1
00:00:05,000 --> 00:00:13,000
Subtitles by NickVicky в„ў В®
Happy watching
4
00:00:24,119 --> 00:00:25,211
<i> up and survive .. </ i>
5
00:00:26,154 --> 00:00:28,145
<i> Because fighting demons .. </ i>
6
00:00:28,957 --> 00:00:30,925
<i> dirty way, toward evil. </ i>
7
00:00:31,059 --> 00:00:32,958
<i> Seeking to discredit us. </ i>
8
00:00:34,195 --> 00:00:40,156
The authorities need to make the discussion at
Capital Hill today to discuss a new drug.
9
00:00:40,935 --> 00:00:42,061
Being seen around the world.
10
00:00:42,203 --> 00:00:44,933
A new drug called SIN.
11
00:00:45,039 --> 00:00:49,169
Are these synthetic drugs can
cure the disease is spreading?
12
00:00:50,211 --> 00:00:56,171
The drug epidemic is spreading from nightclubs to
to high school and to our children.
13
00:00:57,951 --> 00:01:00,044
A few months after its emergence, the total ..
14
00:01:00,153 --> 00:01:05,090
drug users has tripled,
combination of marijuana, heroin and metholmetamine.
15
00:01:05,959 --> 00:01:09,052
Although the dangers are obvious effect,
16
00:01:09,161 --> 00:01:14,189
Not sure where the original of this drug,
Authorities wonder:
17
00:01:15,000 --> 00:01:17,195
What's this?
18
00:01:19,238 --> 00:01:24,232
- You all right?
- Yes. Perhaps due to eating something.
19
00:01:41,125 --> 00:01:45,026
Technical errors.
20
00:02:18,193 --> 00:02:20,218
You want to get up and watch TV?
21
00:02:47,187 --> 00:02:49,917
My boyfriend is below.
22
00:02:49,990 --> 00:02:51,082
He will be angry with us both ...
23
00:02:52,192 --> 00:02:54,091
We enjoy a little.
24
00:02:56,963 --> 00:02:58,157
I'm sure he will not mind.
25
00:03:03,002 --> 00:03:04,094
You sure?
26
00:03:06,105 --> 00:03:07,163
Yes.
27
00:03:08,040 --> 00:03:08,972
I'm sure.
28
00:03:20,986 --> 00:03:22,044
Brock.
29
00:04:04,126 --> 00:04:06,060
We still record?
30
00:04:08,096 --> 00:04:14,057
Although side effects include vomiting,
hallucinating and screaming loud ..
31
00:04:14,937 --> 00:04:18,134
a symptom of long-term,
however, the effects of the toxin is unknown.
32
00:04:19,942 --> 00:04:21,067
Zombie Hunters <b> </ b>
33
00:04:22,068 --> 00:04:28,068
Subtitled by NickVikcy в„ў В®
34
00:04:29,016 --> 00:04:31,143
<b> 1 year later. </ b>
35
00:04:46,166 --> 00:04:47,929
<b> Hunters </ b>
36
00:05:06,986 --> 00:05:08,977
<i> 150 miles / hour </ i>
37
00:05:09,121 --> 00:05:11,988
<i> speed of sound. </ i>
38
00:05:12,924 --> 00:05:14,152
<i> feeling so great. </ i>
39
00:05:20,231 --> 00:05:22,062
Look there
40
00:05:22,967 --> 00:05:24,992
your friend is waiting there.
41
00:05:40,118 --> 00:05:41,142
Angel of Death
42
00:06:42,141 --> 00:06:44,075
<i> Friends you a dirty. </ i>
43
00:06:45,044 --> 00:06:47,911
<i> You are already a dirty when I see you. </ i>
44
00:06:49,148 --> 00:06:51,048
<i> But not anymore. </ i>
45
00:06:59,091 --> 00:07:00,058
Check the engine.
46
00:07:32,956 --> 00:07:34,048
Damn <i>. </ i>
47
00:07:53,942 --> 00:07:55,034
Tonight <i>. </ i>
48
00:07:55,144 --> 00:07:58,011
<i> Nothing other than an empty, cold and lonely. </
I>
49
00:07:58,914 --> 00:08:03,146
<i> Alone in a place like this,
it's always a bad sign. </ i>
50
00:08:18,966 --> 00:08:21,093
Sometimes <i> need impact, </ i>
51
00:08:21,903 --> 00:08:25,998
<i> otherwise we incur. </ i>
52
00:08:26,206 --> 00:08:29,937
<i> Sometimes, some good fortune </ i>
53
00:08:35,015 --> 00:08:36,949
<i> world news .. </ i>
54
00:08:38,051 --> 00:08:40,144
<IPesanan Full Brief. </ I>
55
00:08:41,922 --> 00:08:45,914
World <i> now like ... crap. </ i>
56
00:08:57,069 --> 00:08:59,094
<i> empty, cold, and lonely. </ I>
57
00:09:22,993 --> 00:09:25,086
Wait <i> of time. </ i>
58
00:09:25,929 --> 00:09:29,990
<i> He was watching me. </ i>
59
00:09:30,133 --> 00:09:34,933
<i> They only have one objective ... to eat. </ i>
60
00:09:40,009 --> 00:09:45,106
<i> But over a period of time,
you will get something crafty. </ i>
61
00:09:53,922 --> 00:09:58,052
<i> A bloodied black cat,
not what I expected. </ i>
62
00:10:11,205 --> 00:10:13,901
<i> This is the good part. </ i>
63
00:10:14,108 --> 00:10:21,105
When <i> which shot gun,
Scene brain out of the skull. </ i>
64
00:10:57,916 --> 00:11:01,147
<i> I just say they are cunning,
I did not say they are good. </ i>
65
00:11:02,119 --> 00:11:05,054
<i> two different things. </ i>
66
00:11:07,091 --> 00:11:10,083
You have a friend in the back there?
67
00:11:49,998 --> 00:11:54,128
<i> No one makes me smile
when murder at noon. </ i>
68
00:11:59,140 --> 00:12:03,008
<i> Tequila is the thing that makes me smile. </
i>
69
00:12:08,149 --> 00:12:11,948
<i> 6 months is a long time. </ i>
70
00:12:12,919 --> 00:12:17,083
<i> I have not found the survivors in 6 months ni. </
i>
71
00:12:17,991 --> 00:12:20,016
Media <i> calling them: </ i>
72
00:12:20,160 --> 00:12:24,028
<i> Meat Eaters.
