A Long Hot Summer - Долгое жаркое лето, 1999. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:24,940 --> 00:00:29,934
Вы проходите.
Остальные ждут!

2
00:00:32,300 --> 00:00:38,569
Не хотелось бы опять тебя вышвыривать. Проходи.

3
00:00:39,540 --> 00:00:42,498
Покажи-ка ксиву.

4
00:00:46,580 --> 00:00:48,536
- Это что за дерьмо?
- Что?

5
00:00:49,020 --> 00:00:53,172
- Дерьмовая ксива.
- Ты хочешь сказать, фальшивка?

6
00:00:53,380 --> 00:00:57,293
Ты хочешь сказать, что родился 30 февраля?

7
00:00:57,500 --> 00:01:01,459
Это опечатка.
Завтра исправлю.

8
00:01:01,940 --> 00:01:03,896
Шел бы ты лесом отседова.

9
00:01:04,980 --> 00:01:10,054
- Я принес кое-что для группы.
- Отвали, ты не пройдешь!

10
00:01:10,180 --> 00:01:13,889
- Чо за хрень ты тут втираешь?
- У меня есть тексты песен.

11
00:01:14,100 --> 00:01:17,012
- Они знают тексты.
- Я другие принес.

12
00:01:17,220 --> 00:01:20,576
- Сам что ли написал?
- Ну да.

13
00:01:22,900 --> 00:01:27,018
- Зашли 20 марок, и размочим все пучком.
- Правда?

14
00:01:28,260 --> 00:01:30,216
Благодарю.

15
00:01:31,700 --> 00:01:36,057
- Как это?
- Я же сказал, размочим. Так и сделал.

16
00:01:36,340 --> 00:01:40,094
- Я заметил.
- Ну, тогда вали.

17
00:01:41,060 --> 00:01:45,815
Приветствую.
Неверный ход, приятель.

18
00:01:49,260 --> 00:01:52,172
Подожди секунду. Стойте в очереди!

19
00:02:09,300 --> 00:02:12,849
- Ну как, проканала ксива, придурок?
- Учи календарь!

20
00:02:13,500 --> 00:02:17,459
ДОЛГОЕ ЖАРКОЕ ЛЕТО

21
00:02:21,060 --> 00:02:23,051
Спасибки.

22
00:02:31,460 --> 00:02:34,497
Пату...

23
00:02:37,860 --> 00:02:41,978
- Идем уже.
- Дай дослушать.

24
00:02:42,740 --> 00:02:45,618
Мы тебя ждем.

25
00:02:51,260 --> 00:02:55,776
- Хорошо бы вам удалось здесь освоиться.
- Да уж, освоимся.

26
00:02:56,060 --> 00:03:01,453
- Найдете хороших друзей.
- У Пату никогда не было друзей.

27
00:03:02,940 --> 00:03:08,651
Жалко, тебе пришлось оставить своего бойфренда.
Слишком молодой, чтобы ты стала у него отсасывать.

28
00:03:08,780 --> 00:03:15,299
Да кто бы говорил!
Сам ничего кроме пальцев не сосал.

29
00:03:16,620 --> 00:03:19,692
Как тяжело быть подростком.

30
00:03:21,580 --> 00:03:25,334
- Красивый дом.
- Папе бы понравился.

31
00:03:28,380 --> 00:03:33,408
- Как тебе комната?
- Все нормально. Только табаком воняет.

32
00:03:33,540 --> 00:03:36,259
- А я не чувствую.
- Да, это ерунда.

33
00:03:36,380 --> 00:03:40,692
Поставь будильник. Утром тебе нужно быть на кладбище.

34
00:03:40,820 --> 00:03:43,618
- Спокойной ночи.
- Спокойной ночи.

35
00:04:31,740 --> 00:04:34,095
Доброе утро.

36
00:04:35,460 --> 00:04:38,816
- Цветок - продажен.
- М-да?

37
00:04:39,340 --> 00:04:43,492
Дерево прекрасно,
газон прочен.

38
00:04:43,620 --> 00:04:46,976
- Ты Пааво Таскинен?
- Да.

39
00:04:48,260 --> 00:04:54,449
Я директор кладбища Косонен.
Это газонокосилка.

