The Ice Pirates. Субтитры к фильму на английском языке.

1
00:01:35,740 --> 00:01:37,140
Range is 120.

2
00:01:37,340 --> 00:01:39,460
Closing 785 per second.

3
00:02:01,020 --> 00:02:04,100
Looks like a Y-class freighter
on the starboard fringe.

4
00:02:04,180 --> 00:02:05,220
Code?

5
00:02:05,260 --> 00:02:08,900
ZP-183. She's lined up perfectly.

6
00:02:13,780 --> 00:02:15,340
Laser shields on.

7
00:02:17,140 --> 00:02:18,980
Let's get it over with.

8
00:03:27,500 --> 00:03:28,820
Looks good.

9
00:03:29,180 --> 00:03:30,500
Seal it up.

10
00:04:08,020 --> 00:04:09,940
- Let me get it.
- I got it.

11
00:04:10,620 --> 00:04:12,460
Will you let me get it?

12
00:04:38,220 --> 00:04:39,620
Take care of him.

13
00:04:39,660 --> 00:04:41,940
Yeah, sure. Take care of him.

14
00:04:42,020 --> 00:04:43,580
Take care of him.

15
00:04:48,780 --> 00:04:50,340
Take care of him.

16
00:04:51,020 --> 00:04:52,140
You take care of him.

17
00:04:52,220 --> 00:04:53,780
Take care of him.

18
00:04:55,220 --> 00:04:56,340
Sorry.

19
00:05:16,140 --> 00:05:17,500
What's going on?

20
00:05:17,580 --> 00:05:18,620
Got a bad program.

21
00:05:18,700 --> 00:05:20,100
We always have bad programs.

22
00:05:20,180 --> 00:05:23,620
Fifteen gallons says our robots
can beat anything they got on this ship.

23
00:05:23,700 --> 00:05:25,260
He's coming back.

24
00:05:49,100 --> 00:05:50,700
What's going on here?

25
00:05:50,780 --> 00:05:53,020
- Who are you people?
- Maintenance, ma'am.

26
00:05:53,100 --> 00:05:55,340
You don't belong on this ship. Guard!

27
00:05:57,100 --> 00:05:58,260
Come on.

28
00:06:09,620 --> 00:06:11,020
Whose quarters are these?

29
00:06:11,100 --> 00:06:14,020
Princess Karina of Argon, you pirate...

30
00:06:24,660 --> 00:06:26,660
Everything all right, madam?

31
00:06:29,620 --> 00:06:30,740
Go on.

32
00:06:31,180 --> 00:06:33,940
Yes, thank you. Everything's fine.

33
00:06:34,420 --> 00:06:36,300
I thought I saw a mouse.

34
00:06:37,020 --> 00:06:39,340
Would you like me
to check on it for you, madam?

35
00:06:39,380 --> 00:06:41,780
No, thank you. That won't be necessary.

36
00:06:41,860 --> 00:06:44,900
Just the raving imagination
of an old woman.

37
00:06:47,500 --> 00:06:48,940
By the by...

38
00:07:33,620 --> 00:07:34,660
Come on, let's go.

39
00:07:34,700 --> 00:07:37,260
- She's a real princess.
- Good. Let's go.

40
00:07:37,340 --> 00:07:39,660
Maybe we should take her with us.

41
00:07:40,340 --> 00:07:41,580
For the ransom.

42
00:07:41,660 --> 00:07:43,420
Jason, you promised you wouldn't do this.

43
00:07:43,500 --> 00:07:44,740
It's all clear.

44
00:07:45,580 --> 00:07:46,700
I'll say.

45
00:07:46,780 --> 00:07:48,260
She's beautiful.

46
00:07:48,300 --> 00:07:49,740
What a waste.

47
00:07:52,100 --> 00:07:53,780
Farewell, my beauty.

48
00:08:01,620 --> 00:08:04,140
What happened to "we rape, we pillage"?

49
00:08:04,380 --> 00:08:08,140
Tell Your Highness she just slept
through the finest moment of her life.

50
00:08:18,860 --> 00:08:20,020
Goodbye.

51
00:08:31,140 --> 00:08:33,580
Spring water. I can smell it from here.

52
00:08:33,740 --> 00:08:36,740
Just take a look at that. I'm retiring.

53
00:08:36,820 --> 00:08:39,420
Retiring? Let's just get the ice first.

54
00:08:43,380 --> 00:08:44,900
He's all yours, Maida.

55
00:08:44,980 --> 00:08:47,220
Let him go. Just get down there.

56
00:08:54,140 --> 00:08:55,340
Let's go!

57
00:09:02,460 --> 00:09:04,500
Pirates! Sound the alarm!

58
00:09:05,660 --> 00:09:07,300
Sorry to interrupt.

59
00:09:08,660 --> 00:09:10,220
Thanks very much.

60
00:09:12,340 --> 00:09:14,020
I just stole those!

61
00:09:18,380 --> 00:09:19,580
Get them!

62
00:09:24,620 --> 00:09:26,580
I guess we got you pegged.

63
00:09:28,380 --> 00:09:29,460
Everything okay?

64
00:09:29,540 --> 00:09:30,980
Yeah. Come on.

65
00:09:37,620 --> 00:09:39,300
Jason, it's in here.

66
00:09:46,380 --> 00:09:47,580
Get him out of here!

67
00:09:47,660 --> 00:09:49,180
My hand! Don't forget my hand!

68
00:09:49,260 --> 00:09:51,460
Use the robots! Use them!

69
00:09:53,260 --> 00:09:54,660
Get in there. Attack him.

70
00:09:54,700 --> 00:09:57,900
Get in there. Come on, you next.

71
00:09:57,980 --> 00:09:59,700
Let's get him!

72
00:10:01,260 --> 00:10:03,700
I'm on your side, you piece of junk!

73
00:10:06,620 --> 00:10:08,620
How much do we pay for these things?

74
00:10:08,700 --> 00:10:10,060
That's a TX-40.

75
00:10:10,140 --> 00:10:13,220
It's more money
than all of ours put together. Attack him!

76
00:10:13,380 --> 00:10:14,780
I want my money back!

77
00:10:14,860 --> 00:10:16,300
Watch your leg!

78
00:10:18,860 --> 00:10:22,660
Attack. Not me, you idiot! Him.
Get in there. Come on.

79
00:10:22,700 --> 00:10:24,820
Come on, coward, move. Get in there.

80
00:10:25,220 --> 00:10:27,140
Get in there. Get him, jump him.

81
00:10:27,220 --> 00:10:28,460
Move!

82
00:10:28,540 --> 00:10:30,100
Chop him. Get in there.

83
00:10:32,660 --> 00:10:36,660
Swing. Jump. Kick. Sixty-two. Four. Good.

84
00:10:36,860 --> 00:10:40,140
Attack him, hit him,
work him, get in there.

85
00:10:40,220 --> 00:10:42,740
Jump him. Yeah, take him.

86
00:10:42,820 --> 00:10:44,620
What you looking at? Pop him.

87
00:10:45,700 --> 00:10:48,460
Hit him, do what I told you to do!
Watch your neck.

88
00:10:51,740 --> 00:10:54,140
Yeah! He tries harder.

89
00:10:54,220 --> 00:10:57,020
Little guys try harder. Why am I so tired?

90
00:11:05,780 --> 00:11:07,060
Come here.

91
00:11:09,060 --> 00:11:10,460
You, come on.

92
00:11:16,140 --> 00:11:17,820
You see down there?

93
00:11:47,420 --> 00:11:49,500
Power off in C section, sir.

94
00:11:49,580 --> 00:11:51,900
Check it on the auxiliary system.

95
00:11:53,700 --> 00:11:55,220
It's a negative.

96
00:11:56,780 --> 00:11:59,020
Nobody move. Hands on your heads.

97
00:11:59,100 --> 00:12:00,460
Get them up.

98
00:12:00,620 --> 00:12:03,140
- Warriors.
- Tell them to stop.

99
00:12:06,540 --> 00:12:08,740
Call them off or I'll kill you.

100
00:12:09,020 --> 00:12:11,140
- I mean it.
- Cease.

101
00:12:12,900 --> 00:12:14,180
Very funny.

102
00:12:17,780 --> 00:12:19,420
It's all yours, laddies.

103
00:12:26,540 --> 00:12:28,860
Come on! Move it! Let's get out of here!

104
00:12:37,820 --> 00:12:40,060
- You want a lizard's leg?
- Yeah.

105
00:12:49,740 --> 00:12:51,780
So how long has the Princess
been on board?

106
00:12:51,860 --> 00:12:55,020
You'd be well-advised
to stay clear of Her Ladyship.

107
00:12:55,180 --> 00:12:57,380
She didn't look dangerous to me.

108
00:13:10,580 --> 00:13:12,100
They'll blow up the whole damn ship!

109
00:13:12,140 --> 00:13:14,860
I'm not going to blow up the ship.
Time to leave.

110
00:13:15,500 --> 00:13:17,540
248, get him! Go, go!

111
00:13:19,580 --> 00:13:21,300
Doing it by the book again.

112
00:13:21,420 --> 00:13:23,620
Look, pal, let's just get out of here.

113
00:13:31,260 --> 00:13:32,300
Wait!

114
00:13:38,380 --> 00:13:40,500
You all right? What the hell are you doing?

115
00:13:40,580 --> 00:13:42,500
Come on. This way.

116
00:13:42,740 --> 00:13:43,940
This way!

117
00:13:46,860 --> 00:13:48,900
We didn't give them enough time.

118
00:13:48,940 --> 00:13:52,100
We got 2 million gallons, minimum.
I guarantee it.

119
00:13:56,180 --> 00:13:57,900
Keep going. I'll catch up.

120
00:13:57,980 --> 00:13:59,740
There's a whole fleet out there.

121
00:13:59,820 --> 00:14:02,020
I'll meet you at the interlock.

122
00:14:02,140 --> 00:14:03,420
Come on.

123
00:14:04,460 --> 00:14:06,220
Keep up the good work.

124
00:14:08,940 --> 00:14:12,260
I know you're all wrapped up,
but this will only take a second.

125
00:14:36,460 --> 00:14:38,620
What the hell's going on? Where's Jason?

126
00:14:38,700 --> 00:14:39,780
Guess.

127
00:14:40,140 --> 00:14:41,540
Not the girl?

128
00:14:41,580 --> 00:14:44,260
God damn it, he's gonna get us all killed.

129
00:14:46,940 --> 00:14:48,420
He's dead. Let's get out of here.

130
00:14:48,500 --> 00:14:49,740
Come on!

131
00:14:54,740 --> 00:14:56,620
They're into the ice hold. Come on.

132
00:14:56,660 --> 00:14:58,540
- Nanny?
- Sorry.

133
00:14:58,860 --> 00:15:00,100
Nanny?

134
00:15:00,180 --> 00:15:02,260
Make way. Excuse me. Make way.

135
00:15:02,340 --> 00:15:04,140
- Who are you?
- Fire drill, ma'am.

136
00:15:04,220 --> 00:15:05,620
Women and humans first.

137
00:15:05,700 --> 00:15:08,260
Stop them, you fools! He's one of them!

138
00:15:08,580 --> 00:15:10,020
Come, this way!

139
00:15:10,620 --> 00:15:14,020
I don't know who you are, sir,
but I demand that you put me down!

140
00:15:16,180 --> 00:15:17,540
Put me down!

141
00:15:19,180 --> 00:15:20,460
I'll bite it off!

142
00:15:20,540 --> 00:15:22,140
I'll cut it off!

143
00:15:22,220 --> 00:15:24,260
Always losing his head over women.

144
00:15:24,460 --> 00:15:27,780
I'll have every ship in the Galaxy
after your filthy hides!

145
00:15:27,860 --> 00:15:30,620
- They already are.
- Put me down, you stupid fellow!

