1
00:00:13,000 --> 00:00:20,000
Стив
приходит пить чай
2
00:02:04,900 --> 00:02:08,400
ПОЗАВЧЕРА
3
00:02:21,087 --> 00:02:23,101
Мы уже обсуждали это, верно?
4
00:02:23,243 --> 00:02:25,333
Знаешь, у меня полно работы,
а закончить нужно завтра.
5
00:02:25,368 --> 00:02:27,378
Один крайний срок я уже сорвал,
так можно не дергать меня хотя бы пять минут?
6
00:02:27,478 --> 00:02:30,618
Всего пять минут!
7
00:02:30,718 --> 00:02:33,683
Что изменят эти пять минут,
мы в дерьме, но тебе плевать!
8
00:02:33,783 --> 00:02:35,759
Мне не плевать... ну, ладно...
9
00:02:35,859 --> 00:02:37,985
- Алло?
<i>- Он здесь?</i>
10
00:02:40,023 --> 00:02:43,035
Это тебя!
Наверняка что-то важное!
11
00:02:43,135 --> 00:02:46,430
Брось, так нечестно!
Нечего на меня наезжать, я же не увиливаю...
12
00:02:47,440 --> 00:02:49,268
- Кто там?
- Это Джон.
13
00:02:49,368 --> 00:02:50,400
Вот дерьмо!
Я знал, что этим кончится.
14
00:02:50,500 --> 00:02:52,152
Ты возьмешь наконец трубку?
15
00:02:52,250 --> 00:02:53,993
Слушай, не делай из меня какого-то....
16
00:02:54,093 --> 00:02:57,491
Нечестно начинать спор,
когда мне работу надо заканчивать.
17
00:02:57,591 --> 00:03:00,270
Конечно, я возьму трубку,
будто ты не знаешь, так что потом...
18
00:03:00,370 --> 00:03:03,192
Джон! Я прямо сейчас заканчиваю...
19
00:03:03,292 --> 00:03:04,783
<i>Не желаю слушать.</i>
20
00:03:04,883 --> 00:03:08,995
<i>Я на седьмом небе от счастья,
раз ты изволишь заканчивать...</i>
21
00:03:09,095 --> 00:03:12,851
<i>Может и ленточкой перевяжешь,
паршивец этакий?</i>
22
00:03:12,852 --> 00:03:14,457
Дело в том...
23
00:03:14,900 --> 00:03:18,920
<i>...Хочу видеть здесь и сейчас!</i>
24
00:03:21,332 --> 00:03:23,113
<i>Давно хочу дать тебе совет подыскать</i>
25
00:03:23,213 --> 00:03:26,441
<i>- иной способ зарабатывать на хлеб!</i>
- Минутку...
26
00:03:26,541 --> 00:03:29,326
<i>Еще настоятельно советую
заткнуться на хрен!</i>
27
00:03:29,974 --> 00:03:30,859
Мне кофе!
28
00:03:30,957 --> 00:03:32,793
<i>...Впервые в жизни встречаю субъекта</i>
29
00:03:32,893 --> 00:03:36,107
<i>с таким смутным пониманием термина
"конечный срок".</i>
30
00:03:36,207 --> 00:03:40,166
<i>Конечный срок - это момент,
до которого все превосходно.</i>
31
00:03:40,266 --> 00:03:43,464
<i>Но после которого всем конец.</i>
32
00:03:43,564 --> 00:03:48,548
<i>Мне конец, им конец,
а тебе, сынок, ну полный пипец!</i>
33
00:03:48,648 --> 00:03:50,864
Блин, вы надолго?
34
00:03:57,021 --> 00:03:58,572
О, Иисус!
35
00:03:59,364 --> 00:04:00,195
Не совсем.
36
00:04:03,120 --> 00:04:04,897
Привет, я Стив.
Я живу этажом ниже.
37
00:04:04,997 --> 00:04:06,254
Можно вас на минутку?
38
00:04:07,289 --> 00:04:09,322
Вообще-то я сейчас занята.