I'm probably the only one left. </ I>
73
00:13:38,134 --> 00:13:39,930
<i> I'm wrong. </ i>
74
00:13:41,102 --> 00:13:43,161
<i> I am not the only one who stayed. </ i>
75
00:14:40,025 --> 00:14:42,016
<i> There's a guy in our camp yesterday. </ i>
76
00:14:42,928 --> 00:14:45,089
<i> found a sense of joy that are still healthy. </
i>
77
00:14:45,898 --> 00:14:46,990
But this is different <i> </ i>
78
00:14:47,900 --> 00:14:49,161
<i> Feeling cold, </ i>
79
00:14:50,001 --> 00:14:51,935
<i> He looks stringy. </ I>
80
00:14:52,069 --> 00:14:53,934
<i> I love it. </ i>
81
00:14:54,005 --> 00:14:55,973
<i> I always wondered. </ i>
82
00:14:56,107 --> 00:15:01,943
<i> Maybe it's too long, do not feel
nothing for months except grief, </ i>
83
00:15:02,914 --> 00:15:04,108
<i> pleasant feeling. </ i>
84
00:15:05,016 --> 00:15:06,108
<i> Very pleasant. </ i>
85
00:15:16,159 --> 00:15:18,024
Hi handsome.
86
00:15:24,900 --> 00:15:28,859
Excuse me, I do not mean
to distract you.
87
00:15:30,139 --> 00:15:33,040
What are you doing with my shoulder?
88
00:15:34,109 --> 00:15:37,943
You do not remember anything? You've been shot.
89
00:15:38,113 --> 00:15:40,104
You are shooting at?
90
00:15:40,950 --> 00:15:43,975
No, I would not
do anything stupid like that.
91
00:15:44,118 --> 00:15:48,020
No, Lyle who shot you.
92
00:15:48,156 --> 00:15:51,023
- Lyle?
- Yes.
93
00:15:53,127 --> 00:15:55,061
There are how many people are here?
94
00:15:55,997 --> 00:16:01,992
I am now alone,
Fast Lane Debbie.
95
00:16:05,072 --> 00:16:19,042
- We have 6 people, Jerry, Alison, Ricky,
Father of Jesus, and of course Lyle. - Father of Jesus?
96
00:16:19,986 --> 00:16:21,977
They call him so.
97
00:16:23,055 --> 00:16:27,116
I'll go find out. My first story.
98
00:16:28,127 --> 00:16:31,961
I do not want to hear about it,
on my first story.
99
00:16:32,999 --> 00:16:36,957
You know, this is a miracle when ...
100
00:16:37,102 --> 00:16:39,093
You turn off ... he did not.
101
00:16:40,138 --> 00:16:42,902
Lyle is a terrible shooter.
102
00:16:43,108 --> 00:16:50,879
And you, I'd bet
you can play the "gun".
103
00:16:51,882 --> 00:16:58,117
- A real shooter. Never shoot in vain.
- Never shoot in vain?
104
00:17:00,924 --> 00:17:05,054
Take it easy, cowboy ...
Quiet ...
105
00:17:06,163 --> 00:17:11,099
Almost a year too
106
00:17:11,968 --> 00:17:18,999
since the last time I met a man, like you.
107
00:17:19,909 --> 00:17:24,937
I bring you ...
Uh! Excuse me, I think I should knock first.
108
00:17:25,114 --> 00:17:29,106
Yes, you should.
109
00:17:30,118 --> 00:17:34,020
Hey, what's that thing?
110
00:17:35,057 --> 00:17:38,925
Just cola, I remind you feel thirsty.
111
00:17:42,130 --> 00:17:46,156
- There's nothing else I can bring to you?
- Ah yes, give me a tequila.
112
00:17:47,001 --> 00:17:50,960
Sorry, we do not have tequila.
113
00:17:51,972 --> 00:17:55,908
We'll let you rest.
114
00:17:56,177 --> 00:18:00,113
Come on Debbie.
Debbie, she needs her rest.
115
00:18:02,115 --> 00:18:05,983
He will be back soon, he was fine.
116
00:18:07,987 --> 00:18:10,080
Debbie liking.
117
00:18:23,001 --> 00:18:25,131
Something in your mind, Debbie?
118
00:18:25,152 --> 00:18:28,132
What do you do?
119
00:18:28,006 --> 00:18:31,999
You appear just like that, then
for ye yourselves with him?
120
00:18:33,145 --> 00:18:35,080
- What? - Do not make me face, Alison.
121
00:18:35,111 --> 00:18:38,081
I know you want him.
122
00:18:38,916 --> 00:18:41,111
Seeing him so
123
00:18:42,019 --> 00:18:45,978
For you virgins with him? This is really sad.
124
00:18:46,157 --> 00:18:53,927
Yes Debbie kah? At least I'm not
arrogant men ride bicycles.
125
00:18:54,164 --> 00:18:56,132
Bikes?
126
00:18:56,933 --> 00:18:58,993
I just want for him greeting "Welcome".
127
00:18:59,244 --> 00:19:00,500
Welcome?
128
00:19:00,871 --> 00:19:02,099
Yes, welcome.
129
00:19:03,140 --> 00:19:08,100
Hey! Can you help me here?
130
00:19:09,946 --> 00:19:11,072
Damn!
131
00:19:12,081 --> 00:19:15,915
This conversation is not over.
132
00:19:23,025 --> 00:19:25,084
Damn, Jerry, you stand there.
133
00:19:29,964 --> 00:19:31,955
Hey, forbear!
134
00:19:33,968 --> 00:19:35,902
Jesus!
135
00:19:39,073 --> 00:19:43,032
Damn you made ​​me surprised.
136
00:19:49,183 --> 00:19:57,113
- Are there any? - Yes, the driver, was not sure it
can move or not, but it works.
137
00:20:01,161 --> 00:20:04,926
How can he? The injured it?
138
00:20:05,064 --> 00:20:07,123
He was injured but will survive as well.
139
00:20:08,167 --> 00:20:13,002
I'm not sure he can survive
old out there.
140
00:20:14,073 --> 00:20:18,009
I do not know, it makes me nervous too.
141
00:20:18,110 --> 00:20:23,843
- Nervous? What do you mean?
- With the hell out there ...
142
00:20:24,983 --> 00:20:33,948
If anyone can be saved from Hell,
you should be like the scum out there.
143
00:21:18,967 --> 00:21:22,926
- Banjingan!
- Look what he did behind the sister's.
