Queen 2014 . English subtitles. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:00:06,673 --> 00:00:11,804
What happens to this city?
Either there is ash or smoke.

2
00:00:12,679 --> 00:00:14,237
Why doesn't anyone say anything?

3
00:00:14,981 --> 00:00:17,245
Why do they tolerate
this smoke quietly?

4
00:00:17,984 --> 00:00:19,975
It's the limit to tolerance.

5
00:00:20,587 --> 00:00:23,488
Let douse cigarettes and cigars.

6
00:00:23,890 --> 00:00:25,949
There is ban on smoking
on public places.

7
00:00:26,493 --> 00:00:28,518
You've to pay fine for it.

8
00:00:28,995 --> 00:00:31,896
Neither smoking nor
let others smoking.

9
00:00:33,199 --> 00:00:34,996
Smoking costs dearly.

10
00:00:39,606 --> 00:00:41,073
Everyone desires happiness.

11
00:00:43,943 --> 00:00:46,173
But at what cost?

12
00:00:47,080 --> 00:00:49,776
Smoking costs dearly.

13
00:00:51,684 --> 00:00:54,744
Smoking is injurious
to your health..

14
00:00:57,424 --> 00:00:59,415
..to your loves ones too.

15
00:01:03,630 --> 00:01:05,655
You've to pay dearly for smoking.

16
00:03:29,776 --> 00:03:32,574
Who is going to select
the jewellery mom?

17
00:03:32,679 --> 00:03:35,614
I have a performance
in the evening.

18
00:03:35,782 --> 00:03:37,249
So shall I inform the newspapers?

19
00:03:37,350 --> 00:03:39,875
That step from the Bollywood
movie "Cocktail"

20
00:03:42,222 --> 00:03:44,713
Come on, Aunty, all together now.

21
00:03:46,759 --> 00:03:48,226
Move it, move it.

22
00:03:49,596 --> 00:03:52,258
No, you have to come. I insist.

23
00:03:53,566 --> 00:03:55,864
Just call for some more beers.

24
00:03:57,837 --> 00:03:59,805
Granny, I'm off to get
my hands painted with henna.

25
00:04:00,707 --> 00:04:02,368
You come too!

26
00:04:02,942 --> 00:04:04,842
And who's going to rehearse?

27
00:04:04,911 --> 00:04:08,039
Is it that song from the film
"Cocktail"? I also want to learn.

28
00:04:08,081 --> 00:04:11,141
Whatever you want to do,
do it on your honeymoon.

29
00:04:11,651 --> 00:04:14,518
Open a couple of beers
and send them over here.

30
00:04:32,438 --> 00:04:35,532
I can't believe it.
I'm getting married.

31
00:04:35,842 --> 00:04:40,245
I'm so nervous.
It all feels like a dream.

32
00:04:43,616 --> 00:04:45,106
Where's Sonal?

33
00:04:45,218 --> 00:04:48,551
They've started the henna ceremony
and she should be here, dancing.

34
00:04:48,688 --> 00:04:50,986
We danced so much at her wedding.

35
00:04:51,591 --> 00:04:53,218
I think Dad's back from the shop.

36
00:04:53,960 --> 00:04:58,124
Dad has done up his sweet
shop as if it were a bride.

37
00:04:59,299 --> 00:05:03,895
Mummy said she'd put on
a sari but she's not changed.

38
00:05:05,538 --> 00:05:09,440
I gave my mobile to Chintu
to take pictures. Where is he?

39
00:05:09,542 --> 00:05:11,339
This is an important time for me.

40
00:05:11,444 --> 00:05:13,810
I want to upload them on Facebook.

41
00:05:14,113 --> 00:05:16,638
Vijay is back from London.
He's looking very handsome.

42
00:05:16,716 --> 00:05:20,311
Put on some weight
but in the right places.

43
00:05:20,520 --> 00:05:24,183
Uff, my wedding night.
In two days, I hope it goes well.

44
00:05:24,824 --> 00:05:29,852
Dear God, if it goes well,
I'll come on a pilgrimage.

45
00:05:40,873 --> 00:05:42,101
There goes the electricity.

46
00:05:42,241 --> 00:05:43,572
It's gone again.

47
00:05:44,444 --> 00:05:46,776
On, off. On, off.

48
00:05:47,413 --> 00:05:49,938
Didn't you check
before bringing it?

49
00:05:50,249 --> 00:05:51,876
"You've gone from one to two"

50
00:05:51,951 --> 00:05:53,082
"O girl, what to do?"

51
00:05:53,156 --> 00:05:55,748
"You've now become the guy's.."

52
00:05:56,858 --> 00:05:58,085
"Like a kite..."

53
00:05:58,364 --> 00:05:59,829
"you fly just like that"

54
00:06:00,367 --> 00:06:02,736
"You've now become the guy's"

55
00:06:04,003 --> 00:06:10,470
"You walk with heels, making tuk-tuk sound..
and wear make up"

56
00:06:10,838 --> 00:06:13,703
"You read English, and talk in English"

57
00:06:13,906 --> 00:06:16,436
"like our queen Victoria.."

58
00:06:16,843 --> 00:06:22,976
"You're the bell of big ben...
Entire London dances"

59
00:06:23,413 --> 00:06:30,015
"When you dance O dear..
Entire London dances"

60
00:06:30,443 --> 00:06:36,976
"You're the bell of big ben...
Entire London dances"

61
00:06:37,443 --> 00:06:44,676
"When you dance O dear...
Entire London dances"

62
00:06:58,951 --> 00:07:00,424
"On the woollen sheet"

63
00:07:00,630 --> 00:07:03,657
"Have your honeymoon, O dear.."

64
00:07:03,698 --> 00:07:07,025
"Come in front of me.. Come in front of me.."

65
00:07:07,369 --> 00:07:09,899
"and tell what's your size, O dear.."

66
00:07:10,451 --> 00:07:12,024
"Under the silk shirt"

67
00:07:12,668 --> 00:07:15,057
"everything can be seen clear, O dear.."

68
00:07:15,698 --> 00:07:19,025
"In front of you.. In front of you.."

69
00:07:19,469 --> 00:07:22,699
"the bed looks small, O dear.."

70
00:07:28,948 --> 00:07:29,937
"O damn!"

71
00:07:34,448 --> 00:07:36,437
"Oi hoi hoi... it's just killing..."

72
00:07:36,722 --> 00:07:41,491
"On the loudspeakers, Madonna's
is being played... 'Like a Virgin'"

73
00:07:41,822 --> 00:07:43,291
"and the lyrics are provocative"

74
00:07:43,496 --> 00:07:48,729
"You see a lot of pigeons,
and then you roams around"

75
00:07:48,966 --> 00:07:50,693
"chattering like a pigeon..."

76
00:07:50,903 --> 00:07:53,936
"The pink lion (bridegroom) is
coloured with weird colours.."

77
00:07:54,106 --> 00:07:57,405
"Keep him safe..."

78
00:07:57,510 --> 00:08:02,846
"You'll be happy here for 100 years..
there's no place better to live (than here)"

79
00:08:03,049 --> 00:08:09,382
"You're the bell of big ben...
Entire London dances"

80
00:08:09,886 --> 00:08:16,621
"When you dance O dear...
Entire London dances"

81
00:08:17,022 --> 00:08:23,323
"You're the bell of big ben...
Entire London dances"

82
00:08:23,826 --> 00:08:30,789
"When you dance O dear...
Entire London dances"

83
00:08:36,716 --> 00:08:38,149
"Put the glass on your head"

84
00:08:38,217 --> 00:08:39,648
"London dances"

85
00:08:39,986 --> 00:08:41,253
"ln high Punjabi style"

86
00:08:41,687 --> 00:08:43,516
"London dances"

87
00:08:43,886 --> 00:08:44,853
"ln the glass of lassi"

88
00:08:45,087 --> 00:08:46,816
"London dances"

89
00:08:50,196 --> 00:08:55,964
"They all dance,
London dance, they all dance"

90
00:08:56,086 --> 00:08:56,864
"Wow! That's great"

91
00:08:57,069 --> 00:09:02,268
"It beats,
The Tumba beats, it beats"

92
00:09:12,451 --> 00:09:14,043
"Take it away......"

93
00:09:43,416 --> 00:09:44,041
Get you something?

94
00:09:44,083 --> 00:09:47,917
No, thanks. What are you doing
here one day before our wedding?

95
00:09:50,923 --> 00:09:52,481
How many times you called!

96
00:09:52,658 --> 00:09:54,717
Do you know how difficult
it was for me to come away?

97
00:09:54,894 --> 00:09:56,327
Everyone at home was asking.

98
00:09:56,395 --> 00:10:00,195
They say it's bad luck if boy and
girl meeting before the wedding.

99
00:10:00,833 --> 00:10:02,391
You couldn't even
wait one more day?

100
00:10:04,370 --> 00:10:07,806
As I was coming, I saw the
decorators at work. They had a board

101
00:10:08,541 --> 00:10:12,443
"Rani weds Vijay". So lovely,
it was picked out in gold.

102
00:10:13,346 --> 00:10:14,574
Rani, I can't marry you.

103
00:10:19,819 --> 00:10:20,444
Huh?

104
00:10:20,486 --> 00:10:23,216
I really can't marry you.
I'm sorry.

105
00:10:26,892 --> 00:10:27,859
You're joking, right?

106
00:10:27,893 --> 00:10:31,522
I wish it were a joke.
But it's the truth. Accept it.

107
00:10:32,598 --> 00:10:34,225
Are you nervous? Is that it?

108
00:10:34,300 --> 00:10:35,289
No...

109
00:10:37,770 --> 00:10:39,397
...it's not that.
It's just that...

110
00:10:39,772 --> 00:10:41,967
I've changed.
A lot of things have changed.

111
00:10:42,775 --> 00:10:45,642
For me, it's all about travel,
business, meetings.

112
00:10:46,879 --> 00:10:48,676
It'll be tough on you.

113
00:10:49,849 --> 00:10:54,081
What's changed? I haven't changed.

114
00:10:54,353 --> 00:10:57,345
That's just it.
You're still the same.

115
00:10:58,057 --> 00:11:01,424
I've changed. Try and understand.

116
00:11:03,095 --> 00:11:05,757
I'm not doing this for myself, you
know. It'll be tough on you too.

117
00:11:05,998 --> 00:11:09,900
Now what? What do I do?

118
00:11:10,603 --> 00:11:12,764
I go home...and tell Mom-dad what?

119
00:11:13,272 --> 00:11:14,830
Have you told your parents?

120
00:11:15,941 --> 00:11:16,873
Yeah, they know.

121
00:11:16,942 --> 00:11:18,341
And what did they say?

122
00:11:18,778 --> 00:11:21,042
They understood. I told them.

123
00:11:24,684 --> 00:11:28,245
This is best for both of us.
It's okay. It happens.

124
00:11:28,287 --> 00:11:29,584
It happens quite often.

125
00:11:29,755 --> 00:11:32,656
I think...you've
found someone else.

126
00:11:32,825 --> 00:11:34,952
Nothing like that.
There's no one else.

127
00:11:36,262 --> 00:11:37,854
I'm just being practical.

128
00:11:39,198 --> 00:11:42,361
Listen, you'll have your pick
from Rajori your type of a guy.

129
00:11:42,601 --> 00:11:45,092
You'll be very happy. I know.

130
00:11:46,639 --> 00:11:47,663
And we'll be friends too.

131
00:11:48,074 --> 00:11:49,564
I'm not abandoning you.
We'll be in touch.

132
00:11:49,608 --> 00:11:51,940
Talk to my parents.
Tell them what you have to say.

133
00:11:52,545 --> 00:11:53,671
Don't talk to me.

134
00:12:01,420 --> 00:12:03,786
What happened? What did he say?

135
00:12:04,323 --> 00:12:05,688
Why are you crying?

136
00:12:14,300 --> 00:12:15,289
Vijay...

137
00:12:17,236 --> 00:12:20,694
Vijay...don't end it like this.

138
00:12:21,874 --> 00:12:23,899
I'll do whatever you want.

139
00:12:24,910 --> 00:12:27,208
Don't do this here. Don't cry.

140
00:12:29,982 --> 00:12:32,246
When I tell my father,
he'll have a heart attack.

141
00:12:33,152 --> 00:12:34,176
Nothing like that will happen.

142
00:12:34,220 --> 00:12:36,518
I beg you. Please marry me.

143
00:12:36,589 --> 00:12:37,920
Who will marry me now?

144
00:12:38,357 --> 00:12:41,326
Don't create a scene.
It's a coffee shop.

145
00:12:42,328 --> 00:12:44,762
Everything's all set
for the wedding.

146
00:12:45,531 --> 00:12:47,658
Just let's go through with it.
Then we can sort it out.

147
00:12:52,705 --> 00:12:54,502
- I'll call you. You go now.
- How do I go home?

148
00:12:54,573 --> 00:12:56,404
Goddamnit, people are staring.
What are you up to?

149
00:12:56,451 --> 00:12:57,159
You'll call?

150
00:12:57,243 --> 00:12:58,676
I swear. I'll call you.

151
00:12:59,411 --> 00:13:00,673
Go. I'll call.

152
00:13:02,848 --> 00:13:06,113
Chintu is watching.
And these people. I'll call you.

153
00:13:07,086 --> 00:13:08,644
I'll call you. Go.

154
00:13:16,695 --> 00:13:21,655
"What a beautiful scenery Heer is looking at..
(looking at her beloved Ranjha)"

155
00:13:22,601 --> 00:13:26,969
"Ranjha, my Ranjha...
the poor guy is resting on the bed"

156
00:13:27,276 --> 00:13:39,250
"O Ranjha, my Ranjha"

157
00:13:42,922 --> 00:13:44,890
"I'm your Heer"

158
00:13:45,422 --> 00:13:47,490
"I'm your partner"

159
00:13:47,922 --> 00:13:53,890
"If you were a black cloud...
I'll be the water (rain)"

160
00:13:54,967 --> 00:13:58,435
Dhingra, what are you saying?

161
00:13:59,046 --> 00:14:04,998
"<i>Ranjha is mine, I'm Ranjha's, Ranjha is a heart stealer</i>"
The wedding is in two days.

162
00:14:05,476 --> 00:14:10,678
"<i>I want to be with him no matter what, so what more do I need</i>?"
Let me talk to Vijay...

163
00:14:13,285 --> 00:14:22,350
"O Ranjha, my Ranjha"

164
00:14:25,965 --> 00:14:30,959
"I hold your honour Ranjha..
I hold your pride Ranjha"

165
00:14:31,604 --> 00:14:36,974
"In my heartbeat there lies..
your soul Ranjha"

166
00:14:37,610 --> 00:14:42,946
"I feel very happy..
I feel complete now as..."

167
00:14:43,415 --> 00:14:49,217
"I've achieved my Ranjha..
and my pulse seems to have stopped"

168
00:14:50,222 --> 00:14:55,854
"Ranjha is mine, I'm Ranjha's..
Ranjha is a heart stealer"

169
00:14:56,295 --> 00:15:01,289
"If I have Ranjha...
then what more do I need?"

170
00:15:17,316 --> 00:15:22,049
"I hold your honour Ranjha..
I hold your pride Ranjha"

171
00:15:22,804 --> 00:15:28,974
"In my heartbeat there lies..
your soul Ranjha"

172
00:15:30,930 --> 00:15:34,730
'Rani, open the door.'

173
00:15:37,036 --> 00:15:39,231
'I'll talk to Vijay,
please open the door.'

174
00:15:39,338 --> 00:15:43,172
'Your father will talk to Vijay,
please open the door.'

175
00:15:49,081 --> 00:15:50,912
'Rani, please open the door.'

176
00:15:57,156 --> 00:16:00,523
'The number you have called
is currently switched off'

177
00:16:08,701 --> 00:16:12,102
'The number you have called
is currently switched off'

178
00:16:14,640 --> 00:16:17,575
'May we have a kilo of sweets?'

179
00:16:18,544 --> 00:16:21,172
Why a kilo? The shop is yours.

180
00:16:24,550 --> 00:16:27,348
- Hello Mrs. Dhingra.
- Hello, hello.

181
00:16:28,187 --> 00:16:30,951
- Our daughter, Rani.
- She's grown up!

182
00:16:31,690 --> 00:16:33,658
She's really very sweet.

183
00:16:33,792 --> 00:16:36,659
When the father has a sweet shop...

184
00:16:36,729 --> 00:16:39,926
...the daughter would
be dipped in sugar syrup, right?

185
00:16:42,601 --> 00:16:44,159
Vijay, son, come here.

186
00:16:46,205 --> 00:16:52,940
This is Jeet uncle's relative.
We've been close to their family.

187
00:16:53,078 --> 00:16:57,447
Before marriage,
we hung out together all the time.

188
00:16:57,683 --> 00:16:58,843
How about some tea?

189
00:17:00,486 --> 00:17:02,579
Let's go get nostalgic.

190
00:17:04,423 --> 00:17:07,187
You check out the sweets,
we'll have some Golguppe.

191
00:17:07,860 --> 00:17:11,193
Don't worry.
Send the cheque when you can.

192
00:17:13,065 --> 00:17:14,054
Hello.

193
00:17:15,334 --> 00:17:16,323
Vijay.

194
00:17:17,336 --> 00:17:18,325
Hello.

195
00:17:19,204 --> 00:17:20,831
Did you make these?

196
00:17:21,774 --> 00:17:23,173
I make great sweets.