40
00:04:57,220 --> 00:05:02,578
А вот эта штука
с резиновой насадкой - стартер.

41
00:05:14,580 --> 00:05:16,969
Как дела?

42
00:05:17,100 --> 00:05:21,139
- Ты тоже здесь работаешь?
- По всем признакам похоже, верно?

43
00:05:21,500 --> 00:05:25,015
- Меня зовут Пату.
- Я Юкка Лайюнен.

44
00:05:25,140 --> 00:05:29,372
- Ты не местный.
- Мы недавно переехали из Хельсинки.

45
00:05:29,660 --> 00:05:36,816
Должно быть, тебе не в кайф.
Жизнь пошла по нисходящей.

46
00:05:36,940 --> 00:05:43,812
Я как-то видел весьма жесткий фильмец о
подростках в Хельсинки.

47
00:05:43,940 --> 00:05:49,014
В фильмах обычно сглаживают реальность.

48
00:05:49,140 --> 00:05:54,533
Когда в Хельсинки жесткач,
то сразу ясно, что это жесткач.

49
00:05:54,660 --> 00:05:58,619
Девчонки в самом деле такие неприступные,
как выглядят?

50
00:05:58,740 --> 00:06:03,530
- Трудно впердолить?
- Смотря, как стараться.

51
00:06:03,660 --> 00:06:07,733
Бикини контроль!
Я знаю этих девах...

52
00:06:07,860 --> 00:06:12,331
- Планируешь надраться вечерком?
- Похоже, придется.

53
00:06:13,500 --> 00:06:17,209
- Клади вилки слева.
- Что?

54
00:06:17,340 --> 00:06:22,289
- Вилки слева, ножи справа!
- Уйди, старушка.

55
00:06:28,540 --> 00:06:34,934
Однажды в школу пришла девушка
с булавкой в нижней губе.

56
00:06:35,060 --> 00:06:39,451
Я предложил ей воткнуть еще одну
в верхнюю, и соединить их вместе,

57
00:06:39,660 --> 00:06:44,256
- чтобы рот был на замке.
- Как вульгарно.

58
00:06:44,500 --> 00:06:47,572
- Ты небось отличник?
- Средний бал пять с минусом.

59
00:06:47,700 --> 00:06:50,692
- Минус моя задница.
- Как банально.

60
00:06:51,020 --> 00:06:56,299
Когда мы были молоды, дети танцевали хумппу.
Возмутительнейше...

61
00:07:30,460 --> 00:07:34,976
У тебя хорошие волосы, красавчик.
Немного коротковаты для хиппи.

62
00:07:35,500 --> 00:07:41,450
- Можно взять локон на сувенир?
- Идея хорошая, но я сначала их вымою.

63
00:07:41,820 --> 00:07:47,452
Так ты тот самый засранец из Хельсинки?
Вот свезло-то.

64
00:07:49,820 --> 00:07:56,168
Послушай внимательно, с тобой говорят ножницы.
И они говорят: «дай хайр».

65
00:07:56,300 --> 00:08:00,259
- Иди нахер, Хирвонен.
- Это кто там пробздел??

66
00:08:00,380 --> 00:08:03,452
Неясно, сальная башка?

67
00:08:03,660 --> 00:08:08,654
- Хочешь нарваться что ли?
- Я уже обделался от страха.

68
00:08:08,900 --> 00:08:13,849
- Бухло! Сигареты!
- Да задолбал. Пойдем.

69
00:08:15,860 --> 00:08:19,899
- Бухло!
- Еще встретимся.

70
00:08:20,140 --> 00:08:25,772
Бухло! Сигареты! Секс!

71
00:08:27,380 --> 00:08:33,569
Бухло! Сигареты! Секс!

72
00:08:33,900 --> 00:08:36,937
- Слезай.
- Ни за что!

73
00:08:37,060 --> 00:08:39,733
Спускайся, Кукконен!

74
00:08:39,860 --> 00:08:44,809
Спускайся вниз, или я выдеру из земли
это чертово дерево!

75
00:08:45,420 --> 00:08:49,379
Делай, что хочешь.

76
00:08:50,180 --> 00:08:56,369
Спускайся, и завтра я дам тебе бухла.
Секс не обещаю.

