100 Scene no Koi - 100 историй любви, 2007 Часть 3. Субтитры к фильму на русском языке.


5
00:00:52,300 --> 00:00:54,530
Ну что ж... счастливо оставаться...

6
00:00:55,330 --> 00:00:57,730
Вещи вывезут к концу недели.

7
00:01:11,850 --> 00:01:13,700
Ешь регулярно, ладно?

8
00:01:16,750 --> 00:01:19,390
Скажи же что-нибудь напоследок.

9
00:01:24,850 --> 00:01:26,046
Вот как...

10
00:01:27,082 --> 00:01:28,614
Я ухожу.

11
00:01:47,020 --> 00:01:48,575
Спасибо, приходите еще!

12
00:02:09,240 --> 00:02:11,780
Случилось что-нибудь?

13
00:02:13,010 --> 00:02:15,560
Простите, простите!

14
00:02:15,660 --> 00:02:17,380
Никак не могу глаз от Вас отвести.

15
00:02:17,400 --> 00:02:20,190
Неправда! По тебе не скажешь.

16
00:02:20,300 --> 00:02:21,450
Нет, правда-правда.

17
00:02:21,550 --> 00:02:23,800
Вы хорошеете на глазах.

18
00:02:23,900 --> 00:02:27,250
Ты такой милый.
Кто угодно подтвердит это.

19
00:02:27,350 --> 00:02:28,630
Вовсе нет.

20
00:02:30,000 --> 00:02:32,560
Может сходите со мной на свидание?

21
00:02:32,600 --> 00:02:34,930
Неа, у меня есть парень.

22
00:02:35,030 --> 00:02:36,430
Он без ума от меня.

23
00:02:36,540 --> 00:02:38,370
Да ладно, ничего...

24
00:02:43,200 --> 00:02:45,740
Прошу прощения!

25
00:02:46,140 --> 00:02:47,950
Не больно?

26
00:02:51,450 --> 00:02:53,450
Ты что себе позволяешь?

27
00:02:55,550 --> 00:02:57,700
Возьми себя в руки.

28
00:02:58,860 --> 00:02:59,860
Слушаюсь.

29
00:03:00,530 --> 00:03:01,660
Иди...

30
00:03:04,260 --> 00:03:05,710
Мне очень жаль.

31
00:03:43,300 --> 00:03:44,400
Добрый вечер.

32
00:03:50,980 --> 00:03:52,280
Мисаки?

33
00:03:53,280 --> 00:03:54,980
Давно не виделись.

34
00:03:55,080 --> 00:03:58,020
И вправду, давненько Вас не было.

35
00:03:58,050 --> 00:03:59,120
Как поживаете?

36
00:04:00,420 --> 00:04:04,720
Ты не мог бы постричь меня?

37
00:04:05,947 --> 00:04:07,290
Сейчас?

38
00:04:09,767 --> 00:04:12,130
Поздновато как-то.

39
00:04:12,230 --> 00:04:14,370
Ты точно не можешь?

40
00:04:14,380 --> 00:04:18,440
Да. Простите,
но рабочее время закончилось.

41
00:04:18,800 --> 00:04:21,710
Приходите завтра,
в любое время до обеда.

42
00:04:23,150 --> 00:04:24,640
Прости меня.

43
00:04:39,020 --> 00:04:44,991
100 историй любви
3 эпизод
"Последнее желание"

44
00:05:00,910 --> 00:05:03,550
Ну заткни же его, Чинацу.

45
00:05:08,420 --> 00:05:09,850
Чинацу...

46
00:05:26,000 --> 00:05:27,790
<i>Новых сообщений нет.</i>

47
00:05:46,100 --> 00:05:47,450
Спасибо, приходите еще!

48
00:06:22,000 --> 00:06:23,390
Добрый вечер.

49
00:06:26,330 --> 00:06:30,470
Прости, я надеялась, что успею,

50
00:06:30,570 --> 00:06:32,600
но пришлось изменить планы.

51
00:06:33,500 --> 00:06:35,070
Вот как...

52
00:06:36,540 --> 00:06:38,210
Но...

53
00:06:38,250 --> 00:06:41,110
Как я понимаю,
ты не сможешь постричь меня сейчас.

54
00:06:42,200 --> 00:06:45,220
Да... Хозяин злится,
если я задерживаюсь допоздна.

55
00:06:46,280 --> 00:06:49,650
Но... Я не знаю...
когда смогу вернуться.