197
00:17:24,309 --> 00:17:25,537
May I taste some?

198
00:17:28,947 --> 00:17:29,936
Thank you.

199
00:17:34,153 --> 00:17:35,245
Very sweet.

200
00:17:40,659 --> 00:17:41,956
How did you make these?

201
00:17:43,328 --> 00:17:44,852
Can you make Barfi (sweet dish)?

202
00:17:45,764 --> 00:17:46,856
I can make instant noodles.

203
00:17:47,399 --> 00:17:49,333
It's a combination
of two kinds of sweets.

204
00:17:50,135 --> 00:17:56,040
You coat the Laddoo with the
Khoya from the Barfi.

205
00:17:57,776 --> 00:18:00,006
Your father was saying,
you're studying home science?

206
00:18:00,345 --> 00:18:01,334
Where?

207
00:18:01,413 --> 00:18:02,880
H. S. Polytech, First Year.

208
00:18:03,115 --> 00:18:04,139
North campus?

209
00:18:04,249 --> 00:18:06,581
Do you know Moolchand?

210
00:18:06,652 --> 00:18:07,380
Yes.

211
00:18:07,419 --> 00:18:08,443
It's not there.

212
00:18:08,821 --> 00:18:11,949
From Moolchand you
take a left for Siri Fort?

213
00:18:12,057 --> 00:18:13,046
You do indeed.

214
00:18:13,258 --> 00:18:14,282
It's not there either.

215
00:18:14,660 --> 00:18:18,619
From there, you take
a Mudrika bus to my college.

216
00:18:19,765 --> 00:18:21,357
It's quite close by.

217
00:18:22,468 --> 00:18:24,629
My college is also there.
I'm studying engineering.

218
00:18:25,204 --> 00:18:26,432
My dad was right.

219
00:18:29,074 --> 00:18:32,703
You look like you
were dunked in sugar syrup.

220
00:18:33,579 --> 00:18:34,603
So sugary.

221
00:18:37,583 --> 00:18:38,880
Do you like watching films?

222
00:18:44,022 --> 00:18:45,148
Hey, Home Science!

223
00:18:46,959 --> 00:18:48,187
What are you doing here?

224
00:18:51,430 --> 00:18:52,226
Baking a cake?

225
00:18:52,264 --> 00:18:53,356
No. Making Chinese!

226
00:18:53,932 --> 00:18:54,921
Chinese cake?

227
00:18:59,338 --> 00:19:01,772
Just outside your college,
you get great Samosas (snack)

228
00:19:02,441 --> 00:19:03,772
Crisp, salty, tangy.

229
00:19:04,576 --> 00:19:06,203
Bulging with potato.

230
00:19:07,579 --> 00:19:08,705
You must have tasted them?

231
00:19:08,881 --> 00:19:11,213
Are you a cook to show
so much interest in food?

232
00:19:11,483 --> 00:19:14,475
My interest is not in the food...
it's in the cook!

233
00:19:18,023 --> 00:19:18,921
Ma'am.

234
00:19:18,991 --> 00:19:21,585
So who was that guy in
the denim jacket? At the window?

235
00:19:21,627 --> 00:19:25,893
He's Dhingra uncle's son.
Family friend.

236
00:19:26,632 --> 00:19:29,032
You sly thing! You have a
romance going and not a word to me.

237
00:19:29,168 --> 00:19:30,999
- No romance, I swear on my
Mummy-Daddy. - Don't lie.

238
00:19:31,036 --> 00:19:33,732
I swear. There's nothing happening.
I don't like him.

239
00:19:33,805 --> 00:19:34,999
Make it happen then.

240
00:19:35,307 --> 00:19:36,296
He looks like Shah Rukh Khan to me.

241
00:19:36,408 --> 00:19:37,875
You know I want
an arranged marriage.

242
00:19:37,976 --> 00:19:39,034
Cold drink?

243
00:19:41,113 --> 00:19:42,102
Snacks?

244
00:19:45,951 --> 00:19:48,112
Are you nuts? He's quite hot.

245
00:19:49,121 --> 00:19:51,282
Okay, one more plate. Go on then.

246
00:19:52,758 --> 00:19:53,747
Ice-cream?

247
00:19:56,895 --> 00:19:58,522
Let's get out of here.

248
00:19:58,830 --> 00:19:59,956
- Money?
- Tomorrow.

249
00:20:06,104 --> 00:20:07,093
Hello.

250
00:20:09,374 --> 00:20:12,673
I've made up my mind.
From today, I won't call you Rani.

251
00:20:13,045 --> 00:20:14,034
As you wish.

252
00:20:14,613 --> 00:20:16,342
So what are you going to call her?

253
00:20:17,482 --> 00:20:18,471
My queen!!

254
00:20:50,649 --> 00:20:52,810
I've seen at least ten films in
which the heroes have tried this.

255
00:20:53,585 --> 00:20:55,485
What? They've tried to talk to you?

256
00:20:56,722 --> 00:20:59,020
This shelves-of-a-library trick.

257
00:20:59,324 --> 00:21:00,916
Worked, hasn't it, each time?

258
00:21:03,428 --> 00:21:04,690
I have work to do.

259
00:21:04,930 --> 00:21:05,988
And afterwards?

260
00:21:07,299 --> 00:21:08,288
Ahn? Queen?

261
00:21:09,201 --> 00:21:10,190
Chinese?

262
00:21:12,170 --> 00:21:13,159
Um... Soup?

263
00:21:15,107 --> 00:21:16,096
Queen, soup?

264
00:21:18,176 --> 00:21:23,614
Chinese? On my knees.

265
00:21:25,684 --> 00:21:27,811
- Sweet corn.
- Sweet corn!

266
00:21:30,589 --> 00:21:31,886
You are so sweet.

267
00:21:32,391 --> 00:21:34,791
Hey, who are you?
What are you doing here?

268
00:21:36,395 --> 00:21:39,728
Don't you know this is a girl's
college. Get out from here. Go..

269
00:21:39,831 --> 00:21:40,490
She's my sister.

270
00:21:40,565 --> 00:21:43,557
- Go get out.
- Going.

271
00:21:47,339 --> 00:21:48,328
Is the soup okay?

272
00:21:52,678 --> 00:21:53,872
Not too hot?

273
00:21:55,847 --> 00:21:57,041
Shall I tell you a joke?

274
00:21:57,783 --> 00:21:59,341
Chintu knows lots of jokes.

275
00:22:00,719 --> 00:22:03,620
An ant was very fair.

276
00:22:03,722 --> 00:22:07,351
Her mother asked
her why she was fair.

277
00:22:07,959 --> 00:22:10,860
She said I use fairness cream...

278
00:22:10,896 --> 00:22:13,364
..and drink and dance to Youtube.

279
00:22:17,135 --> 00:22:18,534
Naughty.

280
00:22:24,710 --> 00:22:26,041
He goes everywhere with you?

281
00:22:26,111 --> 00:22:29,274
Wherever our parents send him.

282
00:22:31,883 --> 00:22:33,077
Will he be part of your dowry?

283
00:22:48,467 --> 00:22:49,297
Rani.

284
00:22:49,334 --> 00:22:50,801
The decorator is calling.

285
00:22:55,207 --> 00:22:57,641
Yes, I know it's the last minute.

286
00:22:58,410 --> 00:23:00,105
So take your cancellation charges.

287
00:23:04,850 --> 00:23:07,114
Go and sit down, love.
Take a break.

288
00:23:07,219 --> 00:23:08,914
- Just sit down. I'm here now.

289
00:23:08,987 --> 00:23:10,079
- I'm not going anywhere.

290
00:23:21,800 --> 00:23:22,960
Rani I love...

291
00:23:25,404 --> 00:23:26,462
So loud.

292
00:23:27,506 --> 00:23:28,530
It's crazy.

293
00:23:45,991 --> 00:23:47,288
Rani I love...

294
00:23:50,729 --> 00:23:51,923
Sonal is calling.

295
00:23:51,997 --> 00:23:53,692
I can talk later.

296
00:23:53,965 --> 00:23:55,330
- Sister...
- It's not that important.

297
00:23:56,001 --> 00:23:57,593
He's trying to say I love you.

298
00:24:06,478 --> 00:24:07,467
Thank you.

299
00:24:22,561 --> 00:24:25,052
I had a boyfriend once, Faizal.

300
00:24:25,764 --> 00:24:28,961
I left him behind in
Pakistan but he was a cutie.

301
00:24:29,801 --> 00:24:31,462
Then I met your grandfather.

302
00:24:35,807 --> 00:24:39,368
I met your grandfather
in a refugee camp.

303
00:24:39,778 --> 00:24:45,273
We shared a tent and in the
lamplight, he was so handsome...

304
00:24:46,084 --> 00:24:49,144
You never know,
Rani, who you're going to meet.

305
00:24:49,521 --> 00:24:52,115
Don't worry about anything.

306
00:24:52,591 --> 00:24:54,923
Go out and grab at life.

307
00:24:55,694 --> 00:25:00,791
No one can stop you from getting
what you're supposed to get.

308
00:25:01,733 --> 00:25:04,099
I know you feel like
your life has ended today.

309
00:25:04,803 --> 00:25:06,896
But tomorrow is another day, love.

310
00:25:07,472 --> 00:25:09,940
The day after?

311
00:25:10,375 --> 00:25:13,242
You'll only say:
it was for the best.

312
00:25:15,413 --> 00:25:16,402
Stop crying.

313
00:25:17,249 --> 00:25:18,807
I'll miss you.

314
00:25:22,621 --> 00:25:25,749
You think I won't miss you.
It's only London.

315
00:25:26,291 --> 00:25:27,349
I will call you everyday

316
00:25:29,060 --> 00:25:31,290
Tattoo my name on you.

317
00:25:32,264 --> 00:25:33,253
Why?

318
00:25:33,398 --> 00:25:35,764
What do you mean, 'Why?'
Brad Pitt did it for Angelina.

319
00:25:36,134 --> 00:25:37,567
So you do it!

320
00:25:39,471 --> 00:25:42,133
I already have you tattooed
on my heart, right?

321
00:25:43,275 --> 00:25:44,606
My hearts Queen?

322
00:25:48,547 --> 00:25:50,071
Rani, open the door.

323
00:25:51,516 --> 00:25:52,915
I've brought you tea.

324
00:25:53,218 --> 00:25:55,209
Rani, you haven't eaten
anything since morning.

325
00:25:56,254 --> 00:25:57,516
Please have something.

326
00:25:59,257 --> 00:26:00,554
You can't go on like this.

327
00:26:03,328 --> 00:26:04,693
Open the door, child.

328
00:26:45,870 --> 00:26:47,701
Hey honeymoon queen,
open the door.

329
00:26:47,739 --> 00:26:48,797
Sonal, it's open.

330
00:26:49,140 --> 00:26:52,439
Where have you been?
Where's my passport and ticket.

331
00:26:52,978 --> 00:26:54,639
Your passport isn't ready.

332
00:26:56,081 --> 00:26:57,070
I'm sorry.

333
00:26:57,983 --> 00:26:59,314
Not ready?

334
00:27:01,252 --> 00:27:03,516
You nutter,
you almost gave me a heart attack.

335
00:27:04,889 --> 00:27:06,618
Here. Your passport and ticket.

336
00:27:06,858 --> 00:27:10,555
Now go on your honeymoon
instead of just talking about it.

337
00:27:13,798 --> 00:27:15,925
I think I'm even more excited,
by God, than you.

338
00:27:16,234 --> 00:27:17,360
I know.

339
00:27:17,936 --> 00:27:20,496
That holy hole will
be breached at last.

340
00:27:21,272 --> 00:27:24,935
The one you've kept it like a mutual
fund. Now's the time to break it.

341
00:27:26,978 --> 00:27:28,673
Shut up,
Loony, Mummy will hear you.

342
00:27:33,918 --> 00:27:35,545
You're on the run or something?

343
00:27:37,656 --> 00:27:42,184
Since I was 17, I've dreamed of
a honeymoon in my favourite city.

344
00:27:42,627 --> 00:27:43,559
Goa?

345
00:27:43,595 --> 00:27:45,324
No, Foreign country.

346
00:27:46,197 --> 00:27:48,165
Paris. Paris is my favourite city.

347
00:27:48,566 --> 00:27:49,726
His is Amsterdam.

348
00:27:49,768 --> 00:27:51,429
Amsterdam? Where's that?

349
00:27:51,536 --> 00:27:53,333
It's close to Paris.
You have to take a train.

350
00:27:53,571 --> 00:27:55,732
- When do you leave?
- The day after the wedding.

351
00:27:56,374 --> 00:27:58,274
Madam, you're going to Paris.

352
00:27:58,410 --> 00:27:59,707
Let us at least get to the window.

353
00:28:00,045 --> 00:28:01,034
Hey!

354
00:28:02,347 --> 00:28:03,974
It's OK Chintu, let it go.

355
00:28:05,016 --> 00:28:06,415
I want to close my account.

356
00:28:16,027 --> 00:28:18,359
- Congratulations. Congratulations.
- Listen to me...

357
00:28:18,496 --> 00:28:19,758
We've come to bless the bride!

358
00:28:19,898 --> 00:28:23,061
The wedding was supposed to happen,
but it's cancelled now.

359
00:28:23,501 --> 00:28:24,991
Please listen to me.

360
00:28:27,238 --> 00:28:28,796
You handle them.

361
00:29:13,218 --> 00:29:15,152
I want to go on my honeymoon.

362
00:29:41,713 --> 00:29:42,702
Rani...

363
00:29:50,455 --> 00:29:51,945
Do you really want to go?

364
00:29:57,862 --> 00:29:58,851
Yes.

365
00:29:59,898 --> 00:30:00,956
Is it necessary?

366
00:30:05,303 --> 00:30:06,292
No.

367
00:30:07,272 --> 00:30:09,502
I won't go if you don't want me to.

368
00:30:22,954 --> 00:30:24,888
You could have taken
Chintu with you...

369
00:30:27,926 --> 00:30:30,053
Call me on that computer
thing everyday.

370
00:30:35,266 --> 00:30:36,893
And meet Verma aunty in Paris.

371
00:30:40,038 --> 00:30:41,335
You will, won't you?

372
00:30:44,909 --> 00:30:45,898
Won't you?

373
00:31:40,865 --> 00:31:46,269
"Why am I pursued by shadows?"

374
00:31:49,374 --> 00:32:02,310
"l have to coax
myself into believing"

375
00:32:02,553 --> 00:32:06,182
"ln these broken and worn-out lies"

376
00:32:06,524 --> 00:32:11,154
"While I wander, aimlessly"

377
00:32:13,698 --> 00:32:16,963
"Why did this betrayer
wander into my life?"

378
00:32:17,068 --> 00:32:20,231
"Only to vanish again?"

379
00:32:22,173 --> 00:32:27,873
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"

380
00:32:30,481 --> 00:32:34,713
"Why did this betrayer
wander into my life?"

381
00:32:34,786 --> 00:32:37,448
"Only to vanish again?"

382
00:32:38,856 --> 00:32:44,852
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"

383
00:32:59,310 --> 00:33:00,242
Taxi.

384
00:33:00,578 --> 00:33:01,567
Taxi.

385
00:33:02,447 --> 00:33:03,436
Taxi is there.

386
00:33:10,521 --> 00:33:11,818
To "Champ Elly Sis"?

387
00:33:12,123 --> 00:33:13,112
What?

388
00:33:13,725 --> 00:33:15,716
To "Champs Elly Say?"

389
00:33:16,127 --> 00:33:17,116
What?

390
00:33:19,897 --> 00:33:23,298
- Champs Elysees!
- Okay. Let's go.

391
00:33:37,348 --> 00:33:40,112
Myself, Rani... my room here.

392
00:33:40,885 --> 00:33:43,615
Rani? Just a second.

393
00:33:45,289 --> 00:33:47,382
Sorry! No room Rani.

394
00:33:49,193 --> 00:33:51,058
Mr. and Mrs. Dhingra?

395
00:33:51,429 --> 00:33:52,418
Dhingra?

396
00:33:55,466 --> 00:33:56,455
Yes.

397
00:33:57,602 --> 00:34:02,904
"My shoulders can't
take this weight"

398
00:34:05,777 --> 00:34:11,340
"Whatever I touch, falls to dust"

399
00:34:12,884 --> 00:34:20,689
"As I try to weave
my own web of fate"

400
00:34:21,225 --> 00:34:31,533
"As I make these weak
and wasted prayers"

401
00:34:34,605 --> 00:34:39,872
"No one seems to care"

402
00:34:42,613 --> 00:34:46,014
"Why did this betrayer
wander into my life?"

403
00:34:46,050 --> 00:34:49,679
"Only to vanish again?"

404
00:34:51,089 --> 00:34:58,188
"Why did he leave me with
this freight of shadows?"

405
00:34:59,597 --> 00:35:02,293
Mummy, mummy!
Rani's on the computer. Come quick.

406
00:35:05,036 --> 00:35:07,334
Come on, everyone, perk up.

407
00:35:08,439 --> 00:35:09,838
It's Rani.

408
00:35:10,908 --> 00:35:12,102
Rani, how are you?

409
00:35:12,577 --> 00:35:13,839
Did you reach safely?

410
00:35:13,978 --> 00:35:15,502
Is everything all right?

411
00:35:15,847 --> 00:35:16,973
Mummy, I can't see you.

