A Dog's Dream - Сон собаки, 2005. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:02:53,040 --> 00:02:54,917
Вместе всегда

2
00:02:58,920 --> 00:03:00,876
Вместе всегда

3
00:03:09,440 --> 00:03:15,231
Люблю тебя,
желанная мечта моя,

4
00:04:37,760 --> 00:04:43,357
Люблю, люблю,
Все мои мысли только о тебе,

5
00:04:44,920 --> 00:04:51,473
моя душа опьянена
предвосхищением,

6
00:04:51,800 --> 00:04:55,190
и околдован разум.

7
00:04:55,560 --> 00:05:00,793
А без тебя не захочу я жить

8
00:05:01,800 --> 00:05:03,074
жить...

9
00:05:03,480 --> 00:05:05,391
жить...

10
00:05:05,760 --> 00:05:08,718
Люблю тебя...

11
00:05:10,840 --> 00:05:12,990
Лю...

12
00:05:17,560 --> 00:05:19,198
В чем дело?

13
00:05:21,920 --> 00:05:23,069
Что случилось?

14
00:05:23,360 --> 00:05:25,191
Понятия не имею.
Она потеряла голос.

15
00:05:25,480 --> 00:05:27,710
Как? Спектакль начинается
через несколько минут.

16
00:05:28,040 --> 00:05:29,996
Попробуй, скажи что-нибудь...

17
00:05:49,120 --> 00:05:50,269
Маэстро!

18
00:05:53,920 --> 00:05:55,797
Ничего страшного. С ней все
будет в порядке.

19
00:05:56,040 --> 00:05:57,314
Дайте ей воды.

20
00:06:14,920 --> 00:06:17,912
Не сюда.
Закройте все выходы.

21
00:06:56,480 --> 00:06:58,232
Лю...

22
00:07:14,280 --> 00:07:18,637
Люблю тебя

23
00:09:56,240 --> 00:09:59,152
"Мираж"

24
00:10:24,320 --> 00:10:28,871
Сон Собаки

25
00:10:54,960 --> 00:10:58,236
Сегодня опять приснилась
девушка с красными волосами.

26
00:11:00,840 --> 00:11:03,912
Она наклонилась,
взяла меня на руки,

27
00:11:06,200 --> 00:11:08,191
Думаю, она меня любит,

28
00:11:09,440 --> 00:11:13,752
но с другой стороны,
я не уверен, что это был я...

29
00:11:21,320 --> 00:11:24,551
Обычно, во сне я - кто-то другой.

30
00:13:24,920 --> 00:13:26,831
Что вам здесь надо?

31
00:14:11,320 --> 00:14:17,509
Люблю тебя, люблю тебя.

32
00:14:52,520 --> 00:14:54,238
Да, дорогая, да,
я слушаю...

33
00:14:54,480 --> 00:14:58,029
Мне надо идти. Да,
я обо всем позабочусь.

34
00:14:58,320 --> 00:14:59,753
Подождите здесь.

35
00:15:00,760 --> 00:15:03,911
...постараюсь скорее...
мне надо идти.

36
00:15:09,520 --> 00:15:11,351
Чем могу помочь?

37
00:15:15,600 --> 00:15:21,232
Мой дом обокрали и
оставили одну коробку

38
00:15:21,480 --> 00:15:24,278
с кругленьким белым печеньем.

39
00:15:25,480 --> 00:15:28,153
Той девушке с красными волосами
я тоже отдал коробку...

40
00:15:33,520 --> 00:15:34,999
Внутрь я положил...

41
00:15:40,360 --> 00:15:42,999
Капитан осмотрит вашу квартиру.

42
00:15:43,360 --> 00:15:44,998
Как, без меня?

43
00:15:45,360 --> 00:15:48,158
Вы останетесь здесь,
оформим заявление.

44
00:15:48,440 --> 00:15:50,271
Капитан знает, что делать.

45
00:16:13,520 --> 00:16:15,715
- У вас тут чуть-чуть...
- У нас есть работа.

46
00:16:53,480 --> 00:16:55,710
Подожди здесь. Я сейчас.

47
00:17:28,560 --> 00:17:30,551
Эй, приятель.
CD не интересует?

48
00:17:31,040 --> 00:17:35,875
Что предпочитаете?
Есть греческий хор, блюз...

49
00:17:36,240 --> 00:17:38,037
Что вы слушаете? Поп?

50
00:17:38,360 --> 00:17:40,828
Или вы фанат рока?
Рок тоже есть.

51
00:18:06,600 --> 00:18:11,390
Анжелика Дору.
Потомственная ясновидящая.