77
00:08:59,500 --> 00:09:04,858
- Так что насчет секса?
- Там разберемся.

78
00:09:04,980 --> 00:09:07,369
Ну ладно.

79
00:09:11,180 --> 00:09:14,172
Куда мы едем?

80
00:09:16,820 --> 00:09:21,689
Братан... Это мой брат.

81
00:09:30,980 --> 00:09:36,612
Добро пожаловать в ночную жизнь
Йоэнсуу. Типичная история.

82
00:09:40,020 --> 00:09:43,171
Ты спас тех лузеров от побоев.

83
00:09:43,700 --> 00:09:46,737
Есть сигареты?

84
00:09:46,860 --> 00:09:50,375
Куда собрались?
Привет, я Нора.

85
00:09:50,500 --> 00:09:54,209
- Не видели Йими?
- Нет.

86
00:09:54,700 --> 00:10:01,048
- Я в клубешник, заценить группу. Увидимся.
- Пока.

87
00:10:01,180 --> 00:10:04,456
- Резкая девушка.
- Ты с нами?

88
00:10:04,580 --> 00:10:08,732
- Куда?
- В клуб. Мы его заняли прошлым летом.

89
00:10:12,020 --> 00:10:15,251
<i>- Что?
-Ты точно хочешь знать?</i>

90
00:10:15,820 --> 00:10:19,574
Она клевая, но гуляет с чуваком из The Fuckheads.

91
00:10:19,940 --> 00:10:26,254
Пощупай-ка эти сиськи.
Хочешь что-нибудь еще?

92
00:10:26,500 --> 00:10:32,097
Плоть слаба, но желание твердо.
Надо дать себе шанс.

93
00:10:33,540 --> 00:10:36,930
Как дела, девчонки?

94
00:10:37,220 --> 00:10:40,929
- Желаете пройти генитальное обследование?
- В твоих мечтах.

95
00:10:41,060 --> 00:10:47,454
- Твои родители на даче?
- Поцелуй меня, Лайюнен.

96
00:10:50,660 --> 00:10:53,015
Будем на связи.

97
00:10:54,380 --> 00:11:00,410
- Ты веришь в реинкарнацию?
- Когда как.

98
00:11:01,220 --> 00:11:06,772
Какой-то чувак идет словно сомнамбула.

99
00:11:07,620 --> 00:11:10,088
Ну дык, это же гитарист.

100
00:11:10,220 --> 00:11:14,372
- Во сколько репетиция?
- В восемь.

101
00:11:14,500 --> 00:11:16,536
Увидимся там.

102
00:11:17,180 --> 00:11:20,968
- У тебя есть группа?
- Охрененная.

103
00:11:21,100 --> 00:11:23,056
Сам-то играешь?

104
00:11:23,220 --> 00:11:28,852
Нет, но в Хельсинки я был рок-активистом.

105
00:11:30,100 --> 00:11:34,651
- Так ты был там, когда захватили Лепакко?(центр неформальной культуры)
- Да, но мне не свезло.

106
00:11:34,940 --> 00:11:39,297
- Я был почти у входа, но тут появилась полицейская собака.
- Кто есть кто?

107
00:11:39,860 --> 00:11:42,010
Это полицейская собака.

108
00:11:42,900 --> 00:11:47,178
Я нарвался на собаку,
и кто-то успел пролезть внутрь раньше меня.

109
00:11:47,300 --> 00:11:50,258
Да ты долбанный ветеран-оккупай!

110
00:11:50,900 --> 00:11:53,209
Во сколько репетиция?

111
00:11:53,540 --> 00:11:56,896
- Все еще в восемь часов.
- Что значит «все еще»?

112
00:11:57,020 --> 00:11:58,976
Просто приходи.

113
00:12:02,420 --> 00:12:08,859
- Что вы играете?
- Каверы Hurriganes. Мы - Публиганы.

114
00:12:10,300 --> 00:12:15,658
А что, клуб Тавастия
действительно крутой, как говорят?

115
00:12:15,980 --> 00:12:18,289
Тавастия рулит.

116
00:12:21,100 --> 00:12:24,012
Просто отвратительно.

117
00:12:24,300 --> 00:12:29,738
- Держи спину прямо. Где твое достоинство?
- Это кто там скулит?