146
00:15:35,860 --> 00:15:38,980
<i>Alarm from the freighter Metterak, sir.
They report pirates on board.</i>

147
00:15:39,060 --> 00:15:41,540
Set converging course.
Sound battle stations.

148
00:15:41,860 --> 00:15:43,140
You were given extra ships...

149
00:15:43,180 --> 00:15:45,220
to destroy the pirates
in this sector, Captain.

150
00:15:45,260 --> 00:15:47,340
One extra squadron, sir.

151
00:15:47,900 --> 00:15:50,220
There are thousands of planets
in this area alone...

152
00:15:50,300 --> 00:15:51,460
where they can hide.

153
00:15:51,540 --> 00:15:53,780
Is it a lack of ships, Commander...

154
00:15:54,740 --> 00:15:56,460
or a lack of resolve?

155
00:15:57,420 --> 00:15:59,620
<i>Pirate craft identified on Metterak, sir.</i>

156
00:15:59,700 --> 00:16:02,740
Arm all batteries. Prepare to fire.

157
00:16:14,100 --> 00:16:16,260
- How's your stump?
- Depressing.

158
00:16:16,540 --> 00:16:17,660
- Warships closing.
- Distance?

159
00:16:17,740 --> 00:16:18,700
Thank you.

160
00:16:18,780 --> 00:16:20,260
Sixteen seconds.

161
00:16:20,300 --> 00:16:22,500
- Reciprocal course.
- You're kidding.

162
00:16:22,540 --> 00:16:24,060
We're going right at them.

163
00:16:24,140 --> 00:16:25,500
Right at them.

164
00:16:28,100 --> 00:16:30,180
That ship looks big enough
to survive a collision.

165
00:16:30,260 --> 00:16:32,140
The control room and Commander won't.

166
00:16:32,180 --> 00:16:33,180
Fire all batteries.

167
00:16:33,260 --> 00:16:35,580
The speed of convergence
will trap us in the blasts.

168
00:16:35,660 --> 00:16:38,060
- He's not changing course.
- Neither are we.

169
00:16:40,460 --> 00:16:42,140
Collision danger, six seconds.

170
00:16:42,220 --> 00:16:44,380
Five seconds. Four seconds.

171
00:16:44,460 --> 00:16:47,500
- Three seconds. Two seconds.
- Alter course to starboard.

172
00:16:55,340 --> 00:16:56,940
Spring water for supper?

173
00:16:57,020 --> 00:17:00,380
Reduce speed to Green 4.
Initiate evasive tactics, Delta pattern.

174
00:17:00,460 --> 00:17:03,140
- They're already on to that pattern.
- Is the new one ready?

175
00:17:03,180 --> 00:17:05,180
Better ask our computer expert.

176
00:17:05,260 --> 00:17:07,660
I haven't quite...

177
00:17:08,620 --> 00:17:10,260
I think they've found us.

178
00:17:11,340 --> 00:17:14,420
Spin left, arm main batteries.
We better take separate pods.

179
00:17:14,500 --> 00:17:16,580
- Good luck.
- See you in Zagora.

180
00:17:21,740 --> 00:17:23,020
Spin left.

181
00:17:23,100 --> 00:17:24,660
Prepare to break.

182
00:17:26,660 --> 00:17:27,580
Now.

183
00:17:33,100 --> 00:17:34,540
Spin to port.

184
00:17:36,700 --> 00:17:37,740
Spin to port!

185
00:17:37,820 --> 00:17:40,420
It's not happening.
The directionals are out.

186
00:17:40,460 --> 00:17:42,700
Why do they always follow our section?

187
00:17:42,780 --> 00:17:44,780
It's up to you, partner.

188
00:17:47,100 --> 00:17:48,500
Templar pigs.

189
00:17:51,500 --> 00:17:52,980
Here they come.

190
00:17:56,740 --> 00:17:58,820
Get that one there. Good!

191
00:17:58,900 --> 00:18:01,620
Here comes another one. Get him.
Great. All right! Over here.

192
00:18:01,700 --> 00:18:02,980
Quit that!

193
00:18:06,140 --> 00:18:08,140
That one, get him.

194
00:18:08,220 --> 00:18:09,460
You missed him.

195
00:18:27,500 --> 00:18:29,220
Take her out of here!

196
00:18:35,660 --> 00:18:37,460
If you resist...

197
00:18:37,700 --> 00:18:42,420
we shall kill everyone on board,
including the wounded.

198
00:18:43,980 --> 00:18:45,420
Call him off.

199
00:18:46,580 --> 00:18:47,780
Back off!

200
00:18:47,900 --> 00:18:49,180
Take them.

201
00:18:50,180 --> 00:18:53,620
Even your robots are insolent.

202
00:18:59,940 --> 00:19:03,140
Fortunately, your days of amusement...

203
00:19:03,580 --> 00:19:05,700
are coming to an end.

204
00:19:10,140 --> 00:19:12,300
Killing you would be too easy.

205
00:19:12,580 --> 00:19:15,540
I have something better in mind for you.

206
00:19:18,700 --> 00:19:20,980
More.

207
00:19:21,060 --> 00:19:23,420
- You missed me.
- More!

208
00:19:29,100 --> 00:19:31,380
- All right, back off there!
- I didn't get any.

209
00:19:31,460 --> 00:19:32,820
Is that all?

210
00:19:34,900 --> 00:19:37,500
- Here, power to the people, man.
- There you go.

211
00:19:39,020 --> 00:19:40,420
More for me.

212
00:19:41,740 --> 00:19:43,660
Jason, you want your soup?

213
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
No.

214
00:19:57,220 --> 00:20:00,260
Give you this gold piece for half the soup.

215
00:20:00,620 --> 00:20:02,420
Food's more important.

216
00:20:02,700 --> 00:20:03,980
Tell you what I'll do.

217
00:20:04,060 --> 00:20:07,740
I'll let you have it
for a quarter of what you got left there.

218
00:20:09,740 --> 00:20:11,780
Okay. Deal.

219
00:20:12,140 --> 00:20:13,580
Hide it well.

220
00:20:18,140 --> 00:20:19,780
What you in for?

221
00:20:19,860 --> 00:20:21,740
Petty theft, grand larceny.

222
00:20:23,180 --> 00:20:25,540
You son of a bitch! Where's my necklace?

223
00:20:25,740 --> 00:20:29,860
- I don't know what you're talking about!
- Don't you lie to me, you little punk!

224
00:20:30,060 --> 00:20:32,460
Hey, he said he doesn't have it.

225
00:20:32,660 --> 00:20:34,700
Maybe you dropped it or something.

226
00:20:36,420 --> 00:20:38,180
Maybe you took t!

227
00:20:38,220 --> 00:20:41,100
Maybe. Do you want to go ahead
and search me?

228
00:20:41,780 --> 00:20:44,020
You want to go ahead
and search everyone here?

229
00:20:44,100 --> 00:20:47,820
- I'm sure no one would mind.
- That's a lot of people to search.

230
00:20:48,860 --> 00:20:51,300
They're not going
to let you keep it anyway.

231
00:20:51,340 --> 00:20:53,740
We've all got
the same sentence, remember?

232
00:20:55,580 --> 00:20:58,780
If I catch the son of a bitch,
I'll kill him anyway.

233
00:21:06,380 --> 00:21:09,100
It's always the same in the slave section.

234
00:21:09,740 --> 00:21:11,300
The closer we get to Mithra...

235
00:21:11,380 --> 00:21:14,860
the more everyone gets to thinking
about being redesigned.

236
00:21:15,100 --> 00:21:16,260
Redesigned?

237
00:21:16,300 --> 00:21:18,780
Yeah, castrated. Lobotomized.

238
00:21:19,060 --> 00:21:21,940
It's a new process.
They say it doesn't hurt.

239
00:21:23,860 --> 00:21:26,580
They do that to everybody in this section?

240
00:21:27,980 --> 00:21:30,300
Yeah, everyone except for the Monk.

241
00:21:30,380 --> 00:21:33,140
They don't castrate clergy, just in case.

242
00:21:33,380 --> 00:21:34,780
Just in case what?

243
00:21:34,860 --> 00:21:37,100
Just in case there really is a God.

244
00:21:41,260 --> 00:21:43,100
Look. There it is.

245
00:21:43,820 --> 00:21:45,980
- Mithra.
- It's the water planet.

246
00:21:47,420 --> 00:21:48,900
It's the water planet.

247
00:21:48,980 --> 00:21:50,500
Look at the lakes.

248
00:21:50,580 --> 00:21:52,820
God, I can smell them from here.

249
00:21:53,060 --> 00:21:55,380
They're not lakes, they're fields.

250
00:21:55,820 --> 00:21:58,980
They keep the water covered
so it doesn't evaporate.

251
00:21:59,020 --> 00:22:02,660
There still must be plenty of it
to waste on fields like that.

252
00:22:02,700 --> 00:22:03,660
Not when you consider...

253
00:22:03,740 --> 00:22:05,900
it's the only source of water
left in the Galaxy.

254
00:22:22,540 --> 00:22:25,500
If we get out of this,
that's it. I'm quitting.

255
00:22:27,660 --> 00:22:29,540
There's no way we're getting out of this.

256
00:22:29,580 --> 00:22:32,420
If we do,
I'm going to start my own business.

257
00:22:32,940 --> 00:22:35,260
- We've already got our own business.
- Legitimate.

258
00:22:35,340 --> 00:22:37,940
- Legitimate? Doing what?
- Making robots.

259
00:22:38,180 --> 00:22:39,540
But you aren't very good at that.

260
00:22:39,620 --> 00:22:42,580
- People are making a fortune with them.
- I know.

261
00:22:42,740 --> 00:22:45,700
- What are you going to use for water?
- Investors.

262
00:22:45,740 --> 00:22:47,820
People with water don't have to invest.

263
00:22:47,900 --> 00:22:49,700
They already got everything they want.

264
00:22:49,740 --> 00:22:52,140
That's why we're pirates, remember?

265
00:22:52,980 --> 00:22:55,300
I'd rather not talk to you, okay?

266
00:23:06,260 --> 00:23:07,780
Royal scum.

267
00:23:07,860 --> 00:23:09,260
What do you know about her?

268
00:23:09,300 --> 00:23:12,780
She's the daughter of His Lordship,
Count Vasco of Argon.

269
00:23:13,140 --> 00:23:14,100
The explorer?

270
00:23:14,180 --> 00:23:17,260
He disappeared three months ago,
searching for the seventh world.

271
00:23:17,340 --> 00:23:20,660
Seventh world?
Still chasing that old wives' tale?

272
00:23:23,340 --> 00:23:27,700
She's being honored at the royal court
in memory of her beloved father.

273
00:23:27,780 --> 00:23:30,340
She doesn't even know they killed him.

274
00:23:30,780 --> 00:23:34,100
- Who killed him?
- Templars. May they all end in thirst.

275
00:23:34,900 --> 00:23:36,580
Power to the people!

276
00:23:42,940 --> 00:23:44,780
Stand clear.

277
00:23:44,860 --> 00:23:46,060
Monk.

278
00:23:46,380 --> 00:23:49,180
Good luck, my sons.
Remember, God saves.

279
00:23:54,180 --> 00:23:55,340
You mean it?

280
00:24:10,180 --> 00:24:11,780
Power to the people!

281
00:24:11,860 --> 00:24:13,140
Walk off your jobs!

282
00:24:13,220 --> 00:24:14,700
Turn off your machines!

283
00:24:14,780 --> 00:24:16,900
Workers unite!

284
00:24:20,940 --> 00:24:23,340
Say, you get your overtime last week?

285
00:24:23,420 --> 00:24:26,020
No. And they cheated me
out of two hours.

286
00:24:26,100 --> 00:24:29,380
If they don't pay us soon,
I'm gonna do something drastic.

287
00:24:29,420 --> 00:24:31,060
But not now, please.