52
00:18:19,520 --> 00:18:20,635
Входите.

53
00:18:48,680 --> 00:18:50,113
Сюда.

54
00:18:58,480 --> 00:18:59,833
Что случилось?

55
00:19:00,040 --> 00:19:02,759
На этот раз дело
не служебное.

56
00:19:14,480 --> 00:19:16,550
Ваша дочь? Симпатичная.

57
00:19:16,760 --> 00:19:18,352
Мы беспокоимся,
что у нее проблемы.

58
00:19:18,640 --> 00:19:20,517
Не знала, что она актриса.

59
00:19:20,800 --> 00:19:22,756
Она... все время спит.

60
00:19:23,920 --> 00:19:24,955
Да...

61
00:19:33,440 --> 00:19:35,431
Все не так просто.

62
00:20:12,320 --> 00:20:13,673
Все нормально?

63
00:20:15,520 --> 00:20:17,033
Она мне перезвонит.

64
00:20:25,400 --> 00:20:27,038
Здесь еще парень.

65
00:20:27,280 --> 00:20:28,872
Быстрее, веди его сюда.

66
00:20:36,200 --> 00:20:37,792
Все выпили?

67
00:20:38,120 --> 00:20:39,348
Оставил на дне.

68
00:20:39,600 --> 00:20:41,591
Хорошо. Дайте.

69
00:20:51,200 --> 00:20:53,475
- Вы не женаты?
- Нет.

70
00:20:54,960 --> 00:20:57,713
Вижу "И" у вас в глазах.

71
00:20:57,920 --> 00:21:00,593
У меня инсомния. Бессонница.

72
00:21:00,840 --> 00:21:06,756
"И" - это не инсомния.
"И" - это имя. Встреча!

73
00:21:08,040 --> 00:21:12,033
И чашка подтвердила.
Это ясно как день!

74
00:21:13,280 --> 00:21:16,716
Да, женщина вашей жизни.

75
00:21:16,920 --> 00:21:19,036
Вы с ней созданы друг для друга.

76
00:21:19,560 --> 00:21:24,554
Вы поженитесь
и заведете двоих детей.

77
00:21:28,040 --> 00:21:31,077
Она вас любит,
но еще не знает об этом.

78
00:21:31,320 --> 00:21:34,995
Если будете следовать знакам,
то найдете ее... сегодня...

79
00:21:35,960 --> 00:21:37,188
в...

80
00:21:43,240 --> 00:21:48,598
странно... чашка
больше ничего не сообщает.

81
00:21:52,520 --> 00:21:54,351
Встречу ее сегодня?

82
00:21:56,120 --> 00:21:57,838
Смотрите сами.

83
00:22:02,480 --> 00:22:04,675
Чашка молчит.

84
00:22:07,760 --> 00:22:11,070
Чтобы не случилось, это
случится перед восходом солнца.

85
00:22:11,480 --> 00:22:14,631
У тебя есть в запасе
несколько часов. Ты ее найдешь.

86
00:22:16,160 --> 00:22:18,833
- Где?
- Ты ее найдешь.

87
00:22:22,440 --> 00:22:28,913
Алло? Откуда Вы это взяли?
Я же говорила, не надо...

88
00:23:07,800 --> 00:23:09,279
Входите.

89
00:23:15,400 --> 00:23:18,790
Простите. Мне сообщили
о моем потерянном пропуске.

90
00:23:19,040 --> 00:23:21,429
Обратитесь к дежурному,
не сюда.

91
00:23:21,760 --> 00:23:24,593
Хотя вы поздновато вспомнили...

92
00:23:24,800 --> 00:23:25,869
Извините.

93
00:23:33,400 --> 00:23:34,913
Продолжайте, пожалуйста.

94
00:23:38,360 --> 00:23:40,635
Ты единственная, кто вспомнил,

95
00:23:40,840 --> 00:23:42,956
не считая моей мамы. Больше никто.

96
00:23:43,240 --> 00:23:46,869
Нет, Катерина, не 28! 29!
В следующем году будет 30!

97
00:23:47,080 --> 00:23:48,479
К черту! Мы старые.

98
00:23:50,720 --> 00:23:54,952
Глупая, я скучаю по вам.
Я смотрю на вашу фотографию.

99
00:23:55,320 --> 00:23:59,074
Как я приду?
Наш офис затопило.

100
00:23:59,400 --> 00:24:00,879
Я здесь за главного.

101
00:24:01,280 --> 00:24:04,477
Что мне делать, глупая?
Просто встать и уйти?