144
00:21:23,138 --> 00:21:25,038
- Ricky?
- Let go of me!
145
00:21:25,354 --> 00:21:27,933
You do not learn to resist lust?
146
00:21:28,877 --> 00:21:33,074
- Behold this.
- Let him go, Lyle, you hurt him.
147
00:21:40,922 --> 00:21:44,050
We are just kidding, right Ricky?
148
00:21:45,893 --> 00:21:48,861
Alysson Come on, you defend him.
149
00:21:48,962 --> 00:21:51,931
Gold is tested by fire.
So it was nice to him.
150
00:21:52,065 --> 00:21:54,898
Understand what I'm saying?
151
00:21:55,069 --> 00:22:02,065
You have to be alert. If you have
weapon, I would be careful.
152
00:22:03,009 --> 00:22:05,104
You understand what I'm saying?
153
00:22:05,893 --> 00:22:10,004
Damn you, nice to meet you.
154
00:22:19,858 --> 00:22:22,019
Father, this boy has made ​​one.
155
00:22:22,161 --> 00:22:27,996
He was just 12 years already do as they please.
156
00:22:28,933 --> 00:22:30,992
I was 15 years old, stocky Si!
157
00:22:31,869 --> 00:22:38,138
Hey stranger, you need a chair?
You want to ... sit?
158
00:22:40,945 --> 00:22:45,904
It's quite difficult. Yes, leave it alone.
159
00:22:47,084 --> 00:22:51,953
- Hey, how are you well?
- Very good.
160
00:22:52,089 --> 00:22:55,957
Thank you for treating me.
161
00:22:56,994 --> 00:23:01,020
Are you hungry?
162
00:23:14,110 --> 00:23:17,010
You scoundrel who shot me?
163
00:23:19,981 --> 00:23:22,882
Why did you do anything stupid like that?
164
00:23:24,085 --> 00:23:27,953
I thought you were one of them,
Meat eaters.
165
00:23:29,958 --> 00:23:32,017
You stupid or what?
166
00:23:34,061 --> 00:23:38,896
- Where's my car?
- I let it, outside of the trench.
167
00:23:39,099 --> 00:23:42,091
- You do not take it all?
- You wanna get out of here?
168
00:23:49,009 --> 00:23:55,880
Tomorrow morning you brought me
to place my car.
169
00:23:57,050 --> 00:24:01,953
What do you mean early in the morning?
I did not wake up before noon.
170
00:24:11,897 --> 00:24:15,094
Ok, I'll take you.
171
00:24:17,903 --> 00:24:20,929
Hey stranger, what's your name?
172
00:24:21,940 --> 00:24:25,932
I have no name. No more.
173
00:24:26,977 --> 00:24:30,913
- You have a family?
- Yes.
174
00:24:31,048 --> 00:24:35,007
- So, where are they?
- Dead.
175
00:24:35,086 --> 00:24:37,077
So it is that.
176
00:24:37,988 --> 00:24:40,980
You're not the only one living.
177
00:24:41,092 --> 00:24:46,859
Look around you.
178
00:24:49,866 --> 00:24:55,133
Here too lonely, very lonely,
You do not get any meat eater?
179
00:24:56,873 --> 00:25:00,933
Meat eaters? We call that now?
180
00:25:01,844 --> 00:25:07,805
We have met with but Meat Eater
we overcome them quickly.
181
00:25:09,885 --> 00:25:15,050
But it is only a matter of time
before they came here.
182
00:25:16,925 --> 00:25:20,951
- They have always been so.
- How long have you been here?
183
00:25:21,963 --> 00:25:30,837
Difficult'd say, three months,
perhaps more so.
184
00:25:36,009 --> 00:25:39,069
- We're one of the survivors.
- Meat Eater?
185
00:25:39,880 --> 00:25:42,906
- No, the prisoner.
- Ricky, indecent interrupt people talking.
186
00:25:43,083 --> 00:25:44,846
You know that.
187
00:25:44,951 --> 00:25:46,976
Non-meat eaters.
188
00:25:47,120 --> 00:25:51,955
There is a town in the south of here.
189
00:25:52,893 --> 00:26:00,890
There is an air base.
We plan to go there and flew away.
190
00:26:01,867 --> 00:26:06,930
Jerry, good mechanics and
always strive to try.
191
00:26:07,139 --> 00:26:11,871
I've been flying in the Air Force,
from the Pacific toward Hawaii.
192
00:26:12,043 --> 00:26:15,945
There are islands off the coast of California.
193
00:26:16,080 --> 00:26:19,140
Totally isolated.
No man ever lived.
194
00:26:20,952 --> 00:26:27,858
We plan to start from scratch,
far from any disease.
195
00:26:31,028 --> 00:26:33,997
We are not prepared to fight the meat eaters.
196
00:26:34,131 --> 00:26:36,998
We are not prepared to deal with them.
197
00:26:40,003 --> 00:26:44,940
We kill, we survive from this disease.
198
00:26:47,877 --> 00:26:54,976
I do not blame them.
199
00:26:55,885 --> 00:26:59,878
They are poisonous and crazy.
200
00:27:03,059 --> 00:27:07,119
They saw us coming,
they were waiting for us.
201
00:27:07,963 --> 00:27:10,955
We only source of food for them.
202
00:27:11,866 --> 00:27:14,096
We have prepared a bunch of bull,
to be taken to the slaughterhouse.
203
00:27:19,007 --> 00:27:21,975
But we're safe.
204
00:27:22,076 --> 00:27:28,811
Thanks to these people.
He has saved us all.
205
00:27:31,852 --> 00:27:34,116
We have all been blessed.
206
00:27:34,989 --> 00:27:37,822
Meat is delicious, Alisson.
207
00:27:37,958 --> 00:27:40,050
Take the time to eat.
208
00:28:05,884 --> 00:28:07,943
Doors open, man.
209
00:28:18,896 --> 00:28:20,955
Ye who believe
210
00:28:21,098 --> 00:28:23,999
So tell me, what should I believe?
211
00:28:25,903 --> 00:28:28,872
Believe in good and evil.
212
00:28:28,973 --> 00:28:34,069
If you do not believe that a (good),
you are the other (bad).
213
00:28:34,944 --> 00:28:36,878
You believe in the right of that thing huh?
Heaven and Hell?
214
00:28:37,080 --> 00:28:40,049
You Dalan life fairy tale.
215
00:28:41,985 --> 00:28:45,921
Go to a tropical paradise,
build sandcastles.
