,497
Reports are coming in of explosion
in downtown Johannesburg.

919
01:14:08,697 --> 01:14:11,099
Well, there was a terrorist attack,

920
01:14:11,199 --> 01:14:14,603
but I can assure you that we
dealt with it. Everything is fine.

921
01:14:17,105 --> 01:14:20,308
Droop it down!
Droop it down! Decline!

922
01:14:28,917 --> 01:14:31,720
They are really
close to us now!

923
01:14:35,123 --> 01:14:36,925
Shit!

924
01:14:41,530 --> 01:14:43,732
Let's go, let's go!

925
01:14:45,333 --> 01:14:48,036
Don't drop that fokkin' thing!

926
01:14:56,444 --> 01:14:59,047
Come on, move!
Get down there!

927
01:14:59,147 --> 01:15:02,551
Go down and initiate
the binary commands.

928
01:15:04,853 --> 01:15:07,355
Set it down right now!

929
01:15:07,556 --> 01:15:10,658
When we get up to the mothership,
how long is this gonna take?

930
01:15:10,659 --> 01:15:13,261
- To do what?
- The fixing. To fix me.

931
01:15:13,361 --> 01:15:16,164
It's going to take a bit
longer than I thought.

932
01:15:16,264 --> 01:15:18,467
Okay, that's fine.
How long do you need?

933
01:15:18,567 --> 01:15:20,769
Three years.

934
01:15:21,169 --> 01:15:23,672
Sorry, just go slowly
with the clicks there,

935
01:15:23,872 --> 01:15:27,175
it sounded like you said
"three years", like human years.

936
01:15:27,375 --> 01:15:29,978
Yes. Three years.

937
01:15:30,579 --> 01:15:33,081
What? Three fuckin' years?

938
01:15:33,181 --> 01:15:35,984
I will fix you,

939
01:15:36,184 --> 01:15:39,287
but first I must save my people.

940
01:15:39,588 --> 01:15:42,791
The deal was:
you go home, I get fixed!

941
01:15:42,891 --> 01:15:46,695
I will not let my people
be medical experiments!

942
01:15:47,095 --> 01:15:49,898
I'm a fokkin' medical experiment!
You hear me, Christopher?

943
01:15:49,998 --> 01:15:52,501
I'm a fokkin' medical
experiment, man!

944
01:15:52,601 --> 01:15:55,403
I must go home and get help.

945
01:15:55,504 --> 01:15:58,707
I must use all the fluid
to travel quickly.

946
01:15:59,908 --> 01:16:03,912
I'll just stay here, Christopher?
I'll just stay here in this shit.

947
01:16:04,312 --> 01:16:07,916
And I'll see you in three years time?
- I will come back. I promise.

948
01:16:08,116 --> 01:16:10,018
Christopher!

949
01:16:32,040 --> 01:16:34,442
Where the fuck is he?

950
01:16:35,343 --> 01:16:38,947
Hey, you got Wikus
down there, my boy?

951
01:16:40,248 --> 01:16:42,851
- Father?
- No, no, no.

952
01:16:43,151 --> 01:16:46,955
Your daddy needs to stay here
to sort out a few things, alright?

953
01:16:47,255 --> 01:16:51,059
We're gonna go. We're gonna
come back and fetch him, okay?

954
01:16:54,362 --> 01:16:57,265
In here? -In there.
- Goes in here?

955
01:16:57,666 --> 01:17:00,669
How the fuck do you
open this, prawn?

956
01:17:03,371 --> 01:17:05,173
Father.

957
01:17:05,974 --> 01:17:09,478
Show me, you fucker.
You want me to fuckin' kill you?

958
01:17:09,678 --> 01:17:12,681
Is that what you fuckin' want, eh?

959
01:17:28,797 --> 01:17:31,399
Right.. let's think this over.

960
01:17:31,700 --> 01:17:33,301
On!

961
01:17:33,702 --> 01:17:35,504
Activate?

962
01:17:35,704 --> 01:17:38,206
My teachers teach only:

963
01:17:38,306 --> 01:17:40,809
One prawn, one bullet.

964
01:17:46,214 --> 01:17:49,317
I can't believe
I get paid to do this.

965
01:17:50,519 --> 01:17:53,622
I love watching you prawns die.