56
00:06:49,750 --> 00:06:52,120
Но я в любом случае не...

57
00:06:55,750 --> 00:06:56,960
Пожалуйста!

58
00:07:02,170 --> 00:07:03,500
Мне жаль.

59
00:07:08,410 --> 00:07:11,680
Прошу прощения за то, что прошу...

60
00:07:17,250 --> 00:07:20,720
Но для меня очень важно,
чтобы ты подстриг меня.

61
00:07:22,450 --> 00:07:23,990
Прости.

62
00:07:27,250 --> 00:07:28,390
Ясно.

63
00:07:31,000 --> 00:07:32,260
Подождите.

64
00:07:39,800 --> 00:07:43,970
Может тогда взамен
будете моей моделью?

65
00:07:44,000 --> 00:07:44,900
Согласна.

66
00:07:45,650 --> 00:07:47,410
Я хотел бы изменить кое-что.

67
00:07:47,800 --> 00:07:49,100
Хорошо.

68
00:07:49,480 --> 00:07:50,650
Отлично.

69
00:07:55,000 --> 00:07:56,690
А где Вы пропадали все это время?

70
00:07:58,620 --> 00:08:01,690
Я болела и лежала в больнице.

71
00:08:01,710 --> 00:08:04,200
Но теперь все в порядке.

72
00:08:04,300 --> 00:08:05,800
Так вот оно что.

73
00:08:06,560 --> 00:08:09,370
Ну и как, были в больнице симпатичные парни?

74
00:08:10,230 --> 00:08:12,200
Ни одного.

75
00:08:12,370 --> 00:08:14,510
Тогда в следующий раз
давайте сходим на свидание вместе.

76
00:08:16,170 --> 00:08:18,680
Казуя, ты совсем не изменился.

77
00:08:19,340 --> 00:08:22,350
Ты не должен так говорить,
ведь у тебя есть девушка.

78
00:08:25,080 --> 00:08:26,620
Это точно.

79
00:09:29,300 --> 00:09:30,650
Какое счастливое лицо.

80
00:09:33,150 --> 00:09:36,350
Тебе ведь по-настоящему
нравится эта работа?

81
00:09:36,450 --> 00:09:42,260
Ну конечно, ведь только моя прическа
сделает девушек счастливыми.

82
00:10:07,550 --> 00:10:08,620
Ну как?

83
00:10:09,390 --> 00:10:11,560
Я словно модель.

84
00:10:11,600 --> 00:10:12,760
Очень хорошо смотрится.

85
00:10:13,660 --> 00:10:15,690
Хотя очень непривычно.

86
00:10:16,030 --> 00:10:18,160
Можно я сделаю несколько фотографий?

87
00:10:36,550 --> 00:10:38,250
Поднимите голову, пожалуйста.

88
00:10:38,350 --> 00:10:39,220
Да.

89
00:10:48,050 --> 00:10:53,230
Знаешь, у меня есть еще одна просьба.

90
00:10:58,100 --> 00:11:01,110
Ты не мог бы меня поцеловать?

91
00:11:05,000 --> 00:11:08,050
Здесь нет никакого тайного умысла.

92
00:11:08,250 --> 00:11:13,820
Я никогда не целовалась, а мне так
хочется узнать, каково это.

93
00:11:16,450 --> 00:11:17,590
Здесь?

94
00:11:25,760 --> 00:11:26,900
Ты серьезно?

95
00:11:47,620 --> 00:11:50,120
Я не могу...

96
00:11:50,700 --> 00:11:54,200
Не в моих правилах, целоваться
с незнакомыми девушками.

97
00:11:54,890 --> 00:11:57,560
Так ты поверил?

98
00:11:57,600 --> 00:11:58,660
Что?

99
00:11:58,700 --> 00:12:01,500
Я только шутила. Прости меня.

100
00:12:01,770 --> 00:12:04,200
Шутила?

101
00:12:04,350 --> 00:12:08,270
Ты меня удивила! Правда!

102
00:12:09,570 --> 00:12:11,780
Уже поздно. Тебе не пора домой?

103
00:12:11,900 --> 00:12:12,980
Да, пора.

104
00:12:13,600 --> 00:12:16,380
Хорошо, все по домам.

105
00:12:18,200 --> 00:12:19,550
Спасибо.