412
00:35:17,081 --> 00:35:18,548
Can't see me? What do you mean?

413
00:35:18,683 --> 00:35:20,742
- Mummy, just sit down.
- Oh right.

414
00:35:23,354 --> 00:35:24,378
Better now?

415
00:35:25,323 --> 00:35:27,257
Are you all right?

416
00:35:27,425 --> 00:35:28,858
Any problems on the way?

417
00:35:29,026 --> 00:35:31,153
And from the airport to the hotel?
How did you manage?

418
00:35:31,762 --> 00:35:32,820
Is it cold?

419
00:35:33,131 --> 00:35:34,291
A little chilly.

420
00:35:34,599 --> 00:35:37,762
But you're not wearing a sweater.

421
00:35:37,969 --> 00:35:39,630
It's not chilly inside.

422
00:35:39,737 --> 00:35:44,504
Oh okay. But Rani, you catch
cold easily. Take care of yourself.

423
00:35:44,876 --> 00:35:46,104
Uncle Minky's come?

424
00:35:46,244 --> 00:35:48,769
Your Uncle has a fire offering.

425
00:35:49,080 --> 00:35:50,980
We thought we'd go.

426
00:35:51,916 --> 00:35:53,440
And pray for you.

427
00:35:55,286 --> 00:35:56,446
Mummy.

428
00:35:57,488 --> 00:35:58,716
Did Vijay call?

429
00:36:01,359 --> 00:36:04,260
No, no sign of him.

430
00:36:05,930 --> 00:36:07,591
Did you meet his parents?

431
00:36:10,801 --> 00:36:11,961
Don't worry about anything.

432
00:36:12,270 --> 00:36:13,669
Things will sort themselves out.

433
00:36:14,172 --> 00:36:20,042
When you're done roaming,
come home.

434
00:36:20,411 --> 00:36:22,879
I've got a headache.
I'm going to take a nap.

435
00:36:23,681 --> 00:36:26,946
My phone will be on.

436
00:36:27,685 --> 00:36:29,744
Tell me all your news.

437
00:36:32,190 --> 00:36:33,248
Yeah! Oh baby.

438
00:36:33,391 --> 00:36:34,585
Who's that?

439
00:36:35,426 --> 00:36:36,415
Uhhhhn

440
00:36:37,361 --> 00:36:43,596
Oh baby, baby. Yes, yes, yes.

441
00:36:53,477 --> 00:37:09,553
(Speaks French)

442
00:37:22,473 --> 00:37:23,462
Want one?

443
00:37:24,642 --> 00:37:25,700
Go fuck yourself.

444
00:37:36,120 --> 00:37:37,451
What are you looking at?

445
00:37:38,556 --> 00:37:39,716
Do you speak French?

446
00:37:42,793 --> 00:37:43,919
You don't speak French?

447
00:37:44,495 --> 00:37:45,621
No, English.

448
00:37:45,930 --> 00:37:47,261
So you enjoy the show?

449
00:37:49,400 --> 00:37:50,560
So you enjoy the show?

450
00:37:51,869 --> 00:37:53,894
I thought he hurt you.

451
00:37:58,276 --> 00:38:01,336
I have five minutes to fuck,
only five minutes.

452
00:38:02,013 --> 00:38:03,071
I look at him.

453
00:38:03,281 --> 00:38:06,011
He is, how you say, small, pretty?

454
00:38:07,451 --> 00:38:09,419
It is fine. I don't mind.

455
00:38:10,021 --> 00:38:11,579
I tell him it is pretty.

456
00:38:12,857 --> 00:38:14,415
He don't like. He zip up and go.

457
00:38:17,328 --> 00:38:18,659
I don't understand,

458
00:38:21,732 --> 00:38:22,892
Why all men want big?

459
00:38:24,935 --> 00:38:26,459
Why do all men want big?

460
00:38:26,504 --> 00:38:27,732
Because you want big.

461
00:38:27,938 --> 00:38:31,169
Go fuck yourself. Up yours.

462
00:38:32,410 --> 00:38:33,741
I'll fuck you.

463
00:38:34,779 --> 00:38:36,246
And shut the fuck up.

464
00:38:49,994 --> 00:38:51,018
Hotel staff.

465
00:38:53,564 --> 00:38:54,963
You guest here?

466
00:38:59,537 --> 00:39:00,526
Need anything?

467
00:39:03,774 --> 00:39:06,834
You tell my boss
I have sex in guest room?

468
00:39:09,914 --> 00:39:13,008
Please don't tell my boss
I have sex in guest room.

469
00:39:13,250 --> 00:39:14,808
Okay? Promise?

470
00:39:15,653 --> 00:39:16,915
Promise?... Say it?

471
00:39:17,655 --> 00:39:18,644
Promise.

472
00:39:19,857 --> 00:39:20,846
Bye.

473
00:39:38,576 --> 00:39:50,716
(Speaks French)

474
00:39:54,725 --> 00:40:00,857
(Speaks French)

475
00:40:10,241 --> 00:40:19,912
(Speaks French)

476
00:40:59,123 --> 00:41:02,286
Look, look. A girl throwing up.

477
00:41:11,535 --> 00:41:15,938
(Speaks French)

478
00:41:22,446 --> 00:41:23,435
(Speaks French)

479
00:41:24,148 --> 00:41:25,137
Problem?

480
00:41:26,417 --> 00:41:29,250
(Speaks French)

481
00:41:32,256 --> 00:41:33,587
(Speaks French)

482
00:41:34,992 --> 00:41:36,425
I don't know French...

483
00:41:38,162 --> 00:41:39,254
(Speaks French)

484
00:41:41,465 --> 00:41:42,864
Passport, visa?

485
00:41:43,567 --> 00:41:45,296
My hotel is right here.

486
00:41:45,569 --> 00:41:47,230
My passport's there too.

487
00:41:47,838 --> 00:41:48,896
What Hotel?

488
00:41:56,013 --> 00:41:57,105
I have my keys.

489
00:42:00,017 --> 00:42:01,314
Wine.

490
00:42:04,221 --> 00:42:06,519
You take. Come on.

491
00:42:11,662 --> 00:42:12,993
Come on, give it to me.

492
00:42:19,069 --> 00:42:19,831
Thank you.

493
00:42:19,904 --> 00:42:20,893
Hey...

494
00:42:23,841 --> 00:42:27,902
(Speaks French)

495
00:42:30,147 --> 00:42:31,136
You.

496
00:42:31,382 --> 00:42:33,441
You must keep your passport
with you at all times.

497
00:42:33,684 --> 00:42:35,345
What are you doing, dancing
around Paris without your passport?

498
00:42:35,419 --> 00:42:36,886
You are lucky the cop is my friend.

499
00:42:38,155 --> 00:42:39,520
Sit down. Sit down.

500
00:42:46,530 --> 00:42:48,589
Poor thing. She looks so sad.

486
00:42:48,699 --> 00:42:51,065
Maybe my hat will improve things.

487
00:42:54,738 --> 00:42:55,898
What do you want?

488
00:42:55,973 --> 00:42:57,065
You want something?

489
00:42:58,609 --> 00:43:00,975
Food? Wait. Wait.

490
00:43:02,179 --> 00:43:04,147
It is cheese, tomato. Eat it.

491
00:43:05,516 --> 00:43:08,917
Where are you from? Pakistan eh?

492
00:43:12,056 --> 00:43:13,819
Rajori... India...

493
00:43:13,857 --> 00:43:15,256
Ahhh... Namastey.

494
00:43:18,762 --> 00:43:21,890
I'm lndian too... half lndian.

495
00:43:23,033 --> 00:43:24,227
You speak Hindi?

496
00:43:26,036 --> 00:43:29,096
A little.
I am... how would you say...

497
00:43:29,440 --> 00:43:32,238
A mix. Little lndian,
some Spanish, some French.

498
00:43:32,443 --> 00:43:35,435
My mother is French and Spanish,
Dad is lndian.

499
00:43:36,914 --> 00:43:38,176
Your Dad is lndian?

500
00:43:38,849 --> 00:43:41,750
Mama met Dad in
Goa and boom boom...

501
00:43:41,885 --> 00:43:42,874
Here I am...

502
00:43:44,388 --> 00:43:45,548
I am Vijaylaxmi!

503
00:43:45,856 --> 00:43:46,845
Nice to meet you.

504
00:43:47,191 --> 00:43:48,488
You can call me Vijay!

505
00:43:50,794 --> 00:43:51,783
You?

506
00:43:56,934 --> 00:43:58,026
Myself Rani!

507
00:43:59,470 --> 00:44:00,835
Rani...Water?

508
00:44:02,006 --> 00:44:04,133
No, Pani is water.

509
00:44:05,509 --> 00:44:06,567
Rani - Queen!

510
00:44:07,478 --> 00:44:09,036
Okay, Queen...

511
00:44:09,747 --> 00:44:10,736
Nice.

512
00:44:11,448 --> 00:44:12,938
What are you doing here?

513
00:44:13,917 --> 00:44:15,009
(Speaks French)

514
00:44:16,153 --> 00:44:18,815
He's cute. Whose kid is he?

515
00:44:19,957 --> 00:44:22,755
He's my son, my life, my Ricky.

516
00:44:24,595 --> 00:44:25,584
He is your child?

517
00:44:27,231 --> 00:44:29,096
Then you did a great job
with your figure.

518
00:44:29,800 --> 00:44:31,097
Thank you.

519
00:44:34,271 --> 00:44:35,568
(Speaks French)

520
00:44:35,606 --> 00:44:36,937
Come on, let's go.

521
00:44:43,847 --> 00:44:44,836
Hello Granny.

522
00:44:44,915 --> 00:44:47,406
What have you been up to?

523
00:44:47,518 --> 00:44:48,485
I'm watching telly.

524
00:44:48,519 --> 00:44:52,512
If you wanted to watch telly,
why go so far?

525
00:44:52,623 --> 00:44:53,954
Get out of that hotel room.

526
00:44:53,991 --> 00:44:56,721
I've heard you're in the
most beautiful city in the world.

527
00:44:56,927 --> 00:45:00,226
And who knows, there might be
a handsome Pierre waiting for you.

528
00:45:38,569 --> 00:45:40,696
"O rainclouds,
go tell him of the girl"

529
00:45:40,871 --> 00:45:42,839
"Who grew up in the green shade
of the mango tree"

530
00:45:43,440 --> 00:45:45,533
"That girl was swathed in love"

531
00:45:45,776 --> 00:45:47,437
"Tell him about her"

532
00:45:56,186 --> 00:46:02,785
"O Rainclouds,
tell him that this girl"

533
00:46:12,136 --> 00:46:21,101
"Once used her mother's keys to
open a cupboard filled with dreams"

534
00:46:21,178 --> 00:46:28,141
"Out spilled lies dressed as
fairytales"

535
00:46:29,853 --> 00:46:34,483
"Go tell him of those"

536
00:46:34,691 --> 00:46:37,091
"O Rainclouds"

537
00:47:05,222 --> 00:47:06,780
India Gate is the best place
in the world, right?

538
00:47:06,857 --> 00:47:08,484
No, that's the Eiffel
Tower in Paris.

539
00:47:09,359 --> 00:47:10,587
Eiffel Tower.

540
00:47:12,930 --> 00:47:14,693
I'll take you there
on our honeymoon.

541
00:47:16,166 --> 00:47:17,997
And we'll have dinner
at the top of the Eiffel Tower.

542
00:47:18,335 --> 00:47:19,700
You get food at the top?

543
00:47:21,471 --> 00:47:23,029
Oh you get lots
of things at the top.

544
00:47:24,408 --> 00:47:25,568
Chinese food?

545
00:47:34,484 --> 00:47:36,145
"O rainclouds, go tell my lover"

546
00:47:36,987 --> 00:47:38,545
"That my world
has slowly dissolved"

547
00:47:39,389 --> 00:47:43,223
"ln the sorrow of parting"

548
00:47:44,228 --> 00:47:45,991
"I've forgotten my friends"

549
00:47:46,597 --> 00:47:48,326
"I've put away my toys"

550
00:47:48,966 --> 00:47:51,628
"And now I wait for the joys"

551
00:47:52,102 --> 00:47:54,900
"Go tell him of those"

552
00:47:56,907 --> 00:47:59,273
"O Rainclouds"

553
00:48:03,046 --> 00:48:05,037
"My palanquin lies empty"

554
00:48:05,515 --> 00:48:07,506
"lts flowers have withered"

555
00:48:07,885 --> 00:48:11,844
"My tears turn the
rainwater to brine"

556
00:48:12,022 --> 00:48:18,393
"Salt. Salt. All salt"

557
00:48:20,764 --> 00:48:27,226
"Go tell him,
O rainclouds, go tell him"

558
00:48:46,990 --> 00:48:48,150
Hello, can I help you?

559
00:48:49,660 --> 00:48:51,059
I want to go back to lndia.

560
00:49:00,404 --> 00:49:01,928
We will let you know madam.

561
00:49:30,467 --> 00:49:33,402
No, no. Thief, thief.

562
00:49:35,038 --> 00:49:37,063
- Give me the bag, bitch.
- Mummy, Mummy.

563
00:49:39,609 --> 00:49:41,201
My passport, my passport!

564
00:49:45,615 --> 00:49:47,014
No, it's my bag.

565
00:49:53,357 --> 00:49:54,722
It's my bag.

566
00:49:55,425 --> 00:49:56,687
Give me the bag.

567
00:50:04,267 --> 00:50:05,359
Hey you!

568
00:50:06,003 --> 00:50:07,300
Get away from her.

569
00:50:08,105 --> 00:50:09,129
Slut.

570
00:50:46,009 --> 00:50:46,998
Hello Vijay?

571
00:50:50,380 --> 00:50:52,109
Where are you? I'm in the disco.

572
00:51:05,829 --> 00:51:06,818
Water?

573
00:51:23,914 --> 00:51:25,745
Was there a girl looking for me?

574
00:51:26,950 --> 00:51:28,110
Over there.

575
00:51:28,452 --> 00:51:29,441
Thank you.

576
00:51:29,619 --> 00:51:30,608
Rain!

577
00:51:32,722 --> 00:51:34,155
It rains in lndia too.

578
00:51:35,058 --> 00:51:36,116
I'm from lndia.

579
00:51:36,393 --> 00:51:37,382
Rajori.

580
00:51:37,627 --> 00:51:40,118
I came from Rajori on my honeymoon.

581
00:51:40,297 --> 00:51:41,491
No one with me.

582
00:51:42,632 --> 00:51:47,968
Everyone says I'm better
looking than Vijay.

583
00:51:48,004 --> 00:51:49,164
I wouldn't say such things.

584
00:51:49,840 --> 00:51:51,808
But everyone else.

585
00:51:53,143 --> 00:51:55,703
My friend Sonal? She said
he looked like a bus conductor.

586
00:51:55,745 --> 00:51:57,178
I didn't tell him.

587
00:51:57,948 --> 00:52:01,111
And his friend, Montu.
He said I was a wallflower.

588
00:52:01,718 --> 00:52:06,382
My life is such a mess.
My life is such a ruin.

589
00:52:10,393 --> 00:52:13,226
Come. Have a drink.

590
00:52:15,932 --> 00:52:16,921
Alcohol!

591
00:52:17,667 --> 00:52:20,158
I obeyed my father and mother.

592
00:52:21,004 --> 00:52:22,471
I obeyed my teachers.

593
00:52:22,873 --> 00:52:26,104
Never cheated. Never lied..

594
00:52:26,643 --> 00:52:28,941
I obeyed Vijay.

595
00:52:29,246 --> 00:52:31,510
Name a person and I obeyed him.

596
00:52:35,919 --> 00:52:38,410
I think Vijay has
had sex in London.

597
00:52:40,123 --> 00:52:41,112
Sex.

598
00:52:45,262 --> 00:52:47,526
In front of our school,
there was a convent school.

599
00:52:47,831 --> 00:52:54,100
The girls there would wear such short
skirts, folding them, folding them up.

600
00:52:55,138 --> 00:52:59,165
I never did anything like that.

601
00:52:59,342 --> 00:53:01,503
You'd better change
your ways Vijaylaxmi!

602
00:53:02,312 --> 00:53:08,251
Or you'll come to a bad end.

603
00:53:12,489 --> 00:53:14,252
Look at me. I'm alone.

604
00:53:16,126 --> 00:53:17,718
I'm doing everything alone.

605
00:53:18,228 --> 00:53:19,820
I'm crossing roads alone.

606
00:53:20,363 --> 00:53:22,228
I'm looking at the
Eiffel Tower alone.

607
00:53:23,433 --> 00:53:25,196
I'm fighting muggers alone.

608
00:53:25,635 --> 00:53:27,569
But I held on to my bag.

609
00:53:30,173 --> 00:53:33,904
I showed that hoodlum.

610
00:53:35,011 --> 00:53:40,108
He's going to think twice
before tangling with a Delhi girl.

611
00:53:40,250 --> 00:53:43,583
My life has become like my uncle's.

612
00:53:51,328 --> 00:53:52,989
He got cancer.

613
00:53:55,165 --> 00:53:56,632
Never had a drink.

614
00:53:57,367 --> 00:53:58,698
Never smoked a cigarette.

615
00:53:59,202 --> 00:54:00,464
And what do you know?
He got cancer.

616
00:54:01,504 --> 00:54:02,971
Maybe he should have lived it up.

617
00:54:10,046 --> 00:54:11,570
A Bollywood tune? In Paris?