39
00:04:09,422 --> 00:04:11,334
Кажется, от вас протечка.
40
00:04:11,643 --> 00:04:13,825
Ох, какой ужас, извините!
41
00:04:13,925 --> 00:04:15,995
Э-м, можно войти на минутку?
42
00:04:16,095 --> 00:04:19,561
А-а... конечно... только...
надо место освободить.
43
00:04:19,661 --> 00:04:22,033
- Кто там?
- Кажется, ты очень занят!
44
00:04:25,037 --> 00:04:27,198
Ну, если вы угощаете!
45
00:04:34,806 --> 00:04:37,500
Возвращаюсь я вечером домой,
а с потолка капает мне на кровать.
46
00:04:37,600 --> 00:04:39,201
Значит, что-то случилось.
47
00:04:39,301 --> 00:04:41,767
Гляжу наверх, и вижу мокрое пятно
через весь потолок.
48
00:04:41,867 --> 00:04:43,472
Выходит, что-то случилось.
49
00:04:44,325 --> 00:04:47,313
Ох, кошмар. Мне правда жаль.
50
00:04:47,413 --> 00:04:49,872
Интересно мне знать, откуда течет.
Не представляю, в чем причина.
51
00:04:52,256 --> 00:04:54,506
Мы, конечно, вызовем сантехника
завтра утром.
52
00:04:54,940 --> 00:04:57,255
Н-но... в воскресенье, боюсь,
он не придет.
53
00:05:00,575 --> 00:05:03,820
Разумеется, мы полностью
возместим вам ущерб.
54
00:05:08,660 --> 00:05:12,493
Не хотите немного...
Вы уже выпили, я вижу.
55
00:05:16,017 --> 00:05:19,912
Да, но откуда именно протечка?
Может мы найдем это место?
56
00:05:26,771 --> 00:05:28,327
Какую музыку вы любите?
57
00:05:28,627 --> 00:05:30,999
Это к чему, Стив?
58
00:05:31,099 --> 00:05:32,898
Мой матрас насквозь промок.
59
00:05:32,998 --> 00:05:37,985
Конечно... да, может спустимся вниз,
осмотрим потолок?
60
00:05:38,085 --> 00:05:39,999
Чтобы знать, откуда именно течет?
61
00:05:40,099 --> 00:05:42,943
Это было бы здорово,
но там все еще спит моя мать.
62
00:05:44,268 --> 00:05:46,284
Да, тогда не надо, Стив.
63
00:05:46,384 --> 00:05:49,140
- Стив...
- Да?
64
00:05:50,149 --> 00:05:53,312
Уже половина шестого!
Точно ли ваша мать еще спит?
65
00:05:53,612 --> 00:05:56,752
О да, она рыбачила всю ночь.
66
00:05:56,852 --> 00:05:59,312
Вернулась домой уже под утро.
67
00:05:59,412 --> 00:06:02,123
Да ну!?
В Лондоне есть где рыбачить?
68
00:06:05,342 --> 00:06:07,729
Совсем негде, понимаете,
в том-то и дело.
69
00:06:07,829 --> 00:06:11,059
Чтобы найти место для рыбалки,
пришлось ехать за город.
70
00:06:11,159 --> 00:06:14,953
Что означает долгий путь домой, да уж.
71
00:06:15,209 --> 00:06:18,914
Очень долгий путь, так что понятно,
почему она так устала.
72
00:06:21,583 --> 00:06:27,723
Ясно. Мы вызовем сантехника проверить,
все ли в порядке.
73
00:06:30,918 --> 00:06:33,311
- Вы любите книги?
- Да.
74
00:06:33,411 --> 00:06:38,628
Очень люблю. И мы вызовем мастера,
чтобы все проверить.
75
00:07:01,540 --> 00:07:03,465
Почему мы не знаем своих соседей?
76
00:07:03,564 --> 00:07:05,378
То есть, я хочу сказать,
разве это нормально,
77
00:07:05,478 --> 00:07:08,489
что лишь после аварии узнаешь,
кто живет прямо у тебя над головой?