106
00:12:35,960 --> 00:12:41,950
<i>Завтра в 5 заберут вещи.
Чинацу</i>

107
00:13:31,700 --> 00:13:33,160
Чинацу...

108
00:13:33,600 --> 00:13:36,160
Номер вызываемого вами абонента...

109
00:14:09,600 --> 00:14:11,090
Просим прощения.

110
00:14:19,670 --> 00:14:21,040
Пожалуйста, простите меня.

111
00:14:49,250 --> 00:14:51,070
Простите.

112
00:14:52,740 --> 00:14:56,270
Вы Сато Казуя?

113
00:14:56,610 --> 00:14:58,180
Да.

114
00:15:01,680 --> 00:15:03,600
Я...

115
00:15:04,000 --> 00:15:06,880
Я - мама Маи Мисаки.

116
00:15:07,750 --> 00:15:11,620
Спасибо, что на днях
уделили моей дочери внимание.

117
00:15:11,650 --> 00:15:13,120
Да ничего особенного.

118
00:15:15,500 --> 00:15:17,030
Вот...

119
00:15:17,530 --> 00:15:20,000
это Вам от моей дочери.

120
00:15:24,740 --> 00:15:26,470
Она...

121
00:15:27,670 --> 00:15:29,970
Она умерла сегодня утром.

122
00:15:32,410 --> 00:15:33,540
Что?

123
00:15:36,250 --> 00:15:39,150
Ей не так много оставалось...

124
00:15:40,220 --> 00:15:43,220
Мы обе...

125
00:15:43,850 --> 00:15:46,290
мы верили, что ей удастся задуманное.

126
00:15:49,860 --> 00:15:52,600
До последнего она стремилась
встретиться с Вами...

127
00:15:53,800 --> 00:15:58,870
Вы очень сильно нравились ей.

128
00:16:03,470 --> 00:16:05,440
Прошу прощения.

129
00:16:07,980 --> 00:16:12,280
Вот, возьмите, пожалуйста.

130
00:16:15,590 --> 00:16:16,790
Да.

131
00:16:18,290 --> 00:16:19,660
Спасибо.

132
00:16:43,050 --> 00:16:44,580
<i>Спасибо за сегодняшний вечер.</i>

133
00:16:45,250 --> 00:16:47,420
<i>Мое сердце так и норовит
выскочить из груди.</i>

134
00:16:47,850 --> 00:16:50,007
<i>Мне так долго пришлось
пробыть в больнице,</i>

135
00:16:50,008 --> 00:16:52,790
<i>что не случилось встретить
своего избранного.</i>

136
00:16:53,390 --> 00:16:56,560
<i>Поэтому я думала, что умру в печали.</i>

137
00:16:57,300 --> 00:17:00,400
<i>Но вдруг я вспомнила тебя, Казуя.</i>

138
00:17:01,050 --> 00:17:05,010
<i>Ведь ты всегда просил меня
пойти с тобой на свидание.</i>

139
00:17:06,000 --> 00:17:09,010
<i>Как легко люди умирают...</i>

140
00:17:10,270 --> 00:17:15,510
<i>Жаль, что я не ощутила вкус поцелуя.</i>

141
00:17:16,380 --> 00:17:18,738
<i>Но я счастлива даже тому,</i>

142
00:17:18,739 --> 00:17:20,750
<i>что оказалась достаточно храброй,
чтобы встретиться с тобой.</i>

143
00:17:21,950 --> 00:17:26,060
<i>Это делает мой путь на небеса
радостным.</i>

144
00:17:26,790 --> 00:17:28,090
<i>Спасибо за все.</i>

145
00:18:18,340 --> 00:18:21,810
Не уходи! Чинацу!

146
00:18:50,651 --> 00:18:51,923
Чинацу!..

147
00:19:00,450 --> 00:19:03,890
Ты звонил мне прошлой ночью...

148
00:19:09,760 --> 00:19:11,390
Я...

149
00:19:14,000 --> 00:19:15,900
Я хочу попробовать все исправить.

150
00:19:40,900 --> 00:19:42,590
Кто это?

151
00:19:47,703 --> 00:19:49,870
Одна модель с прежних времен.

152
00:19:52,500 --> 00:19:54,100
Милая прическа.

153
00:20:04,899 --> 00:20:06,199
Чинацу?

154
00:20:06,300 --> 00:20:07,820
Что?

155
00:20:10,350 --> 00:20:13,600
Давай поцелуемся.

 

 
 
master@onlinenglish.ru