216
00:28:46,856 --> 00:28:50,018
If it was not a fairy, what is it?
217
00:28:50,092 --> 00:28:51,992
Hope.
218
00:28:52,861 --> 00:28:54,829
We need hope.
219
00:28:56,932 --> 00:29:01,995
And do not make mistakes. Of course not.
220
00:29:04,006 --> 00:29:05,836
And you will be there.
221
00:29:06,140 --> 00:29:08,938
- There is only one way to escape.
- Really?
222
00:29:09,911 --> 00:29:11,037
What is it?
223
00:29:12,046 --> 00:29:14,105
Liberation.
224
00:29:15,883 --> 00:29:18,078
Reclaim the evil we have done.
225
00:29:21,055 --> 00:29:30,861
He is banjingan, but he's right.
226
00:29:30,964 --> 00:29:32,090
Everything is ok?
227
00:29:33,100 --> 00:29:35,898
Yes, it's all good.
228
00:29:42,908 --> 00:29:45,035
Knife you look great.
229
00:29:50,049 --> 00:29:53,109
I need to work better.
230
00:29:54,120 --> 00:29:57,953
Work?
Meat eaters are killing jobs?
231
00:29:58,056 --> 00:30:01,082
Not exactly work,
it's just a way of life.
232
00:30:02,093 --> 00:30:04,027
No one another.
233
00:30:04,129 --> 00:30:06,996
Feeling cold and empty.
234
00:30:07,966 --> 00:30:10,935
Cold and empty it on my time.
235
00:30:11,002 --> 00:30:16,906
Now you have us, probably not much
but at least no friends to talk to.
236
00:30:18,842 --> 00:30:23,006
We all feel the loss,
just the same.
237
00:30:23,881 --> 00:30:28,818
Maybe talk about hope can help.
Maybe start with journal writing.
238
00:30:28,886 --> 00:30:31,047
He's right.
239
00:30:31,855 --> 00:30:39,886
I do not like guys who talk a lot.
240
00:30:40,963 --> 00:30:45,957
The only thing they can not,
is your soul.
241
00:30:48,137 --> 00:30:51,867
They want to take my soul.
242
00:30:57,045 --> 00:30:59,912
This is very embarrassing.
243
00:31:45,858 --> 00:31:47,883
This is very bad.
244
00:31:50,963 --> 00:31:58,802
My car is broken, wounded in the shoulder and
men do not use take everything.
245
00:31:59,104 --> 00:32:02,004
I really want to kill him.
246
00:32:02,106 --> 00:32:06,975
As I'm saying,
we may have lost the message.
247
00:32:09,013 --> 00:32:11,982
You need to find for me, boy.
248
00:32:13,885 --> 00:32:16,046
Please fix it!
249
00:33:27,120 --> 00:33:29,883
I can see her point.
250
00:33:30,890 --> 00:33:34,826
He would make a big mistake.
251
00:33:58,083 --> 00:34:07,855
I hope he knows, that's the problem
Meat-eating, he will not fear,
252
00:34:07,992 --> 00:34:11,985
and fear
before I tear her heart.
253
00:34:12,096 --> 00:34:14,826
And cut his neck.
254
00:34:42,991 --> 00:34:45,084
This is it.
255
00:34:46,995 --> 00:34:51,830
Hey, you need help?
256
00:35:10,051 --> 00:35:12,019
Murder in a day.
257
00:35:12,886 --> 00:35:14,877
Other alcoholic beverages.
258
00:35:15,889 --> 00:35:19,086
Many times better than last week.
259
00:35:20,894 --> 00:35:22,862
I like your style, man.
260
00:35:34,039 --> 00:35:35,870
Delicious.
261
00:35:39,011 --> 00:35:41,946
You just need me to take this time?
262
00:35:46,852 --> 00:35:48,876
Ok.
263
00:36:06,837 --> 00:36:11,934
He cut one of their hands,
then he turned and stabbed one in the neck.
264
00:36:12,075 --> 00:36:14,976
and amputations person.
265
00:36:15,912 --> 00:36:17,846
Very impressive.
266
00:36:18,882 --> 00:36:24,877
Its sounds interesting,
what an interesting story.
267
00:36:27,923 --> 00:36:31,017
How many have you killed?
How much?
268
00:36:31,827 --> 00:36:33,055
I will be back.
269
00:36:33,863 --> 00:36:37,890
I do not know, but still not enough.
270
00:36:38,934 --> 00:36:43,029
I'm sure he has a lot to kill today.
271
00:36:50,078 --> 00:36:53,809
So you're going to teach me how
Where be great too?
272
00:36:55,984 --> 00:36:57,042
You have to drink a lot.
273
00:38:29,004 --> 00:38:31,837
Why is he going too fast?
274
00:38:39,081 --> 00:38:40,946
Stupid whore.
275
00:38:43,985 --> 00:38:45,885
Whore ...
276
00:39:45,843 --> 00:39:47,902
This is the first time you, too?
277
00:41:07,987 --> 00:41:10,046
<i> He did not say "good night" at all. </
i>
278
00:41:11,824 --> 00:41:12,950
<i> bitch! </ i>
279
00:41:14,927 --> 00:41:17,919
<i> But he certainly knew what he was doing. </ i>
280
00:41:41,919 --> 00:41:43,819
What?
281
00:41:43,954 --> 00:41:46,047
I know how you feel.
282
00:41:46,891 --> 00:41:52,022
If you want to talk to
one, my good listener.
283
00:41:52,830 --> 00:41:57,789
I understand the not so choice
First, believe it or not ...
284
00:41:57,901 --> 00:41:59,801
But I understand.
285
00:42:08,845 --> 00:42:12,872
- He thinks this "open party" for him?
- Who? Alison?
286
00:42:13,200 --> 00:42:14,873
Yes.
287
00:42:15,884 --> 00:42:18,978
Where there is a way, there are men.
288
00:42:19,888 --> 00:42:24,018
I saw that, let.
289
00:42:26,962 --> 00:42:29,896
So, just do.
290
00:42:29,997 --> 00:42:31,055
- Yes, let's do. - Really?
- Yes.
291
00:42:31,966 --> 00:42:33,866
Ok.
292
00:42:35,036 --> 00:42:38,836
I would like to do this from day one.
293
00:42:39,841 --> 00:42:41,866
Open your shoe. (Laughter)
294
00:42:42,944 --> 00:42:45,071
Come on, all right.