78
00:07:08,589 --> 00:07:13,089
И не думай, что я в самом деле
хочу знать твое мнение,
79
00:07:13,189 --> 00:07:14,799
это лишь абстрактные мысли вслух.
80
00:07:14,834 --> 00:07:18,408
Я не собираюсь это обсуждать,
тем более с тобой, эгоист гребаный!
81
00:07:18,508 --> 00:07:22,472
Да, я всерьез советую тебе заткнуться!
82
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
ВЧЕРА
83
00:08:03,418 --> 00:08:04,864
- Я открою!
- Oх! Твою мать!
84
00:08:08,005 --> 00:08:09,734
Ничего, ничего...
85
00:08:09,993 --> 00:08:12,438
- Давай...
- Я сама!
86
00:08:12,693 --> 00:08:15,038
- Ладно, может я...
- А-а, сама с дверью справлюсь!
87
00:08:15,138 --> 00:08:18,867
И если я внесла ипотечный платеж,
значит, минимум месяц эта дверь моя!
88
00:08:19,165 --> 00:08:20,809
Класс. Супер.
Тогда пойду, закончу...
89
00:08:21,793 --> 00:08:23,060
Привет!
90
00:08:23,160 --> 00:08:25,926
Вы уж простите, ненавижу ссоры,
но нам надо поговорить.
91
00:08:26,026 --> 00:08:27,160
В чем дело, Стив?
92
00:08:27,260 --> 00:08:29,146
Э-э, сантехник ушел час назад,
93
00:08:29,246 --> 00:08:31,371
он сказал, никаких протечек не нашел.
94
00:08:31,471 --> 00:08:35,029
А-а, нет, вода в порядке.
Но как вам сказать?
95
00:08:36,194 --> 00:08:38,198
Даже не знаю, как выразить
это поделикатнее.
96
00:08:38,298 --> 00:08:40,689
Может, обсудим стрит-рэп?
97
00:08:40,789 --> 00:08:45,050
Или это... хип-хоп, э-м-м?
98
00:08:45,150 --> 00:08:49,111
Я не очень осведомлен в том,
что молодняк слушает в наше время.
99
00:08:49,211 --> 00:08:51,982
Полагаю, мне лучше войти, да?
100
00:08:57,386 --> 00:08:58,246
O-ох!
101
00:09:03,923 --> 00:09:05,914
Не откажусь от чашки чаю.
102
00:09:09,548 --> 00:09:11,900
Так кому из вас, двух умников,
пришла в голову отличная идея
103
00:09:12,000 --> 00:09:15,130
крутить хип-хоп всю ночь,
долгую ночь напролет?
104
00:09:15,230 --> 00:09:16,914
Тесная компашка собралась, так?
105
00:09:17,014 --> 00:09:20,685
Простая учтивость велит хотя бы известить,
если не пригласить, так?
106
00:09:21,185 --> 00:09:24,343
- Стив...
- Я встаю в пять. В пять!
107
00:09:25,416 --> 00:09:28,654
И если музыка гремит до трех,
мне остается два часа сна. Два!
108
00:09:29,215 --> 00:09:34,609
Мы были у моей сестры этой ночью.
Вернулись утром впустить сантехника.
109
00:09:35,519 --> 00:09:40,017
Жаль, если кто-то мешал вам спать,
но это не мы.
110
00:09:42,361 --> 00:09:45,689
Так какие книги вам нравятся?
Мне - Ф.Скотта Фицджеральда.
111
00:09:45,789 --> 00:09:48,124
Может, об этом потом, Стив?
Вижу, вы расстроены!
112
00:09:48,224 --> 00:09:50,129
Нет, вовсе нет.
Может, еще чаю; потом поговорим.
113
00:09:50,228 --> 00:09:52,548
Ладно, Стив. Послушайте...
114
00:09:53,269 --> 00:09:57,616
Музыки здесь не было ночью,
потому что нас здесь не было ночью.
