A2 Racer 2004 - Турбофорсаж. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:31,447 --> 00:00:37,841
"ТУРБОФОРСАЖ"

2
00:02:22,367 --> 00:02:25,723
Добрый вечер. Ваши
документы и права, пожалуйста.

3
00:02:25,967 --> 00:02:27,844
В чем дело? Разве я нарушила правила?

4
00:02:28,007 --> 00:02:29,838
Нет. Но дорога требует порядка.

5
00:02:29,967 --> 00:02:32,401
Разве у меня что-то не в порядке?

6
00:02:33,287 --> 00:02:35,960
Я имел в виду не вас, а колесо.

7
00:03:09,727 --> 00:03:11,797
База, прием! У меня проблема.

8
00:03:12,087 --> 00:03:15,124
Кажется, меня ограбили. Сняли
все машины прямо с платформы.

9
00:03:16,727 --> 00:03:23,838
Внимание всем патрульным! Совершено
ограбление на скоростном шоссе. Всем
расчетам прибыть к месту происшествия.

10
00:03:28,847 --> 00:03:35,161
Наверное, это было не просто. Надеюсь,
я не доставила вам много проблем.

11
00:03:35,487 --> 00:03:37,443
Нет-нет. Все в порядке.

12
00:03:43,207 --> 00:03:48,156
Хотя вам следует быть
осторожнее с такими габаритами.

13
00:03:48,487 --> 00:03:52,639
Вот уж не думала, что мои габариты
так заинтересуют полицию.

14
00:04:03,527 --> 00:04:08,476
Внимание всем подразделениям!
В секторе "шесть" ограбление.
Грабителей не менее шести человек...

15
00:04:08,727 --> 00:04:13,676
Передвигаются на красных спортивных
машинах. Вижу их, веду преследование.

16
00:04:13,927 --> 00:04:18,876
Постараюсь не упустить их из виду.
Действуйте по моей команде!

17
00:04:22,207 --> 00:04:27,156
Всем свободным расчетам прибыть
в указанный участок. Подозреваю,
что это все та же шайка...

18
00:04:27,447 --> 00:04:31,042
Видим их. Приступаем к преследованию.

19
00:04:31,327 --> 00:04:33,795
Отлично. Спасибо!

20
00:04:37,047 --> 00:04:42,326
Прошу вас отнестись к этой
операции серьезно. Заблокируйте
дорогу на пути их следования.

21
00:04:46,287 --> 00:04:49,484
Нам только этих проблем не хватало!
Какого черта!..

22
00:04:52,007 --> 00:04:56,956
Вы их упустили! Вы что, не могли
заблокировать дорогу? Остановите их!

23
00:04:58,207 --> 00:05:02,200
Да что же происходит?! Эти
недоумки заблокировали друг друга.

24
00:05:02,447 --> 00:05:05,120
Всем дежурным подразделениям,
приступить к погоне!..

25
00:05:12,207 --> 00:05:17,156
Повторяю, присоединиться к погоне.
Как поняли? Быстрее!..

26
00:05:20,607 --> 00:05:25,556
Они сейчас въедут в тоннель.
Мы можем их потерять.

27
00:05:32,047 --> 00:05:36,996
Проклятье! Наземные подразделения,
доложите, что у вас происходит.

28
00:05:39,767 --> 00:05:43,806
Повторяю, доложите обстановку!
Почему вы молчите?

29
00:05:44,047 --> 00:05:45,878
К сожалению, связь потеряна.

30
00:05:46,087 --> 00:05:49,921
Это невозможно! Я ничего не вижу,
а теперь еще и ничего не слышу.

31
00:05:50,127 --> 00:05:52,004
Они едут на Дисбург.

32
00:06:04,847 --> 00:06:08,237
Парень, ты чего рот разинул?
Кто этот олух?..

33
00:06:09,767 --> 00:06:12,839
Говорит полицейская машина N% 6.
Инспектор Краузе.

34
00:06:13,087 --> 00:06:14,964
Корф-Хайнц, ты что тупой?

35
00:06:15,207 --> 00:06:16,606
В смысле?

36
00:06:16,807 --> 00:06:21,722
Ты что их не видел?
Они же только что проехали
мимо тебя, идиот! Быстро за ними!

37
00:06:48,647 --> 00:06:55,086
Краузе, ты кретин! Я позабочусь, чтобы
тебя отправили в какую-нибудь дыру
подальше штрафовать трактористов!..

38
00:06:55,807 --> 00:07:01,723
И забудь о повышении. Тебе его еще лет
десять не видать! Ты позоришь полицию!

39
00:07:13,807 --> 00:07:16,844
"Привет, водитель.
Последние новости из нашей жизни."

40
00:08:24,607 --> 00:08:29,635
Я же тебе говорил, отличная дорога.
Нет полиции и пробок. Никаких проблем!

41
00:08:40,927 --> 00:08:43,521
Может, прибавим газу?

42
00:08:55,647 --> 00:08:58,081
Вот это ощущение!..

43
00:09:11,687 --> 00:09:13,200
Черт!..

44
00:09:17,207 --> 00:09:19,357
Что будем делать?

45
00:09:24,327 --> 00:09:27,842
Здравствуйте. Пожалуйста,
ваши документы и права.

46
00:09:28,127 --> 00:09:30,641
В чем дело? Разве мы что-то нарушили?

47
00:09:30,927 --> 00:09:35,557
Радар показал, что вы ехали со
скоростью 200 километров в час, и
теперь вы должны уплатить штраф.

48
00:09:36,047 --> 00:09:39,596
Этого не может быть!
Представляешь, мы превысили скорость.