288
00:25:07,020 --> 00:25:09,220
I'll need two of those, please.

289
00:25:09,260 --> 00:25:12,260
Hi. Any chance you can help me
get out of this?

290
00:25:12,380 --> 00:25:13,380
Sorry.

291
00:25:14,700 --> 00:25:17,300
Maybe we can just get together
later, then.

292
00:25:17,660 --> 00:25:19,780
I don't think you'll be up for it.

293
00:25:22,220 --> 00:25:23,300
Oh, God.

294
00:25:23,380 --> 00:25:25,060
Turn off your machines!

295
00:25:25,100 --> 00:25:26,820
Walk off your jobs!

296
00:25:26,900 --> 00:25:28,340
Power to the people!

297
00:25:28,820 --> 00:25:31,220
I never thought anything like this
was gonna happen!

298
00:25:31,300 --> 00:25:33,820
Relax, be cool, and whatever you do...

299
00:25:34,020 --> 00:25:35,340
don't panic.

300
00:25:45,140 --> 00:25:47,180
Just pretend that it happened.

301
00:26:00,780 --> 00:26:03,100
Do as you're told or it will happen.

302
00:26:03,820 --> 00:26:04,860
What?

303
00:26:12,460 --> 00:26:15,940
Look alert there.
Thank you. I'll take over from here.

304
00:26:19,020 --> 00:26:20,180
How does that feel?

305
00:26:20,260 --> 00:26:21,420
Perfect, madam, thank you.

306
00:26:21,500 --> 00:26:23,420
Good. Step down and stand over there.

307
00:26:23,500 --> 00:26:24,820
Yes, ma'am.

308
00:26:30,340 --> 00:26:31,900
How does that feel?

309
00:26:31,980 --> 00:26:33,700
- A little snug.
- Good.

310
00:26:34,220 --> 00:26:36,420
Step down and stand over there.

311
00:26:38,420 --> 00:26:40,980
This is where the completed units
are finally inspected...

312
00:26:41,060 --> 00:26:42,660
and shipped to the retailers.

313
00:26:42,740 --> 00:26:45,060
Turn around and present yourselves.

314
00:26:45,100 --> 00:26:46,300
Your Highness, may I?

315
00:26:46,380 --> 00:26:49,580
Thank you.
They are fine-looking specimens.

316
00:26:50,460 --> 00:26:53,820
Yes. Sometimes I think
it's a shame that they...

317
00:26:54,340 --> 00:26:56,900
do all the things that they do to them.

318
00:26:57,140 --> 00:26:59,580
Now, I don't know
what your personal preference is...

319
00:26:59,660 --> 00:27:03,460
but this one
has excellent form and definition.

320
00:27:03,540 --> 00:27:05,700
- May I?
- Certainly.

321
00:27:08,780 --> 00:27:11,620
- He also looks a lot younger than that one.
- Definitely.

322
00:27:11,660 --> 00:27:13,500
And more intelligent.

323
00:27:13,620 --> 00:27:16,300
Basically, they're all the same
when it comes to that.

324
00:27:16,380 --> 00:27:18,660
- What about the black ones?
- Oh, yes.

325
00:27:18,700 --> 00:27:21,020
We found them to be very popular.

326
00:27:21,940 --> 00:27:23,460
So what do you think, then, Nanny?

327
00:27:23,500 --> 00:27:26,380
I think we should
take the black one, definitely.

328
00:27:26,420 --> 00:27:29,140
He'll go very well with the new wallpaper.

329
00:27:29,500 --> 00:27:33,500
As far as the others are concerned,
I don't think it really matters.

330
00:27:34,420 --> 00:27:36,780
Then, I suppose we'll take...

331
00:27:38,540 --> 00:27:39,740
this one.

332
00:27:40,260 --> 00:27:43,420
He's certainly not the
biggest or the best...

333
00:27:43,580 --> 00:27:45,820
but that won't matter in the sewage plant.

334
00:27:45,900 --> 00:27:46,860
That's true.

335
00:27:46,940 --> 00:27:48,060
Excellent, then.

336
00:27:48,140 --> 00:27:51,660
If you'll step this way, I'll give you
the service manuals and contract forms.

337
00:27:51,740 --> 00:27:53,620
This way, Your Highness.

338
00:27:56,420 --> 00:27:58,660
The Princess will explain later
why she saved you.

339
00:27:58,740 --> 00:28:01,020
In the meanwhile,
you will work as her slaves.

340
00:28:01,100 --> 00:28:05,500
Any failure to behave as you're expected,
and I shall take great personal pleasure...

341
00:28:05,900 --> 00:28:10,100
in seeing that what remains
of your masculinity...

342
00:28:10,540 --> 00:28:12,420
is removed forever.

343
00:28:14,060 --> 00:28:15,620
Do you understand?

344
00:28:15,700 --> 00:28:17,020
Yes, ma'am.

345
00:28:17,900 --> 00:28:19,060
Yes, ma'am.

346
00:28:19,180 --> 00:28:20,740
Come along, then.

347
00:29:10,060 --> 00:29:12,100
- She say anything yet?
- Who?

348
00:29:12,580 --> 00:29:13,980
The Princess.

349
00:29:14,060 --> 00:29:16,220
No. I got to get back to work.

350
00:29:18,700 --> 00:29:20,220
Bastards.

351
00:29:20,300 --> 00:29:23,100
Ledova, where you been? Come on up!

352
00:29:23,180 --> 00:29:26,260
- You could've waited for me.
- Ledova, come on up here!

353
00:29:31,260 --> 00:29:33,140
You ought to try it. You'll like it.

354
00:29:33,220 --> 00:29:34,620
I'm trying to quit.

355
00:29:36,900 --> 00:29:38,060
Bye-bye.

356
00:29:42,740 --> 00:29:45,740
You're not supposed to care
about that anymore, remember?

357
00:29:54,820 --> 00:29:57,140
A splendid party, my dear.

358
00:29:57,300 --> 00:29:58,940
I congratulate you.

359
00:29:59,020 --> 00:30:00,220
I'm glad you think so.

360
00:30:00,300 --> 00:30:01,860
Isn't that the...

361
00:30:02,540 --> 00:30:05,260
The pirates.
I bought them this morning at the factory.

362
00:30:05,340 --> 00:30:07,460
I couldn't resist when I saw them
in the showroom.

363
00:30:07,540 --> 00:30:08,980
I can imagine.

364
00:30:09,500 --> 00:30:11,460
They make fine slaves, don't you think?

365
00:30:11,540 --> 00:30:14,260
- Slave, check this robot.
- Yes, sir.

366
00:30:14,980 --> 00:30:16,300
Right here.

367
00:30:19,940 --> 00:30:22,260
Hey, I said, over here.

368
00:30:27,740 --> 00:30:30,260
Okay, don't get tense. That's a good spot.

369
00:30:30,340 --> 00:30:31,460
May I?

370
00:30:32,700 --> 00:30:36,180
And do you think you could
get me a sandwich or something?

371
00:30:37,100 --> 00:30:38,660
What are you doing here?

372
00:30:38,700 --> 00:30:41,660
Just spreading the good word
and trying to save my ass.

373
00:30:43,260 --> 00:30:44,220
What's going on?

374
00:30:44,300 --> 00:30:46,020
- Don't do that!
- Hi.

375
00:30:49,380 --> 00:30:51,060
She wants to see us.

376
00:30:52,220 --> 00:30:54,820
She's planning on leaving or something.

377
00:30:56,740 --> 00:30:58,740
He wants us to bring him a sandwich.

378
00:30:58,820 --> 00:31:01,420
Or some cake. Anything with sugar in it.

379
00:31:15,820 --> 00:31:18,420
We have exactly half an hour
to get to the launching pad.

380
00:31:18,500 --> 00:31:19,860
Where are we going?

381
00:31:19,940 --> 00:31:21,820
You're taking me to the pirates' moon.

382
00:31:21,900 --> 00:31:23,340
It's not a pretty place for a lady.

383
00:31:23,420 --> 00:31:25,860
No doubt,
but I have important business there.

384
00:31:25,940 --> 00:31:27,460
Princess Karina!

385
00:31:29,140 --> 00:31:31,460
Can I speak with you for a moment?

386
00:31:32,780 --> 00:31:33,980
Come on.

387
00:31:34,620 --> 00:31:35,780
Guards!

388
00:31:37,820 --> 00:31:38,820
This way.

389
00:31:38,860 --> 00:31:40,180
Stop them!

390
00:31:40,780 --> 00:31:42,340
Care for a drink?

391
00:31:44,460 --> 00:31:45,500
Stop!

392
00:31:46,460 --> 00:31:47,500
Halt!

393
00:31:56,700 --> 00:31:57,660
This way.

394
00:31:57,740 --> 00:31:59,860
Wait for me! Coming your way!

395
00:32:03,700 --> 00:32:04,900
Let's go.

396
00:32:05,580 --> 00:32:07,380
Hey, wait! Wait for me!

397
00:32:10,300 --> 00:32:11,740
Slow down, Jas!

398
00:32:15,420 --> 00:32:17,100
Jas, let me up here!

399
00:32:21,420 --> 00:32:23,740
Jas, don't forget about me, buddy!

400
00:32:34,060 --> 00:32:35,140
<i>Baby.</i>

401
00:32:35,220 --> 00:32:36,580
<i>Mommy.</i>

402
00:32:37,940 --> 00:32:39,740
<i>Baby. Mommy.</i>

403
00:32:40,900 --> 00:32:42,620
Jas, get me...

404
00:32:46,660 --> 00:32:48,820
Let's get out of here! Come on!

405
00:32:48,900 --> 00:32:51,700
Wait up for me. Don't go so fast.

406
00:33:00,460 --> 00:33:01,540
Hey, Jas!

407
00:33:01,620 --> 00:33:04,460
<i>Hey, bloods.
Y'all want to pump some kitties?</i>

408
00:33:04,500 --> 00:33:06,420
- Yeah.
- No.

409
00:33:06,980 --> 00:33:08,540
Hey, it's been a long time.

410
00:33:08,620 --> 00:33:10,260
<i>Finest kitties on Mithra.</i>

411
00:33:10,340 --> 00:33:12,420
No. Get the hell out of here.

412
00:33:12,580 --> 00:33:15,140
<i>Transportation and exotic cribs
be included.</i>

413
00:33:15,220 --> 00:33:17,820
<i>Yeah, bloods.
These mamas transport your asses...</i>

414
00:33:17,900 --> 00:33:19,420
Transportation.

415
00:33:19,500 --> 00:33:21,980
<i>We take water, gold...</i>

416
00:33:22,060 --> 00:33:24,740
<i>credit cards, and high-priced-type drugs.</i>

417
00:33:25,900 --> 00:33:28,420
<i>- Yeah.
- I heard that. You got the deal.</i>

418
00:33:28,460 --> 00:33:32,500
<i>Let's go, bloods. This be my bad chariot.</i>

419
00:33:32,940 --> 00:33:35,900
Did they at any time
say where they were going?

420
00:33:37,220 --> 00:33:39,260
Did you hear what they said?

421
00:33:39,660 --> 00:33:42,060
Well, what did they say?

422
00:33:43,820 --> 00:33:47,260
They really must try
and teach these things how to speak.

423
00:33:53,900 --> 00:33:56,700
Couldn't you just tell me, a ship?

424
00:33:57,420 --> 00:33:59,540
- Range and bearings?
- 3-2-4.

425
00:33:59,620 --> 00:34:01,380
- Cross-tracking air?
- Check.

426
00:34:01,420 --> 00:34:03,860
Corrected velocity? What the hell is that?

427
00:34:09,460 --> 00:34:10,460
Ouija game.

428
00:34:10,540 --> 00:34:13,700
Forget that and program the course.
Seven seconds.

429
00:34:15,020 --> 00:34:16,900
Don't give them an inch.

430
00:34:19,740 --> 00:34:22,340
- Two, one...
- Clear.