115
00:09:57,716 --> 00:09:59,408
- Вам это понятно?
- Да.
116
00:10:00,572 --> 00:10:03,231
Вас очень злит, если кто-то занял место,
которое вы присмотрели,
117
00:10:03,331 --> 00:10:05,526
знаете, в автобусе,
или в кино, например?
118
00:10:05,626 --> 00:10:07,811
Хотя, зачем сидеть под крышей
в такой день?
119
00:10:07,911 --> 00:10:10,767
Хороша погодка, однако помню,
что год назад в это время была получше.
120
00:10:17,585 --> 00:10:20,291
Вас порой не тянет просто...
Ну... твою мать, понимаете?
121
00:10:20,391 --> 00:10:22,772
Вот что, идемте все в кино,
я приглашаю.
122
00:10:23,220 --> 00:10:25,504
Стив, если вы допили чай,
думаю, вам пора.
123
00:10:25,604 --> 00:10:27,232
Не совсем.
124
00:10:28,043 --> 00:10:30,801
- Вы любите солнце, пикник?
- Да, очень.
125
00:10:30,901 --> 00:10:32,480
Не хотите на природу прямо сейчас?
126
00:10:32,580 --> 00:10:34,565
Боюсь, мы не можем.
127
00:11:00,701 --> 00:11:04,114
У меня идея.
После обеда бросаем все дела.
128
00:11:04,149 --> 00:11:08,318
Мы с тобой идем в кино.
Я приглашаю.
129
00:11:17,400 --> 00:11:20,400
СЕГОДНЯ
130
00:11:33,660 --> 00:11:39,041
Прости! Я жуткий эгоист,
но теперь работе конец,
131
00:11:39,141 --> 00:11:41,541
и я хочу искупить свою вину.
132
00:11:45,577 --> 00:11:48,768
Ах, как мило.
Спасибо, я лучше почитаю.
133
00:11:48,868 --> 00:11:52,304
Я хочу с тобой вместе.
Жажду невероятного.
134
00:11:53,108 --> 00:11:58,346
Я ухожу через полчаса.
Можно побыть одной пять минут?
135
00:11:59,282 --> 00:12:02,481
Пожалуйста!
Всего пять минут!
136
00:12:02,581 --> 00:12:05,573
Знаешь, нечестно с твоей стороны...
137
00:12:06,454 --> 00:12:07,531
- Здорово, кодла!
- ...Ну что, мир?
138
00:12:07,630 --> 00:12:08,495
Ни за что не поверите!
139
00:12:08,595 --> 00:12:13,072
Наш хренов придурок почтальон
вечно носит ваши письма ко мне.
140
00:12:13,172 --> 00:12:16,786
Этот жирный болван в упор не видит
номер квартиры на каждом письме,
141
00:12:16,886 --> 00:12:20,745
и потому эта вонючка поневоле несет их,
куда взбредет в голову.
142
00:12:20,845 --> 00:12:24,438
Тут какая-то ошибка, Стив,
здесь не наш адрес.
143
00:12:24,538 --> 00:12:25,669
Можно войти?
144
00:12:25,768 --> 00:12:28,318
Вчера по телику был классный фильм.
Не помню названия.
145
00:12:28,418 --> 00:12:32,399
Вы смотрели? Обожаю кино.
А вы - ваша пятерка лучших фильмов?
146
00:12:34,313 --> 00:12:35,749
Могу я войти?
147
00:12:36,630 --> 00:12:39,457
...Как спровадим соседа.
О-оп, привет, друже!
148
00:12:39,557 --> 00:12:41,703
Ага, обычно "почтальон звонит дважды", так?
149
00:12:41,803 --> 00:12:43,708
- Могу я войти?
- Стив!
150
00:12:44,073 --> 00:12:48,644
- Вы не хотите вернуть мне письмо?
- Ладно.
151
00:12:50,003 --> 00:12:54,257
- Не хотите отдать и второе письмо?