49
00:09:39,887 --> 00:09:42,196
Мы? Этого не может быть.

50
00:09:42,447 --> 00:09:49,046
Так говорит инспектор. Он утверждает,
что мы ехали с огромной скоростью
и теперь должны уплатить штраф.

51
00:09:49,287 --> 00:09:50,766
Это невозможно.

52
00:09:50,967 --> 00:09:54,403
Я выпишу квитанцию, а вы
оплатите, когда у вас будут деньги.

53
00:09:54,607 --> 00:09:56,598
Подождите, мы ничего не нарушали!

54
00:10:30,527 --> 00:10:33,678
"Большой пикник.
В пятницу в восемь часов вечера."

55
00:10:48,407 --> 00:10:52,639
Видели? Вот кто настоящий нарушитель!
А вы его отпустили просто так.

56
00:10:52,807 --> 00:10:54,206
Я с ним разберусь...

57
00:10:54,407 --> 00:10:56,204
Вот кого надо наказывать!

58
00:10:56,447 --> 00:10:58,039
Да-да. Мы все уладим.

59
00:10:58,207 --> 00:11:01,802
Все вы полицейские одинаковые...
Цепляетесь к тем, кто ответить не может.

60
00:11:22,407 --> 00:11:29,324
Как вам это нравится? Да над нами
смеются! 25 машин угнано за последние
три недели прямо у нас из-под носа...

61
00:11:29,487 --> 00:11:35,722
А нас обвиняют в бездействии.
И они правы! Потому что нам не хватает
ума, чтобы вычислить угонщиков...

62
00:11:35,927 --> 00:11:41,524
И предотвратить их дерзкие выходки.
Сейчас вы получите газеты со статьей,
посвященной этой проблеме...

63
00:11:41,807 --> 00:11:47,200
Пусть вам станет также стыдно,
как и мне. Я жду ваших
соображений. Вопросы есть?

64
00:11:47,447 --> 00:11:49,403
Простите, можно мне...

65
00:11:49,647 --> 00:11:56,325
Корф-Хайнц! Вы уже внесли свой
неоценимый вклад в дело поимки
преступников. Хотите извиниться?

66
00:11:56,967 --> 00:11:59,686
Вообще-то, мне кажется,
я нашел кое-что интересное.

67
00:11:59,927 --> 00:12:01,280
Правда?

68
00:12:01,487 --> 00:12:02,636
Да!

69
00:12:08,487 --> 00:12:10,921
Это было на щите объявлений.

70
00:12:11,287 --> 00:12:13,562
Это что, приглашение на шашлык?

71
00:12:14,087 --> 00:12:18,524
Нет. Так они маскируют уличные гонки.

72
00:12:19,047 --> 00:12:20,765
Уличные гонки?

73
00:12:21,247 --> 00:12:25,684
Да. Так они договариваются
о месте гонок. Или получают
сообщения на телефон...

74
00:12:25,927 --> 00:12:28,282
Мы могли бы поучаствовать в них
под видом простых гонщиков.

75
00:12:28,567 --> 00:12:29,602
Мы?

76
00:12:29,967 --> 00:12:36,156
Да. Можно послать запрос со своего
номера. И ждать приглашения.

77
00:12:38,287 --> 00:12:43,236
Отличная мысль! Вот вы
этим и займетесь, Краузе.

78
00:13:31,127 --> 00:13:33,721
Это ваша тачка, девочки?

79
00:13:34,527 --> 00:13:36,961
А что? Хочешь купить?

80
00:13:37,487 --> 00:13:42,242
Нет, просто я подумал... Вы могли бы
на такой участвовать в соревнованиях.

81
00:13:43,047 --> 00:13:47,359
Против кого? Может он себя предлагает
нам в соперники? А ты на чем ездишь.

82
00:13:48,047 --> 00:13:49,924
Вон моя машина.

83
00:13:50,087 --> 00:13:52,043
Тот божий одуванчик?

84
00:13:52,207 --> 00:13:54,163
А вы её не узнали?

85
00:13:54,367 --> 00:13:59,316
Нет. Машина, может и хорошая, однако
она вряд ли подходит для гонщика.

86
00:13:59,487 --> 00:14:07,485
Я пошлю с вашего телефона запрос, и
вам придет приглашение с указанием
места и времени проведения гонок.

87
00:14:09,327 --> 00:14:11,363
Вы в этом уверены?

88
00:14:11,647 --> 00:14:14,320
Приезжайте. Будет весело. Все понятно?

89
00:14:14,567 --> 00:14:16,080
Понятно.

90
00:14:16,327 --> 00:14:18,045
Спасибо!

91
00:14:20,967 --> 00:14:22,639
Эй, гонщик!

92
00:14:23,527 --> 00:14:25,279
Мы обе можем приехать?

93
00:14:25,927 --> 00:14:27,918
Конечно, если хотите.

94
00:14:34,007 --> 00:14:37,158
"Интересуюсь большим пикником".

95
00:15:04,447 --> 00:15:07,325
"Ваш номер включен в базу данных".

96
00:15:08,807 --> 00:15:13,927
Ситуация очень простая.
Мы получили информацию, и
теперь собираемся её проверить...

97
00:15:14,327 --> 00:15:20,277
Краузе, а ты куда собрался?
Запомни, погоня это наша задача.
Ты получил новую информацию?

98
00:15:20,967 --> 00:15:22,286
Жду пока.

99
00:15:22,607 --> 00:15:27,203
Вот и прекрасно.
Остальное доверь профессионалам.

100
00:15:53,407 --> 00:15:55,477
"Растплатц"

 
 
master@onlinenglish.ru