102
00:24:23,640 --> 00:24:25,232
Когда вы приедете из Афин?

103
00:24:32,480 --> 00:24:35,358
Да, это было бы здорово,
если вы были бы здесь...

104
00:24:36,760 --> 00:24:37,909
Да...

105
00:25:24,840 --> 00:25:27,195
Девушка с красными волосами...

106
00:25:33,480 --> 00:25:37,234
Она наклонилась надо мной
и взяла на руки.

107
00:25:38,480 --> 00:25:41,950
А тип, который в меня выстрелил,

108
00:25:45,400 --> 00:25:51,316
взял мой бумажник и вытащил
карточку с надписью:

109
00:25:54,480 --> 00:25:56,277
"Мираж"

110
00:25:59,240 --> 00:26:01,435
Что значит "Мираж"?

111
00:26:04,320 --> 00:26:05,469
Такси!

112
00:26:13,160 --> 00:26:14,957
Спрошу ее, когда найду.

113
00:26:21,640 --> 00:26:23,870
Мы созданы друг для друга.

114
00:26:26,200 --> 00:26:29,431
Она меня любит, но еще не знает об этом.

115
00:26:29,680 --> 00:26:32,069
Мы созданы друг для друга.

116
00:26:32,720 --> 00:26:36,952
Она тебя любит, но еще не знает об этом.

117
00:26:37,400 --> 00:26:38,389
Правильно!

118
00:26:46,480 --> 00:26:49,313
То, что должно произойти,
произойдет перед рассветом.

119
00:27:03,160 --> 00:27:05,037
- Как обычно?
- Да...

120
00:27:06,200 --> 00:27:10,352
Нет, лучше скотч,
лучшую марку.

121
00:27:14,800 --> 00:27:16,711
Что-то празднуем?

122
00:27:17,000 --> 00:27:18,513
Да нет.

123
00:27:19,520 --> 00:27:20,919
День рождения.

124
00:27:35,160 --> 00:27:38,994
Она тебя любит, но еще не знает об этом.

125
00:29:08,760 --> 00:29:10,955
Театр КЕА, пожалуйста.

126
00:29:11,560 --> 00:29:13,073
Как скажете.

127
00:29:13,480 --> 00:29:16,472
Только сначала высадим
молодого человека, тут недалеко,

128
00:29:16,720 --> 00:29:18,153
и сразу туда.

129
00:29:18,480 --> 00:29:20,914
Что за представление сегодня,
можно узнать?

130
00:29:21,240 --> 00:29:22,798
Детское.

131
00:29:23,080 --> 00:29:25,196
Прекрасно... детское представление.

132
00:29:27,200 --> 00:29:32,718
Так вот, она мне говорит:
сделаем из нее бульон.

133
00:29:33,560 --> 00:29:39,112
А я говорю, если сделать бульон,
то все! Можно забыть об аромате.

134
00:29:41,120 --> 00:29:45,159
Я не люблю индейку.
Я люблю овощной салат.

135
00:29:46,320 --> 00:29:49,835
Вы не любите индейку потому,
что не пробовали как я ее готовлю.

136
00:29:52,600 --> 00:29:57,435
Мои любимые блюда -
макароны с рубленным мясом...

137
00:29:57,640 --> 00:30:02,998
томаты, салаты,
фаршированные баклажаны.

138
00:30:06,360 --> 00:30:11,150
Я замечательно готовлю.
Я постепенно раскрою свой талант,

139
00:30:11,440 --> 00:30:13,715
но не на первом свидании.

140
00:30:14,960 --> 00:30:18,635
Я уверен, единственное,
из-за чего стоит жениться,

141
00:30:19,120 --> 00:30:21,111
это чтобы было для кого готовить.

142
00:30:44,080 --> 00:30:47,629
Мне приходится все это делать,
а потом я снова оказываюсь брошенной.

143
00:30:47,840 --> 00:30:51,230
У меня никого нет, понимаешь?
А ты...

144
00:30:51,560 --> 00:30:52,629
А что я?

145
00:30:52,840 --> 00:30:53,909
Все готово.

146
00:30:54,240 --> 00:30:55,559
Зови мальчика.

147
00:30:56,320 --> 00:30:59,312
У тебя что-то есть.
А что остается мне?

148
00:30:59,480 --> 00:31:03,029
Смотреть в потолок?
У тебя есть мальчик.

149
00:31:03,400 --> 00:31:07,951
У меня никого нет. Подумываю
завести попугая... зверюшку...

150
00:31:08,240 --> 00:31:09,389
кошек...

151
00:31:11,840 --> 00:31:13,956
Заканчивай! Все готово.