618
00:54:12,749 --> 00:54:14,216
Here?

619
00:54:14,651 --> 00:54:15,481
Bollywood!

620
00:54:15,552 --> 00:54:16,712
"The wine is flowing,
it,s the depths of the night"

621
00:54:16,786 --> 00:54:18,378
"We,re not in hiding,
we drink in full sight"

622
00:54:18,888 --> 00:54:21,914
"No one blinks
when everyone drinks"

623
00:54:21,992 --> 00:54:25,155
"But my name is fair game..."

624
00:54:25,729 --> 00:54:28,493
"Whole bottles are downed and they
drink, themselves to the ground"

625
00:54:28,598 --> 00:54:33,058
"But when I take a sip,
the air gets tense"

626
00:54:34,070 --> 00:54:39,508
"When I take just a
sip...the scandal is immense"

627
00:54:49,786 --> 00:54:55,224
"My lover slips me just a sip,
a scandal explodes"

628
00:56:01,558 --> 00:56:03,219
Vijay... Vijay.

629
00:56:03,293 --> 00:56:04,920
Vijay, Vijay, what?

630
00:56:05,562 --> 00:56:06,893
Have you lost it?

631
00:56:08,732 --> 00:56:10,427
How could you dance like that?

632
00:56:10,633 --> 00:56:12,464
With so many people watching?

633
00:56:14,637 --> 00:56:16,605
At least think of my image.

634
00:56:17,006 --> 00:56:18,803
Thank god mummy wasn't there.

635
00:56:20,777 --> 00:56:22,210
The other girls were also dancing.

636
00:56:22,312 --> 00:56:23,574
Am I marrying those girls?

637
00:56:27,951 --> 00:56:28,940
I'm sorry.

638
00:56:29,085 --> 00:56:30,177
Yeah, sorry.

639
00:56:37,594 --> 00:56:40,586
"Outside, the storms rages at me"

640
00:56:40,964 --> 00:56:48,928
"Why does your lover
live so cagily?"

641
00:56:51,341 --> 00:56:54,799
"What can be hidden
in the depths of a glass?"

642
00:56:54,944 --> 00:57:03,010
"Touch it to your lips and
it says: let it pass"

643
00:57:04,621 --> 00:57:08,079
"Why talk of tomorrow"

644
00:57:08,158 --> 00:57:11,616
"Why drown in sorrow?"

645
00:57:12,295 --> 00:57:17,733
"Oh no you loving me leaving
me baby will hurt no more"

646
00:57:33,550 --> 00:57:35,279
Vijay, they stopped
playing our song.

647
00:58:50,727 --> 00:58:56,063
Why are you such a sad sack?
Come to Delhi some time.

648
00:58:56,332 --> 00:58:57,765
I want to vomit.

649
00:58:58,334 --> 00:59:03,670
My friends taught
me a saying in English:

650
00:59:03,806 --> 00:59:08,470
Why fart and waste it
when you can burp and taste it?

651
00:59:11,881 --> 00:59:14,111
You guys taste your burps?

652
00:59:15,318 --> 00:59:16,785
You taste your burps?

653
00:59:19,022 --> 00:59:23,254
In lndia,
girls are not allowed to burp.

654
00:59:24,260 --> 00:59:27,229
Everything is allowed here.

655
00:59:28,731 --> 00:59:35,034
But then in Rajori girls
aren't allowed to do much.

656
00:59:35,538 --> 00:59:37,096
Let's burp today.

657
00:59:38,708 --> 00:59:40,801
You're quite good at it.

658
00:59:42,111 --> 00:59:43,578
You also burp.

659
00:59:58,328 --> 01:00:01,161
I love you. I love you.

660
01:00:01,297 --> 01:00:04,789
I told you, no? To call every
day at the same time, a fixed time.

661
01:00:05,435 --> 01:00:06,800
Why isn't she answering?

662
01:00:06,836 --> 01:00:09,896
Why is she standing there? Rani?

663
01:00:10,773 --> 01:00:11,671
Hi.

664
01:00:11,708 --> 01:00:12,834
And who is this?

665
01:00:13,209 --> 01:00:14,972
I am Vijaylaxmi.

666
01:00:16,312 --> 01:00:18,007
Nice to meet you.
Daddy!

667
01:00:19,682 --> 01:00:22,378
Don't call me Dad.
Call me Ashwin,

668
01:00:22,652 --> 01:00:24,381
Ashu for you.

669
01:00:24,587 --> 01:00:27,647
Wow, Rani, you never told me
your father was so good-looking.

670
01:00:27,957 --> 01:00:30,152
And Chintu. How are you, Chintu?

671
01:00:30,193 --> 01:00:31,592
Very fine, thank you.

672
01:00:31,894 --> 01:00:34,021
Rani is having a fantastic time.

673
01:00:34,163 --> 01:00:37,291
Chintu, go and do your homework.

674
01:00:38,334 --> 01:00:41,599
And you, go and do your work.

675
01:00:41,771 --> 01:00:42,760
What work?

676
01:00:42,805 --> 01:00:44,397
What you were doing?

677
01:00:44,607 --> 01:00:45,596
What was I doing?

678
01:00:45,642 --> 01:00:47,735
If you go back to doing it,
you'll remember.

679
01:00:47,844 --> 01:00:50,210
Ashu, when are you coming to Paris?

680
01:00:52,882 --> 01:00:53,940
Is that Rani?

681
01:00:55,718 --> 01:01:00,746
Oh, someone's watching
adult films. Enjoy!

682
01:01:01,524 --> 01:01:02,855
Hangover, darling!

683
01:01:06,496 --> 01:01:09,363
What did I do last night?

684
01:01:11,768 --> 01:01:12,894
The cops.

685
01:01:13,503 --> 01:01:14,595
They were chasing you.

686
01:01:16,572 --> 01:01:18,233
And your dad?

687
01:01:19,509 --> 01:01:21,170
He found out you were drinking.

688
01:01:21,744 --> 01:01:23,177
He is on his way to Paris.

689
01:01:23,946 --> 01:01:24,970
Drink this.

690
01:01:25,715 --> 01:01:26,477
For your head.

691
01:01:26,516 --> 01:01:29,542
Who told my family everything?

692
01:01:38,428 --> 01:01:39,417
Oh a joke.

693
01:01:42,165 --> 01:01:43,154
Rani...

694
01:01:43,232 --> 01:01:44,927
You are a very jolly person.

695
01:01:46,102 --> 01:01:48,935
Has your husband
left for the office?

696
01:01:51,474 --> 01:01:52,463
Husband?

697
01:01:53,509 --> 01:01:54,601
I don't have a husband.

698
01:01:55,211 --> 01:01:57,736
I have Ricky with my boyfriend.

699
01:01:57,847 --> 01:01:59,041
'A child out of wedlock?'

700
01:02:05,321 --> 01:02:06,811
Is that acceptable in Paris?

701
01:02:08,324 --> 01:02:09,416
Yeah sometimes...

702
01:02:11,694 --> 01:02:13,594
But right now stop
worrying about that.

703
01:02:14,230 --> 01:02:15,254
Get up.

704
01:02:15,698 --> 01:02:18,428
I'm going to take you shopping.

705
01:02:18,701 --> 01:02:20,931
I really love this shop.

706
01:02:28,878 --> 01:02:30,709
And the changing
room is over there.

707
01:02:33,683 --> 01:02:36,174
This dress has no material to it.

708
01:02:37,186 --> 01:02:38,778
What odd clothes.

709
01:02:39,455 --> 01:02:41,047
This is not my style.

710
01:02:42,558 --> 01:02:43,616
Vijay?

711
01:02:48,564 --> 01:02:49,553
Vijay?

712
01:02:50,867 --> 01:02:52,858
Rani. Are you serious?

713
01:02:55,204 --> 01:02:57,229
Looks nice.
From the men's collection.

714
01:02:58,141 --> 01:02:59,267
Vijay, what do you think?

715
01:02:59,475 --> 01:03:03,571
I liked the top but
I need the shorts to be longer.

716
01:03:04,013 --> 01:03:07,540
Go inside.
I will get the clothes. Stay there.

717
01:03:09,118 --> 01:03:11,916
VlJAY, I'm not wearing anything.

718
01:03:12,555 --> 01:03:14,182
Vijay, please give me my clothes.

719
01:03:18,628 --> 01:03:20,926
Vijay, these clothes don't suit me.

720
01:03:21,564 --> 01:03:23,589
Vijay, please give me my clothes.

721
01:03:29,405 --> 01:03:30,804
Talk to him, you need to tell him.

722
01:03:30,840 --> 01:03:33,138
I tried talking to him.

723
01:03:46,222 --> 01:03:48,213
- You want some more?
- No, I'm good.

724
01:03:58,668 --> 01:03:59,692
Woo-hoo

725
01:04:09,946 --> 01:04:12,141
"The sky was full of questions"

726
01:04:13,649 --> 01:04:15,674
"But there were
answers to be found"

727
01:04:16,519 --> 01:04:17,850
- Come on.
- No.

728
01:04:17,920 --> 01:04:21,686
"Let sun and cloud fight it out"

729
01:04:24,894 --> 01:04:29,058
"What do I care?
My heart is filled with song"

730
01:04:31,267 --> 01:04:36,864
"There's a smile that
refuses to leave my lips"

731
01:04:38,975 --> 01:04:43,173
"I'm leaving my sorrow behind"

732
01:04:46,148 --> 01:04:50,050
"Let the pleasures
of the day surround me"

733
01:04:54,523 --> 01:05:00,484
"Peeping around corners,
happiness surprises me"

734
01:05:01,564 --> 01:05:06,126
"And look, how it's chasing away"

735
01:05:08,604 --> 01:05:14,372
"Peeping out of corners,
happiness..."

736
01:05:15,645 --> 01:05:19,741
"Peeping around corners,
happiness surprises me"

737
01:05:20,416 --> 01:05:22,077
Shall I tell you a non-veg joke?

738
01:05:23,819 --> 01:05:24,808
Non-veg?

739
01:05:26,255 --> 01:05:28,189
One day Santa told Banta...

740
01:05:29,926 --> 01:05:31,257
Santa? Banta?

741
01:05:31,694 --> 01:05:33,491
Santa-Banta, you don't know?

742
01:05:34,330 --> 01:05:35,888
Santa-Banta are famous.

743
01:05:36,899 --> 01:05:38,332
Santa-Banta are lndians.

744
01:05:38,834 --> 01:05:40,199
Santa told Banta:

745
01:05:40,236 --> 01:05:42,704
I know you are wearing
my wife's panties.

746
01:05:43,039 --> 01:05:44,597
Banta said:

747
01:05:44,840 --> 01:05:47,274
Your wife don't wear no panties.

748
01:05:47,343 --> 01:05:50,039
Santa said: Bro,
sorry I doubted you.

749
01:05:58,054 --> 01:06:08,692
"The sorrows of yesterday. Peeping
out of corners, happiness..."

750
01:06:12,134 --> 01:06:16,036
"lt runs away and is lost
in the blink of an eye"

751
01:06:16,272 --> 01:06:17,398
Have you ever been to lndia?

752
01:06:18,808 --> 01:06:19,797
Yeah.

753
01:06:20,409 --> 01:06:22,707
You must be going to Goa, right?

754
01:06:24,146 --> 01:06:25,340
I love Banaras...

755
01:06:25,848 --> 01:06:26,837
Banaras?

756
01:06:27,383 --> 01:06:30,079
We went on a family holiday.

757
01:06:31,320 --> 01:06:32,548
It was great fun.

758
01:06:33,956 --> 01:06:36,948
You get the best dope there.

759
01:06:37,193 --> 01:06:38,820
We also behaved like dopes there.

760
01:06:38,861 --> 01:06:42,194
Chintu and I had a
buttermilk-drinking competition.

761
01:06:54,510 --> 01:07:00,915
"You are a sparkler,
a fountain of light"

762
01:07:01,517 --> 01:07:05,419
"A bubble of joy"

763
01:07:05,654 --> 01:07:06,814
Lip-to-lip kiss.

764
01:07:08,491 --> 01:07:15,055
"Like a note sung in the night,
you are a symphony"

765
01:07:15,631 --> 01:07:21,729
"A borrowed moment of happiness"

766
01:07:26,842 --> 01:07:28,366
Why are you sitting in the dark?

767
01:07:28,577 --> 01:07:30,704
You know how the
electricity in Delhi is!

768
01:07:30,913 --> 01:07:32,574
The laptop is running
on the inverter.

769
01:07:32,882 --> 01:07:35,077
Have you met Verma Aunty?

770
01:07:35,418 --> 01:07:37,886
We're going tomorrow,
me and Vijaylaxmi.

771
01:07:38,187 --> 01:07:41,088
You're taking her along?

772
01:07:41,223 --> 01:07:42,383
She's a very sweet girl.

773
01:07:42,591 --> 01:07:44,183
She seems a bit of
a hippie but she isn't.

774
01:07:44,560 --> 01:07:47,393
Where's your friend?

775
01:07:49,131 --> 01:07:51,156
I'm just saying hello.
It's in our culture.

776
01:07:51,467 --> 01:07:52,866
Yeah. Where's she?

777
01:07:54,136 --> 01:07:55,967
I'd like to do this
culture thing too.

778
01:08:11,687 --> 01:08:14,850
Your adult film ended
before it could begin.

779
01:08:15,691 --> 01:08:17,124
Such a terrible thing to happen.

780
01:08:17,460 --> 01:08:19,655
Dolly. Look who's here. Rani.

781
01:08:19,728 --> 01:08:20,717
Rani who?

782
01:08:21,030 --> 01:08:23,328
Our Rani. Mr. Mehra's daughter.

783
01:08:27,937 --> 01:08:31,930
Ah yes, My poor baby, my poor lamb.

784
01:08:32,041 --> 01:08:33,736
This is my friend, Vijaylaxmi.
She is from Paris.

785
01:08:33,843 --> 01:08:35,310
Bon jour, bon jour.

786
01:08:35,578 --> 01:08:38,342
Never mind, my little one,
never mind. Sit down, sit down.

787
01:08:39,148 --> 01:08:41,810
You're again on your massage chair?

788
01:08:43,052 --> 01:08:45,247
Okay, what will you have?

789
01:08:45,354 --> 01:08:47,049
Nothing, thank you. Just water?

790
01:08:47,223 --> 01:08:51,717
Just water? Mom, Rani's here.

791
01:08:51,894 --> 01:08:53,054
Rani who?

792
01:08:53,229 --> 01:08:56,221
Our Rani. Mr. Mehra's daughter.

793
01:08:56,332 --> 01:09:02,100
My child, my poor child.

794
01:09:02,838 --> 01:09:05,272
How could this have happened?

795
01:09:05,441 --> 01:09:07,773
What was God thinking?

796
01:09:10,179 --> 01:09:12,044
It was a big shock to her.

797
01:09:12,448 --> 01:09:16,145
Since she heard,
she's stopped eating and drinking.

798
01:09:17,286 --> 01:09:20,517
I don't feel like eating either.

799
01:09:20,923 --> 01:09:22,515
What a tragedy.

800
01:09:23,025 --> 01:09:25,789
You have to learn French here.
What to do?

801
01:09:26,328 --> 01:09:29,058
I studied at Patel
French Tutorials.

802
01:09:29,198 --> 01:09:30,859
May his lineage come to an end.

803
01:09:31,133 --> 01:09:32,293
May his face rot.

804
01:09:32,501 --> 01:09:34,025
May his eyes melt.

805
01:09:34,336 --> 01:09:37,362
What did my poor girl
do to deserve this?

806
01:09:37,706 --> 01:09:42,336
May he have no place
to rest his head in the world.

807
01:09:43,245 --> 01:09:44,405
What a shit.

808
01:09:46,515 --> 01:09:48,380
What a shit.

809
01:09:49,318 --> 01:09:50,376
What a shit.

810
01:09:55,424 --> 01:09:59,383
Mom also joined the
same tutorials as I did.

811
01:10:00,362 --> 01:10:05,595
Me too, I learned French.

812
01:10:09,371 --> 01:10:13,432
(Speaks French)

813
01:10:13,876 --> 01:10:15,241
How was my French?

814
01:10:18,781 --> 01:10:20,078
Should we give her a hundred euros?

815
01:10:20,249 --> 01:10:21,409
What are you saying, Mom?

816
01:10:21,517 --> 01:10:23,280
It isn't like she got married.

817
01:10:23,953 --> 01:10:25,045
Give her 1 1 euros.

818
01:10:25,187 --> 01:10:28,918
That's quite a
bit in lndian rupees.

819
01:10:28,991 --> 01:10:31,084
If you say so.

820
01:10:33,596 --> 01:10:35,359
Give her your blessings.

821
01:10:36,765 --> 01:10:39,427
This is for you
and this is for Mummy.

822
01:10:39,735 --> 01:10:40,724
There's no need for this, Aunty.

823
01:10:40,769 --> 01:10:42,532
Keep it. You might need it.

824
01:10:46,141 --> 01:10:49,474
So what are you doing in Paris?

825
01:10:49,645 --> 01:10:51,306
Come to meet a friend?

826
01:10:51,480 --> 01:10:54,711
A trip to take her mind off things,
poor sweet lamb.

827
01:10:55,584 --> 01:10:57,108
I came on my honeymoon.

828
01:10:58,020 --> 01:10:59,009
Honeymoon?

829
01:11:08,731 --> 01:11:09,720
Emotional.