118
00:12:29,940 --> 00:12:33,899
Пату «Контрабас» Таскинен.
Ветеран-оккупай.

119
00:12:34,140 --> 00:12:36,574
Щас стошнит...

120
00:12:36,820 --> 00:12:41,336
- Расскажи-ка про своих друзей.
- Они нормальные ребята.

121
00:12:41,540 --> 00:12:43,496
Это хорошо.

122
00:12:49,940 --> 00:12:54,013
- Попей кофе.
- Благодарю.

123
00:12:56,180 --> 00:13:00,458
Где бутылка, папаша?
Я заныкал ее в шкафу.

124
00:13:00,580 --> 00:13:05,574
- Сливки, сахар?
- Сливки, спасибо.

125
00:13:06,620 --> 00:13:13,059
- Это у тебя под задницей моя бутылка водки?
- Не кипишуй, мальчик.

126
00:13:13,180 --> 00:13:20,018
- Угощайся. Не ругайся, Юкка.
- Он забрал мою бутылку!

127
00:13:20,260 --> 00:13:22,933
Черт бы тебя подрал, парень.

128
00:13:23,820 --> 00:13:25,890
Пойдем.

129
00:13:27,700 --> 00:13:29,975
Спасибо.

130
00:13:32,740 --> 00:13:36,050
Он испортил пластинку?

131
00:13:36,260 --> 00:13:41,459
Да. К счастью, обратную сторону.

132
00:13:41,900 --> 00:13:48,373
- Я не собираюсь чистить этот свинарник.
- Делай, что хочешь, только помолчи.

133
00:13:48,500 --> 00:13:53,699
- Дай мне сконцентрироваться.
- На этом дерьме?

134
00:13:53,820 --> 00:13:58,689
Эта передача по теме моей работы.

135
00:13:58,820 --> 00:14:02,733
Ошизеть... Маклауд!

136
00:14:05,740 --> 00:14:10,530
- Кто-нибудь, пристрелите его?
- О, я испугался.

137
00:14:15,420 --> 00:14:19,129
Заткнись, петух.
Как дела, ребята?

138
00:14:19,420 --> 00:14:23,459
Какой счет?
Пойду пошерстю холодильник.

139
00:14:23,700 --> 00:14:26,817
- Класснецкая песня.
- Чао.

140
00:14:28,860 --> 00:14:33,615
- Неплохая.
- Тексты песен немного банальны.

141
00:14:35,300 --> 00:14:42,092
- Немного банальны?
- Все эти словечки звучат слишком пафосно.

142
00:14:42,380 --> 00:14:45,531
- Сам смог бы лучше?
- Да.

143
00:14:45,660 --> 00:14:49,619
Я говорил об этом солисту,
но он считает, что все нормально.

144
00:14:50,620 --> 00:14:55,489
- Ты его знаешь?
- Его все знают.

145
00:14:56,180 --> 00:14:58,216
Хлебни-ка, зазнайка.

146
00:14:58,380 --> 00:15:02,817
Добрый вечер, Хельсинки.
Леди и леди…

147
00:15:02,940 --> 00:15:07,297
Как круто быть здесь...
в клубе «Тавастия».

148
00:15:07,620 --> 00:15:12,740
Вы нас любите. Мы
Публиганы, и мы говорим «да»!

149
00:15:12,860 --> 00:15:15,852
Давай, поехали!

150
00:15:55,100 --> 00:15:58,615
- Пойду, отолью.
- А что вы играли до этого?

151
00:16:36,540 --> 00:16:41,455
- Что это за музло?
- Йими сочинил.

152
00:16:41,700 --> 00:16:46,330
- Неплохо.
- Да ну, это бесполезный инструментал.

153
00:16:46,460 --> 00:16:50,294
- Какие планы у вашей группы?
- В каком смысле?

154
00:16:50,580 --> 00:16:54,812
Вы хотите играть здесь или куда-то уехать?

155
00:16:55,020 --> 00:16:57,693
- Мы хотим, чтобы девчонки давали.
- Да.

156
00:16:57,900 --> 00:17:03,736
- Мы думали поучаствовать в конкурсе групп.
- Играя каверы?