295
00:43:22,847 --> 00:43:24,872
We should go from here.
296
00:43:24,949 --> 00:43:26,700
What's going on?
297
00:43:26,818 --> 00:43:30,046
- He's going to kill me.
- Who?
298
00:43:34,959 --> 00:43:37,860
- Where's Jerry?
- I do not know, let's go.
299
00:44:25,907 --> 00:44:26,874
Continue interesting.
300
00:44:32,780 --> 00:44:34,771
- Where is Ricky?
- I do not know.
301
00:44:35,015 --> 00:44:39,782
Ricky.
302
00:44:40,020 --> 00:44:42,989
Ricky, where are you?
303
00:45:04,811 --> 00:45:07,938
- Ricky.
- What?
304
00:45:10,082 --> 00:45:13,984
Ricky, where are you?
305
00:45:18,824 --> 00:45:22,817
- Alison!
- Ricky.
306
00:45:41,012 --> 00:45:45,072
- May I hold the door.
- Hunter where?
307
00:45:45,882 --> 00:45:47,850
I do not know, just keep appealing.
308
00:46:04,033 --> 00:46:05,933
Ricky.
309
00:46:10,039 --> 00:46:12,872
You think this is funny, huh?
310
00:46:13,042 --> 00:46:15,033
No one laughed at Alison.
311
00:46:23,785 --> 00:46:24,945
No one.
312
00:46:29,023 --> 00:46:30,991
You'll be ok, Ricky?
313
00:46:32,860 --> 00:46:34,795
Hey, you can handle here?
314
00:46:35,831 --> 00:46:39,028
Can you wear pants?
315
00:46:45,939 --> 00:46:47,907
- Where is Jesus?
- I do not know.
316
00:46:48,975 --> 00:46:51,875
Jesus.
317
00:46:55,981 --> 00:46:57,972
Jesus.
318
00:47:01,053 --> 00:47:02,020
Damn.
319
00:47:03,923 --> 00:47:05,914
- Run.
- Damn.
320
00:47:42,893 --> 00:47:44,757
Come on.
321
00:47:44,961 --> 00:47:47,794
Come on.
322
00:47:48,965 --> 00:47:50,956
Hunter.
323
00:48:08,884 --> 00:48:10,818
Come on.
324
00:48:11,787 --> 00:48:14,779
Hey, I'm here to play with you.
325
00:48:15,056 --> 00:48:18,889
I think you better there.
326
00:48:55,863 --> 00:48:59,764
Let's get out of here.
327
00:48:59,933 --> 00:49:03,959
Get out of here, this is mine.
328
00:49:24,922 --> 00:49:25,889
I will show to you.
329
00:49:28,025 --> 00:49:30,015
I also know how to play with it.
330
00:49:54,016 --> 00:49:57,782
We spend all this.
331
00:50:01,991 --> 00:50:04,823
Jesus.
332
00:50:07,028 --> 00:50:10,896
Get out of here.
333
00:50:14,969 --> 00:50:16,937
No.
334
00:50:42,930 --> 00:50:44,022
Everything is ok?
335
00:50:44,798 --> 00:50:46,925
Ok, thanks for asking, Alison.
336
00:50:48,902 --> 00:50:53,862
<i> Feels like broken bones,
exposed and infected with this damn thing. </ i>
337
00:50:54,013 --> 00:50:56,863
<i> Feels like hell. </ I>
338
00:50:57,777 --> 00:50:59,870
<i> But I'm okay. </ i>
339
00:50:59,946 --> 00:51:03,746
You know about the monster?
340
00:51:03,849 --> 00:51:08,809
I do not know any such thing.
It was awful when it hit us.
341
00:51:08,955 --> 00:51:12,015
Who wants that?
342
00:51:12,857 --> 00:51:17,817
I'm just saying, they are not
easy shot.
343
00:51:18,964 --> 00:51:19,931
- Yes.
- Yes.
344
00:51:19,965 --> 00:51:24,834
Damn, that's what I expect.
345
00:51:26,938 --> 00:51:29,964
What The stout?
346
00:51:30,774 --> 00:51:32,901
The stout was gone.
347
00:51:32,977 --> 00:51:36,037
The stout was gone? What's going on?
348
00:51:41,819 --> 00:51:44,049
What do we do now?
Where do we go?
349
00:51:44,822 --> 00:51:46,813
Anyone have any suggestions?
350
00:51:49,859 --> 00:51:54,819
Gasoline for cars?
Maybe something could fly out there.
351
00:51:55,932 --> 00:52:00,892
- I'm not sure whether it is ready or not.
but I ... - It will fly.
352
00:52:02,939 --> 00:52:06,965
- If it can fly, I can fly.
- No one ever thought to look for it?
353
00:52:07,909 --> 00:52:11,902
Wait a minute, fuel for aircraft?
Where will you get it?
354
00:52:12,981 --> 00:52:16,041
We are not talking about back there again, right?
355
00:52:16,885 --> 00:52:21,845
Best what else do we have? We have no
anything since the last months. Things change quickly.
356
00:52:24,859 --> 00:52:26,759
Perhaps the city was empty now.
357
00:52:26,861 --> 00:52:31,821
Empty? Excuse me. I just do not want the road
night full of danger.
358
00:52:33,034 --> 00:52:34,865
I think we will be killed so easily.
359
00:52:34,935 --> 00:52:37,904
Who was nearly killed?
It almost killed you?
360
00:52:38,005 --> 00:52:41,735
- Well
- You are? We even almost killed too!
361
00:52:41,841 --> 00:52:45,868
Lyle was dead, Jesus was dead. Go!
362
00:52:45,945 --> 00:52:50,905
Please fix myself? Excuse me.
Since when did you take over this, Alison?
363
00:52:51,885 --> 00:52:56,845
What do you want? You thought
about other people with your ego?
364
00:52:58,957 --> 00:53:01,858
Girl, you're done?
365
00:53:04,830 --> 00:53:08,823
Jerry, open the truck engine.
366
00:53:26,017 --> 00:53:30,750
There is such a thing that can be heard?
367
00:53:32,856 --> 00:53:37,054
Install this.
368
00:53:40,897 --> 00:53:41,921
You want it?
369
00:53:42,032 --> 00:53:44,899
Yes, that's only pair.
370
00:53:47,938 --> 00:53:50,963
Yes, just like that.
371
00:54:00,983 --> 00:54:04,817
What do you do?
372
00:54:04,987 --> 00:54:09,946
God. I am not a whore like your sister.