152
00:31:18,200 --> 00:31:23,194
Я не из тех, кто может нарядиться,
сделать прическу и пойти...

153
00:31:23,520 --> 00:31:25,670
Куда мне пойти?
В гости к невестке?

154
00:31:26,000 --> 00:31:29,549
Она при виде меня начинает
гудеть, как пчелиный улей.

155
00:31:59,000 --> 00:32:01,389
Я решил вас не беспокоить.

156
00:33:06,120 --> 00:33:07,084
Извините...

157
00:33:09,004 --> 00:33:10,314
Вы не знаете где это?

158
00:33:11,208 --> 00:33:13,084
Адрес правильный, но...

159
00:33:13,280 --> 00:33:17,990
"Мираж"? Да.
Это не здесь.

160
00:33:18,560 --> 00:33:20,676
Поверните налево.

161
00:33:22,284 --> 00:33:26,634
Потом направо, до площади,
знаете там площадь...

162
00:33:26,840 --> 00:33:28,637
Там и увидите.

163
00:33:29,040 --> 00:33:31,031
- Спасибо.
- Удачи.

164
00:34:33,040 --> 00:34:37,989
МИРАЖ

165
00:35:06,560 --> 00:35:08,118
Картина.

166
00:35:08,680 --> 00:35:10,238
Картина...

167
00:35:20,800 --> 00:35:22,518
Морской пейзаж.

168
00:35:36,560 --> 00:35:42,476
Трехместный диван.
Столик с синей лампой.

169
00:35:56,200 --> 00:35:57,428
Этажерка.

170
00:36:21,320 --> 00:36:22,833
Пойдем отсюда.

171
00:36:46,080 --> 00:36:48,196
Мне жалко только
морской пейзаж

172
00:36:48,480 --> 00:36:49,879
в гостиной.

173
00:36:53,760 --> 00:36:55,478
На остальное начхать.

174
00:36:57,520 --> 00:37:00,114
Все равно я бы купил
новую мебель...

175
00:37:00,480 --> 00:37:01,993
если собрался бы жениться...

176
00:37:02,520 --> 00:37:05,318
а это может быть не за горами.

177
00:37:21,720 --> 00:37:24,359
Извините, вы поменяли адрес?

178
00:37:24,600 --> 00:37:26,352
Ни разу с 1974 года.

179
00:37:27,360 --> 00:37:28,679
А до того?

180
00:37:28,920 --> 00:37:33,675
Отель построили в 1974.
Это не наша карточка.

181
00:37:34,080 --> 00:37:37,789
Эмблема другая.

182
00:37:43,520 --> 00:37:47,798
- Вы видели эту девушку?
- Которую?

183
00:37:48,200 --> 00:37:50,668
Вы муж...

184
00:37:53,400 --> 00:37:57,188
Извините, мы не даем
такую информацию.

185
00:37:57,640 --> 00:37:59,756
Я не муж.

186
00:38:00,080 --> 00:38:01,149
Извините.

187
00:38:06,920 --> 00:38:10,117
Слушайте! От него
вы ничего не добьетесь.

188
00:38:11,160 --> 00:38:12,718
- Я ищу...
- Знаю.

189
00:38:13,680 --> 00:38:16,069
Вы не там ищите.

190
00:38:16,360 --> 00:38:18,510
- Вам нужен "Мираж"?
- Да.

191
00:38:18,760 --> 00:38:20,671
Это тот, что вам нужен.

192
00:38:51,360 --> 00:38:53,510
Смотри, не потеряй еще и это
где-нибудь.

193
00:38:53,720 --> 00:38:55,039
Как в тот раз.

194
00:39:17,600 --> 00:39:19,591
- Как ты?
- Как всегда.

195
00:39:20,000 --> 00:39:22,639
- Мама наверху?
- Она недавно поднялась.

196
00:39:22,920 --> 00:39:25,195
О чем ей тут беспокоиться...

197
00:39:25,360 --> 00:39:26,509
Идем.

198
00:39:54,240 --> 00:39:55,355
Идем!

199
00:40:16,120 --> 00:40:17,792
Привет, девочка, как поживаешь?

200
00:40:18,080 --> 00:40:19,399
Добрый вечер.

201
00:40:26,840 --> 00:40:28,159
Давайте мне.

202
00:40:33,360 --> 00:40:35,794
Это я тоже покрою.

203
00:40:36,000 --> 00:40:37,149
Да, девочка моя.

204
00:40:38,000 --> 00:40:41,151
- Трефы.
- Бью трефы.