431
00:34:22,700 --> 00:34:24,660
- Anything on radar?
- No. Why?

432
00:34:24,740 --> 00:34:26,140
It all seemed too easy to me.

433
00:34:26,220 --> 00:34:28,100
- Anything?
- No. All clear.

434
00:34:28,140 --> 00:34:29,660
- Except for him.
- What's "him"?

435
00:34:29,740 --> 00:34:33,340
This little thing?
He's just the ship's garbage robot. Look.

436
00:34:38,700 --> 00:34:41,580
Congratulations, ladies.
You're now bona fide pirates.

437
00:34:41,660 --> 00:34:45,020
Should be in Zagora in about three days.

438
00:34:46,620 --> 00:34:49,060
- Do you know this man?
- Yeah.

439
00:34:49,820 --> 00:34:51,300
That's an old friend of mine.

440
00:34:51,380 --> 00:34:53,380
What do you know about him?

441
00:34:54,300 --> 00:34:57,860
His name is Lanky Nibs.
A rabble-rouser from the midsection.

442
00:34:58,020 --> 00:35:00,220
- Can you arrange for me to see him?
- Why?

443
00:35:00,300 --> 00:35:01,460
It's a private matter.

444
00:35:01,540 --> 00:35:02,820
Tough guy to deal with.

445
00:35:02,860 --> 00:35:05,540
He's a pirate. I'm sure he can be bought.

446
00:35:06,820 --> 00:35:08,740
And what do you intend to buy him with?

447
00:35:08,820 --> 00:35:10,660
The water on this ship.

448
00:35:11,180 --> 00:35:13,980
- You've got three problems there.
- Which are?

449
00:35:14,660 --> 00:35:16,060
Your partners.

450
00:35:16,420 --> 00:35:18,620
I do believe we have the controlling vote.

451
00:35:18,700 --> 00:35:21,180
This ship and everything on it
belongs to me.

452
00:35:21,580 --> 00:35:23,780
- Not anymore.
- Wrong.

453
00:35:26,140 --> 00:35:29,540
You don't actually think we believe
you're going to use that, do you?

454
00:35:29,620 --> 00:35:30,940
You should.

455
00:35:31,380 --> 00:35:33,900
- Who's going to fly this ship?
- I will.

456
00:35:34,780 --> 00:35:36,940
Find the pirate moon all by yourself?

457
00:35:37,020 --> 00:35:39,900
He's already fed the course
into the computer.

458
00:35:40,740 --> 00:35:42,740
I can always find it again.

459
00:35:48,340 --> 00:35:49,820
I still don't think you'll use it.

460
00:35:49,900 --> 00:35:52,260
Is that because
you consider yourself so charming...

461
00:35:52,300 --> 00:35:54,580
that this Galaxy
couldn't survive without you?

462
00:35:54,660 --> 00:35:57,180
Or is it simply because
you're too stupid to realize...

463
00:35:57,260 --> 00:35:59,820
just how close to dying you really are?

464
00:36:00,860 --> 00:36:02,780
I like the first one, don't you?

465
00:36:03,340 --> 00:36:04,580
I think she means it.

466
00:36:04,660 --> 00:36:07,460
Let me make our relationship
perfectly clear.

467
00:36:08,460 --> 00:36:11,700
You will do exactly as I say
until we reach Zagora.

468
00:36:11,940 --> 00:36:14,420
I've taken the precaution
of reprogramming the vid...

469
00:36:14,500 --> 00:36:17,020
so that if anyone tampers
with the water on board...

470
00:36:17,100 --> 00:36:19,180
this ship will self-destruct.

471
00:36:19,820 --> 00:36:22,260
Percy, keep an eye on them.

472
00:36:22,340 --> 00:36:23,620
<i>Yes, ma 'am.</i>

473
00:36:28,900 --> 00:36:30,980
What can you do with the vid?

474
00:36:34,180 --> 00:36:36,060
Nothing. Can't touch it.

475
00:36:39,180 --> 00:36:40,620
<i>- Percy?
- Yes, sir.</i>

476
00:36:41,100 --> 00:36:42,820
Bet you're a real tough guy, aren't you?

477
00:36:42,860 --> 00:36:44,940
<i>Let me demonstrate.</i>

478
00:37:23,860 --> 00:37:25,460
Identify yourself.

479
00:37:25,660 --> 00:37:28,020
Your humble servant Zorn, my lord.

480
00:37:41,620 --> 00:37:42,980
Come closer.

481
00:37:45,740 --> 00:37:47,300
Closer.

482
00:37:53,300 --> 00:37:55,420
They want me to disconnect.

483
00:37:57,180 --> 00:37:58,700
Give up my body.

484
00:38:00,860 --> 00:38:03,740
I can still feel with it.

485
00:38:05,700 --> 00:38:10,260
After all these eons, I still feel.

486
00:38:12,900 --> 00:38:14,500
Give me your hand.

487
00:38:22,420 --> 00:38:23,940
What other news?

488
00:38:25,260 --> 00:38:27,620
Princess Karina...

489
00:38:28,340 --> 00:38:30,940
escaped in the warship as planned.

490
00:38:32,820 --> 00:38:34,820
Like father, like daughter.

491
00:38:36,140 --> 00:38:38,500
Genes are a compelling force.

492
00:38:40,420 --> 00:38:42,940
You must be forever vigilant, Zorn.

493
00:38:44,540 --> 00:38:46,620
We cannot fail in this matter.

494
00:38:46,700 --> 00:38:50,780
Everything is proceeding as planned,
my lord.

495
00:38:59,700 --> 00:39:03,580
Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3.

496
00:39:06,420 --> 00:39:10,700
Base One, this is 2-PQ. Frequency 5-JD-3.

497
00:39:10,780 --> 00:39:12,100
<i>Late of the Eagle.</i>

498
00:39:12,140 --> 00:39:14,860
<i>JD-3, ID's correct. How's that?</i>

499
00:39:14,940 --> 00:39:17,500
A little static, but not bad.
How are things in Zagora?

500
00:39:17,580 --> 00:39:20,460
<i>Drying up. You're the first deep spacer in,
in three months.</i>

501
00:39:20,540 --> 00:39:22,220
<i>- Hope you're loaded.
- That's a negative.</i>

502
00:39:22,300 --> 00:39:25,020
<i>- Did the Eagle return?
- Yeah, what was left of her.</i>

503
00:39:25,100 --> 00:39:26,660
<i>- What happened?
- I don't know.</i>

504
00:39:26,700 --> 00:39:29,340
<i>Must have been pretty bad.
They went straight to the bar.</i>

505
00:39:29,420 --> 00:39:32,580
<i>Templars have wiped out half the
pirate fleet in the past six months.</i>

506
00:39:32,660 --> 00:39:37,020
<i>Things are getting bad.
If you have any water on board, be careful.</i>

507
00:39:37,540 --> 00:39:39,220
Thanks, Beak. Any other news?

508
00:39:39,300 --> 00:39:43,660
<i>Nothing much. Another group of pioneers
went out to find the seventh world.</i>

509
00:39:43,820 --> 00:39:46,500
<i>- And?
- They were decimated in the time warp.</i>

510
00:39:46,540 --> 00:39:48,100
<i>Only the kids made it back...</i>

511
00:39:48,180 --> 00:39:50,900
<i>and most of them were too old
to even walk.</i>

512
00:40:04,020 --> 00:40:06,660
<i>...tuned to beacon Z-4.</i>

513
00:40:07,260 --> 00:40:10,060
<i>- See you in a couple of hours.
- Thanks, Beak.</i>

514
00:40:31,140 --> 00:40:32,820
- What?
- You put that on me?

515
00:40:32,900 --> 00:40:34,260
- What?
- That thing!

516
00:40:34,340 --> 00:40:36,860
What thing?
What the hell are you talking about?

517
00:40:36,940 --> 00:40:39,380
Something jumped on me
when I was sleeping.

518
00:40:39,460 --> 00:40:41,380
- What's that on your back?
- What's on my back?

519
00:40:41,460 --> 00:40:43,300
- There's blood on your back.
- What?

520
00:40:43,340 --> 00:40:45,700
Blood! There's blood on your back.

521
00:40:47,660 --> 00:40:49,540
It went under there.
Help me move this thing.

522
00:40:49,580 --> 00:40:51,380
- What was it?
- I don't know what it was.

523
00:40:51,460 --> 00:40:54,980
- You sure you didn't put that on me?
- I didn't put anything on you.

524
00:40:56,780 --> 00:40:58,220
What is that?

525
00:40:58,500 --> 00:41:00,260
It could be dangerous!

526
00:41:02,140 --> 00:41:04,700
- It went down the grid.
- What the hell was that?

527
00:41:04,780 --> 00:41:08,620
I don't know!
Must have come out of this thing here.

528
00:41:09,260 --> 00:41:11,300
Some kind of petrified egg.

529
00:41:13,020 --> 00:41:15,260
- Where'd this come from?
- The closet.

530
00:41:16,140 --> 00:41:19,460
I remember seeing it fall
out of the box in the closet.

531
00:41:31,900 --> 00:41:33,300
The manifest.

532
00:41:33,780 --> 00:41:35,460
Box B-28.

533
00:41:35,540 --> 00:41:37,420
28? Okay, here we go.

534
00:41:37,460 --> 00:41:40,740
25, 26, 27, B-28.

535
00:41:41,580 --> 00:41:42,700
Oh, no.

536
00:41:46,700 --> 00:41:47,980
What is it?

537
00:41:50,260 --> 00:41:51,660
Space herpe.

538
00:41:52,660 --> 00:41:53,820
Herpe?

539
00:41:54,540 --> 00:41:55,940
Dormant form.

540
00:41:57,260 --> 00:42:00,460
"Keep away from heat and moisture.

541
00:42:01,260 --> 00:42:03,660
"Extremely dangerous when activated.

542
00:42:04,140 --> 00:42:05,860
"Antibody... "

543
00:42:06,620 --> 00:42:07,780
Oh, boy.

544
00:42:08,340 --> 00:42:09,620
"... unknown. "

545
00:42:09,740 --> 00:42:11,500
- Oh, great.
- Put that down.

546
00:42:11,580 --> 00:42:13,140
Get rid of it!

547
00:42:13,740 --> 00:42:16,540
Hey, you guys,
Her Ladyship wants to see us.

548
00:42:16,740 --> 00:42:18,980
She's decided to give us
a third of all the water...

549
00:42:19,020 --> 00:42:20,700
if we help her in Zagora.

550
00:42:21,380 --> 00:42:23,060
Did you see anything out there?

551
00:42:23,140 --> 00:42:26,180
No. Why? What happened?

552
00:42:29,100 --> 00:42:31,580
The ship just got herpes.

553
00:42:38,540 --> 00:42:39,940
Give it to me!

554
00:42:44,100 --> 00:42:45,860
No! It's mine!

555
00:42:47,860 --> 00:42:49,340
Out of my water!

556
00:42:55,660 --> 00:42:57,980
There'll be no more spit with the shine...

557
00:42:58,060 --> 00:43:00,740
unless we get a ship
with some water in it.

558
00:43:02,620 --> 00:43:03,940
This way.

559
00:43:22,380 --> 00:43:24,260
Get out of my way!

560
00:43:24,340 --> 00:43:25,540
Come on!

561
00:43:28,300 --> 00:43:30,340
Better not mention that you're a princess.

562
00:43:30,380 --> 00:43:32,100
I think you're right.

563
00:43:32,300 --> 00:43:36,660
Jason, you never keep
any of your promises.

564
00:43:36,740 --> 00:43:39,540
- I don't? I will next time. I promise.
- You will?

565
00:43:39,620 --> 00:43:41,660
- Promise?
- Loosest women in the Galaxy.

566
00:43:41,740 --> 00:43:44,660
Just my size, spaceman.
How about a good time?