373
00:54:11,760 --> 00:54:13,819
- Excuse me, I just ...
- You just what?
374
00:54:13,895 --> 00:54:18,855
No matter which conveniently you can, right?
375
00:54:18,933 --> 00:54:21,868
Hey, are you okay? Everything okay?
376
00:54:21,970 --> 00:54:25,905
Everything is okay, Alison.
Thanks for asking.
377
00:54:25,973 --> 00:54:30,808
Heart feels relieved you care about all of us.
378
00:54:39,920 --> 00:54:41,911
Hey.
379
00:54:42,755 --> 00:54:44,985
Hey, I know you can hear me.
380
00:54:45,892 --> 00:54:48,918
Listen, about yesterday.
381
00:54:49,762 --> 00:54:53,926
I was drunk and did go wrong.
382
00:54:54,901 --> 00:54:55,959
What?
383
00:54:57,937 --> 00:55:01,895
What do you mean what? I talked about yesterday.
384
00:55:04,876 --> 00:55:07,003
Well, I drank too much and if I had to say something ...
385
00:55:07,779 --> 00:55:10,748
Say something?
386
00:55:11,983 --> 00:55:12,950
Ok.
387
00:55:13,752 --> 00:55:14,810
Well, just to say something.
388
00:55:15,787 --> 00:55:17,845
Like I say, I drank too much.
389
00:55:17,922 --> 00:55:20,857
Yes, me too.
390
00:55:20,925 --> 00:55:24,827
If your memory back, do not remember it. Ok?
391
00:55:25,830 --> 00:55:30,790
If people are drinking a lot,
it does not mean anything.
392
00:55:35,004 --> 00:55:39,031
You really do not remember, right?
393
00:55:43,813 --> 00:55:46,782
Brock
394
00:56:10,972 --> 00:56:12,963
What do you think?
395
00:56:17,044 --> 00:56:20,775
Clear, cool and quiet.
396
00:56:20,882 --> 00:56:23,783
Let's go.
397
00:56:58,951 --> 00:57:03,910
I must admit that this place
not as I expected
398
00:57:15,833 --> 00:57:16,993
Are there any?
399
00:57:17,902 --> 00:57:21,997
No, there's nothing dry.
400
00:57:25,943 --> 00:57:29,003
Hey, make a guess who is doing it?
401
00:57:29,780 --> 00:57:32,806
Terrible.
402
00:57:47,930 --> 00:57:52,890
A little advice? Beware,
anything is hiding here.
403
00:57:55,837 --> 00:57:57,998
Waiting for the kill.
404
00:57:58,807 --> 00:58:02,903
I often see this scene.
405
00:58:39,045 --> 00:58:40,979
What is it?
406
00:58:41,848 --> 00:58:45,716
Get out of here, kid.
407
00:58:48,887 --> 00:58:50,787
What's this?
408
00:58:51,857 --> 00:58:53,984
Oh, my God.
409
00:59:06,904 --> 00:59:08,872
What's gone wrong.
410
00:59:08,939 --> 00:59:12,932
I think it is not possible at all.
411
00:59:13,744 --> 00:59:16,008
I'm too old to look at things that way.
412
00:59:20,017 --> 00:59:23,850
I think we better get out of here.
413
00:59:23,920 --> 00:59:27,879
Damn, he's right.
We need to go from here.
414
00:59:27,957 --> 00:59:30,755
I told you, but no one
Debbie listened Fast Lane.
415
00:59:30,827 --> 00:59:31,816
So what else are you waiting for?
416
00:59:31,895 --> 00:59:33,954
Gas petrol.
417
00:59:34,764 --> 00:59:35,731
We need gas.
418
00:59:35,799 --> 00:59:38,927
You guys, where our trucks?
419
00:59:43,038 --> 00:59:47,998
It is now appropriate.
420
00:59:54,983 --> 00:59:57,007
Hey, are you going?
421
00:59:57,785 --> 01:00:00,754
Can you tell us what happened?
422
01:00:00,822 --> 01:00:04,883
You'd spoken nothing
or you just go away?
423
01:00:17,804 --> 01:00:22,764
Hey, do not pretend not to hear me, ok?
Like it or not, we manage together.
424
01:00:23,910 --> 01:00:25,901
So where do you want to go?
425
01:00:25,946 --> 01:00:27,811
We need trucks.
426
01:00:27,948 --> 01:00:30,849
I went looking for the truck.
427
01:00:39,925 --> 01:00:43,725
What are you waiting for? Let's go.
428
01:00:43,963 --> 01:00:47,763
I will follow him. Ricky, you stay here.
429
01:00:47,867 --> 01:00:49,766
- Come on, Alison.
- Staying there, Ricky.
430
01:00:49,834 --> 01:00:53,861
Not what you can do,
only remain here.
431
01:01:09,853 --> 01:01:12,788
Uh, what's that smell?
432
01:01:12,990 --> 01:01:17,950
Take this to be alert.
433
01:01:19,863 --> 01:01:21,728
How about you?
434
01:01:24,967 --> 01:01:28,903
Do not worry about me.
435
01:01:40,016 --> 01:01:41,846
What's this?
436
01:01:43,752 --> 01:01:46,915
Be careful in there.
437
01:01:48,957 --> 01:01:52,859
The atmosphere is very relaxed.
438
01:01:53,728 --> 01:01:54,922
No.
439
01:01:54,996 --> 01:02:04,955
I want to go from here. If we go from here,
The first thing I'm going to strip naked and jump into the
sea.
440
01:02:06,006 --> 01:02:08,770
That's very nice.
441
01:02:08,909 --> 01:02:11,969
That has happened already.
442
01:02:12,746 --> 01:02:15,840
Debbie, you never had a boyfriend before?
443
01:02:15,950 --> 01:02:18,782
Depends what you mean "boyfriend".
444
01:02:18,885 --> 01:02:23,845
No, I just want to tell me no girlfriend
Maybe we can .. you know
445
01:02:23,957 --> 01:02:25,857
I want to get rid of the water.
446
01:02:25,925 --> 01:02:27,825
I can ..
447
01:02:27,894 --> 01:02:31,830
Do not be stupid.
448
01:02:46,979 --> 01:02:50,813
Not as a place to worship huh?
449
01:02:54,852 --> 01:02:56,877
What has happened here?
450
01:02:56,954 --> 01:02:59,980
I'm not sure.
451
01:03:32,888 --> 01:03:37,018
Ricky, was it ye?