205
00:40:41,360 --> 00:40:43,715
- Бубны.
- Бью бубны.

206
00:40:44,040 --> 00:40:45,234
Извини, мама...

207
00:40:46,280 --> 00:40:48,953
- Червы...
- Червы тоже.

208
00:40:49,200 --> 00:40:52,317
- Без масти?
- Да.

209
00:40:52,800 --> 00:40:57,157
Бери, дорогая. Я - пасс.

210
00:40:58,120 --> 00:41:01,635
Мама, можно я тебя отвлеку?
Есть дело.

211
00:41:02,760 --> 00:41:04,193
Одну минуту, девочки.

212
00:41:08,280 --> 00:41:10,840
Разве там было не
четыре фотографии?

213
00:41:11,080 --> 00:41:12,069
Я не посмотрела.

214
00:41:12,400 --> 00:41:14,994
Сколько мне еще ждать?

215
00:41:25,240 --> 00:41:29,711
Я не могу понять.
Она страдает от сонливости.

216
00:41:30,040 --> 00:41:31,996
Нет, не страдает.

217
00:41:33,000 --> 00:41:36,151
Она спит потому, что хочет,
чтобы ей снился он.

218
00:41:36,480 --> 00:41:39,392
Она любит кого-то,
кого она не знает.

219
00:41:39,600 --> 00:41:44,310
Она его узнает... но сначала,
он должен ей присниться.

220
00:41:44,960 --> 00:41:47,679
Только потом она проснется.

221
00:42:04,640 --> 00:42:07,108
Спящая красавица.

222
00:42:10,520 --> 00:42:11,589
Анна!

223
00:42:15,360 --> 00:42:17,555
Я жду с четверти восьмого.

224
00:42:17,920 --> 00:42:19,399
Я спала...

225
00:42:20,200 --> 00:42:22,475
Как спала?
Со вчерашнего дня?

226
00:42:24,000 --> 00:42:25,035
Анна!

227
00:42:28,000 --> 00:42:29,638
Я к тебе обращаюсь!

228
00:42:31,000 --> 00:42:33,673
Я сейчас заснула в такси,
по дороге сюда.

229
00:42:33,960 --> 00:42:36,918
Отлично, зайди
ко мне в гримерную поговорить.

230
00:42:37,760 --> 00:42:39,751
Я опаздываю.
Мне надо приготовиться.

231
00:42:39,960 --> 00:42:43,191
Не понимаю, почему ты
не хочешь мне рассказать.

232
00:42:46,600 --> 00:42:49,114
Я сказала, что заснула.

233
00:42:52,000 --> 00:42:54,434
Почему ты не отвечаешь
по сотовому?

234
00:42:54,640 --> 00:42:55,755
Я не слышала.

235
00:42:58,280 --> 00:43:01,238
Вчера я тебя ждал на
репетиции, а ты спала.

236
00:43:01,480 --> 00:43:04,074
Сегодня мы должны были
встретиться - ты проспала.

237
00:43:04,360 --> 00:43:06,794
Я попросил тебя о встрече,
наедине. Ты меня прокатила.

238
00:43:07,040 --> 00:43:09,873
Мы договорились не смешивать
личные и рабочие отношения.

239
00:43:10,200 --> 00:43:11,792
Я так и поступаю!

240
00:43:12,440 --> 00:43:13,589
Чем могу помочь?

241
00:43:15,480 --> 00:43:16,469
Извините.

242
00:43:17,640 --> 00:43:20,234
Ты сама просила поработать
над второй сценой,

243
00:43:20,480 --> 00:43:22,516
и второй день пропускаешь встречу.

244
00:43:22,760 --> 00:43:24,478
У меня трудности, ты знаешь.

245
00:43:24,720 --> 00:43:26,312
- Я извинилась.
- Когда?

246
00:43:27,120 --> 00:43:32,911
- Я сейчас извиняюсь.
- Хорошо. Давай пройдемся по тексту.

247
00:43:33,720 --> 00:43:35,836
Не могу. Надо одевать костюм.

248
00:43:36,080 --> 00:43:38,230
Ты не можешь
одновременно повторять текст?

249
00:43:39,240 --> 00:43:41,117
В последнее время, ты
много чего не можешь.

250
00:43:41,360 --> 00:43:43,874
- Почему ты со мной так?
- Потому, что я тебя люблю.

251
00:43:53,520 --> 00:43:56,910
"Я тебя люблю...
Сбрось пелену хранившую тебя"

252
00:43:57,240 --> 00:44:00,949
в столетнем сне."
Давай с этого места.