966
01:17:56,324 --> 01:17:58,326
Fuck, man!

967
01:18:07,536 --> 01:18:09,538
Father!

968
01:18:13,742 --> 01:18:15,744
Get out! Get out!

969
01:18:22,851 --> 01:18:24,953
This is remarkable.

970
01:18:25,053 --> 01:18:28,056
It looks like something is
emerging from the ground.

971
01:18:28,156 --> 01:18:31,259
Something is definitely
coming out of the ground.

972
01:18:31,660 --> 01:18:33,662
Okay.. steady!

973
01:18:41,069 --> 01:18:43,772
Go sit down,
I can't play with ya now.

974
01:18:43,872 --> 01:18:46,575
Uncle Wikus is flying.

975
01:18:47,476 --> 01:18:50,078
Bug off. Bug off!

976
01:18:56,284 --> 01:18:59,087
Lock the weapon at target!

977
01:18:59,187 --> 01:19:01,790
Fire when locked.

978
01:19:04,292 --> 01:19:07,596
It seems to be drifting towards
the center of the territory.

979
01:19:07,796 --> 01:19:10,398
We have a lock on him. -Fire!

980
01:19:11,099 --> 01:19:14,402
Something is fired upon..
it has been hit!

981
01:19:15,003 --> 01:19:17,005
What the fuck is that?

982
01:19:17,105 --> 01:19:19,908
One of the engines is billowing
smoke, it's out of control.

983
01:19:20,208 --> 01:19:23,812
It's going down, boss. Should I
send the boys to fuck him up?

984
01:19:27,716 --> 01:19:31,119
Now.. it hit the ground,
the massive impact,

985
01:19:31,219 --> 01:19:34,222
and it's come to a standstill.

986
01:19:39,327 --> 01:19:42,330
My son!
My son's in there!

987
01:19:42,531 --> 01:19:45,433
Shut the fuck up!
Get this fucker inside.

988
01:19:45,534 --> 01:19:48,837
We're moving out.
Come, let's go, let's go..

989
01:19:49,638 --> 01:19:51,239
Move!

990
01:19:51,540 --> 01:19:55,143
We're banking around now, trying
to get a better view of the ship

991
01:19:55,243 --> 01:19:59,047
which is absolutely wrecked,
waiting for some of the smoke to clear.

992
01:21:01,710 --> 01:21:04,513
Somebody has been
brought out of the vehicle.

993
01:21:04,613 --> 01:21:06,815
It looks like a human being.

994
01:21:06,915 --> 01:21:09,718
We are getting unconfirmed
reports that this might be

995
01:21:09,818 --> 01:21:12,721
Wikus Van De Merwe, a fugitive
that has been on the run

996
01:21:12,821 --> 01:21:15,223
from MNU for the past 3 days.

997
01:21:15,323 --> 01:21:19,127
They are loading him into
a vehicle now, and heading off.

998
01:21:22,030 --> 01:21:25,033
72 HOURS AFTER EXPOSURE

999
01:21:46,254 --> 01:21:48,657
What the fuck?

1000
01:22:02,070 --> 01:22:04,773
Bring him to me.

1001
01:22:21,389 --> 01:22:23,692
Come on! Get back!

1002
01:22:25,193 --> 01:22:27,095
Oh, fuck!

1003
01:22:32,801 --> 01:22:37,105
Control, we're taking enemy fire!
We need support. Backup, now!

1004
01:22:42,410 --> 01:22:45,013
Fuck off! Fuck off, man!

1005
01:22:55,223 --> 01:22:58,426
Get you hands off me!
Fuckin' get off me!

1006
01:23:02,030 --> 01:23:04,833
Get your fuckin' hands off me!

1007
01:23:41,770 --> 01:23:45,173
Didn't I tell you..
that I'm gonna get you?

1008
01:23:45,474 --> 01:23:49,377
You came in here and you left
with something that belongs to me.

1009
01:23:50,579 --> 01:23:52,781
Fuck you.

1010
01:24:00,088 --> 01:24:02,691
Fuck you all!

1011
01:24:42,130 --> 01:24:45,133
I told you that
the day will come.

1012
01:24:45,834 --> 01:24:49,137
You've been running
around with my prize.

1013
01:24:49,638 --> 01:24:53,341
All I want is to eat that hand
and become like you.