830
01:11:15,404 --> 01:11:22,537
Kudi-mudi. Kudi-mudi.
My poor lamb. My poor baa lamb.

831
01:11:28,083 --> 01:11:29,550
- Hello?
- Hello madam.

832
01:11:29,985 --> 01:11:31,714
We can cancel your ticket
to Amsterdam...

833
01:11:31,787 --> 01:11:33,652
... and book you on
the next flight to lndia.

834
01:11:34,089 --> 01:11:35,078
No, I will stay.

835
01:11:35,124 --> 01:11:36,216
Are you sure.

836
01:11:39,295 --> 01:11:40,956
You know what, we, re going
to party like the other night.

837
01:11:40,996 --> 01:11:44,397
I love when you drink.
You,re so fun.

838
01:11:44,967 --> 01:11:47,731
There are so many
cute boys out there.

839
01:11:48,003 --> 01:11:49,231
I hate bras.

840
01:11:53,442 --> 01:11:54,602
I found a condom.

841
01:11:54,710 --> 01:11:56,109
Thank you. I need two.

842
01:11:56,211 --> 01:11:59,305
Actually you keep one.

843
01:12:00,582 --> 01:12:02,550
Use it later. I,ll make sure.

844
01:12:03,385 --> 01:12:04,716
Condom in my bag!

845
01:12:10,492 --> 01:12:12,084
You left your bra here.

846
01:12:12,594 --> 01:12:14,585
You like it so much,

847
01:12:19,568 --> 01:12:20,557
you wear it.

848
01:12:22,871 --> 01:12:24,361
Come on, are you ready?

849
01:12:24,540 --> 01:12:27,634
I don,t have a change.
This is all I have.

850
01:12:28,377 --> 01:12:29,571
You cannot go like this.

851
01:12:29,945 --> 01:12:31,572
You,ll have to pull
the sleeves down.

852
01:12:31,847 --> 01:12:33,678
Okay? And the straps cannot show.

853
01:12:38,787 --> 01:12:44,726
Rani look at your breasts
and your ass. Mi bella.

854
01:12:46,628 --> 01:12:47,959
Rani come on, we have to go

855
01:12:58,907 --> 01:13:02,673
(Speaks french)

856
01:13:07,182 --> 01:13:09,309
Hello... I,m waiting for you.

857
01:13:10,018 --> 01:13:11,007
Rajori

858
01:13:11,186 --> 01:13:14,053
Vijay, can we do something else?

859
01:13:16,725 --> 01:13:17,714
Come on.

860
01:13:52,761 --> 01:13:55,127
And this is how
you travel in Paris.

861
01:13:56,265 --> 01:13:57,254
Perfect.

862
01:13:58,934 --> 01:13:59,992
Come with me.

863
01:14:00,736 --> 01:14:02,067
I'm scared.

864
01:14:02,571 --> 01:14:04,402
What will I do there alone?

865
01:14:04,740 --> 01:14:07,709
Rani. You've come from
lndia to Paris on your own,

866
01:14:07,943 --> 01:14:09,535
this is only Amsterdam.

867
01:14:09,845 --> 01:14:12,245
And you are a brave girl.

868
01:14:13,048 --> 01:14:14,037
You'll be fine.

869
01:14:18,053 --> 01:14:19,884
This dress looks lovely on you.

870
01:14:21,890 --> 01:14:25,018
I'll send you some more
from Delhi in this bag.

871
01:14:26,695 --> 01:14:28,686
I'll come to lndia.

872
01:14:29,398 --> 01:14:33,232
I promised Ricky I'd take
him to lndia when he's five.

873
01:14:34,203 --> 01:14:35,192
Really?

874
01:14:35,237 --> 01:14:36,829
And l,ve to meet Chintu also.

875
01:14:37,105 --> 01:14:38,732
Chintu will die.

876
01:14:45,280 --> 01:14:46,372
Ah before I forget, here.

877
01:14:46,515 --> 01:14:49,973
Give this to my friend
Roxette in Amsterdam.

878
01:14:50,786 --> 01:14:52,117
This is her address.

879
01:14:52,554 --> 01:14:56,081
Call her if you need anything.
She is a good girl.

880
01:14:56,892 --> 01:14:57,881
Promise?

881
01:14:59,628 --> 01:15:01,858
Go you'll miss your train.

882
01:15:03,365 --> 01:15:04,491
And don't change.

883
01:15:05,634 --> 01:15:07,067
You also don't change.

884
01:15:08,637 --> 01:15:13,074
Only... you could
drink a little less.

885
01:15:13,909 --> 01:15:19,438
And reduce having sex
with strangers.

886
01:15:21,350 --> 01:15:22,578
Send me your sermons on email.

887
01:15:22,718 --> 01:15:23,707
OK.

888
01:15:24,586 --> 01:15:25,575
Go on.

889
01:15:32,127 --> 01:15:33,116
I'll miss you.

890
01:15:37,666 --> 01:15:38,655
Rani....

891
01:15:39,401 --> 01:15:40,390
You lost a Vijay?

892
01:15:41,003 --> 01:15:41,992
So what?

893
01:15:42,738 --> 01:15:44,205
You gained a Vijaylaxmi.

894
01:15:48,243 --> 01:15:49,505
Come on.

895
01:15:51,513 --> 01:15:52,980
Show me your moves.

896
01:15:56,118 --> 01:15:57,107
Bye.

897
01:15:57,419 --> 01:16:00,286
Call me when you get to Amsterdam.
Take care.

898
01:16:38,160 --> 01:16:39,320
How are you?

899
01:16:41,063 --> 01:16:42,189
It's me, Vijay.

900
01:16:43,732 --> 01:16:45,962
I want to meet you.
I'm in Paris.

901
01:16:48,170 --> 01:16:49,159
Rani?

902
01:16:50,339 --> 01:16:51,067
Rani?

903
01:16:51,106 --> 01:16:52,095
Rani is dead.

904
01:17:40,055 --> 01:17:40,714
Hi there.

905
01:17:40,756 --> 01:17:41,882
I have reservation.

906
01:17:42,257 --> 01:17:43,246
In what name?

907
01:17:43,625 --> 01:17:44,557
Rani Mehra.

908
01:17:44,626 --> 01:17:45,718
Alright let me have a look.

909
01:17:46,061 --> 01:17:47,551
Vijaylaxmi did the reservation.

910
01:17:47,796 --> 01:17:48,956
Alright cool.

911
01:17:49,965 --> 01:17:50,954
Yes, I see you here.

912
01:17:51,033 --> 01:17:54,298
If you can take a seat somewhere there,
I'll tell you when your room's ready.

913
01:18:11,620 --> 01:18:12,609
Rani.

914
01:18:13,789 --> 01:18:18,021
Yes, your room's ready.
208. On the first floor.

915
01:18:18,193 --> 01:18:23,756
And you should go to
this party at Paradiso on the 15th.

916
01:18:24,366 --> 01:18:25,424
Enjoy your stay.

917
01:18:26,101 --> 01:18:27,693
How about my room?

918
01:18:32,474 --> 01:18:34,669
It's at Paradiso on
the 15th of February.

919
01:18:35,043 --> 01:18:36,032
Thank you.

920
01:18:36,878 --> 01:18:39,938
Check the party out around
the corner at Paradiso

921
01:18:40,282 --> 01:18:41,749
This is wrong room...

922
01:18:42,751 --> 01:18:43,979
What do you mean: wrong room?

923
01:18:44,486 --> 01:18:45,612
Two men in the room.

924
01:18:45,787 --> 01:18:48,415
Yes, this is a hostel so
you share a room with other people.

925
01:18:48,523 --> 01:18:50,423
No, I don't share a room.

926
01:18:51,093 --> 01:18:52,082
Yeah, well.

927
01:18:52,194 --> 01:18:53,218
I cannot.

928
01:18:54,429 --> 01:18:56,021
I need a room alone.

929
01:18:56,932 --> 01:18:59,230
We're fully booked,
so I can't do that.

930
01:18:59,301 --> 01:19:00,632
I will not stay here.

931
01:19:01,369 --> 01:19:05,328
I'm told Amsterdam is fully booked
up so you might find it difficult.

932
01:19:05,674 --> 01:19:07,198
I can only give you this room.

933
01:19:07,342 --> 01:19:09,367
If you want to find
somewhere else, then.

934
01:19:11,913 --> 01:19:13,278
Sorry about that.

935
01:19:47,215 --> 01:19:48,705
That one's taken.

936
01:19:51,186 --> 01:19:52,175
Why?

937
01:19:53,421 --> 01:19:54,410
Top one's free.

938
01:20:19,447 --> 01:20:20,539
Hi Vijay.

939
01:20:22,050 --> 01:20:23,881
You are coming to Amsterdam?

940
01:20:25,153 --> 01:20:26,711
You are coming to my room?

941
01:20:28,423 --> 01:20:29,253
Okay.

942
01:20:29,291 --> 01:20:30,280
Tonight?

943
01:20:33,562 --> 01:20:36,087
Ok, tonight you're
coming to my room.

944
01:20:36,298 --> 01:20:38,858
To check me? Okay.

945
01:21:04,759 --> 01:21:06,056
(Speaks Japanese)

946
01:21:07,195 --> 01:21:08,184
Party?

947
01:21:12,734 --> 01:21:13,723
Hey,

948
01:21:15,036 --> 01:21:16,025
close the door.

949
01:21:16,071 --> 01:21:17,129
You close!

950
01:22:16,831 --> 01:22:19,299
I'd like some more please.

951
01:22:23,905 --> 01:22:25,634
Our statuses don't match anymore.

952
01:22:25,740 --> 01:22:27,105
We can't get married.

953
01:22:30,045 --> 01:22:31,740
Because our statuses
don't match anymore.

954
01:22:34,749 --> 01:22:36,546
Because our statuses
don't match anymore.

955
01:22:39,120 --> 01:22:40,985
Because our statuses
don't match anymore.

956
01:22:42,791 --> 01:22:44,952
Because our statuses
don't match anymore.

957
01:22:46,227 --> 01:22:48,718
Because our statuses
don't match anymore.

958
01:22:51,599 --> 01:22:52,588
Mummy.

959
01:22:53,468 --> 01:22:55,629
It's okay, it's okay, it's okay.

960
01:22:55,837 --> 01:22:56,963
Please, sleep inside...

961
01:23:24,632 --> 01:23:25,792
Hold on a moment.

962
01:23:29,771 --> 01:23:30,635
Hello.

963
01:23:30,705 --> 01:23:32,730
Hello Chintu,
how's it going, dude?

964
01:23:34,142 --> 01:23:35,632
Vijay here.

965
01:23:35,910 --> 01:23:37,070
What do you want?

966
01:23:38,213 --> 01:23:39,703
Where's Rani staying in Amsterdam?

967
01:23:40,415 --> 01:23:41,973
I can't hear anything.

968
01:23:43,118 --> 01:23:43,948
Hello.

969
01:23:43,985 --> 01:23:45,418
Wait, wait listen to me...

970
01:23:46,421 --> 01:23:48,548
Wants to know where Rani is. Loser!

971
01:23:49,824 --> 01:23:50,882
Loser!

972
01:25:02,163 --> 01:25:04,393
I make breakfast for you.

973
01:25:04,566 --> 01:25:05,555
Yes.

974
01:25:08,770 --> 01:25:09,998
Thank you.

975
01:25:14,542 --> 01:25:15,941
(Speaks Japanese)

976
01:25:16,244 --> 01:25:17,268
Sit down please.

977
01:25:19,380 --> 01:25:21,439
I'm Tim. I'm from France.

978
01:25:21,783 --> 01:25:22,772
Tim.

979
01:25:23,118 --> 01:25:24,745
Taka from Japan.

980
01:25:25,587 --> 01:25:26,576
Taka.

981
01:25:26,721 --> 01:25:28,188
Oleksander from Russia.

982
01:25:28,790 --> 01:25:29,779
Alecjander.

983
01:25:30,859 --> 01:25:32,588
No, Oleksander.

984
01:25:33,294 --> 01:25:34,522
Alecjander.

985
01:25:35,797 --> 01:25:37,765
Myself Rani, from lndia.

986
01:25:38,166 --> 01:25:39,895
Rani? What does this mean?

987
01:25:40,401 --> 01:25:41,390
Queen.

988
01:25:43,938 --> 01:25:44,927
What is this?

989
01:25:45,039 --> 01:25:46,028
French toast.

990
01:25:46,875 --> 01:25:48,103
French toast?

991
01:25:48,977 --> 01:25:50,171
I'm from France.

992
01:25:50,445 --> 01:25:51,434
This is not French.

993
01:25:51,746 --> 01:25:55,443
You get this only in lndia.

994
01:25:56,918 --> 01:25:58,044
For food like this?

995
01:25:58,453 --> 01:25:59,784
We sleep outside every night.

996
01:26:03,591 --> 01:26:04,580
Hi Rani!

997
01:26:06,861 --> 01:26:08,351
Where are mom and dad?
- Coming

998
01:26:08,663 --> 01:26:09,789
Where is she?

999
01:26:09,931 --> 01:26:10,920
Who?

1000
01:26:12,000 --> 01:26:13,763
Ms. Vijaylaxmi

1001
01:26:14,335 --> 01:26:19,432
In Paris.
And I'm in Amsterdam, dummy.

1002
01:26:21,709 --> 01:26:24,007
Mummy, you talk to rani.

1003
01:26:24,078 --> 01:26:25,739
Why wont you get the stumps?

1004
01:26:39,527 --> 01:26:40,721
He called me too.

1005
01:26:41,229 --> 01:26:43,629
Taka, don't move. Wait wait.

1006
01:26:44,732 --> 01:26:45,756
Did you talk to him?

1007
01:26:47,468 --> 01:26:48,799
Do you want to meet him?

1008
01:26:50,572 --> 01:26:52,062
Or did you meet him?

1009
01:26:53,875 --> 01:26:54,864
Not yet.

1010
01:26:56,077 --> 01:26:57,908
It's your decision.

1011
01:26:59,314 --> 01:27:02,647
If you still like him.

1012
01:27:04,319 --> 01:27:07,482
And if there's anything
we can do, tell us.

1013
01:27:07,922 --> 01:27:09,253
Did you talk to his father?

1014
01:27:09,824 --> 01:27:10,984
Yes.

1015
01:27:12,026 --> 01:27:14,256
He told us Vijay was in Paris.

1016
01:27:17,098 --> 01:27:19,726
I'm hungry.
I'm going to get something to eat.

1017
01:27:19,968 --> 01:27:21,367
You haven't eaten since morning?

1018
01:27:21,469 --> 01:27:22,731
I'll call you in the night.

1019
01:27:26,174 --> 01:27:28,199
Sorry. Family.

1020
01:27:29,177 --> 01:27:31,873
Don't know I'm staying with boys.

1021
01:27:32,847 --> 01:27:34,610
(Speaks Japanese)

1022
01:27:35,583 --> 01:27:37,107
- Mom and dad?
- Yes.

1023
01:27:39,554 --> 01:27:41,044
Talk everyday?

1024
01:27:41,656 --> 01:27:44,056
Yes, sometimes ten times a day.

1025
01:27:48,129 --> 01:27:49,118
Sweet.

1026
01:27:59,240 --> 01:28:00,901
Scusi! Pretty lady.

1027
01:28:01,142 --> 01:28:04,077
Buon giorno.
You looking for something.

1028
01:28:05,046 --> 01:28:06,070
Food.

1029
01:28:06,381 --> 01:28:08,542
Food? The good food yeah?

1030
01:28:09,217 --> 01:28:10,684
That one across the street?

1031
01:28:10,785 --> 01:28:11,649
There?

1032
01:28:11,686 --> 01:28:12,653
That one.

1033
01:28:12,687 --> 01:28:15,588
The best! The most
beautiful food in Amsterdam.

1034
01:28:16,891 --> 01:28:18,256
I eat there every day.

1035
01:28:18,493 --> 01:28:19,482
Thank you!

1036
01:28:33,574 --> 01:28:34,563
You?

1037
01:28:34,942 --> 01:28:37,103
Oh did I forget to tell
you it's my restaurant?

1038
01:28:38,479 --> 01:28:39,468
Nice.

1039
01:28:40,048 --> 01:28:41,538
You are a pretty lady!

1040
01:28:42,583 --> 01:28:43,345
India?

1041
01:28:43,418 --> 01:28:44,180
Yes, lndia.

1042
01:28:44,218 --> 01:28:45,207
Miss Universe?

1043
01:28:47,955 --> 01:28:48,944
Crab risotto?

1044
01:28:49,257 --> 01:28:50,884
Bellissimo! The butter...

1045
01:28:51,559 --> 01:28:54,551
And it is soft, like your skin.

1046
01:28:54,962 --> 01:28:57,863
Fresh basil makes me hungry.

1047
01:28:58,499 --> 01:28:59,488
And with the crab...

1048
01:29:02,337 --> 01:29:03,326
No crab.

1049
01:29:05,340 --> 01:29:06,534
Pizocheri...

1050
01:29:07,642 --> 01:29:09,132
It's the dish of the house.

1051
01:29:09,210 --> 01:29:13,476
Now this is a dish right
up my alley. It is beautiful.

1052
01:29:16,984 --> 01:29:18,178
White quiche.

1053
01:29:18,252 --> 01:29:21,119
Potato, cabbage and cheese baked.