253
00:44:01,840 --> 00:44:04,195
"Проснись, моя принцесса.
Я тебя люблю."

254
00:44:04,480 --> 00:44:06,789
Сбрось пелену хранившую тебя
в столетнем сне.

255
00:44:07,040 --> 00:44:09,474
Ты грезами жила,
а я - твоя мечта.

256
00:44:09,680 --> 00:44:12,114
Мой поцелуй тебя разбудит...

257
00:44:12,440 --> 00:44:15,591
так предрешено.
Исчезни тьма!

258
00:44:15,800 --> 00:44:18,553
Вместо зависливой луны,
свети нам солнце!"

259
00:44:20,720 --> 00:44:22,039
Что еще?

260
00:44:22,800 --> 00:44:25,872
Пьеса начинается,
займите свое место.

261
00:44:26,160 --> 00:44:27,673
Я пришел не ради пьесы.

262
00:44:29,520 --> 00:44:31,078
Я пришел к тебе.

263
00:44:35,560 --> 00:44:39,269
Бар, тот что рядом с театром,
открыт до утра.

264
00:44:39,640 --> 00:44:41,835
Я буду там ждать.

265
00:44:43,800 --> 00:44:46,268
Солнце встает в 6:12.

266
00:44:46,560 --> 00:44:49,472
К этому моменту произойдет то,
что должно произойти.

267
00:45:58,680 --> 00:46:00,113
Я хочу расплатиться.

268
00:46:15,320 --> 00:46:17,709
Добрый вечер.
Как насчет дисочков?

269
00:46:21,200 --> 00:46:23,714
Этот за счет заведения.
С днем рожденья!

270
00:46:23,920 --> 00:46:25,672
Большое спасибо.

271
00:46:27,800 --> 00:46:29,358
Сегодня твой день рожденья?

272
00:46:33,400 --> 00:46:34,958
Секунду.

273
00:46:36,640 --> 00:46:37,914
Смотри...

274
00:46:46,280 --> 00:46:49,955
1, 2, 3...

275
00:46:52,960 --> 00:46:54,951
С днем рождения.

276
00:46:55,520 --> 00:46:57,192
Долгих лет жизни!

277
00:47:31,800 --> 00:47:35,236
У вас бывает такое чувство в дороге,

278
00:47:37,040 --> 00:47:39,600
вот как сейчас... Чувство,
что хотя все вокруг говорят,

279
00:47:39,840 --> 00:47:42,070
что у тебя все хорошо,
ты понимаешь,

280
00:47:42,320 --> 00:47:45,118
что знаешь, что это не так.

281
00:47:49,840 --> 00:47:51,319
Мы подъезжаем.

282
00:47:53,960 --> 00:47:55,359
Ваш телефон...

283
00:48:04,080 --> 00:48:05,195
Алло?

284
00:48:06,480 --> 00:48:08,038
Это я.

285
00:48:09,240 --> 00:48:10,719
Слушаю.

286
00:48:19,480 --> 00:48:20,549
Да...

287
00:48:21,680 --> 00:48:25,309
Вы сами знаете,
она никогда не ошибалась.

288
00:48:31,280 --> 00:48:33,794
Не за что.
Берегите себя.

289
00:48:36,520 --> 00:48:40,991
Анжелика! Дай еще раз
посмотреть фотографии.

290
00:48:58,440 --> 00:48:59,919
Что?

291
00:49:05,520 --> 00:49:06,794
Ничего.

292
00:49:42,480 --> 00:49:45,233
"Проснись, моя принцесса.
Я тебя люблю."

293
00:49:46,200 --> 00:49:49,351
Ты грезами жила,
а я - твоя мечта.

294
00:49:49,560 --> 00:49:54,350
Мой поцелуй тебя разбудит -
так предрешено.

295
00:49:56,000 --> 00:50:00,278
Исчезни тьма! Вместо зависливой луны,

296
00:50:00,520 --> 00:50:02,272
свети нам солнце!"

297
00:50:46,520 --> 00:50:47,714
Анна.

298
00:50:53,720 --> 00:50:56,553
Анна, проснись...

299
00:51:35,800 --> 00:51:38,792
Звук плохой. Хорошое качество
могу предоставить только я.

300
00:51:39,120 --> 00:51:41,759
Я слежу, чтобы к моим покупателям
попадал лучший товар...

301
00:51:41,960 --> 00:51:45,748
Редкие вещи.
Можешь быть уверенным.

302
00:51:56,440 --> 00:51:58,829
- У вас есть Чайковский?
- Есть.

303
00:51:59,400 --> 00:52:03,188
Я ищу вальс из спящей красавицы.