452
01:03:38,994 --> 01:03:43,795
Do you play there.
I have no mood to play with you.
453
01:03:47,001 --> 01:03:50,767
I'm going to kick her butt.
454
01:03:56,811 --> 01:03:58,779
What do they do?
455
01:03:59,914 --> 01:04:03,872
Look at what he did.
456
01:04:07,888 --> 01:04:10,914
Maybe that's what they call it.
458
01:04:17,831 --> 01:04:19,923
Why do you say that?
459
01:04:19,999 --> 01:04:23,799
He just do that for fun.
460
01:04:23,936 --> 01:04:28,771
This guy really difficult thing.
461
01:04:29,809 --> 01:04:32,744
What does he?
462
01:04:37,916 --> 01:04:41,943
Let's get out of here.
463
01:04:42,754 --> 01:04:45,951
Was not this the way to get a girl.
464
01:04:46,725 --> 01:04:49,785
Hey, I stumbled upon ..
465
01:06:09,769 --> 01:06:10,895
Come on, we have to get out of here,
let's go.
466
01:06:10,970 --> 01:06:11,937
What's this?
467
01:06:12,005 --> 01:06:14,701
You see something there?
What things do you see?
468
01:06:14,774 --> 01:06:15,968
We saw something.
Let's go.
469
01:06:16,709 --> 01:06:19,735
Where's Debbie?
470
01:06:28,787 --> 01:06:31,722
Debbie was dead? Not likely.
471
01:06:34,927 --> 01:06:37,987
Let's go.
472
01:06:40,898 --> 01:06:43,696
Ricky, do not let up.
473
01:07:00,917 --> 01:07:02,976
Hurry up, Ricky.
474
01:07:06,990 --> 01:07:09,959
Rick, go.
475
01:07:13,896 --> 01:07:17,662
Ricky, fast.
476
01:07:44,792 --> 01:07:46,851
We are ok
477
01:07:51,832 --> 01:07:53,732
Come here
478
01:08:40,712 --> 01:08:42,906
Take you.
479
01:08:44,748 --> 01:08:47,717
Mad Men.
480
01:09:14,777 --> 01:09:17,870
I found the truck.
481
01:09:24,886 --> 01:09:29,846
Hey, what happened there?
482
01:09:32,995 --> 01:09:36,760
Let's move.
483
01:09:43,938 --> 01:09:46,805
Hey, thanks.
484
01:09:47,975 --> 01:09:52,707
You saved our lives. Thank you.
485
01:10:07,927 --> 01:10:11,760
I have a few scars in my class.
486
01:10:13,966 --> 01:10:16,901
There's a story behind my past.
487
01:10:22,875 --> 01:10:26,742
When the last time you made it?
488
01:10:27,912 --> 01:10:31,905
Almost a year.
489
01:10:32,784 --> 01:10:37,721
I did not work long enough.
Just drunk all day.
490
01:10:37,822 --> 01:10:41,724
You know I've been a waste of time?
Why not?
491
01:10:43,860 --> 01:10:48,820
Hard to think when thinking about family when you return.
492
01:10:53,970 --> 01:10:57,736
I do not know want to start from there.
493
01:11:00,711 --> 01:11:03,907
I just want to drink.
494
01:11:04,914 --> 01:11:09,874
Before I knew what had happened,
I shoot all nearby.
495
01:11:14,924 --> 01:11:17,916
Terrible night.
496
01:11:18,793 --> 01:11:23,662
That's the first time I could not go home.
497
01:11:26,768 --> 01:11:31,705
The next morning when I opened the door and
look into the
498
01:11:32,807 --> 01:11:37,766
All decorations scattered on the floor
499
01:11:38,946 --> 01:11:43,906
That's when I knew what had
happened to my family.
500
01:11:49,790 --> 01:11:54,749
I want to be there.
502
01:12:09,842 --> 01:12:13,868
I realize that I know my daughter.
503
01:12:17,816 --> 01:12:22,753
Lying next to him makes me better.
504
01:12:24,923 --> 01:12:29,791
He said, "Happy Birthday, Dad."
505
01:12:29,927 --> 01:12:33,693
He's dead.
506
01:12:35,699 --> 01:12:40,659
Nothing remains but the
ice cream and cake smeared with blood.
507
01:12:43,941 --> 01:12:48,843
That's the first time I see meat eaters.
508
01:12:52,749 --> 01:12:57,709
and since the last time I touch it.
509
01:13:03,826 --> 01:13:08,786
Only one thing makes
I go on living.
510
01:13:09,865 --> 01:13:11,833
What is it?
511
01:13:16,705 --> 01:13:19,697
Hatred.
512
01:13:21,742 --> 01:13:24,734
So what you would do if
they were gone?
513
01:13:24,879 --> 01:13:29,839
Then one day you wake up and realize there is no
what is left for you to kill.
514
01:13:39,726 --> 01:13:43,958
No reason for me to go on living.
515
01:13:48,768 --> 01:13:53,728
<i> That's what I know. I will not be able to heart.
</ I>
516
01:13:54,774 --> 01:13:58,800
<i> She does not need anymore. It has been taken. Lost.
</ I>
517
01:13:59,912 --> 01:14:01,777
Forever.
518
01:14:21,866 --> 01:14:25,893
What do you think?
Too quiet, right?
519
01:14:26,738 --> 01:14:28,933
Clear, cool, and quiet.
520
01:14:29,974 --> 01:14:33,841
I think we should do this immediately.
521
01:14:56,699 --> 01:15:00,658
Not a lot. But I think we can do it.
522
01:15:01,737 --> 01:15:06,696
- If it can be turned on.
- Oh it will live.
523
01:16:03,829 --> 01:16:07,697
You ready? It's time.
524
01:16:21,912 --> 01:16:26,872
Blood <i> new. They are nearby. </ I>
525
01:16:29,920 --> 01:16:34,754
<i> And I know they are looking at us. </ i>
526
01:16:37,761 --> 01:16:38,887
What happened?
527
01:16:39,896 --> 01:16:42,956
Give me time ok.
528
01:16:45,668 --> 01:16:47,659
You can not switch it on?
529
01:16:48,872 --> 01:16:50,930
Come on baby.
530
01:16:51,840 --> 01:16:55,674
Let's fucking garbage.
531
01:17:02,751 --> 01:17:04,912
It would not be alive right?
532
01:17:09,857 --> 01:17:12,655
Come on!
533
01:17:12,860 --> 01:17:14,919
Come on!