1014
01:24:53,742 --> 01:24:56,244
No! It won't work..

1015
01:24:59,948 --> 01:25:03,351
Once I have that power,
no one will stop me.

1016
01:25:03,652 --> 01:25:07,055
It was your turn..
now it's mine!

1017
01:25:10,158 --> 01:25:13,762
Fighting MNU security forces,
this armed faction is doomed..

1018
01:25:18,767 --> 01:25:22,370
Now I'm gonna eat, my friend.

1019
01:26:45,454 --> 01:26:49,658
We're getting reports claiming that
the alien device is activating..

1020
01:27:49,317 --> 01:27:53,021
You see that prawn
back in the Casper? -Yeah.

1021
01:27:53,321 --> 01:27:56,424
He knows what the fuck
is up with that ship.

1022
01:27:56,525 --> 01:28:00,128
Get that fucker out
and get him talking, now.

1023
01:28:11,940 --> 01:28:15,744
Three contractors are closing in
on the nigerian compound, and..

1024
01:28:18,146 --> 01:28:20,649
Come, alien!

1025
01:28:31,159 --> 01:28:33,762
What's your plan?

1026
01:28:56,985 --> 01:28:59,588
How are you doing it?

1027
01:28:59,788 --> 01:29:02,290
Who's moving that ship?

1028
01:29:03,792 --> 01:29:06,194
All right, that's very clever.

1029
01:29:11,500 --> 01:29:15,403
Wait for my command.
Make sure you fuckin' shoot to kill.

1030
01:29:22,511 --> 01:29:24,913
Fuck! Move it! Move it!

1031
01:29:26,515 --> 01:29:29,117
Bring that fucker down!

1032
01:29:35,924 --> 01:29:39,427
Hold you fire! Hold your fire
and keep your positions!

1033
01:29:39,728 --> 01:29:42,030
It's Van De Merwe.

1034
01:29:42,531 --> 01:29:43,632
Hey, Dickus?!

1035
01:29:59,548 --> 01:30:00,449
You may have the prawn.

1036
01:30:00,649 --> 01:30:01,349
OK?

1037
01:30:01,650 --> 01:30:03,902
- Just let me fokkin' run.
- Run Vickus!

1038
01:30:03,903 --> 01:30:05,353
- You let me go!!
- RUN!

1039
01:30:05,354 --> 01:30:06,455
- You let me go!?

1040
01:30:06,755 --> 01:30:09,658
And keep on running, you
fuckin' coward! RUN!!

1041
01:30:10,258 --> 01:30:11,059
RUN!!!

1042
01:30:14,262 --> 01:30:18,066
Get the air support up,
and get on his fuckin' tail, now!

1043
01:30:21,069 --> 01:30:24,473
It's not gonna work, boss.
He's a tough one.

1044
01:30:24,673 --> 01:30:28,076
He's not gonna talk.
- Then just fuckin' kill him.

1045
01:30:42,491 --> 01:30:45,293
<i>He's not gonna talk.
- Then just fuckin' kill him.</i>

1046
01:30:45,393 --> 01:30:46,995
Fuck!

1047
01:30:47,095 --> 01:30:49,598
<i>He's a tough one.
He's not gonna talk.</i>

1048
01:30:49,698 --> 01:30:51,900
<i>Then just fuckin' kill him.</i>

1049
01:31:15,023 --> 01:31:18,527
Hey, c'mon. Get up!
I'm gonna get you out of here.

1050
01:31:18,627 --> 01:31:22,230
- I can't.. it's too far.
- It's not too fokkin' far. Get up!

1051
01:31:22,631 --> 01:31:26,034
I'm gonna get you there.
I'm gonna get you to your boy!

1052
01:31:26,134 --> 01:31:28,637
C'mon, stay behind me!

1053
01:31:39,548 --> 01:31:41,750
Go back!

1054
01:31:45,454 --> 01:31:47,456
Run, run, run!

1055
01:31:52,360 --> 01:31:56,164
Arriving at the location now.
We have a clearance to engage.

1056
01:31:56,765 --> 01:31:59,768
Prawns are coming,
get down, get down!

1057
01:32:15,383 --> 01:32:18,787
There is no other option.
Knock these fuckers off!