567
00:43:44,740 --> 00:43:45,900
Inside.

568
00:44:11,500 --> 00:44:12,900
It'll be coming up in a minute.

569
00:44:12,980 --> 00:44:14,780
Don't be a space age.

570
00:44:19,580 --> 00:44:22,340
So, did you get away
with everything intact?

571
00:44:23,580 --> 00:44:25,500
Yeah. I had a little help.

572
00:44:26,540 --> 00:44:28,940
- Tell you all about it...
- Hey, Jason.

573
00:44:30,780 --> 00:44:32,220
Your Highness.

574
00:44:32,300 --> 00:44:34,340
- Roscoe!
- How are you...

575
00:44:34,860 --> 00:44:37,420
- Shit.
- I'm sorry, Zeno. I forgot, man.

576
00:44:41,580 --> 00:44:42,860
Works perfectly.

577
00:44:42,940 --> 00:44:45,340
- Still the same old Zeno.
- Killjoy.

578
00:44:50,300 --> 00:44:52,100
Not a slow one in the batch.

579
00:44:52,140 --> 00:44:55,180
They're fresh from the lower sector
this morning.

580
00:45:01,700 --> 00:45:03,980
It's the cute one and the nigger.

581
00:45:06,380 --> 00:45:07,940
I meant the black gentleman.

582
00:45:08,020 --> 00:45:09,540
Black gentleman.

583
00:45:10,380 --> 00:45:14,140
<i>- So, what happened to the Eagle?
- We lost the starboard section.</i>

584
00:45:14,220 --> 00:45:18,300
- The whole section?
- Meteorite. The directionals went out.

585
00:45:18,380 --> 00:45:22,700
Yeah, and we just heard from Beak.
They've put a bounty out on your heads.

586
00:45:23,180 --> 00:45:24,540
$2 million.

587
00:45:24,780 --> 00:45:27,220
$2 million, I might turn myself in.

588
00:45:27,300 --> 00:45:29,580
That's it. I'm going to Zap's.

589
00:45:29,660 --> 00:45:31,300
- Do you want to go?
- Later.

590
00:45:31,340 --> 00:45:33,980
- You got any water?
- Is the sun bright?

591
00:45:34,060 --> 00:45:35,940
They're playing my song.

592
00:45:36,140 --> 00:45:37,980
Would you like to come?

593
00:45:38,380 --> 00:45:40,140
Zeno, have you seen Lanky Nibs?

594
00:45:40,220 --> 00:45:43,140
He disappeared.
Somebody said he got sick or something.

595
00:45:43,740 --> 00:45:45,380
He's up at Sweetwater.

596
00:45:45,420 --> 00:45:46,820
What's he doing in Sweetwater?

597
00:45:46,900 --> 00:45:48,220
Hiding out.

598
00:45:48,700 --> 00:45:49,820
From what?

599
00:45:49,900 --> 00:45:51,340
No one knows.

600
00:45:51,420 --> 00:45:53,780
Jason! They told me you were dead.

601
00:45:53,860 --> 00:45:56,220
Come on over here and give me a hug.

602
00:45:56,300 --> 00:45:59,260
- I knew they wouldn't get you.
- So, what have you got today?

603
00:45:59,340 --> 00:46:02,020
We have a special.
Solar steamers and live fondue.

604
00:46:02,540 --> 00:46:04,780
You always have solar steamers.

605
00:46:05,220 --> 00:46:07,900
- What would you like?
- Nothing, thank you.

606
00:46:08,100 --> 00:46:12,100
- Just bring a couple of drinks.
- Lf you want anything else, just ask me.

607
00:46:12,180 --> 00:46:14,820
- You're very beautiful.
- Thank you.

608
00:46:18,060 --> 00:46:19,500
He's not here.

609
00:46:19,580 --> 00:46:21,860
- Where's Sweetwater?
- About 50 miles outside of town.

610
00:46:21,900 --> 00:46:22,980
Can we go?

611
00:46:23,020 --> 00:46:25,100
- We'd need a land craft for that.
- And?

612
00:46:25,180 --> 00:46:28,060
And the only person I know
who's got a land craft...

613
00:46:28,140 --> 00:46:30,860
- is that guy sitting right over there.
- Thank you.

614
00:46:32,660 --> 00:46:34,100
That's a guy?

615
00:46:34,780 --> 00:46:38,780
He works for the city,
so we can't bribe him with water...

616
00:46:39,540 --> 00:46:42,220
but maybe if you were real nice to him...

617
00:46:42,940 --> 00:46:45,700
he'd do us a favor,
if you know what I mean.

618
00:46:45,820 --> 00:46:47,180
Not a chance.

619
00:46:47,380 --> 00:46:49,300
Then I guess we don't go.

620
00:46:49,940 --> 00:46:51,580
You're a bastard.

621
00:46:52,100 --> 00:46:53,820
I've been told that.

622
00:47:00,460 --> 00:47:03,860
Have you any suggestions
as to how I should handle this?

623
00:47:04,380 --> 00:47:06,180
Just have a lot of fun.

624
00:47:07,900 --> 00:47:09,060
Thanks.

625
00:47:14,180 --> 00:47:15,940
That wasn't very nice.

626
00:47:16,020 --> 00:47:18,180
Believe me, she had it coming.

627
00:47:23,860 --> 00:47:26,260
She seems to know what she's doing.

628
00:47:41,340 --> 00:47:42,300
So?

629
00:47:43,580 --> 00:47:47,300
Your he is a she,
and she thinks you're wonderful.

630
00:47:47,660 --> 00:47:48,860
She does?

631
00:47:51,700 --> 00:47:55,140
I think you better go over there
and see what you can do, Jason.

632
00:47:56,780 --> 00:47:57,900
No way.

633
00:47:57,980 --> 00:47:59,420
No water, then.

634
00:48:00,060 --> 00:48:01,460
You wouldn't.

635
00:48:02,220 --> 00:48:03,340
Try me.

636
00:48:05,100 --> 00:48:08,540
You still haven't told me
why you need to see Lanky Nibs.

637
00:48:10,220 --> 00:48:12,260
He knows where my father is.

638
00:48:17,260 --> 00:48:19,300
I'm going to remember this.

639
00:48:21,620 --> 00:48:23,220
I'm sure you will.

640
00:48:27,660 --> 00:48:28,780
Want me to go with you?

641
00:48:28,860 --> 00:48:31,580
No, I think he'd do much better
on his own.

642
00:48:50,180 --> 00:48:52,140
You're a mighty
fine-looking woman, ma'am.

643
00:48:52,220 --> 00:48:55,220
I'd consider it an honor
if you did this dance with me.

644
00:48:55,300 --> 00:48:56,700
No, thank you.

645
00:48:57,740 --> 00:49:01,100
I'm afraid you don't understand, ma'am.
I'm insisting.

646
00:49:01,180 --> 00:49:02,740
The lady said no.

647
00:49:02,820 --> 00:49:04,340
Get lost, bitch!

648
00:49:05,580 --> 00:49:06,740
Dogbite.

649
00:49:08,060 --> 00:49:09,620
Did you see that?

650
00:49:17,380 --> 00:49:18,540
Sic her.

651
00:49:48,900 --> 00:49:50,340
Feeling better?

652
00:49:56,300 --> 00:49:58,580
Call the dog off. That's my dog.

653
00:50:03,100 --> 00:50:05,820
I think you owe the lady and me
an apology.

654
00:50:11,500 --> 00:50:12,900
My apologies.

655
00:50:18,900 --> 00:50:21,300
You didn't sound too sincere to me.

656
00:50:23,220 --> 00:50:24,220
I'm sorry.

657
00:50:24,580 --> 00:50:26,660
Don't believe him. He's lying.

658
00:50:55,380 --> 00:50:57,540
Do you mind
if I ask you something personal?

659
00:50:57,580 --> 00:50:58,740
No.

660
00:51:00,460 --> 00:51:02,260
Do you like my blouse?

661
00:51:02,860 --> 00:51:06,620
Do you like the color?
I mean, do you think it suits me?

662
00:51:06,780 --> 00:51:08,300
I'm being silly.

663
00:51:08,460 --> 00:51:10,460
No, you're not being silly.

664
00:51:10,820 --> 00:51:12,860
I think it's very flattering.

665
00:51:12,940 --> 00:51:15,460
It's exactly the kind of thing
that drives men crazy.

666
00:51:15,500 --> 00:51:17,380
Wouldn't you say, Jason?

667
00:51:18,620 --> 00:51:22,540
It's very nice.
Green is definitely your color.

668
00:51:23,340 --> 00:51:25,380
Thank you.

669
00:51:29,060 --> 00:51:32,220
Hands on the wheel, darling.
Plenty of time for that later.

670
00:51:53,420 --> 00:51:55,340
Why don't you wait here?

671
00:51:55,940 --> 00:51:57,300
Be careful.

672
00:51:58,780 --> 00:52:01,220
Don't worry.
I'll keep an eye on him for you.

673
00:53:01,900 --> 00:53:03,020
Lanky?

674
00:53:03,540 --> 00:53:06,380
Missed it.
The buggers are stealing me blind.

675
00:53:07,580 --> 00:53:09,620
Lanky, what happened to you?

676
00:53:09,820 --> 00:53:12,020
You shouldn't have come, Jason.

677
00:53:12,460 --> 00:53:14,460
What are you talking about?

678
00:53:14,540 --> 00:53:17,780
She knows.
They followed you, don't you know that?

679
00:53:18,500 --> 00:53:21,460
Nobody followed.
What the hell happened to you?

680
00:53:22,860 --> 00:53:24,420
You mean the bod?

681
00:53:24,740 --> 00:53:26,140
Yeah, the bod.

682
00:53:27,020 --> 00:53:28,260
Time warp.

683
00:53:28,940 --> 00:53:30,980
Lost 20 years in 20 seconds.

684
00:53:33,860 --> 00:53:36,100
You're looking for your father?

685
00:53:36,300 --> 00:53:37,300
Yes.

686
00:53:38,140 --> 00:53:39,820
You have his manner.

687
00:53:43,500 --> 00:53:45,940
Son of a bitch, missed them again.

688
00:53:46,020 --> 00:53:49,660
- Those nippers have hard heads.
- What do you know about my father?

689
00:53:49,740 --> 00:53:52,580
He's a good man, fine spacer.

690
00:53:54,180 --> 00:53:56,660
He captured me
in the midsection three months ago.

691
00:53:56,740 --> 00:53:58,140
What happened?

692
00:53:58,660 --> 00:54:01,700
He told me
the wars were coming to an end.

693
00:54:02,660 --> 00:54:05,220
The Galaxy was getting a second chance.

694
00:54:06,060 --> 00:54:08,740
His entire crew were changed beings.

695
00:54:09,460 --> 00:54:12,420
I've never seen such joy
and hope amongst men.

696
00:54:13,420 --> 00:54:15,140
Just from seeing it.

697
00:54:15,900 --> 00:54:17,220
Seeing what?

698
00:54:17,740 --> 00:54:19,380
The seventh world.

699
00:54:19,940 --> 00:54:23,620
They found a way through to the center
in the seventh world.

700
00:54:23,740 --> 00:54:27,300
- And you believed them?
- I saw the tapes, tasted the water.

701
00:54:29,180 --> 00:54:30,900
It's there, Jason.

702
00:54:32,100 --> 00:54:34,420
Just like they always said it was.

703
00:54:35,940 --> 00:54:38,020
But what happened after that?

704
00:54:38,420 --> 00:54:40,860
We flew to a base in the Tri System.

705
00:54:42,380 --> 00:54:44,380
They were there, waiting for us.

706
00:54:44,460 --> 00:54:46,420
- Who?
- Templars.

707
00:54:47,940 --> 00:54:51,260
After your father left the ship,
they came on board...

708
00:54:51,460 --> 00:54:53,620
and massacred the entire crew.