157
00:17:03,980 --> 00:17:07,052
Вам нужны свои песни с финскими текстами.

158
00:17:07,260 --> 00:17:10,013
- Мы играем покруче некоторых.
- Это да.

159
00:17:14,740 --> 00:17:17,459
Шоссе в ад!

160
00:17:19,180 --> 00:17:22,456
- Что это за кучка призраков?
- The Hectors.

161
00:17:22,660 --> 00:17:24,332
Херассе.

162
00:17:24,660 --> 00:17:28,619
Если у Йими получается такое сочинять, то в чем проблема?

163
00:17:28,820 --> 00:17:33,052
Ни в чем, если не считать, что мы комиксы с трудом читаем.

164
00:17:33,260 --> 00:17:37,936
- Кто будет писать тексты?
- Ясен пень, кто.

165
00:17:40,540 --> 00:17:45,295
- Что-то меня не вдохновляет такая идея.
- Напишите для меня музыку.

166
00:17:47,420 --> 00:17:51,379
- Может попробовать, что думаете?
- Дерьмовая идея!

167
00:17:57,420 --> 00:18:01,333
- Эта штука пишет? – Не знаю.
- Дай посмотреть.

168
00:18:06,620 --> 00:18:12,616
- Такая попсня испортит любую технику.
- Так верни обратно!

169
00:18:21,460 --> 00:18:24,418
Теперь у нас есть студия.

170
00:18:24,820 --> 00:18:27,334
- Поехали.
- Раз, два, три, четыре...

171
00:18:45,460 --> 00:18:50,580
- Отвалите-ка ребята…
- Пусть играет.

172
00:18:56,220 --> 00:19:00,771
- Это не в ноту...
- Пойдемте куда-нибудь.

173
00:19:01,060 --> 00:19:03,620
Один, два, три, поехали.

174
00:19:12,820 --> 00:19:15,254
Что за песня?

175
00:19:15,460 --> 00:19:19,578
- Первый сингл нашего следующего альбома.
- Клевая штукенция.

176
00:19:20,060 --> 00:19:23,018
Концерт имел успех.

177
00:19:31,700 --> 00:19:34,089
Когда все подготовим,
сможешь выходить на сцену.

178
00:19:34,300 --> 00:19:38,373
- Сколько тебе нужно, чтобы написать текст?
- Пару дней.

179
00:19:38,500 --> 00:19:43,096
Мой дядя мог бы на следующей неделе
устроить нам концерт.

180
00:19:43,460 --> 00:19:49,376
У него есть связи. Он моя единственная ниточка.

181
00:19:49,580 --> 00:19:55,337
- А что не так с каверами?
- А что не так со вчерашним сексом?

182
00:19:55,460 --> 00:20:00,136
- Не знаю.
- Это уже отработано.

183
00:20:00,340 --> 00:20:04,811
- Хорошая шутка.
- Сколько у вас песен?

184
00:20:04,940 --> 00:20:08,455
- Мысли путаются, не знаю.
- Хотя бы примерно...

185
00:20:13,940 --> 00:20:15,896
Я играю рок-н-ролл.

186
00:20:29,460 --> 00:20:32,133
Пан или пропал!

187
00:20:36,060 --> 00:20:41,418
- Альберт Ярвинен (финский гитарист) - Бог.
- Чо, правда?

188
00:20:41,540 --> 00:20:45,613
- Привет.
- Как дела?

189
00:20:45,860 --> 00:20:51,412
Йими... Черт, он опять закинулся
таблами от укачивания.

190
00:20:51,620 --> 00:20:55,408
Пошли домой, пока папахен не вернулся.

191
00:20:55,620 --> 00:20:59,249
- Ярвинен - Бог.
- Чего еще?

192
00:20:59,740 --> 00:21:05,451
Говорит Альберт Ярвинен.
Марш домой, Йими!

193
00:21:06,460 --> 00:21:09,657
Большое спасибо. Увидимся.

194
00:21:13,380 --> 00:21:15,336
- Привет.
- Привет.

195
00:21:15,540 --> 00:21:18,771
- Это Риту, а это Минтту. Это Пату.
- Привет.

196
00:21:18,900 --> 00:21:21,494
- Как дела, девчонки?
- Хорошо.