1058
01:32:21,590 --> 01:32:23,792
Come to mommy, come..

1059
01:32:27,195 --> 01:32:28,997
Fuck!

1060
01:32:34,603 --> 01:32:36,404
Shit!

1061
01:32:37,606 --> 01:32:39,608
Are you hurt?

1062
01:32:40,208 --> 01:32:43,011
We can make it.
I was shot in the arm.

1063
01:32:43,111 --> 01:32:45,213
We can make it, come on!

1064
01:33:01,730 --> 01:33:04,733
Listen, you go ahead.
You can make it.

1065
01:33:04,833 --> 01:33:08,737
I'm gonna just.. hold them
off here, and I'll join you soon.

1066
01:33:08,837 --> 01:33:12,541
No, we stick together.
I'm not leaving you here.

1067
01:33:12,841 --> 01:33:15,844
Take your boy and go home.
You have to make it.

1068
01:33:16,044 --> 01:33:18,947
Don't make me go through
all of this and not make it.

1069
01:33:19,047 --> 01:33:22,250
Do you understand?
- I will come back for you.

1070
01:33:22,451 --> 01:33:25,554
Go! Go now before
I change my mind! Go!

1071
01:33:26,054 --> 01:33:28,757
Three years. I promise.

1072
01:33:54,282 --> 01:33:57,085
I'm not fuckin' scared of you!

1073
01:34:04,493 --> 01:34:06,895
Quit fuckin' with me!

1074
01:34:52,541 --> 01:34:54,943
You want me?
You want me?

1075
01:34:59,848 --> 01:35:02,050
Is that all you got?

1076
01:35:03,452 --> 01:35:06,054
Is that all you fuckin' got?

1077
01:35:08,457 --> 01:35:12,260
Some kind of quite extraordinary
light from the mothership.

1078
01:35:12,461 --> 01:35:15,664
I've never seen anything like it.
It's a beam of light..

1079
01:35:23,071 --> 01:35:25,974
Full scan. Okay.

1080
01:35:29,578 --> 01:35:31,379
Fire!

1081
01:36:02,711 --> 01:36:06,515
Get to the vehicle, now! Get going.
- Yes colonel. -Go, go, go!

1082
01:36:30,939 --> 01:36:32,741
Fuck!

1083
01:36:33,642 --> 01:36:36,344
Quit playing with me, Koobus!

1084
01:36:36,645 --> 01:36:38,847
You fucker!

1085
01:36:57,966 --> 01:37:00,569
Go, Chris, go.

1086
01:37:01,169 --> 01:37:03,371
Go home.

1087
01:38:39,267 --> 01:38:42,070
We go home now?

1088
01:38:42,370 --> 01:38:44,172
Yes.

1089
01:38:51,680 --> 01:38:55,283
74 HOURS AFTER EXPOSURE

1090
01:39:10,198 --> 01:39:12,200
Unbelievable.

1091
01:39:13,001 --> 01:39:16,204
Now I know why everybody
wants a piece of you.

1092
01:39:19,207 --> 01:39:22,410
I can't wait for those
med boys to cut you up.

1093
01:39:22,511 --> 01:39:24,713
But you know what?

1094
01:39:24,813 --> 01:39:27,816
You're not gonna waste
any more of my time.

1095
01:39:27,916 --> 01:39:30,519
You half-breed piece of shit!

1096
01:39:32,320 --> 01:39:35,524
I'm gonna just fuckin'
kill you myself.

1097
01:39:43,832 --> 01:39:47,235
Stay back, you fuck!
Stay back!

1098
01:39:49,337 --> 01:39:51,339
Stay back!

1099
01:41:16,925 --> 01:41:20,028
The people everywhere
across Johannesburg

1100
01:41:20,128 --> 01:41:23,331
are flooding the streets and
pouring out of their offices

1101
01:41:23,431 --> 01:41:27,636
and all eyes are pointed up towards
the sky on this momentous day.

1102
01:41:27,736 --> 01:41:31,339
It's the first time, ladies and
gentlemen, in over two decades,

1103
01:41:31,439 --> 01:41:34,643
that the mothership has shown
any sign of movement,

1104
01:41:34,743 --> 01:41:37,546
and people are
tremendously excited.