709
00:54:53,700 --> 00:54:54,900
For what?

710
00:54:55,260 --> 00:54:57,300
Power, control.

711
00:54:57,540 --> 00:55:01,980
A planet of water like the seventh world
would destroy their control of the Galaxy.

712
00:55:02,060 --> 00:55:04,060
Then my father is still alive.

713
00:55:04,100 --> 00:55:07,460
It's possible. If he is, he's being held
in the Tri System by Wendon.

714
00:55:09,100 --> 00:55:10,700
How'd you get away?

715
00:55:10,780 --> 00:55:14,260
Played dead.
After they left, I stole the ship.

716
00:55:16,460 --> 00:55:19,140
- I always knew they'd find me.
- Who is it?

717
00:55:21,260 --> 00:55:24,340
- I don't know.
- We're the only ones left who know.

718
00:55:27,020 --> 00:55:28,740
They have to kill us.

719
00:55:28,820 --> 00:55:31,060
Let's get out of here. Come on.

720
00:55:31,500 --> 00:55:32,980
Come on, let's go!

721
00:55:33,060 --> 00:55:34,460
Save yourself.

722
00:55:34,980 --> 00:55:37,060
I'm tired of running, fighting.

723
00:55:37,740 --> 00:55:39,660
What's the matter with you?
Come on, let's go!

724
00:55:39,740 --> 00:55:41,060
What the hell are you doing?

725
00:55:41,100 --> 00:55:43,300
Saving you, you crotchety old fart.

726
00:55:43,340 --> 00:55:45,180
I can still walk on my own.

727
00:55:46,100 --> 00:55:47,260
Come on.

728
00:55:54,620 --> 00:55:55,820
Look out!

729
00:56:02,220 --> 00:56:04,100
Bounty hunters. Come on.

730
00:56:11,140 --> 00:56:12,260
The woman!

731
00:56:12,300 --> 00:56:15,460
<i>- Let's get on them!
- Stop. Please, stop.</i>

732
00:56:16,260 --> 00:56:17,460
Faster!

733
00:56:34,500 --> 00:56:35,500
All right!

734
00:56:35,580 --> 00:56:38,300
- Just like old times.
- Remember the time when we...

735
00:56:38,340 --> 00:56:40,060
They're coming back!

736
00:56:45,420 --> 00:56:48,100
Come on, guys. Faster!

737
00:56:59,700 --> 00:57:01,740
Just get it started! Go, go, go!

738
00:57:11,660 --> 00:57:13,460
Faster!

739
00:57:15,620 --> 00:57:17,700
Forward!

740
00:57:22,940 --> 00:57:24,980
Kill him, Cahones, kill him!

741
00:57:46,060 --> 00:57:47,620
Kill him, Cahones!

742
00:57:49,740 --> 00:57:51,740
Kill him! Cahones?

743
00:58:00,220 --> 00:58:01,340
What...

744
00:58:05,700 --> 00:58:07,260
I'm not the boss.

745
00:58:12,300 --> 00:58:14,500
Good luck, and don't forget to write!

746
00:58:30,860 --> 00:58:34,020
Never thought I'd be dying
before you, Jason.

747
00:58:34,700 --> 00:58:37,140
You're not dying, so stop talking about it.

748
00:58:37,220 --> 00:58:39,060
You always were the optimist.

749
00:58:39,140 --> 00:58:41,580
That's right. We're getting you out of here.

750
00:58:42,900 --> 00:58:45,140
It's his back. It's broken.

751
00:58:49,700 --> 00:58:52,180
I'll miss all you beautiful women...

752
00:58:52,780 --> 00:58:54,140
most of all.

753
00:58:59,620 --> 00:59:01,420
What can I do?

754
00:59:01,700 --> 00:59:02,860
Find it.

755
00:59:04,540 --> 00:59:06,060
It's there, Jason.

756
00:59:06,140 --> 00:59:07,700
Her father knows.

757
00:59:07,780 --> 00:59:09,500
Go to the Tri System.

758
00:59:21,860 --> 00:59:23,460
I'm sorry, Jason.

759
00:59:46,660 --> 00:59:49,180
There never was
and never will be a seventh world.

760
00:59:49,220 --> 00:59:50,540
But you're still coming, right?

761
00:59:50,620 --> 00:59:53,060
Will somebody explain to me
just what a seventh world is?

762
00:59:53,140 --> 00:59:54,340
Didn't they teach you nothing?

763
00:59:54,420 --> 00:59:57,660
Just the basics, like how to
stomp on little people like you.

764
00:59:58,260 --> 01:00:00,740
The six water planets
were destroyed in the galactic war.

765
01:00:00,820 --> 01:00:03,900
Some people believe a seventh planet
spun out of orbit and survived.

766
01:00:03,940 --> 01:00:06,740
- Yeah? Where?
- No one knows, except the lady's father.

767
01:00:06,820 --> 01:00:10,060
If there was one, it would have
been discovered in the last 10,000 years.

768
01:00:10,140 --> 01:00:13,380
Not if it's in the center of the Galaxy.
It's impossible to go there.

769
01:00:13,420 --> 01:00:15,740
- It's not impossible.
- What do you know?

770
01:00:15,820 --> 01:00:18,020
You haven't experienced
the time warp at the center.

771
01:00:18,060 --> 01:00:19,100
I don't want to, either.

772
01:00:19,140 --> 01:00:21,820
I've seen ships where healthy men
and even young children...

773
01:00:21,860 --> 01:00:24,020
came back aged and senile.

774
01:00:24,460 --> 01:00:27,740
It's past the Princess's tea time, Percy.
Rattle your rivets.

775
01:00:27,780 --> 01:00:29,580
<i>- Yes, ma 'am.
- You, on the watch bridge...</i>

776
01:00:29,660 --> 01:00:33,220
put those things over there.
The rest of you guys, keep going.

777
01:00:33,260 --> 01:00:34,820
Are we in trouble.

778
01:00:34,900 --> 01:00:37,780
- This the best you could do?
- That's all they had in the town.

779
01:00:37,860 --> 01:00:39,140
- These cost $5,000.
- $5,000?

780
01:00:39,180 --> 01:00:40,860
I told you robots were a good business.

781
01:00:40,940 --> 01:00:43,860
<i>Cleared for blastoff.
Two minutes and counting.</i>

782
01:00:44,340 --> 01:00:45,980
Take your time, guys.

783
01:00:46,020 --> 01:00:47,860
Isn't that Headless?

784
01:00:47,940 --> 01:00:50,260
Yeah. He was sold as scrap.

785
01:00:50,340 --> 01:00:53,460
I haven't quite figured out his program yet,
but he's doing okay.

786
01:00:54,220 --> 01:00:56,900
- Yeah, he looks real good.
- Prepare for blastoff.

787
01:00:56,980 --> 01:01:00,540
- I don't know what we'd do without you.
- All right, keep coming.

788
01:01:00,580 --> 01:01:03,260
Second on the left,
and save your batteries.

789
01:01:03,300 --> 01:01:05,700
...eight, seven...

790
01:01:05,740 --> 01:01:07,540
What do you know about this Tri System?

791
01:01:07,620 --> 01:01:09,900
- Remember Lord Axton's son?
- Weird Wendon?

792
01:01:09,980 --> 01:01:13,940
Yeah. They got fed up with his antics,
so they set him up with his own planet.

793
01:01:14,020 --> 01:01:15,980
What exactly are we going there for?

794
01:01:16,060 --> 01:01:19,140
It's the last place
Lanky saw the Princess's father alive.

795
01:01:37,700 --> 01:01:41,340
Would you keep stirring that, darling?
Let me take a look here at this recipe.

796
01:01:41,420 --> 01:01:43,500
"Half a teaspoon of carrots. "

797
01:01:44,060 --> 01:01:46,180
These are big eaters. May as well...

798
01:01:47,300 --> 01:01:49,540
put a few of these things in here.

799
01:01:51,140 --> 01:01:52,980
Yeah! Nice hit, nice hit!

800
01:01:53,060 --> 01:01:56,740
- You ever think about playing this game?
- No, too rowdy for me.

801
01:01:56,780 --> 01:01:59,020
Yeah, know what you mean. Me, too.

802
01:01:59,100 --> 01:02:01,180
- That's barbaric!
- Yeah.

803
01:02:02,220 --> 01:02:04,540
- Man!
- Have you ever been to a Club Red?

804
01:02:07,660 --> 01:02:08,700
Yes.

805
01:02:11,460 --> 01:02:12,460
And?

806
01:02:12,940 --> 01:02:15,380
It wasn't as good as they advertised.

807
01:02:16,460 --> 01:02:18,060
How disappointing.

808
01:02:18,660 --> 01:02:19,700
That's what I thought.

809
01:02:19,780 --> 01:02:22,340
It says here that the water planet
has so much moisture...

810
01:02:22,380 --> 01:02:26,740
on its surface that it continuously
creates cycles of clouds...

811
01:02:27,340 --> 01:02:28,940
and falling rain.

812
01:02:29,020 --> 01:02:30,820
- Sure.
- You know what that means.

813
01:02:30,900 --> 01:02:34,140
We'll both be able to take
hot, wet baths together.

814
01:02:34,860 --> 01:02:36,860
Watch your backs now.
Hot stuff coming through.

815
01:02:36,940 --> 01:02:39,020
You wanna move those dishes, honey?

816
01:02:41,060 --> 01:02:42,180
Bravo.

817
01:02:44,740 --> 01:02:46,300
I call her Myron.

818
01:02:46,340 --> 01:02:49,020
Nothing but the finest herbs,
my dead mother's stuffing...

819
01:02:49,060 --> 01:02:51,380
and fresh garlic from a real garden.

820
01:02:51,460 --> 01:02:53,860
Okay, now note the juice...

821
01:02:53,940 --> 01:02:56,460
which flows from the initial incision.

822
01:03:02,020 --> 01:03:03,180
Kill it!

823
01:03:04,260 --> 01:03:05,340
Dead!

824
01:03:06,860 --> 01:03:08,260
<i>My circuits!</i>

825
01:03:13,140 --> 01:03:15,580
- Where'd it go?
- Heating duct, damn it.

826
01:03:15,660 --> 01:03:17,100
What was that?

827
01:03:17,980 --> 01:03:20,020
It was a space herpe.

828
01:03:20,300 --> 01:03:21,460
A what?

829
01:03:23,700 --> 01:03:25,060
Space herpe.

830
01:03:25,300 --> 01:03:27,460
That's disgusting!

831
01:03:27,820 --> 01:03:30,220
How long have you known about this?

832
01:03:30,900 --> 01:03:34,180
- It's the first we've heard of it.
- A couple of days.

833
01:03:34,300 --> 01:03:37,020
- A couple of days.
- It's the first we've heard of it.

834
01:03:37,060 --> 01:03:40,260
And you didn't tell us about it?
That's unforgivable!

835
01:03:40,340 --> 01:03:42,140
How could you do a thing like that?

836
01:03:42,180 --> 01:03:45,020
I want the entire ship searched
before we reach the Tri System.

837
01:03:45,060 --> 01:03:46,300
Yes, sir.

838
01:03:53,060 --> 01:03:55,260
It's really not that dangerous.

839
01:03:56,220 --> 01:03:58,420
That's not what I've been told.

840
01:04:10,620 --> 01:04:13,380
Range 257. Closing 850.

841
01:04:14,820 --> 01:04:16,100
Bearing correct.

842
01:04:16,140 --> 01:04:18,300
<i>It smells like rotten eggs down here.</i>

843
01:04:18,340 --> 01:04:21,900
We've got a 1.7 O level.
You should be feeling fine.

844
01:04:22,820 --> 01:04:25,300
You are moving out of visual contact.

845
01:05:44,780 --> 01:05:46,020
Look out!

846
01:06:34,140 --> 01:06:36,020
Welcome to the playroom.