1054
01:29:21,222 --> 01:29:25,420
Three humble ingredients,
it will blow your mind.

1055
01:29:25,893 --> 01:29:28,987
A tsunami of flavours
in your mouth. It's beautiful.

1056
01:29:29,831 --> 01:29:30,991
Okay, this.

1057
01:29:31,165 --> 01:29:32,154
This?

1058
01:29:32,333 --> 01:29:33,425
Good choice.

1059
01:30:08,770 --> 01:30:10,237
You need anything else?

1060
01:30:12,907 --> 01:30:13,896
Sauce?

1061
01:30:14,442 --> 01:30:15,534
Sauce!

1062
01:30:16,611 --> 01:30:17,600
And?

1063
01:30:19,947 --> 01:30:21,676
Garlic and ginger? Burnt?

1064
01:30:22,049 --> 01:30:24,540
Garlic and ginger? Burnt?

1065
01:30:25,920 --> 01:30:26,944
And?

1066
01:30:30,491 --> 01:30:31,651
Dry chillies?

1067
01:30:32,093 --> 01:30:32,957
Dry chillies?

1068
01:30:32,994 --> 01:30:33,983
Dry chillies?

1069
01:30:35,596 --> 01:30:36,893
Dry chillies?

1070
01:30:37,298 --> 01:30:38,890
And lemon?
- And lemon?

1071
01:30:39,200 --> 01:30:40,667
Lemon you squeeze in this.

1072
01:30:40,735 --> 01:30:41,531
Squeeze!

1073
01:30:41,569 --> 01:30:46,006
It becomes very good.
And some more salt.

1074
01:30:47,809 --> 01:30:50,004
You know this is not lndian food?

1075
01:30:50,178 --> 01:30:51,270
No, it is ltalian.

1076
01:30:51,379 --> 01:30:52,812
It is ltalian! Brava!

1077
01:30:53,181 --> 01:30:55,741
Italian food, ltalian flavours.

1078
01:30:55,850 --> 01:30:59,911
Its not chicken tiki-taka masala.
Chili masala, no.

1079
01:30:59,987 --> 01:31:01,477
No, no, no. We have in lndia too.

1080
01:31:01,522 --> 01:31:03,285
You have in lndia?
- Yes.

1081
01:31:04,025 --> 01:31:09,224
So why you put the salt, the pepper,
the ginger burnt, the chilli...

1082
01:31:09,530 --> 01:31:10,462
... I don't understand.

1083
01:31:10,531 --> 01:31:11,520
It tastes good.

1084
01:31:11,566 --> 01:31:12,555
It tastes good?

1085
01:31:12,600 --> 01:31:13,589
It tastes better.

1086
01:31:14,302 --> 01:31:17,032
You lndians put
the chilli everywhere.

1087
01:31:17,605 --> 01:31:19,402
You can't put the
chilli everywhere.

1088
01:31:20,374 --> 01:31:21,807
You don't like?

1089
01:31:22,376 --> 01:31:23,138
I like.

1090
01:31:23,177 --> 01:31:24,838
You like? You don't like.

1091
01:31:24,946 --> 01:31:26,777
You don't like my food.

1092
01:31:26,981 --> 01:31:29,814
There is no need to put
all this stuff in my food.

1093
01:31:29,884 --> 01:31:31,283
You don't like the food.

1094
01:31:31,385 --> 01:31:33,478
No, I don't want your money.
Take your money.

1095
01:31:33,554 --> 01:31:34,816
I don't want it.

1096
01:31:34,922 --> 01:31:37,015
Take your money.
I don't want your money.

1097
01:31:37,959 --> 01:31:40,621
Hey. Ciao. And don't come back.

1098
01:31:58,813 --> 01:31:59,802
What happened?

1099
01:32:00,047 --> 01:32:02,515
(Speaks Japanese)

1100
01:32:20,368 --> 01:32:22,393
Tokhage.
Yashcheritsa. Lzard. (Lizard)

1101
01:32:24,605 --> 01:32:25,731
Everyone got scared.

1102
01:32:30,611 --> 01:32:31,771
He was scared.

1103
01:32:36,083 --> 01:32:37,573
You're wearing my t-shirt.

1104
01:32:39,453 --> 01:32:40,442
Sorry.

1105
01:32:41,088 --> 01:32:43,648
Rani, Rani Tim ahh...

1106
01:32:44,125 --> 01:32:46,559
Olek, Olek Aaaa...

1107
01:32:48,062 --> 01:32:49,086
So scared.

1108
01:32:49,163 --> 01:32:51,290
Okay, guys.
I have some CDs to sell.

1109
01:32:51,666 --> 01:32:54,931
I'll dance and get more money.

1110
01:33:03,678 --> 01:33:04,667
Good night.

1111
01:33:06,113 --> 01:33:07,876
You can... stay.

1112
01:33:11,252 --> 01:33:12,241
Sure?

1113
01:33:12,853 --> 01:33:13,842
Yes.

1114
01:33:14,822 --> 01:33:15,811
Thank you.

1115
01:33:17,391 --> 01:33:18,380
Lizard.

1116
01:33:22,863 --> 01:33:23,852
Joke.

1117
01:33:38,479 --> 01:33:39,969
When can I get the room?

1118
01:33:40,181 --> 01:33:41,375
I can tell you tonight.

1119
01:33:42,883 --> 01:33:44,544
And what about the lizard?

1120
01:33:44,919 --> 01:33:46,250
I'll call security.

1121
01:33:50,024 --> 01:33:51,013
So what's the plan?

1122
01:33:52,293 --> 01:33:54,158
I am going to the
church and the museum.

1123
01:33:56,163 --> 01:33:57,152
Come with us.

1124
01:33:57,331 --> 01:33:58,298
Me?

1125
01:33:58,332 --> 01:33:59,424
Sir, your rent?

1126
01:34:01,702 --> 01:34:02,691
Tomorrow.

1127
01:34:06,674 --> 01:34:08,232
Alecjander.

1128
01:34:08,542 --> 01:34:10,305
Oleksander.

1129
01:34:10,811 --> 01:34:13,746
I think I'll call you Sikander.
It suits you.

1130
01:34:16,117 --> 01:34:18,176
How much beer do
you drink in a day?

1131
01:34:18,753 --> 01:34:19,617
Beer?

1132
01:34:19,687 --> 01:34:20,745
How much beer?

1133
01:34:23,324 --> 01:34:28,057
43 to 45. But I take 50 pisses.

1134
01:34:29,063 --> 01:34:31,054
You piss fifty times a day?

1135
01:34:32,433 --> 01:34:33,559
I go four times.

1136
01:34:35,603 --> 01:34:37,730
Have they gone to rent
a boat or buy one?

1137
01:34:39,640 --> 01:34:42,507
I have a great sense of humour.
You'll soon find out.

1138
01:34:43,377 --> 01:34:44,435
This is a rip off.

1139
01:34:47,181 --> 01:34:48,170
What?

1140
01:34:48,816 --> 01:34:51,182
Expensive.

1141
01:34:52,153 --> 01:34:56,453
I sing, money, boating.

1142
01:34:56,991 --> 01:34:58,925
I didn't like the boating plan.

1143
01:34:59,093 --> 01:35:01,459
Too much money.
Let's go to the church.

1144
01:35:02,296 --> 01:35:03,285
Church?

1145
01:35:04,165 --> 01:35:08,067
You want to go to church?
I'll take you to church.

1146
01:35:34,095 --> 01:35:35,357
This hand is hers too.

1147
01:35:35,429 --> 01:35:36,862
She cheats and peeks.

1148
01:35:37,031 --> 01:35:38,362
My honeymoon fund.

1149
01:35:38,432 --> 01:35:40,764
Aleast return my boot.

1150
01:35:45,706 --> 01:35:48,072
Sonal? Rani this side.

1151
01:35:48,442 --> 01:35:52,378
Rani? Wait, wait. Where are you?

1152
01:35:52,613 --> 01:35:54,444
Did you meet any hot guys?

1153
01:35:54,782 --> 01:35:55,874
I met some guys.

1154
01:35:56,083 --> 01:35:57,072
But they are cute.

1155
01:35:57,284 --> 01:35:59,912
Pack them in a couple of
suitcases and bring them home.

1156
01:36:00,387 --> 01:36:02,582
Call me back in some time.

1157
01:36:02,990 --> 01:36:04,014
No, I'll call.

1158
01:36:04,391 --> 01:36:06,723
Nothing, nothing,
Ayushman has done his business.

1159
01:36:07,128 --> 01:36:11,326
You take in the sights
and I'll clean up some poop.

1160
01:36:11,465 --> 01:36:14,832
"Dreamers and dopers"

1161
01:36:14,902 --> 01:36:17,803
"Let's get moving,
moving, moving"

1162
01:36:18,305 --> 01:36:21,672
"Let's get this started"

1163
01:36:25,179 --> 01:36:28,148
"This wild wild feeling"

1164
01:36:28,582 --> 01:36:31,244
"Has set my world reeling"

1165
01:36:32,019 --> 01:36:34,544
"And turned me inside out"

1166
01:36:37,291 --> 01:36:42,354
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"

1167
01:36:42,463 --> 01:36:45,694
"What are your intentions about?"

1168
01:36:45,866 --> 01:36:51,862
"You wild wild nomad,
show me how to party"

1169
01:36:52,673 --> 01:36:59,442
"Oh Lightning Lady,
what's the agenda?"

1170
01:36:59,580 --> 01:37:05,314
"Oh lightning Lady,
show me how to party"

1171
01:37:13,427 --> 01:37:14,416
Taka?

1172
01:37:15,996 --> 01:37:17,088
Same-same cap.

1173
01:37:18,199 --> 01:37:20,064
I'm taking for my brother, Chintu.

1174
01:37:30,411 --> 01:37:33,278
Rani! What is this?

1175
01:37:34,248 --> 01:37:37,513
It's an electrical massager. See?

1176
01:37:40,454 --> 01:37:42,445
This is for joint pains.

1177
01:37:43,724 --> 01:37:45,715
My grandfather has joint pain.

1178
01:37:46,060 --> 01:37:47,721
I'm taking for my grandfather.

1179
01:37:48,262 --> 01:37:49,251
What?

1180
01:37:59,206 --> 01:38:04,701
This is beautiful.
Where does it go?

1181
01:38:08,382 --> 01:38:09,974
It's a ladies' belt.

1182
01:38:10,517 --> 01:38:13,975
You can wear it on anything.

1183
01:38:16,056 --> 01:38:19,048
But I'll get these
belts in Lajpat Nagar too.

1184
01:38:26,600 --> 01:38:28,033
Lajpat Nagar.

1185
01:38:29,603 --> 01:38:31,332
Lajpat Nagar is in Delhi.

1186
01:38:35,209 --> 01:38:37,734
Foreigners find Lajpat
Nagar very funny.

1187
01:38:39,146 --> 01:38:41,046
Lajpat Nagar is in Delhi.

1188
01:38:44,151 --> 01:38:46,585
People there are very funny?

1189
01:38:46,887 --> 01:38:48,013
What a nice shop.

1190
01:38:48,255 --> 01:38:49,745
I got gifts for everyone.

1191
01:38:49,890 --> 01:38:51,221
Family and friends.

1192
01:39:04,972 --> 01:39:06,735
What is this?

1193
01:39:08,575 --> 01:39:10,566
When people write this...

1194
01:39:10,711 --> 01:39:15,512
... it is like they are leaving
behind a piece of their soul?

1195
01:39:16,884 --> 01:39:19,785
A wall full of soul stories? Nice.

1196
01:39:22,356 --> 01:39:23,846
Why do you paint all this?

1197
01:39:24,625 --> 01:39:27,150
Whatever makes me angry,
I paint.

1198
01:39:28,929 --> 01:39:29,918
And then?

1199
01:39:30,497 --> 01:39:32,692
I am going to paint
on every single wall...

1200
01:39:32,866 --> 01:39:35,266
...till they stop
this stupid war for oil.

1201
01:39:37,438 --> 01:39:38,427
So nice.

1202
01:39:40,708 --> 01:39:42,573
I want to do something too.

1203
01:39:47,948 --> 01:39:49,677
So who is stopping you?

1204
01:39:52,820 --> 01:39:58,486
Vijay, Chaddha uncle was telling
dad that I should work in his company.

1205
01:39:59,693 --> 01:40:01,627
I got eighty percent
in the twelfth standard.
1207
01 :40:01,830 --> 01 :40:03,437
So he was very impressed.

1206
01:40:03,897 --> 01:40:06,388
He's asked me earlier
to handle accounts in his company.

1207
01:40:07,501 --> 01:40:08,695
Should l?

1208
01:40:10,871 --> 01:40:12,065
What did your dad say?

1209
01:40:12,373 --> 01:40:14,204
He said do what Vijay says.

1210
01:40:17,878 --> 01:40:20,676
Why should you work?
What's the point?

1211
01:40:23,917 --> 01:40:25,509
Why stay out all day?

1212
01:40:27,921 --> 01:40:29,286
Am I going to starve you?

1213
01:40:29,390 --> 01:40:30,823
I have a job no!

1214
01:40:31,825 --> 01:40:32,849
Don't you have faith in me?

1215
01:40:32,993 --> 01:40:34,290
- Not like that.
- So what?

1216
01:40:36,363 --> 01:40:37,352
Refuse.

1217
01:41:00,554 --> 01:41:08,427
(Speaks Japanese)

1218
01:41:08,962 --> 01:41:23,969
(Speaks Hindi)

1219
01:41:24,311 --> 01:41:32,241
(Speaks Japanese)

1220
01:41:36,523 --> 01:41:38,252
Hello Pretty Lady.

1221
01:41:38,659 --> 01:41:39,648
Sorry.

1222
01:41:40,094 --> 01:41:41,493
Take my fish please.

1223
01:41:41,595 --> 01:41:42,892
How are you today?

1224
01:41:43,097 --> 01:41:45,588
You look very pretty
in the beautiful sun.

1225
01:41:46,100 --> 01:41:48,159
But you don't like my food.

1226
01:41:48,502 --> 01:41:49,264
No.

1227
01:41:49,303 --> 01:41:55,867
I return the money because no one should
be paying for food they do not like.

1228
01:41:56,143 --> 01:41:57,974
Please take it. I insist.

1229
01:41:58,112 --> 01:41:59,477
- No.
- Take it.

1230
01:42:01,014 --> 01:42:02,003
OK.

1231
01:42:02,483 --> 01:42:04,451
So you think you know about food?

1232
01:42:05,586 --> 01:42:06,746
You know food?

1233
01:42:06,954 --> 01:42:08,148
You know food?

1234
01:42:08,455 --> 01:42:09,046
Yes.

1235
01:42:09,089 --> 01:42:11,819
Yes? Why don't you make your
own food and show to the world?

1236
01:42:15,329 --> 01:42:15,818
Huh?

1237
01:42:15,863 --> 01:42:17,057
Make your own food?

1238
01:42:17,231 --> 01:42:20,758
There is a sailing competition
happening in two days at Volendam.

1239
01:42:21,001 --> 01:42:23,469
Why don't you come?
You cook, if you good, you sell.

1240
01:42:23,537 --> 01:42:24,595
A real challenge.

1241
01:42:25,105 --> 01:42:26,094
Cooking?

1242
01:42:26,140 --> 01:42:27,129
Cooking.

1243
01:42:28,208 --> 01:42:29,197
Money?

1244
01:42:29,910 --> 01:42:32,276
Yes, you can make money
at the counter.

1245
01:42:32,846 --> 01:42:34,006
You give me a job?

1246
01:42:34,081 --> 01:42:35,070
I give you a job.

1247
01:42:40,821 --> 01:42:41,981
Step out of it.

1248
01:42:42,623 --> 01:42:43,988
You have the guts to do it?

1249
01:42:45,492 --> 01:42:46,686
Or are you scared?

1250
01:42:51,532 --> 01:42:52,794
Go for it.

1251
01:42:56,937 --> 01:42:58,564
You have the guts.

1252
01:42:58,672 --> 01:43:03,234
Fantastic. I see you at
the Volendam Quai in two days.

1253
01:43:03,577 --> 01:43:04,566
Okay.

1254
01:43:06,914 --> 01:43:07,938
Give me my fish.

1255
01:43:09,883 --> 01:43:10,907
Your map.

1256
01:43:20,327 --> 01:43:22,522
Sikander,
I think we've taken the wrong turn.

1257
01:43:22,596 --> 01:43:23,961
We should have gone straight.

1258
01:43:25,465 --> 01:43:28,332
Oleksander! Oleksander.

1259
01:43:29,403 --> 01:43:32,930
Live with it, now.
Sikander suits you.

1260
01:43:33,106 --> 01:43:34,505
You look like Sikander.

1261
01:43:35,442 --> 01:43:36,704
Sikander.

1262
01:43:42,883 --> 01:43:43,872
Taka.

1263
01:43:46,253 --> 01:43:47,242
Tim.

1264
01:43:53,493 --> 01:43:55,927
This looks like the wrong address.

1265
01:43:56,263 --> 01:43:58,493
Sikandar, wrong address.

1266
01:43:58,599 --> 01:44:00,760
It's got to be the correct address.

1267
01:44:03,103 --> 01:44:07,199
This looks weird. Taka, let's go.

1268
01:44:07,274 --> 01:44:09,242
Concentrate on
delivering your package.

1269
01:44:19,753 --> 01:44:21,220
Is this the address?