534
01:17:17,732 --> 01:17:18,790
You see that.
535
01:17:18,933 --> 01:17:21,902
Is not it the most beautiful sound you heard?
536
01:17:21,969 --> 01:17:23,698
This is our day.
537
01:17:24,806 --> 01:17:27,865
Damn it, we need fuel.
538
01:17:28,909 --> 01:17:32,868
Hey, we need gas gasoline.
539
01:17:52,765 --> 01:17:54,858
You ever ride a boat like this before?
540
01:17:54,934 --> 01:17:56,799
No. I always feel scared to go up.
541
01:17:56,902 --> 01:18:01,702
This is your lucky day.
I will tell you a good feeling.
542
01:18:01,840 --> 01:18:06,800
You have a couple of hours, this place will be history.
You can walk along the beach after this.
543
01:18:07,812 --> 01:18:11,646
I hope you have brought a swimsuit.
544
01:18:15,753 --> 01:18:16,879
No!
545
01:18:17,721 --> 01:18:20,713
- Jerry.
- No!
546
01:18:22,693 --> 01:18:25,753
Help me.
547
01:18:25,929 --> 01:18:28,693
Save me, stop him.
548
01:18:29,766 --> 01:18:33,725
Help me.
549
01:18:34,872 --> 01:18:36,930
Jerry.
550
01:18:54,856 --> 01:18:57,825
Enter into.
551
01:19:23,684 --> 01:19:26,915
It will not last. Not for a long time.
552
01:19:27,687 --> 01:19:29,780
- We're going to die.
- Shut up.
553
01:19:29,889 --> 01:19:31,914
- We have not much time.
- Shut up you.
554
01:19:32,692 --> 01:19:34,853
- We're going to die.
- He say ...
555
01:19:35,695 --> 01:19:38,664
We will not die.
556
01:19:38,765 --> 01:19:43,725
<i> Damn that's right. It's just a matter of time before
it penetrated the door. </ I>
557
01:19:44,704 --> 01:19:48,799
<i> then we die. </ I>
558
01:19:48,874 --> 01:19:51,707
Where is he?
559
01:19:52,678 --> 01:19:55,738
There's another way out?
560
01:20:02,887 --> 01:20:04,752
Yeah.
561
01:20:04,855 --> 01:20:07,824
How so.
562
01:20:08,926 --> 01:20:12,885
Whoa. The stocky certainly love this all.
563
01:20:25,942 --> 01:20:27,933
We do not have much time.
564
01:20:37,820 --> 01:20:41,881
What is the plan? We go out and continue
shooting up out of ammunition?
565
01:20:42,691 --> 01:20:43,680
Not
566
01:20:43,859 --> 01:20:46,692
You'll be running toward the truck.
567
01:20:46,762 --> 01:20:47,888
How about you?
568
01:20:49,665 --> 01:20:51,633
I'm going to kill this bitch all.
569
01:20:51,734 --> 01:20:54,703
No, they are too many, too strong.
570
01:20:55,703 --> 01:20:57,933
Do not worry about me, beb.
571
01:20:59,807 --> 01:21:02,867
I'm ready to play.
572
01:21:03,678 --> 01:21:06,841
What do you want to do? Save it.
573
01:21:15,656 --> 01:21:17,715
You ready?
574
01:21:23,697 --> 01:21:28,657
Prior to that, if there's anything there,
just want you to know, I'm proud that we meet.
575
01:21:29,936 --> 01:21:34,736
Banjingan.
576
01:21:34,874 --> 01:21:37,843
That's what I love.
577
01:21:38,711 --> 01:21:43,671
I remember the case yesterday.
You're a sweet girl, Alison.
578
01:21:45,885 --> 01:21:48,819
You too.
579
01:21:49,654 --> 01:21:52,646
It's not a mistake.
580
01:21:52,791 --> 01:21:56,887
But you still banjingan child.
581
01:22:19,917 --> 01:22:22,714
- Come on Ricky, towards the truck.
- Ok.
582
01:22:31,728 --> 01:22:33,696
Let's go.
583
01:22:57,752 --> 01:22:58,810
- What thing?
- No!
584
01:23:51,903 --> 01:23:54,701
No one is currently the case with Alison.
585
01:24:20,831 --> 01:24:22,731
Nobody.
586
01:24:36,846 --> 01:24:38,871
- Come on!
- Hunter.
587
01:24:41,951 --> 01:24:43,884
Come!
588
01:24:47,655 --> 01:24:49,885
Go, go away.
589
01:24:50,725 --> 01:24:53,626
Ayulah!
590
01:24:55,663 --> 01:24:59,894
I do not remember that I had no more ammunition
591
01:25:01,869 --> 01:25:05,669
Not the sound I expected.
592
01:25:12,779 --> 01:25:13,803
Hunter.
593
01:25:14,715 --> 01:25:16,774
Alison.
594
01:25:31,764 --> 01:25:35,824
<i> This is just the beginning, asshole. </ I>
595
01:25:38,803 --> 01:25:42,762
<i> When you go to hell, I will find you and ... </
i>
596
01:26:15,905 --> 01:26:18,897
I will teach you to use the thing
597
01:26:24,681 --> 01:26:27,706
Alison, do you think this will be?
598
01:26:31,753 --> 01:26:34,916
Yes, Ricky.
599
01:26:36,858 --> 01:26:41,693
It will be.
600
01:26:43,665 --> 01:26:45,632
<i> That was the last time I saw Hunter alive. </
i>
601
01:26:45,666 --> 01:26:48,635
<i> Although our future is uncertain,
he saved us by his death. </ i>
602
01:26:52,873 --> 01:26:56,707
<i> And for that, I will always be grateful. </ i>
603
01:26:56,777 --> 01:27:01,737
<i> I just hope he can meet
with what he wants. </ i>
604
01:27:02,849 --> 01:27:04,749
<i> Order </ i>
605
01:27:16,930 --> 01:27:21,889
<i> I am always in a state of severe,
severe that you will never recover. </ i>
606
01:27:24,703 --> 01:27:29,663
<i> Now I'm alive, I
do not know if it's a curse. </ i>
607
01:27:31,910 --> 01:27:36,870
<i> They will not be able to finish their work.
Not able to destroy me. </ I>
608
01:27:37,915 --> 01:27:42,875
<i> But I know who can.
If you want all this ends ... </ i>
609
01:27:45,657 --> 01:27:48,717
<i> You must do this yourself. </ i>
|