1105
01:41:37,646 --> 01:41:40,849
The city had come
to an absolute standstill.

1106
01:41:40,949 --> 01:41:44,352
Everybody wants to know
what's going to happen next.

1107
01:41:44,753 --> 01:41:48,156
There's no way of knowing whether
or not Christopher Johnson will return.

1108
01:41:48,256 --> 01:41:50,459
We don't know if
he was simply escaping,

1109
01:41:50,559 --> 01:41:53,161
whether he will
effect a rescue plan..

1110
01:41:54,763 --> 01:41:57,365
and, as the so called
free press says,

1111
01:41:57,466 --> 01:42:00,469
whether or not he will come back
and declare a war on us.

1112
01:42:26,194 --> 01:42:30,098
This is the last known footage
of Wikus Van De Merwe.

1113
01:42:30,599 --> 01:42:35,203
And we can only speculate
as to what has happened to him.

1114
01:42:36,004 --> 01:42:39,608
The more zany conspiracy
theories state that

1115
01:42:39,808 --> 01:42:43,411
he's been captured by MNU
or by another government.

1116
01:42:43,612 --> 01:42:46,614
Or by perhaps some
shady government agency

1117
01:42:46,615 --> 01:42:49,518
and he's actually
being held in captivity.

1118
01:42:49,618 --> 01:42:52,521
If we knew where he was,
we would try and help him,

1119
01:42:52,621 --> 01:42:55,824
and that is the most difficult part,
not knowing where he is.

1120
01:42:56,124 --> 01:43:00,328
Wikus, sadly, is gone but
I'm the one who stays behind

1121
01:43:00,428 --> 01:43:04,232
with all the questions.
I can't give the answers.

1122
01:43:04,733 --> 01:43:08,737
He died in my mind a long
time ago. And that's that.

1123
01:43:09,237 --> 01:43:13,241
Wikus Van Der Merwe is a name
that will become very widely known

1124
01:43:13,341 --> 01:43:17,345
because of this pivotal role
that he played in this whole event.

1125
01:43:17,546 --> 01:43:21,149
He was an honest man, and he didn't
deserve any of what happened to him.

1126
01:43:21,249 --> 01:43:24,653
I mean, I know. I looked into a
computer system and I found stuff.

1127
01:43:24,753 --> 01:43:28,056
I mean, the whole data
was there, you know?

1128
01:43:28,156 --> 01:43:31,259
They didn't even do
a good job of hiding it.

1129
01:43:31,660 --> 01:43:34,863
<i>Fundiswa Mhlanga is
currently awaiting trial</i>

1130
01:43:34,963 --> 01:43:38,166
<i>for exposing MNU's illegal
genetic research program.</i>

1131
01:43:38,567 --> 01:43:41,470
<i>District 9 was demolished</i>

1132
01:43:41,570 --> 01:43:44,773
<i>after the alien resettlement
operation was completed.</i>

1133
01:43:44,873 --> 01:43:48,176
<i>District 10 now houses 2.5 million
aliens and continues to grow..</i>

1134
01:43:48,877 --> 01:43:52,681
You guys haven't seen a picture of
my wife. Let me show you my wife.

1135
01:43:53,081 --> 01:43:55,283
She's my special angel.

1136
01:43:55,383 --> 01:43:58,386
She even looks like an angel
with veil, you want to see that?

1137
01:43:58,487 --> 01:44:01,289
Look, you see,
with the white veil over the..

1138
01:44:01,389 --> 01:44:05,193
she even looks like an angel.
Everyone says that his wife is angel,

1139
01:44:05,293 --> 01:44:08,497
but this is a real angel that you
see there, on the cameras.

1140
01:44:08,597 --> 01:44:11,800
They won't put that
in the video, I don't think.

1141
01:44:16,505 --> 01:44:19,107
I found this at my front door.

1142
01:44:19,207 --> 01:44:22,010
As tho somebody had
just left it there.

1143
01:44:23,411 --> 01:44:26,214
My friends say that
I should throw it away,

1144
01:44:26,314 --> 01:44:28,717
cause it's just a piece of rubbish.

1145
01:44:29,217 --> 01:44:32,220
That it couldn't possibly
come from him.

1146
01:44:33,421 --> 01:44:35,824
I know it's true.

 

 
 
master@onlinenglish.ru