1270
01:44:23,190 --> 01:44:25,590
It is. Go, go, go

1271
01:44:44,811 --> 01:44:45,971
Hello miss.

1272
01:44:48,015 --> 01:44:49,778
I have a parcel.

1273
01:44:53,186 --> 01:44:55,848
It's a parcel for Roxette.

1274
01:45:00,594 --> 01:45:01,583
Yes.

1275
01:45:01,728 --> 01:45:03,218
Vijaylaxmi sent it.

1276
01:45:06,700 --> 01:45:07,689
Sit.

1277
01:45:11,905 --> 01:45:12,963
50 euros.

1278
01:45:14,474 --> 01:45:16,635
For what?

1279
01:45:17,077 --> 01:45:19,068
50 euros for half an hour.

1280
01:45:19,780 --> 01:45:23,648
I don't need half an hour. This
will only take a couple of minutes.

1281
01:45:23,750 --> 01:45:25,081
Please call Roxette.

1282
01:45:25,252 --> 01:45:27,311
Darling, I am Roxette.

1283
01:45:28,288 --> 01:45:29,482
You're Roxette?

1284
01:45:30,757 --> 01:45:32,622
Do you know Vijaylaxmi?

1285
01:45:32,959 --> 01:45:37,191
Vijaylaxmi? You're Queen.

1286
01:45:37,464 --> 01:45:40,399
From lndia. I'm so sorry.

1287
01:45:43,804 --> 01:45:47,638
I'm Rukshar, known here as Roxette.

1288
01:45:48,342 --> 01:45:50,936
I have a packet for you.

1289
01:45:51,445 --> 01:45:53,072
It's from my mother.

1290
01:45:54,014 --> 01:45:56,141
She has Vijaylaxmi's address.

1291
01:45:56,416 --> 01:45:58,611
That's why you had to deliver it.

1292
01:45:59,920 --> 01:46:01,683
I can't give her this address.

1293
01:46:02,222 --> 01:46:07,751
If she had the slightest doubt,
she would just die.

1294
01:46:24,344 --> 01:46:26,574
Our family has been
blessed with seven girls.

1295
01:46:27,047 --> 01:46:29,345
Then our father died.

1296
01:46:29,950 --> 01:46:31,383
Now I am the man of the house.

1297
01:46:31,752 --> 01:46:32,946
And I must earn our bread.

1298
01:46:33,120 --> 01:46:34,951
So why let it get me down?

1299
01:46:35,789 --> 01:46:37,381
Couldn't you get another job?

1300
01:46:37,958 --> 01:46:39,550
This is a difficult job.

1301
01:46:39,926 --> 01:46:41,450
If I could get one, I'd do it.

1302
01:46:41,862 --> 01:46:44,422
There's recession out there.
I have a degree in commerce.

1303
01:46:44,498 --> 01:46:48,127
Besides,
this is a legit job here.

1304
01:46:48,869 --> 01:46:51,497
The government gives you benefits.

1305
01:46:51,571 --> 01:46:53,129
It pays well.

1306
01:46:53,340 --> 01:46:56,969
And when the money goes home,
it's just money.

1307
01:46:57,344 --> 01:47:01,713
And it pays for two sisters to go to college
and for another to get married.

1308
01:47:01,815 --> 01:47:03,874
I can show you pictures.
Are you on Facebook?

1309
01:47:04,885 --> 01:47:05,715
I'll add you.

1310
01:47:05,786 --> 01:47:08,448
My email id is happyrani@yahoo.com

1311
01:47:10,323 --> 01:47:12,348
It's pole dance time. Come on.

1312
01:47:13,126 --> 01:47:14,115
Pole dance?

1313
01:47:42,189 --> 01:47:44,089
"l heard somewhere..."

1314
01:47:45,659 --> 01:47:47,217
"... that it's only a prayer"

1315
01:47:47,294 --> 01:47:48,886
"That can defrost
an ice-cold heart"

1316
01:47:48,962 --> 01:47:50,827
"Do you wanna go there?"

1317
01:47:50,931 --> 01:47:52,228
"And try with a prayer?"

1318
01:47:52,299 --> 01:47:55,234
"Or will you just
show me how to party"

1319
01:47:56,102 --> 01:48:02,564
- "When you come to me, anklets tinkling"
- "Each step will set them dancing"

1320
01:48:02,843 --> 01:48:05,903
"Then the drums will speak
and your lips will hold"

1321
01:48:06,012 --> 01:48:08,845
"The secrets of how to party"

1322
01:48:09,549 --> 01:48:12,074
"This wild wild feeling"

1323
01:48:12,919 --> 01:48:15,387
"Has set my world reeling"

1324
01:48:16,256 --> 01:48:21,387
"And turned me inside out"

1325
01:48:21,495 --> 01:48:26,626
"You wild wild nomad,
you wild wild nomad"

1326
01:48:26,700 --> 01:48:29,965
"What are your intentions about?"

1327
01:48:30,136 --> 01:48:36,871
"You wild wild nomad,
Show me how to party"

1328
01:48:36,943 --> 01:48:43,610
"Oh lightning lady,
why do you evade me?"

1329
01:48:43,817 --> 01:48:51,280
"Oh lightning lady,
show me how to party"

1330
01:49:03,203 --> 01:49:04,295
Lets go Taka

1331
01:49:14,347 --> 01:49:15,507
You dance beautifully.

1332
01:49:15,582 --> 01:49:16,571
Thank you.

1333
01:49:17,584 --> 01:49:18,573
Do come to Delhi.

1334
01:49:18,652 --> 01:49:19,641
If it is His will.

1335
01:49:22,622 --> 01:49:24,385
Sikandar, get up.

1336
01:49:25,025 --> 01:49:27,323
Come on,
get in the car and drive.

1337
01:49:27,360 --> 01:49:28,384
He's asleep.

1338
01:49:29,296 --> 01:49:30,923
Get in the car and drive home.

1339
01:49:31,331 --> 01:49:32,628
I'll have to drive.

1340
01:49:32,999 --> 01:49:35,661
Get in the car and drive home.

1341
01:49:42,709 --> 01:49:43,801
Come on hurry up.

1342
01:50:03,630 --> 01:50:05,723
There's a line behind us.
Drive you, little idiot.

1343
01:50:05,799 --> 01:50:07,391
I'm pressing the
accelerator but nothing...

1344
01:50:07,434 --> 01:50:09,265
Because you're stepping
on the brakes...

1345
01:50:09,336 --> 01:50:10,325
One minute...

1346
01:50:10,937 --> 01:50:12,427
You're destined to spend
your life on the bus, lady.

1347
01:50:12,505 --> 01:50:13,767
Get out of there and let me drive.

1348
01:50:33,360 --> 01:50:34,759
Toothbrushes for the masses.

1349
01:50:35,028 --> 01:50:36,393
And beer for Sikander.

1350
01:50:38,531 --> 01:50:39,862
Where are we going?

1351
01:50:40,000 --> 01:50:41,592
Today we're going to church.

1352
01:51:45,999 --> 01:51:46,988
Taka...

1353
01:51:47,534 --> 01:51:48,523
Japan...

1354
01:51:49,836 --> 01:51:50,825
Tsunami...

1355
01:51:52,672 --> 01:51:55,038
Mama Dad gone...

1356
01:51:56,342 --> 01:51:57,775
Job gone...

1357
01:51:58,111 --> 01:51:59,203
Home gone...

1358
01:52:00,480 --> 01:52:03,881
So we come here, on holiday...

1359
01:52:04,017 --> 01:52:06,451
...to make him happy.

1360
01:52:07,187 --> 01:52:08,745
Taka has no one in the world?

1361
01:52:10,123 --> 01:52:11,147
He's alone?

1362
01:52:11,791 --> 01:52:13,622
No, he has us.

1363
01:52:19,132 --> 01:52:22,124
Mom-Dad,
you talk every day?

1364
01:52:22,602 --> 01:52:24,968
Yes, sometimes ten times a day.

1365
01:52:28,742 --> 01:52:30,300
Who is that?

1366
01:52:34,981 --> 01:52:36,073
Nothing.

1367
01:52:37,684 --> 01:52:39,174
Good morning Rani.

1368
01:52:52,832 --> 01:52:54,197
Your boyfriend?

1369
01:52:55,368 --> 01:52:56,357
Fiance.

1370
01:52:57,036 --> 01:52:58,025
Marriage?

1371
01:52:59,405 --> 01:53:00,736
My marriage didn't happen.

1372
01:53:01,608 --> 01:53:04,907
He cancelled it.

1373
01:53:07,447 --> 01:53:08,436
Pain?

1374
01:53:16,890 --> 01:53:19,222
If he say sorry?

1375
01:53:19,959 --> 01:53:21,688
Would you forgive him?

1376
01:53:24,998 --> 01:53:27,091
Rani! Rani.

1377
01:53:27,367 --> 01:53:28,834
Come, come...

1378
01:53:30,069 --> 01:53:31,058
Yes coming.

1379
01:53:34,607 --> 01:53:35,835
Rani look.

1380
01:54:58,324 --> 01:55:00,019
I am so glad to see you.

1381
01:55:01,194 --> 01:55:02,957
I didn't think you'd show.

1382
01:55:03,897 --> 01:55:06,695
My kitchen is all yours.

1383
01:55:07,700 --> 01:55:09,725
And let's see what you can cook.

1384
01:55:10,803 --> 01:55:12,600
I get the money.

1385
01:55:14,641 --> 01:55:21,979
Today, I am just your boss
and you are my chef.

1386
01:55:33,059 --> 01:55:34,048
He's so cute!

1387
01:55:34,127 --> 01:55:36,152
You...crush?

1388
01:55:36,796 --> 01:55:39,993
Yes. On him and on Salman Khan.

1389
01:55:42,068 --> 01:55:43,558
Now cook.

1390
01:55:44,570 --> 01:55:46,435
What should I cook?

1391
01:55:52,445 --> 01:55:53,639
Do you have a pressure cooker?

1392
01:55:54,113 --> 01:55:55,102
Cooker.

1393
01:55:55,481 --> 01:55:56,539
What's a cooker?

1394
01:55:57,016 --> 01:55:58,176
They don't know what a cooker is.

1395
01:55:59,252 --> 01:56:00,947
Spices?

1396
01:56:02,088 --> 01:56:02,884
Hing?

1397
01:56:02,922 --> 01:56:03,718
Hing?

1398
01:56:03,756 --> 01:56:04,450
Hing?

1399
01:56:04,490 --> 01:56:05,479
Hing?

1400
01:56:06,426 --> 01:56:07,552
What's Hing?

1401
01:56:17,103 --> 01:56:19,230
What do they call Hing in English?

1402
01:56:22,608 --> 01:56:26,476
Listen, what do they
call Hing in English?

1403
01:56:28,648 --> 01:56:32,982
What do they call Hing in English?

1404
01:56:33,486 --> 01:56:34,475
Hing?

1405
01:56:37,290 --> 01:56:38,279
Mustard!

1406
01:56:41,494 --> 01:56:46,625
Its written on the
bottle but I never read it.

1407
01:56:48,034 --> 01:56:49,023
Hing.

1408
01:56:57,143 --> 01:57:04,049
Rani, Hing is called
Hing (Asafoetida) in English.

1409
01:57:04,817 --> 01:57:15,193
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"

1410
01:57:19,665 --> 01:57:29,131
"Watch her fly, watch her try
her new wings, throw open the cage"

1411
01:57:39,585 --> 01:57:40,882
Out, out.

1412
01:58:07,880 --> 01:58:08,812
India's flag.

1413
01:58:08,848 --> 01:58:10,338
This way it becomes lndia's flag.

1414
01:58:10,683 --> 01:58:11,945
This is from lndia.

1415
01:58:12,185 --> 01:58:13,277
Food from lndia.

1416
01:58:13,753 --> 01:58:15,846
In Mumbai, pani puri.

1417
01:58:16,122 --> 01:58:17,851
Gupchup in UP and Jharkand.

1418
01:58:18,157 --> 01:58:19,590
In Calcutta, puchka.

1419
01:58:19,792 --> 01:58:21,726
In Delhi, we call it golgappa.

1420
01:58:36,476 --> 01:58:38,808
I told you, no one will come.

1421
01:58:39,579 --> 01:58:41,547
Don't give up.

1422
01:58:51,124 --> 01:58:52,921
Hello. What do you have?

1423
01:58:53,159 --> 01:58:54,148
Golgappa.

1424
01:58:54,594 --> 01:58:55,652
I want to try it.

1425
01:58:59,699 --> 01:59:00,757
Are you alright, darling?

1426
01:59:00,900 --> 01:59:01,958
Too spicy!

1427
01:59:03,236 --> 01:59:04,533
You're trying to kill me?

1428
01:59:08,074 --> 01:59:09,666
I think it was a bit too spicy.

1429
01:59:13,679 --> 01:59:14,668
Hello.

1430
01:59:16,716 --> 01:59:18,013
I want to try another one.

1431
01:59:18,584 --> 01:59:19,448
Me too.

1432
01:59:19,519 --> 01:59:22,010
After two minutes,
the taste was good. I like it.

1433
01:59:38,871 --> 01:59:40,031
I'd like another one.

1434
01:59:42,041 --> 01:59:43,030
For my wife too.

1435
01:59:43,576 --> 01:59:44,372
Some sausage?

1436
01:59:44,410 --> 01:59:45,900
No, we're going for golgappa.

1437
01:59:47,380 --> 01:59:48,938
I am going to try some golgappa.

1438
01:59:53,252 --> 01:59:54,879
What is going on there?

1439
01:59:55,221 --> 01:59:56,813
"Those distances that separated us"

1440
01:59:56,856 --> 01:59:58,881
"Those philosophies
we couldn't reconcile"

1441
01:59:58,925 --> 02:00:03,157
"They've been crushed underfoot"

1442
02:00:05,932 --> 02:00:09,959
"By a woman,
swathed in her own light"

1443
02:00:21,314 --> 02:00:24,750
"Standing on the threshold
we prayed for her"

1444
02:00:24,984 --> 02:00:28,476
"She's the one we longed for"

1445
02:00:28,788 --> 02:00:31,882
"No one knew how special she was"

1446
02:00:32,124 --> 02:00:33,648
"Here comes the morning"

1447
02:00:33,759 --> 02:00:35,317
Take it, you earned it.

1448
02:00:36,295 --> 02:00:37,853
I make the money because of you.

1449
02:00:38,531 --> 02:00:39,623
Fifty-fifty.

1450
02:00:41,634 --> 02:00:42,623
Thank you.

1451
02:00:43,502 --> 02:00:48,405
But I didn't get
any of these golgappas.

1452
02:00:49,809 --> 02:00:51,276
I'll make one for you.

1453
02:01:12,798 --> 02:01:15,494
Spicy but delicious.

1454
02:01:16,636 --> 02:01:17,625
Mamma mia.

1455
02:01:22,041 --> 02:01:23,030
Rani,

1456
02:01:27,913 --> 02:01:29,881
Indian cook best.

1457
02:01:33,252 --> 02:01:35,117
But ltalian kiss best.

1458
02:01:36,622 --> 02:01:37,611
Nothing like that.

1459
02:01:37,690 --> 02:01:39,180
India is best at everything.

1460
02:01:39,325 --> 02:01:43,261
Take any Emraan
Hashmi film and see!

1461
02:01:44,030 --> 02:01:47,090
Indians best at kissing? Show.

1462
02:01:49,001 --> 02:01:49,990
Prove it.

1463
02:01:52,338 --> 02:01:53,327
Kiss.

1464
02:01:54,674 --> 02:01:55,834
Lip-to-lip kiss?

1465
02:01:56,042 --> 02:01:58,272
Yes, lip-to-lip. Then what
do you think? Knee-to-knee?

1466
02:01:59,312 --> 02:02:01,143
Your friends can wait outside...

1467
02:02:01,781 --> 02:02:02,873
...India can wait.

1468
02:02:39,518 --> 02:02:40,746
Only for lndia!

1469
02:03:06,312 --> 02:03:07,438
You? Here?

1470
02:03:08,948 --> 02:03:10,779
I've been looking
for you for five days.

1471
02:03:11,117 --> 02:03:12,516
And how many calls...

1472
02:03:17,890 --> 02:03:19,482
Why bother calling now?

1473
02:03:21,360 --> 02:03:22,657
Don't be like that.

1474
02:03:24,230 --> 02:03:27,825
I haven't eaten since morning.

1475
02:03:34,507 --> 02:03:35,496
Are you okay?

1476
02:03:35,641 --> 02:03:36,630
Yes.

1477
02:03:40,212 --> 02:03:41,406
Who are these guys?

1478
02:03:42,915 --> 02:03:44,075
My friends.

1479
02:03:45,484 --> 02:03:46,951
In five days, you made friends?

1480
02:03:48,421 --> 02:03:49,513
And that too with...

1481
02:03:50,823 --> 02:03:52,654
Anyways, that's not important.

1482
02:03:54,693 --> 02:03:56,092
I have to talk to you.

1483
02:03:58,864 --> 02:04:00,161
I missed you so much.

1484
02:04:03,736 --> 02:04:04,930
You've been drinking?

1485
02:04:06,505 --> 02:04:07,904
Just champagne.

1486
02:04:09,842 --> 02:04:10,934
Champagne?

1487
02:04:12,445 --> 02:04:13,844
Champagne is not alcohol?

1488
02:04:14,980 --> 02:04:17,107
You've started drinking now?