304
00:52:05,200 --> 00:52:07,270
Вальс... Да.

305
00:52:07,600 --> 00:52:11,388
Да, но мне нужна запись, где
дирижировал Мравинский.

306
00:52:11,640 --> 00:52:13,631
Пиратская запись 58го года.

307
00:52:17,400 --> 00:52:21,632
У меня ее нет, но я знаю
где мы ее можем найти.

308
00:53:44,040 --> 00:53:46,873
Пойдем.
Смелее.

309
00:53:53,520 --> 00:53:56,034
Пойдем, брат.
Там наши люди.

310
00:53:56,320 --> 00:53:58,038
Бывалые музыканты.

311
00:54:28,480 --> 00:54:30,072
Пойдем.
Смелее.

312
00:54:31,320 --> 00:54:32,548
Пойдем.

313
00:55:35,080 --> 00:55:36,672
Но это не то.

314
00:55:36,960 --> 00:55:38,712
Да, но тоже хороша!

315
00:55:39,000 --> 00:55:40,672
Но это не то, что я искал!

316
00:55:40,840 --> 00:55:43,115
Та тоже есть на пластинке.

317
00:56:59,360 --> 00:57:00,759
Что вы хотите?

318
00:57:01,800 --> 00:57:04,109
Вот, вы забыли в участке.

319
00:57:06,040 --> 00:57:07,473
Вы из полиции?

320
00:57:08,600 --> 00:57:10,431
Турагент.

321
00:57:19,000 --> 00:57:20,558
Большое спасибо.

322
00:57:26,920 --> 00:57:28,831
Что это за "Мираж"?

323
00:57:32,760 --> 00:57:34,512
Ответьте мне!

324
00:57:43,080 --> 00:57:45,435
1, 2, 3!

325
00:57:53,760 --> 00:57:55,591
О, дьявол!

326
00:58:04,320 --> 00:58:07,756
Извини, малыш, извини!

327
00:58:21,320 --> 00:58:23,515
Думаю, она меня любит.

328
00:58:28,480 --> 00:58:30,710
Я ее подожду.

329
01:00:47,560 --> 01:00:49,790
Я их выследил.

330
01:01:50,080 --> 01:01:51,354
Добрый вечер.

331
01:02:11,240 --> 01:02:13,231
Ты в курсе, сколько времени?

332
01:02:23,120 --> 01:02:26,271
Ребята... девочка греческая,
умеет все.

333
01:02:26,560 --> 01:02:30,519
Минет, анал,
"особенные" удовольствия...

334
01:02:30,760 --> 01:02:33,558
Сегодня ей исполнилось 19.

335
01:02:33,760 --> 01:02:37,275
Кто идет первым?
День рождения девочки.

336
01:02:38,920 --> 01:02:40,148
Мы знаем.

337
01:02:42,840 --> 01:02:45,638
Это такое бремя, понимаешь?

338
01:02:45,920 --> 01:02:48,992
У меня тяжесть внутри,
будто я кого-то оплакиваю.

339
01:02:49,240 --> 01:02:52,152
Мне придется заставить ее рассказать
мне, или, лучше, рассказать ему...

340
01:02:52,440 --> 01:02:54,829
Что за гадость!
Моя собственная невестка!

341
01:02:55,080 --> 01:02:57,913
Но тогда, он просто кретин!
Брат!

342
01:02:58,240 --> 01:03:00,959
Разве так братья должны
заботиться о сестрах?

343
01:03:01,200 --> 01:03:03,191
- Это ты виновата, что разрешила ей...
- Я ухожу!

344
01:03:03,680 --> 01:03:04,749
Пока.

345
01:03:08,120 --> 01:03:10,998
Павлос... Тебе что,
нечего сказать?

346
01:03:11,200 --> 01:03:12,189
А что?

347
01:03:12,360 --> 01:03:14,828
Просто, он твой друг тоже.

348
01:03:15,120 --> 01:03:16,269
Нет, ладно...

349
01:03:20,520 --> 01:03:22,476
Он работает в такое время?

350
01:03:22,720 --> 01:03:24,631
Идет, когда бы ему не позвонили.

351
01:04:09,360 --> 01:04:12,511
Эй, мальчик! Иди сюда.

352
01:04:15,040 --> 01:04:16,792
Чего то ждешь?

353
01:04:19,080 --> 01:04:20,877
Иди сюда.

354
01:04:21,160 --> 01:04:24,550
В чем дело? Боишься?

355
01:04:25,840 --> 01:04:27,478
Чего ты боишься?