847
01:06:36,260 --> 01:06:38,260
I was wondering if you'd ever come.

848
01:06:38,340 --> 01:06:41,140
- Your father has given up hope.
- Where is he?

849
01:06:41,460 --> 01:06:44,860
Probably moping.
I'm afraid he's lost his sense of humor.

850
01:06:45,260 --> 01:06:48,660
He no longer realizes
that all of life is but a game.

851
01:06:48,980 --> 01:06:50,580
What have you done to him?

852
01:06:50,660 --> 01:06:53,500
I've coddled him
as if he were my own child.

853
01:06:53,740 --> 01:06:56,980
After all, he's responsible for all of this.

854
01:06:58,220 --> 01:06:59,740
I want to see him.

855
01:06:59,820 --> 01:07:01,740
No! You'll make him sick.

856
01:07:02,460 --> 01:07:05,380
And if he dies,
they'll stop taking care of me.

857
01:07:06,140 --> 01:07:08,060
You give us her father...

858
01:07:08,420 --> 01:07:11,380
and we'll take you
to the seventh world with us.

859
01:07:12,100 --> 01:07:14,060
There'll be room for everyone.

860
01:07:14,140 --> 01:07:16,500
What for? We have everything here.

861
01:07:17,180 --> 01:07:20,100
- But you still live in fear.
- It's stimulating.

862
01:07:20,260 --> 01:07:24,060
Besides, I couldn't exist
without servants. Liquid.

863
01:07:28,660 --> 01:07:32,860
You see, I exist exactly the same way
the system exists.

864
01:07:33,220 --> 01:07:34,900
I survive because...

865
01:07:36,420 --> 01:07:38,940
people without water will do anything.

866
01:07:39,220 --> 01:07:40,900
Let me demonstrate.

867
01:07:41,020 --> 01:07:43,900
Zagar, you can kill him now.

868
01:08:02,500 --> 01:08:04,020
Stop or I'll kill him!

869
01:08:04,100 --> 01:08:05,540
Do as she says!

870
01:08:07,460 --> 01:08:08,740
I mean it.

871
01:08:16,700 --> 01:08:18,180
You need some help?

872
01:08:18,260 --> 01:08:20,580
Got them right where I want them.

873
01:08:20,740 --> 01:08:21,700
I know the feeling.

874
01:08:21,780 --> 01:08:25,820
- All right, girls, let that be a lesson to you.
- I have a splitting headache.

875
01:08:25,860 --> 01:08:27,740
Would you happen to have a Tylenol?

876
01:08:27,780 --> 01:08:30,940
You'll need more than Tylenol
if you don't tell me where my father is.

877
01:08:30,980 --> 01:08:32,540
I can't do that.

878
01:08:33,740 --> 01:08:36,060
We'll see about that,
you fat-faced little freak.

879
01:08:36,100 --> 01:08:37,300
You want me to make you?

880
01:08:37,380 --> 01:08:40,300
What are you gonna do,
pull out my fingernails?

881
01:08:40,540 --> 01:08:42,140
Chop off my head?

882
01:08:44,660 --> 01:08:45,660
No.

883
01:09:07,020 --> 01:09:08,820
He's in the Oval Room!

884
01:09:11,300 --> 01:09:12,740
Big, macho guy.

885
01:09:20,300 --> 01:09:21,980
Stand back, ladies.

886
01:09:22,220 --> 01:09:23,940
Do as he says, girls.

887
01:09:33,820 --> 01:09:34,940
Daddy?

888
01:09:50,860 --> 01:09:52,580
You're not my father.

889
01:09:52,700 --> 01:09:54,420
That's not my father.

890
01:09:57,580 --> 01:09:59,340
That's not my father.

891
01:10:01,220 --> 01:10:02,900
It's an Omega robot.

892
01:10:07,700 --> 01:10:09,180
We'll find him.

893
01:10:09,580 --> 01:10:11,100
Don't worry, we'll find him.

894
01:10:11,140 --> 01:10:14,620
How touching.
It always gets me when people cry.

895
01:10:27,020 --> 01:10:30,100
How could I have thought
that thing was my father?

896
01:10:30,540 --> 01:10:32,980
It's just a straightforward program.

897
01:10:33,140 --> 01:10:35,940
Nothing to indicate
he was forced to make it.

898
01:10:36,420 --> 01:10:38,340
There must be something...

899
01:10:38,540 --> 01:10:41,140
some kind of message
in the memory bank?

900
01:10:43,140 --> 01:10:45,180
Zeno, sync to coordinate 10.

901
01:10:45,380 --> 01:10:48,220
That's the only non sequitur
in the whole program.

902
01:10:48,260 --> 01:10:50,620
- What is it?
- Some kind of circle.

903
01:10:51,060 --> 01:10:52,420
It's a ring.

904
01:10:54,540 --> 01:10:56,300
Where's my father's ring?

905
01:10:56,380 --> 01:10:58,140
Ring? What ring?

906
01:10:58,460 --> 01:11:00,100
He must have given it to you.

907
01:11:00,180 --> 01:11:02,340
You mean I have value again?

908
01:11:02,380 --> 01:11:05,300
How would you like me to drop-kick you
into the next time zone?

909
01:11:05,380 --> 01:11:08,380
You're so physical.
It really isn't necessary.

910
01:11:14,060 --> 01:11:16,260
It was a gift. He gave it to me!

911
01:11:16,300 --> 01:11:18,620
- What else have you got in there?
- Nothing.

912
01:11:18,660 --> 01:11:20,980
Would you care to make a deposit?

913
01:11:28,220 --> 01:11:29,540
Please work.

914
01:11:46,180 --> 01:11:48,500
<i>They tell me that you are dead...</i>

915
01:11:49,340 --> 01:11:51,220
<i>that there is no hope...</i>

916
01:11:51,340 --> 01:11:53,180
<i>just our own salvation.</i>

917
01:11:54,180 --> 01:11:57,260
<i>It all seems purposeless without you.</i>

918
01:11:57,620 --> 01:11:59,540
<i>But these are good people...</i>

919
01:11:59,620 --> 01:12:02,340
<i>so I shall take them to the seventh world.</i>

920
01:12:03,260 --> 01:12:07,580
<i>The Omega will save Wendon
in case you still survive.</i>

921
01:12:07,940 --> 01:12:12,140
<i>My coordinates are 283
on the lona projection.</i>

922
01:12:13,700 --> 01:12:15,740
<i>No deviation is permissible.</i>

923
01:12:16,140 --> 01:12:17,500
<i>If you do...</i>

924
01:12:18,220 --> 01:12:20,940
<i>you will be suspended in time forever.</i>

925
01:12:22,340 --> 01:12:24,020
<i>I love you, Karina.</i>

926
01:12:24,260 --> 01:12:27,940
<i>I can only dream
and pretend that you still exist.</i>

927
01:12:29,660 --> 01:12:30,980
<i>God save us.</i>

928
01:12:39,780 --> 01:12:42,140
At least we know he's still alive.

929
01:12:44,500 --> 01:12:46,380
We're going to find him.

930
01:12:51,900 --> 01:12:53,820
Set course for the meridian.

931
01:12:53,900 --> 01:12:55,500
Aye, aye, Captain.

932
01:12:55,580 --> 01:12:57,860
- Keep a close lookout.
- What about me?

933
01:12:57,940 --> 01:13:01,700
- What's gonna happen to me?
- Don't worry, Captain, I'll take care of him.

934
01:13:01,780 --> 01:13:03,260
I always wanted to get ahead.

935
01:13:03,300 --> 01:13:06,500
Don't drop me, you palooka!
I just got my nose done!

936
01:13:07,580 --> 01:13:09,260
So what do you think?

937
01:13:09,340 --> 01:13:11,420
I'm beginning to believe it.

938
01:13:14,460 --> 01:13:16,220
- What's that?
- Beauford.

939
01:13:17,580 --> 01:13:19,940
- Beauford?
- Beauford. Yeah.

940
01:13:21,380 --> 01:13:23,020
I just rebuilt him.

941
01:13:25,660 --> 01:13:26,980
Looks good.

942
01:13:27,380 --> 01:13:30,180
His motor system
is. 01 milliseconds faster...

943
01:13:30,260 --> 01:13:32,020
than the finest Omega built.

944
01:13:34,060 --> 01:13:35,780
I don't mean anything by this...

945
01:13:35,860 --> 01:13:38,460
but is there any particular reason
why he's black?

946
01:13:38,500 --> 01:13:40,940
Sure. I wanted him to be perfect.

947
01:14:00,380 --> 01:14:01,780
Hi, guys.

948
01:14:08,220 --> 01:14:12,140
That's good. Yeah, a little harder.

949
01:14:13,060 --> 01:14:15,100
That's perfect. Don't stop.

950
01:14:16,660 --> 01:14:19,300
Yeah, a little... Don't stop.

951
01:14:21,260 --> 01:14:23,260
- Who is it?
- Me, Jason.

952
01:14:34,380 --> 01:14:36,740
I just came by
to see how you were feeling.

953
01:14:36,820 --> 01:14:38,660
Much better, thank you.

954
01:14:39,900 --> 01:14:42,700
I brought the tape I was telling you about.

955
01:14:43,620 --> 01:14:44,740
Great.

956
01:14:45,620 --> 01:14:47,540
Thank you, Percy. That was wonderful.

957
01:14:47,620 --> 01:14:49,260
<i>My pleasure, ma 'am.</i>

958
01:14:53,740 --> 01:14:55,260
Talented fellow.

959
01:14:55,860 --> 01:14:57,780
I think I overworked him.

960
01:14:58,340 --> 01:15:00,860
That's a lot of body to rub.

961
01:15:02,340 --> 01:15:04,020
How would you know?

962
01:15:04,900 --> 01:15:08,220
I've been observing it
for the past 4 billion miles.

963
01:15:13,980 --> 01:15:15,540
What's it called?

964
01:15:18,020 --> 01:15:19,420
The tape.

965
01:15:20,580 --> 01:15:22,100
<i>Passion Storm.</i>

966
01:15:34,260 --> 01:15:35,980
Did you just do that?

967
01:15:37,180 --> 01:15:38,580
Force fields.

968
01:15:41,820 --> 01:15:43,420
You had me worried.

969
01:15:43,460 --> 01:15:45,020
Don't worry.

970
01:15:45,780 --> 01:15:48,300
You're in the hands of a professional.

971
01:15:52,820 --> 01:15:54,780
Slip it in there, darling.

972
01:15:57,580 --> 01:16:01,220
<i>Hello, your environmental chamber
is ready.</i>

973
01:16:01,900 --> 01:16:05,020
<i>The program: Passion Storm.</i>

974
01:16:05,500 --> 01:16:08,260
<i>All rights to this material are reserved.</i>

975
01:16:09,140 --> 01:16:11,180
<i>Enjoy yourselves.</i>

976
01:16:46,220 --> 01:16:48,620
I think I should take my saber off.

977
01:16:50,340 --> 01:16:51,500
Let me.

978
01:16:56,180 --> 01:16:57,780
It feels so stiff.

979
01:16:58,700 --> 01:17:00,260
The belt, I mean.

980
01:17:33,300 --> 01:17:35,660
Shouldn't you be at the controls?

981
01:17:37,740 --> 01:17:39,180
If you insist.

982
01:18:02,020 --> 01:18:04,540
- What's going on?
- I don't know, I just got here myself.

983
01:18:04,620 --> 01:18:06,860
Percy, let's see what's happening.

984
01:18:06,940 --> 01:18:08,540
Maida, what's going on?

985
01:18:08,580 --> 01:18:10,500
We've got an unidentified ship on our tail.

986
01:18:10,580 --> 01:18:11,540
I don't believe it.

987
01:18:11,620 --> 01:18:14,140
It's moving five times faster
than anything I've seen.

988
01:18:14,220 --> 01:18:16,740
- What's the configuration?
- Battleship. Came from nowhere.