1489
02:04:18,617 --> 02:04:22,075
Is that what they taught you?

1490
02:04:24,924 --> 02:04:26,653
These hippie-types
you call them friends?

1491
02:04:26,926 --> 02:04:29,258
Don't call them that.
They're my friends.

1492
02:04:29,895 --> 02:04:31,123
They're just like us.

1493
02:04:31,530 --> 02:04:32,622
My roommates.

1494
02:04:35,301 --> 02:04:36,666
You're staying with boys?

1495
02:04:39,738 --> 02:04:40,966
Do they know at home?

1496
02:04:42,475 --> 02:04:44,409
If my mother finds out...

1497
02:04:44,477 --> 02:04:45,466
Tell your mother.

1498
02:04:51,584 --> 02:04:52,573
I'm sorry.

1499
02:04:53,853 --> 02:04:54,842
Really sorry.

1500
02:04:55,354 --> 02:04:57,754
I made a mistake.
Everyone's allowed a mistake.

1501
02:04:58,591 --> 02:04:59,683
I'm saying sorry.

1502
02:04:59,859 --> 02:05:01,451
I've come such a
distance to see you.

1503
02:05:05,898 --> 02:05:07,490
My mother has such plans...

1504
02:05:08,334 --> 02:05:09,733
Everyone's missing you.

1505
02:05:11,203 --> 02:05:13,433
They're renovating
the top floor for us.

1506
02:05:14,139 --> 02:05:16,903
Anyway, come with me.
We'll sort this out.

1507
02:05:18,244 --> 02:05:19,643
I'm back now, right?

1508
02:05:20,446 --> 02:05:21,970
Just come with me.

1509
02:05:22,081 --> 02:05:25,881
No. I don't want to.

1510
02:05:27,920 --> 02:05:29,888
Queen, do you need help?

1511
02:05:31,223 --> 02:05:32,247
What help?

1512
02:05:32,458 --> 02:05:34,426
Queen, do you need help?

1513
02:05:34,627 --> 02:05:36,094
Motherfucker, just get out!

1514
02:05:36,161 --> 02:05:37,128
Chill, brother.

1515
02:05:37,162 --> 02:05:38,151
What do you mean...?

1516
02:05:38,230 --> 02:05:39,128
Rani, ask him to back off.

1517
02:05:39,164 --> 02:05:40,392
Queen, come on.

1518
02:05:42,902 --> 02:05:45,234
You want to go? Try me.

1519
02:05:45,471 --> 02:05:48,463
Stop it, all of you.
This is personal.

1520
02:05:48,807 --> 02:05:50,297
This is Vijay. My fiance.

1521
02:05:53,012 --> 02:05:54,070
This is personal.

1522
02:05:56,248 --> 02:05:57,476
These are your friends?

1523
02:05:59,752 --> 02:06:01,083
Vijay just go.

1524
02:06:01,554 --> 02:06:02,543
Just go.

1525
02:06:05,190 --> 02:06:07,215
They started it.

1526
02:06:07,393 --> 02:06:08,553
Not now.

1527
02:06:08,727 --> 02:06:12,561
I've come so far and
you're shouting at me.

1528
02:06:12,598 --> 02:06:15,066
Not today.
We'll talk, just not today.

1529
02:06:15,634 --> 02:06:19,968
Should I fall at your feet?
I really love you.

1530
02:06:20,873 --> 02:06:22,238
I really miss you.

1531
02:06:22,474 --> 02:06:24,305
Vijay, we'll talk tomorrow.

1532
02:06:24,543 --> 02:06:25,942
He's still giving me attitude...

1533
02:06:30,215 --> 02:06:32,240
Please come with me.

1534
02:06:32,718 --> 02:06:33,878
I love you, Rani.

1535
02:06:34,653 --> 02:06:36,120
We'll talk tomorrow.

1536
02:06:37,189 --> 02:06:39,157
And tonight?
You'll spend tonight with these...?

1537
02:06:40,593 --> 02:06:42,891
I'll text you tomorrow. I'll
tell you where I'm meeting you.

1538
02:07:18,731 --> 02:07:20,961
That is so bad.
I don't look like that at all.

1539
02:07:21,066 --> 02:07:22,294
It's good no?

1540
02:07:22,601 --> 02:07:23,590
Bad.

1541
02:07:25,804 --> 02:07:28,637
(Speaks Japanese)

1542
02:07:29,575 --> 02:07:33,671
Rock show! Passes for the masses.

1543
02:07:41,353 --> 02:07:45,346
I can't come. I have to meet Vijay.

1544
02:07:51,296 --> 02:07:52,422
It's okay.

1545
02:08:54,460 --> 02:08:55,449
I'm sorry.

1546
02:09:15,614 --> 02:09:16,603
Rani.

1547
02:09:28,060 --> 02:09:29,152
You look nice.

1548
02:09:29,928 --> 02:09:31,555
I bought this dress from Paris

1549
02:09:31,830 --> 02:09:36,392
You look nice too. This shirt
we bought for the wedding, right?

1550
02:09:37,569 --> 02:09:39,298
One mint tea for Rani.

1551
02:09:39,838 --> 02:09:40,827
Thank you, Roche.

1552
02:09:40,873 --> 02:09:41,862
Welcome.

1553
02:09:44,176 --> 02:09:45,438
What will you have?

1554
02:09:45,511 --> 02:09:46,500
No, I'm Ok.

1555
02:09:48,280 --> 02:09:49,577
Did you get a look around?

1556
02:09:50,182 --> 02:09:53,345
No. I didn't come to see Amsterdam.

1557
02:09:53,652 --> 02:09:54,914
I came to find you.

1558
02:09:56,522 --> 02:09:57,511
It's very pretty.

1559
02:09:57,790 --> 02:09:58,950
I saw all of it. And Paris as well.

1560
02:09:59,124 --> 02:10:01,024
The Eiffel Tower too. I saw it.

1561
02:10:01,660 --> 02:10:02,649
Alone.

1562
02:10:07,266 --> 02:10:10,599
Rani, I know this was all my fault.
I'm really sorry.

1563
02:10:12,171 --> 02:10:13,638
Everyone's mad at me at home.

1564
02:10:17,209 --> 02:10:19,040
And look at you, now.
You've become all hep.

1565
02:10:20,279 --> 02:10:22,839
I mean... I'm not interested
in all that, I'm just saying.

1566
02:10:26,118 --> 02:10:29,554
I just want you back.
I really love you.

1567
02:10:30,556 --> 02:10:31,853
I really want you.

1568
02:10:35,194 --> 02:10:36,786
We've been together for years.

1569
02:10:37,229 --> 02:10:39,163
We can't throw that out.

1570
02:10:44,303 --> 02:10:46,237
Sorry about that
thing with your friends.

1571
02:10:47,739 --> 02:10:49,900
But they started it.
They were getting aggressive.

1572
02:10:50,843 --> 02:10:52,276
Foreigners are like that.

1573
02:10:52,377 --> 02:10:54,937
I have lived in London.
They're all a bit weird.

1574
02:10:56,081 --> 02:10:58,311
I was just feeling protective.

1575
02:11:00,052 --> 02:11:03,021
After all I'm your fiance. If
I don't feel protective, who will?

1576
02:11:04,623 --> 02:11:06,921
My dad will bear all
the expenses this time...

1577
02:11:07,526 --> 02:11:09,255
Also what your parents
spent last time...

1578
02:11:14,366 --> 02:11:17,301
I know, you won't
be happy without me.

1579
02:11:18,537 --> 02:11:21,472
I spoiled everything.

1580
02:11:21,607 --> 02:11:23,438
I have to go.

1581
02:11:25,310 --> 02:11:26,299
Go?

1582
02:11:27,713 --> 02:11:28,839
To a rock show.

1583
02:11:32,684 --> 02:11:35,278
I'm talking about our life together
and you want to go for a rock show?

1584
02:11:36,154 --> 02:11:38,384
Since when are you a rock fan?

1585
02:11:39,358 --> 02:11:42,521
It's not the rock show
so much as my friends.

1586
02:11:42,861 --> 02:11:44,226
You had met them yesterday.

1587
02:11:44,496 --> 02:11:46,657
And I don't know when
I'll see them again.

1588
02:11:46,698 --> 02:11:48,598
You're leaving
me for those friends?

1589
02:11:49,101 --> 02:11:52,730
You weren't even supposed to
be here. And this plan suddenly...

1590
02:11:52,804 --> 02:11:55,170
I've been searching
for you like a madman.

1591
02:11:55,240 --> 02:11:57,674
We planned this rock show long ago.

1592
02:11:57,809 --> 02:12:00,505
But we're not going anywhere.
We can talk in Delhi.

1593
02:12:00,712 --> 02:12:04,079
I really love you, Rani. I'm sorry.

1594
02:12:04,616 --> 02:12:06,311
What are you doing?

1595
02:12:06,652 --> 02:12:09,314
- Talk to me.
- Please. I'll see you in Delhi.

1596
02:12:09,354 --> 02:12:10,378
Rani...

1597
02:12:10,756 --> 02:12:11,984
Bye. I'm getting late.

1598
02:12:12,624 --> 02:12:13,613
Rani.

1599
02:12:13,725 --> 02:12:14,953
I'll see you in Delhi.

1600
02:12:21,433 --> 02:12:24,368
"ln every breath,
I've searched for you"

1601
02:12:24,603 --> 02:12:27,800
"Swimming through this wild,
wild blue, "

1602
02:12:28,040 --> 02:12:31,942
"I've spent my life looking for you
Hoping for safe harbour"

1603
02:12:34,813 --> 02:12:37,680
"My companions have abandoned me"

1604
02:12:38,183 --> 02:12:41,118
"And now I must find the strength"

1605
02:12:41,687 --> 02:12:45,487
"To breast the wave and
take the tide on my own"

1606
02:12:47,893 --> 02:12:54,230
"When all your guides walk away "

1607
02:12:54,833 --> 02:13:00,328
" You've got to blaze your
own new way on your own "

1608
02:13:01,340 --> 02:13:07,904
"And yes,
when every stream turns into a sea"

1609
02:13:08,280 --> 02:13:11,613
"Within my heart, within my soul"

1610
02:13:12,084 --> 02:13:15,451
"I'll find that space,
calm and whole"

1611
02:13:28,967 --> 02:13:32,164
"I'll steer my boat,
I'll find my way"

1612
02:13:32,337 --> 02:13:35,636
"I'll make my space and I'll do it"

1613
02:13:35,741 --> 02:13:41,111
"On my own"

1614
02:14:36,635 --> 02:14:42,938
"What if no one agrees to guide us?
We'll find our way"

1615
02:14:43,241 --> 02:14:48,474
"What if these tides be
treacherous? We'll find our way"

1616
02:14:49,981 --> 02:14:56,011
"And when we get to land,
we'll accept with good grace"

1617
02:14:56,955 --> 02:15:01,915
"The space we've
made for ourselves "

1618
02:15:02,561 --> 02:15:04,722
"Within my heart, within my soul"

1619
02:15:05,931 --> 02:15:07,796
"I'll find that space,
calm and whole"

1620
02:15:09,301 --> 02:15:11,462
"I'll steer my boat,
I'll find my way"

1621
02:15:13,772 --> 02:15:15,637
"I'll make my space and I'll do it"

1622
02:15:16,041 --> 02:15:17,804
"On my own"

1623
02:15:44,970 --> 02:15:46,062
Will she come out of this door?

1624
02:15:46,104 --> 02:15:49,437
From where else?
Everyone's coming out here.

1625
02:15:50,008 --> 02:15:51,305
Flight arrived?

1626
02:15:51,543 --> 02:15:53,101
Of course.

1627
02:16:01,052 --> 02:16:02,815
They carry their own bags, see?

1628
02:16:05,423 --> 02:16:06,412
Rani!

1629
02:16:09,261 --> 02:16:11,752
Oh My baby!

1630
02:16:13,231 --> 02:16:14,323
How are you?

1631
02:16:15,000 --> 02:16:16,558
And give me that bag.

1632
02:16:19,638 --> 02:16:22,505
We had so much fun. Look,
she has straightened her hair.

1633
02:16:23,942 --> 02:16:28,311
Come on let's go.

1634
02:16:30,182 --> 02:16:35,017
Mummy, this is Vijaylaxmi.

1635
02:16:38,690 --> 02:16:40,021
Whose house is that?

1636
02:16:40,358 --> 02:16:43,691
Mr. Verma's house.
It's entirely pink.

1637
02:16:44,262 --> 02:16:47,993
They sent you a
little Eiffel Tower as a gift.

1638
02:16:48,567 --> 02:16:49,932
Speaking of gifts...

1639
02:16:49,968 --> 02:16:52,163
I've got you lots of stuff.
Video games and everything.

1640
02:16:52,204 --> 02:16:53,933
I want to see the pictures too.

1641
02:16:54,039 --> 02:16:55,267
See them at home.

1642
02:16:55,373 --> 02:16:56,533
You drive the car.

1643
02:16:56,775 --> 02:17:01,235
These 3 boys became my good friends.
We were together all the time.

1644
02:17:02,547 --> 02:17:05,175
And this Kurta? (Dress)
You didn't buy that here.

1645
02:17:05,317 --> 02:17:08,013
I bought it in Amsterdam. It's
'Made in lndia', can you imagine?

1646
02:17:09,554 --> 02:17:11,385
I only realized after I bought it.

1647
02:17:11,590 --> 02:17:12,989
Dad, set me down at Vijay's house.

1648
02:17:13,058 --> 02:17:14,286
Show me the pictures.

1649
02:17:26,705 --> 02:17:27,797
Should we wait?

1650
02:17:28,974 --> 02:17:31,499
You go at home.
This won't take long.

1651
02:17:31,943 --> 02:17:33,205
Should we wait?

1652
02:17:33,945 --> 02:17:36,812
How will she come back alone? We
should have sent Chintu with her.

1653
02:17:36,848 --> 02:17:38,475
She's been across
the world and you...

1654
02:17:41,753 --> 02:17:42,777
Hello, Mummy.

1655
02:17:44,256 --> 02:17:48,659
Oh my god! I can't believe it.

1656
02:17:48,793 --> 02:17:51,956
You look so pretty.
Vijay, look who's here.

1657
02:17:52,163 --> 02:17:53,528
Have a seat darling.

1658
02:17:55,066 --> 02:17:56,499
How much you've changed.

1659
02:17:56,868 --> 02:17:58,995
And straightened your hair!

1660
02:18:00,438 --> 02:18:04,898
Deep neck! But you look lovely.

1661
02:18:06,044 --> 02:18:10,640
You know, when you disappeared,
we were all so worried.

1662
02:18:10,949 --> 02:18:12,314
You didn't even tell us.

1663
02:18:12,584 --> 02:18:14,279
And yet you didn't even call once?

1664
02:18:16,021 --> 02:18:17,010
Never mind.

1665
02:18:17,222 --> 02:18:19,713
These things happen
between husbands and wives.

1666
02:18:20,725 --> 02:18:25,059
Now you've come into this house,
my holidays begin.

1667
02:18:26,631 --> 02:18:32,467
When they go off to the office,
we'll have a blast.

1668
02:18:33,138 --> 02:18:36,505
Leisurely cups of tea, then
a little gossip and some magazines.

1669
02:18:36,574 --> 02:18:39,407
Then we'll sally out to
the beauty parlour or see a film.

1670
02:18:40,345 --> 02:18:42,643
I tell you what
join my kitty party.

1671
02:18:43,448 --> 02:18:45,439
By god, we'll have fun.

1672
02:18:45,984 --> 02:18:48,953
Vijay, come and see who's here.

1673
02:18:49,521 --> 02:18:50,988
I don't know where this boy is.

1674
02:18:51,489 --> 02:18:55,016
Wait, I'll make
you a nice cup of tea.

1675
02:19:03,935 --> 02:19:05,368
Call you back.

1676
02:19:25,423 --> 02:19:26,412
What is it?

1677
02:19:35,333 --> 02:19:36,595
No, Rani.

1678
02:19:40,138 --> 02:19:41,503
Please don't do this, Rani.

1679
02:19:42,140 --> 02:19:43,334
I love you, Rani.

1680
02:19:49,581 --> 02:19:50,570
Thank you!

1681
02:20:02,060 --> 02:20:03,049
Rani!

1682
02:20:03,962 --> 02:20:06,829
"Within my heart, within my soul"

1683
02:20:07,365 --> 02:20:10,528
"I'll find that space,
calm and whole"

1684
02:20:10,769 --> 02:20:15,103
"I'll steer my boat,
I'll find my way"

1685
02:20:15,640 --> 02:20:16,834
Rani left?

1686
02:20:35,460 --> 02:20:38,361
Where have you been?
I haven't seen you on Facebook.

1687
02:20:38,496 --> 02:20:41,021
You haven't even called
Send me some pictures at least.

1688
02:20:41,199 --> 02:20:44,396
I m uploading them right away,
check it

1689
02:21:38,690 --> 02:21:40,157
Can I tell you a joke?

1690
02:21:40,859 --> 02:21:42,884
Once there were
two people Santa and Banta.

1691
02:21:43,061 --> 02:21:44,551
So Santa says to Banta,

1692
02:21:44,662 --> 02:21:45,959
Santa Banta?

1693
02:22:58,703 --> 02:22:59,829
Can we go to the church?

1694
02:24:03,601 --> 02:24:09,005
You know your name should be
"Drama Queen".

 
 
master@onlinenglish.ru