197
00:21:21,620 --> 00:21:25,169
- Слышала, ты из Хельсинки.
- Да.

198
00:21:25,420 --> 00:21:29,811
Пату пишет нам тексты. Раньше он
писал для лучшей финской группы.

199
00:21:30,460 --> 00:21:34,055
Я только помогал старым друзьям.

200
00:21:34,300 --> 00:21:38,691
- Потанцуем?
- Почему бы и нет.

201
00:21:40,460 --> 00:21:44,851
- Надеюсь, ты не будешь наступать на ноги.
- Хочешь потанцевать?

202
00:21:46,500 --> 00:21:49,537
- Нет, я не танцую.
- Ладно.

203
00:22:31,740 --> 00:22:36,450
Ты должен исполнять песню так, чтобы
все поняли, что это для тебя важно.

204
00:22:36,820 --> 00:22:42,053
- Это звучит глупо.
- Глупо, когда ты поешь в полсилы.

205
00:22:42,180 --> 00:22:47,812
- Ты должен петь с надрывом.
- Перемотай эту шарманку.

206
00:22:58,740 --> 00:23:04,770
- Ну, как тебе?
- Трудно понять без контекста.

207
00:23:05,500 --> 00:23:10,335
Но само-то по себе получилось неплохо...

208
00:23:13,140 --> 00:23:15,096
Да, мертвые проснулись.

209
00:23:15,300 --> 00:23:18,690
- Ладно, пора за работу.
- Да уж, черт бы ее подрал.

210
00:23:19,460 --> 00:23:24,454
- Мужчина должен пахать на себя и на все проклятое общество.
- Точно.

211
00:23:25,740 --> 00:23:28,493
Такой тяжелый труд.

212
00:23:28,780 --> 00:23:33,808
Боссу понравится, как мы усердно вкалываем.

213
00:23:33,940 --> 00:23:39,173
Он был бы в восторге. Доплатил бы за вредность.

214
00:23:39,460 --> 00:23:43,339
- Держи спину прямо.
- Помоги мне.

215
00:23:56,260 --> 00:24:00,219
- Что не так?
- Дождись окончания интро.

216
00:24:00,500 --> 00:24:04,857
- Какое еще чертово интро?
- Штука в начале.

217
00:24:04,980 --> 00:24:09,019
- Я рад, что хоть кто-то понимает, что мы делаем.
- Да.

218
00:24:09,340 --> 00:24:13,492
Давайте еще раз.
Все пойдет как надо.

219
00:24:50,020 --> 00:24:55,333
Нам нужно финское название из двух слов.

220
00:24:55,700 --> 00:24:58,976
Я знаю. «Вилле Вало».

221
00:24:59,740 --> 00:25:04,336
- Чудное имя.
- Как тогда насчет «Вилле Пидор»?

222
00:25:04,540 --> 00:25:08,374
- «Тайбэйские Факеры».
- Слишком похоже на «Ханойские Рокеры».

223
00:25:09,220 --> 00:25:12,098
Калле Пяятало*. Эй!
*финский писатель

224
00:25:14,500 --> 00:25:17,810
- «Калле Пяятало».
- Прямо в точку!

225
00:25:18,020 --> 00:25:23,777
- Что?
- По-фински, просто и со вкусом, так что не звезди.

226
00:25:24,900 --> 00:25:28,097
- Самое что ни на есть финское.
- Или самое что ни на пить.

227
00:25:28,660 --> 00:25:31,174
Кстати, серьезный мужик.

228
00:26:12,460 --> 00:26:16,339
- Как называется ваша группа?
- Калле Пяятало.

229
00:26:16,460 --> 00:26:21,250
А мы Сопли. Хороший фильм.

230
00:27:08,820 --> 00:27:11,812
- Get On сыграете на бис.
- Что такое бис?

231
00:27:11,940 --> 00:27:17,651
На бис – это, когда вас позовут на сцену после концерта.

232
00:27:18,340 --> 00:27:22,811
- Черт, ты прав.
- Это как два концерта в одном.

233
00:27:23,860 --> 00:27:28,217
- Сколько времени?
- Три часа. Пора выезжать.