989
01:18:16,820 --> 01:18:18,980
Visual scan coming through.

990
01:18:20,460 --> 01:18:21,460
She's a Templar.

991
01:18:21,540 --> 01:18:23,780
Impossible.
They don't have anything that fast.

992
01:18:23,860 --> 01:18:26,220
We're entering the time warp.
Everything's speeding up.

993
01:18:26,300 --> 01:18:28,580
Starfield's closing at a multiple of seven.

994
01:18:28,620 --> 01:18:31,300
Hope you don't mind,
but I have no intention of facing this.

995
01:18:31,340 --> 01:18:33,060
We're already at maximum power.

996
01:18:33,140 --> 01:18:36,180
- She's closing fast.
- We can't change course. It's too late.

997
01:18:36,260 --> 01:18:40,380
- We'll be lost in the warp forever.
- We can't fight them if we don't maneuver.

998
01:18:40,420 --> 01:18:42,100
She's coming right at us.

999
01:18:43,420 --> 01:18:45,780
<i>My congratulations, Karina.</i>

1000
01:18:46,220 --> 01:18:47,780
<i>You have succeeded in doing...</i>

1001
01:18:47,860 --> 01:18:51,660
<i>what the entire Galactic Command
failed to accomplish.</i>

1002
01:18:52,340 --> 01:18:54,900
<i>You've led us to the seventh world.</i>

1003
01:18:55,100 --> 01:18:57,700
<i>It's a pity you chose, like your father...</i>

1004
01:18:57,740 --> 01:18:59,700
<i>to work against the order.</i>

1005
01:19:00,380 --> 01:19:02,660
He planned this from the very beginning.

1006
01:19:03,700 --> 01:19:06,020
Kill the B system. Check the laser shields.

1007
01:19:06,100 --> 01:19:07,460
We just lost the first bank.

1008
01:19:07,500 --> 01:19:09,780
Accelerating at a multiple of 48
and increasing.

1009
01:19:09,860 --> 01:19:12,220
That's a day gone by every half-hour.

1010
01:19:12,260 --> 01:19:14,300
Multiple of 64, still increasing.

1011
01:19:14,340 --> 01:19:16,660
They're gonna try to board us.
Get the robots.

1012
01:19:16,740 --> 01:19:19,740
Does Wendon have a body yet? Get him.
We need every available hand.

1013
01:19:19,780 --> 01:19:22,380
Check the upper decks.
Zeno, we get the hold.

1014
01:19:22,460 --> 01:19:24,260
It's all yours, ladies. Keep it on course.

1015
01:19:24,340 --> 01:19:26,540
And remember, we're all getting older.

1016
01:19:36,140 --> 01:19:37,180
They're on to us.

1017
01:19:37,220 --> 01:19:40,020
Check below. I'll take the corridor.
Robots, wait here.

1018
01:19:55,460 --> 01:19:57,580
- Get the robots down here!
- Look out!

1019
01:19:59,700 --> 01:20:00,900
Go in there! Get them!

1020
01:20:00,980 --> 01:20:02,820
You're up, partner! Go!

1021
01:20:03,940 --> 01:20:05,340
Get some more help!

1022
01:20:05,380 --> 01:20:07,180
Take the control room.

1023
01:20:08,700 --> 01:20:10,980
- How's it going?
- It's going great.

1024
01:20:11,060 --> 01:20:12,700
How's it going with you?

1025
01:20:13,900 --> 01:20:15,020
What a mess!

1026
01:20:17,220 --> 01:20:20,420
Ten thousand.
More than a day every second.

1027
01:20:20,700 --> 01:20:22,060
Surprise, surprise!

1028
01:20:22,140 --> 01:20:24,860
They decided to treat me
like a human again.

1029
01:20:24,900 --> 01:20:25,900
What do you think?

1030
01:20:25,980 --> 01:20:28,460
I think you talk too much,
that's what I think.

1031
01:20:28,540 --> 01:20:31,820
- What is it?
- I think I'd better go to my room.

1032
01:20:33,700 --> 01:20:34,940
I feel sick.

1033
01:20:34,980 --> 01:20:37,420
Her Maj does look a bit peaky,
doesn't she?

1034
01:20:37,500 --> 01:20:39,300
We're all three months older.

1035
01:20:40,340 --> 01:20:43,460
They're all worn out, Jason.
We got to get some more parts.

1036
01:20:47,140 --> 01:20:48,820
This one still has a good power system!

1037
01:20:48,900 --> 01:20:51,580
Damn it, there's no way
we're going to stop them!

1038
01:20:56,020 --> 01:20:58,660
Get in there! Go on! Go, go!

1039
01:21:00,420 --> 01:21:01,620
Oh, God.

1040
01:21:02,260 --> 01:21:05,540
Get in there! Be careful.
Watch out, don't...

1041
01:21:05,860 --> 01:21:07,180
Don't slip.

1042
01:21:09,740 --> 01:21:10,980
Okay, here's another seven!

1043
01:21:11,020 --> 01:21:13,300
- Where's the rest of them?
- They're being activated.

1044
01:21:13,380 --> 01:21:15,900
- Get them in there! Come on, let's go!
- Come on, let's go!

1045
01:21:15,940 --> 01:21:17,940
Take your weapon! Hey, wait.

1046
01:21:19,060 --> 01:21:21,340
- This is a mess, isn't it?
- What are you doing here?

1047
01:21:21,380 --> 01:21:23,100
I'm afraid I have some bad news.

1048
01:21:23,140 --> 01:21:25,060
Well, maybe it's not that bad.

1049
01:21:25,100 --> 01:21:27,380
The Princess is pregnant.

1050
01:21:27,460 --> 01:21:29,500
Pregnant? How in the hell
did that happen?

1051
01:21:29,540 --> 01:21:31,420
You can be sure I had nothing
to do with it.

1052
01:21:31,460 --> 01:21:33,540
She's asking to see you.

1053
01:21:35,420 --> 01:21:36,460
I'll be back in a minute.

1054
01:21:36,540 --> 01:21:39,140
A minute's a very long time
under the circumstances!

1055
01:21:50,220 --> 01:21:52,540
Well done, Percy. You got him!

1056
01:21:53,380 --> 01:21:56,580
<i>- Is everything okay?
- I'm afraid not, sir.</i>

1057
01:22:03,460 --> 01:22:05,820
- Jason?
- Yeah, what's going on?

1058
01:22:07,420 --> 01:22:09,500
Big surprise, Daddy.

1059
01:22:11,820 --> 01:22:12,940
Daddy?

1060
01:22:13,140 --> 01:22:14,660
Congratulations.

1061
01:22:17,740 --> 01:22:19,300
That's not mine.

1062
01:22:22,620 --> 01:22:23,780
Chin up.

1063
01:22:25,980 --> 01:22:27,540
No, that's not...

1064
01:22:30,300 --> 01:22:31,580
It's mine.

1065
01:22:31,620 --> 01:22:34,460
- Definitely yours.
- Would you like to hold him?

1066
01:22:34,500 --> 01:22:37,900
No, I've got some other problems
I have to take care of.

1067
01:22:40,420 --> 01:22:41,980
Sorry about that.

1068
01:23:09,060 --> 01:23:11,060
What the hell is going on?

1069
01:23:14,100 --> 01:23:17,060
Go back to the ice hold.
We'll stop them there!

1070
01:23:35,060 --> 01:23:36,220
Charge!

1071
01:23:37,220 --> 01:23:39,100
Jason, don't be disturbing Nanny.

1072
01:23:39,180 --> 01:23:41,020
She's getting very old.

1073
01:23:42,980 --> 01:23:44,060
Nanny?

1074
01:23:49,780 --> 01:23:52,540
I don't know about you,
but I'm getting real tired.

1075
01:23:52,580 --> 01:23:54,060
All right, now!

1076
01:24:00,460 --> 01:24:02,620
Advance! Come on, let's go!

1077
01:24:02,660 --> 01:24:03,940
Stop them!

1078
01:24:04,580 --> 01:24:06,700
Now, Beauford! Now!

1079
01:24:08,300 --> 01:24:10,020
Let's get out of here!

1080
01:24:12,260 --> 01:24:14,180
Die!

1081
01:24:14,260 --> 01:24:15,740
- Now!
- Let's go!

1082
01:24:22,820 --> 01:24:24,580
Robots, attack!

1083
01:24:24,660 --> 01:24:26,060
Are you all right?

1084
01:24:26,140 --> 01:24:27,460
- I think.
- Good.

1085
01:24:27,740 --> 01:24:29,940
I'm getting too old for this.

1086
01:24:42,180 --> 01:24:44,140
All right! All right, yeah!

1087
01:25:00,820 --> 01:25:03,260
I'd have cut him to pieces 10 minutes ago.

1088
01:25:07,580 --> 01:25:08,740
Killjoy.

1089
01:25:15,580 --> 01:25:17,860
Oh, no, not him again!

1090
01:25:19,140 --> 01:25:20,700
You are finished.

1091
01:25:21,300 --> 01:25:23,740
The seventh world is mine!

1092
01:25:23,780 --> 01:25:27,860
- Come on, Roscoe, you're looking bad.
- You don't look too good yourself.

1093
01:25:28,660 --> 01:25:30,140
They're gaining on us.

1094
01:25:30,220 --> 01:25:31,940
I guess this is it.

1095
01:25:31,980 --> 01:25:33,500
Here I come, Dad!

1096
01:25:33,860 --> 01:25:35,380
Hit it, Roscoe!

1097
01:25:39,220 --> 01:25:42,100
It's him!

1098
01:25:42,380 --> 01:25:43,900
That's our baby.

1099
01:25:44,700 --> 01:25:47,860
- That is him.
- Isn't he beautiful?

1100
01:25:47,940 --> 01:25:49,820
Mom, Dad, we won!

1101
01:25:50,540 --> 01:25:52,700
He's a chip off the old block.

1102
01:25:53,140 --> 01:25:55,500
I... always...

1103
01:25:55,980 --> 01:25:58,020
hated... kids.

1104
01:26:16,300 --> 01:26:18,020
We came through it.

1105
01:26:18,500 --> 01:26:20,580
We're back to the exact moment
we were at...

1106
01:26:20,660 --> 01:26:21,860
when we entered the time warp.

1107
01:26:21,940 --> 01:26:25,220
- Velocity is back to normal.
- What happened to the other ship?

1108
01:26:25,780 --> 01:26:29,180
It's gone. They were one degree
off the course when we entered the warp.

1109
01:26:29,220 --> 01:26:31,700
Just one degree and they're lost forever?

1110
01:26:31,780 --> 01:26:33,900
Will somebody please tell me...

1111
01:26:33,980 --> 01:26:36,580
that what I think just happened
really didn't?

1112
01:26:36,660 --> 01:26:38,660
It did.

1113
01:26:38,860 --> 01:26:40,220
It happened.

1114
01:26:42,460 --> 01:26:44,260
- We made it!
- All right!

1115
01:26:44,860 --> 01:26:46,460
I knew we'd do it!

1116
01:27:00,180 --> 01:27:01,860
I don't believe it.

1117
01:27:02,500 --> 01:27:04,020
It's beautiful.

1118
01:27:05,500 --> 01:27:07,900
I knew it. I knew it was out there.

1119
01:27:10,020 --> 01:27:11,820
Your father was right.

1120
01:27:13,500 --> 01:27:15,380
I can't wait to see him.

1121
01:27:16,660 --> 01:27:19,860
- Look how beautiful that is.
- Exactly as they always said it was.

1122
01:27:19,940 --> 01:27:21,980
- All that water.
- Yeah.

1123
01:27:22,660 --> 01:27:25,020
- You know what this means, don't you?
- What?

1124
01:27:25,060 --> 01:27:26,860
We're out of business.

1125
01:27:28,580 --> 01:27:29,980
That's right.

 
 
master@onlinenglish.ru