356
01:05:16,040 --> 01:05:17,359
Вот он.

357
01:05:18,640 --> 01:05:20,312
Морской пейзаж...

358
01:05:37,680 --> 01:05:39,033
В укрытие!

359
01:05:41,480 --> 01:05:43,038
Так...

360
01:05:48,080 --> 01:05:50,958
Это целая банда.

361
01:06:07,520 --> 01:06:10,557
Мы принесли пирожных
в честь дня рождения.

362
01:06:12,120 --> 01:06:14,588
А, да...

363
01:06:14,920 --> 01:06:16,558
Подожди секунду.

364
01:06:37,920 --> 01:06:40,753
1, 2, 3.

365
01:07:14,120 --> 01:07:16,031
Ради Христа, Катерина!

366
01:07:17,760 --> 01:07:21,196
Невероятно, мы
только что о тебе говорили.

367
01:07:21,440 --> 01:07:22,919
Твоя мама звонила.

368
01:07:29,360 --> 01:07:31,112
Мне вас так нехватало.

369
01:07:38,440 --> 01:07:40,510
А что ты делаешь в такой дыре?

370
01:08:00,320 --> 01:08:02,151
Они приходят и уходят...

371
01:08:02,480 --> 01:08:05,040
Куда? Зачем? Кто знает?

372
01:08:05,920 --> 01:08:08,195
Отдельному субьекту трудно
воспринимать движение,

373
01:08:08,480 --> 01:08:10,471
как нечто непрерывное...

374
01:08:11,320 --> 01:08:13,629
Вызвать подкрепление?

375
01:08:21,920 --> 01:08:23,069
Что это?

376
01:08:49,520 --> 01:08:56,517
"Я тебя люблю!"

377
01:09:00,920 --> 01:09:03,673
Э! Что там происходит?

378
01:09:05,000 --> 01:09:06,228
Открывайте!

379
01:09:06,800 --> 01:09:08,233
Я сказал - открывайте!

380
01:09:16,360 --> 01:09:18,510
Выключи, пожалуйста,
Анжелика.

381
01:11:15,120 --> 01:11:17,270
Может, стоит ему сообщить?

382
01:11:24,520 --> 01:11:26,875
- Мы должны зайти внутрь.
- Тогда вперед!

383
01:11:33,000 --> 01:11:34,479
Вам помочь?

384
01:11:39,600 --> 01:11:42,831
Дорогу! Полиция!

385
01:12:31,720 --> 01:12:35,235
"Я тебя люблю!"

386
01:12:45,640 --> 01:12:47,358
Дорогу! Пожалуйста!

387
01:15:11,280 --> 01:15:12,554
Алло.

388
01:15:14,760 --> 01:15:17,638
Это ты? Откуда ты звонишь?

389
01:15:22,160 --> 01:15:23,673
Из какой больницы?

390
01:15:29,520 --> 01:15:31,397
Когда это случилось?

391
01:15:35,520 --> 01:15:37,112
Я еду.

392
01:15:37,480 --> 01:15:39,118
Скоро буду.

393
01:15:42,240 --> 01:15:45,596
- Моя дочь в коме.
- Вот дьявол!

394
01:17:52,000 --> 01:17:53,831
Ты еще здесь?

395
01:17:54,920 --> 01:17:57,798
Ждешь автобуса?

396
01:17:58,920 --> 01:18:03,391
Что такое, мальчик?

397
01:18:15,640 --> 01:18:22,113
Некуда идти?
Может взять тебя к себе?

398
01:18:27,480 --> 01:18:29,198
Пошли!

399
01:21:26,640 --> 01:21:28,073
Индейка.

400
01:21:30,480 --> 01:21:32,357
Ну же, вкусная!

401
01:21:33,000 --> 01:21:35,719
Я сделал.
Совсем не хочешь?

402
01:21:36,280 --> 01:21:38,999
Почему? Не голоден?

403
01:21:39,840 --> 01:21:42,070
Как хочешь.

404
01:22:16,080 --> 01:22:20,073
"Время совсем не имеет значения..."

405
01:22:22,840 --> 01:22:25,559
"Не имеют значения и предсказания".

406
01:22:28,920 --> 01:22:31,275
"Все, что имеет значение, это..."

407
01:23:23,000 --> 01:23:26,470
это то, что она меня любит".

408
01:23:29,600 --> 01:23:33,070
"Но, опять же, у меня нет
уверенности, что она любит меня..."

409
01:23:37,600 --> 01:23:41,752
"Во сне я всегда кто-то другой".

 

 
 
master@onlinenglish.ru