- Х-м-м... Грубо.
152
00:12:54,357 --> 00:12:56,026
- Стив...
- Можно чашку чая?
153
00:12:56,126 --> 00:12:57,631
- Стив, я...
- Малость грубо, а?
154
00:12:57,731 --> 00:13:02,456
Не предложив своему любезному,
отзывчивому соседу снизу чашку чая?
155
00:13:02,556 --> 00:13:04,398
- Стив!
- Чаю! Живо!
156
00:13:04,798 --> 00:13:08,070
Берешь чайник и готовишь мне
чашку гребаного чая!
157
00:13:08,169 --> 00:13:12,517
Садитесь сюда!
Хозяин, хозяйка и дорогой гость.
158
00:13:12,617 --> 00:13:14,276
И забудь свой телефон,
потому что через миг у нас
159
00:13:14,376 --> 00:13:16,702
пойдет настоящий, блин, разговор!
160
00:13:16,703 --> 00:13:19,689
Ладно! Ладно, Стив!
161
00:13:22,103 --> 00:13:23,073
Будет вам чай.
162
00:13:33,003 --> 00:13:34,339
Почему вы не садитесь?
163
00:13:45,715 --> 00:13:47,440
Теперь отдадите нашу почту, Стив?
164
00:13:49,777 --> 00:13:51,137
Ни угощения на дорожку...
165
00:13:51,237 --> 00:13:54,207
Ни чашки! Ни гребаного печенья!
166
00:13:57,256 --> 00:13:59,153
Зачем вы взяли нашу почту, Стив?
167
00:14:00,920 --> 00:14:03,866
С какой стати мы должны вас угощать,
если вы берете наше без спросу?
168
00:14:13,867 --> 00:14:15,546
Вы приготовите чай.
169
00:14:15,646 --> 00:14:18,162
Полный чайник, на всю кодлу.
170
00:14:18,561 --> 00:14:21,859
Подадите целую тарелку печенья,
шоколадного печенья.
171
00:14:23,574 --> 00:14:27,061
И каждый скажет: "Мне не надо!",
и каждый возьмет по одному.
172
00:14:28,443 --> 00:14:33,199
Я возьму четыре. Похлопав по животу,
закатив глаза от стыда за свою жадность.
173
00:14:38,214 --> 00:14:41,857
Затем мы посмеемся, после чего
неловко помолчим минутку,
174
00:14:41,957 --> 00:14:43,224
и станем смотреть в окно,
175
00:14:43,324 --> 00:14:47,326
обсуждая необычность погодных явлений
для этого времени года.
176
00:14:47,426 --> 00:14:49,710
Вы снова наполните мою чашку,
и я скажу: "Так продолжим".
177
00:14:50,864 --> 00:14:53,671
Затем заговорим пренебрежительно
о наших общих друзьях,
178
00:14:53,771 --> 00:14:55,197
подчеркивая этим неоспоримую крепость
179
00:14:55,297 --> 00:14:58,845
дружеского союза, связывающего нас.
180
00:14:59,812 --> 00:15:02,924
Прежде, чем я уйду, мы разумеется
обсудим планы будущих встреч,
181
00:15:03,024 --> 00:15:06,044
строго оговаривать детали которых
нет особого смысла,
182
00:15:06,144 --> 00:15:10,207
ибо знаем, что в основе истинной дружбы
лежит не допинг частых встреч,
183
00:15:10,307 --> 00:15:13,730
но крепость фундамента в ее основании.
184
00:15:15,377 --> 00:15:20,491
Когда я уйду, вы отметите
многочисленные мои достоинства,
185
00:15:20,591 --> 00:15:22,071
и то, какой хороший я друг.
186
00:15:23,978 --> 00:15:27,085
И конечно, как заботит вас то,
что я живу один.
187
00:15:30,001 --> 00:15:31,463
Ставьте чайник!
188
00:15:34,600 --> 00:15:36,400
С Т И В
189
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
Русские субтитры: Gorushka
|