234
00:27:28,420 --> 00:27:33,175
Вот же жопа!
Где шляется этот Йими?

235
00:27:33,700 --> 00:27:36,134
- Привет.
- Чао.

236
00:27:37,060 --> 00:27:42,692
- Где водитель?
- Он не смог. Она поведет.

237
00:27:45,020 --> 00:27:48,729
- Не доверяю телкам за рулем.
- Тогда гуляйте...

238
00:27:48,860 --> 00:27:50,930
Постой, Нора.

239
00:27:51,180 --> 00:27:56,254
Поднимите руку, у кого водительские права.

240
00:27:56,500 --> 00:28:00,698
Теперь поднимите руку, кто постоянно бухой.

241
00:28:02,220 --> 00:28:04,529
Нора поведет.

242
00:28:07,060 --> 00:28:10,814
Считается, если пьян, но децл?

243
00:28:11,980 --> 00:28:14,733
Думаю, да.

244
00:28:18,260 --> 00:28:22,173
- Где у вас концерт?
- Спроси менеджера.

245
00:28:22,300 --> 00:28:27,328
- У нас пресс-конференция после концерта.
- Телкам бесплатно.

246
00:28:27,580 --> 00:28:33,132
- Время поугорать.
- Могу начать.

247
00:28:33,580 --> 00:28:38,051
- Сядь, ради Бога.
- Убери задницу от зеркала!

248
00:28:40,620 --> 00:28:43,134
- Мне босс разрешил.
- Да.

249
00:28:43,420 --> 00:28:47,698
- Ты смешной чувак.
- А ты долбаный комик.

250
00:28:49,820 --> 00:28:54,848
Напрасно я пытался завести машину
Батарея разрядилась в ноль

251
00:28:55,220 --> 00:29:00,248
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

252
00:29:00,580 --> 00:29:05,608
Один парень остановился, чтобы дать прикурить
Но провода оказались коротки

253
00:29:05,740 --> 00:29:10,416
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

254
00:29:11,020 --> 00:29:15,855
Прямо на обочине дороги
Прямо на обочине дороги

255
00:29:15,980 --> 00:29:21,179
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

256
00:29:21,540 --> 00:29:26,409
Прямо на обочине дороги
Прямо на обочине дороги

257
00:29:26,540 --> 00:29:31,375
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

258
00:29:31,580 --> 00:29:34,094
Еще раз!

259
00:29:46,140 --> 00:29:48,734
ОБЩИННЫЙ ЦЕНТР

260
00:29:52,900 --> 00:29:56,529
КАЛЛЕ ПЯЯТАЛО
10-е июля

261
00:29:56,980 --> 00:30:00,370
- Господи...
- У меня нет слов.

262
00:30:00,540 --> 00:30:05,933
- Здесь включается свет. Этот предохранитель может сгореть.
- Запасные есть?

263
00:30:06,060 --> 00:30:10,690
- Понятия не имею. Эта штука открывает занавес.
- А как закрывает?

264
00:30:11,900 --> 00:30:14,858
Лайюнен, скажи «да».

265
00:30:15,820 --> 00:30:19,210
- В микрофон.
- Извини.

266
00:30:20,780 --> 00:30:24,489
- Он такой раздолбай.
- Че вы там шепчетесь?

267
00:30:24,740 --> 00:30:28,733
- Да ерунда, в чем проблема?
- Ну ладно тогда.

268
00:30:30,380 --> 00:30:34,293
Вступление, группа начинает играть,
и потом занавес открывается.

269
00:30:34,500 --> 00:30:40,575
Что, если я встану спиной,
а потом обернусь?

270
00:30:40,780 --> 00:30:44,898
- Получилось бы хорошее начало.
- Смотри, он нервничает.

271
00:30:45,100 --> 00:30:48,570
Тебе легко прикалываться.
Встала бы сама сюда.

272
00:30:48,900 --> 00:30:55,089
Повернешься после вступления.
Готовы? Раз, два, три...

273
00:30:58,660 --> 00:31:03,654
Добрый вечер. Мы Калле Пяятало, и мы говорим «да»!

274
00:31:33,780 --> 00:31:36,817
Добро пожаловать.
Вы потрясающий писатель.

275
00:31:36,940 --> 00:31:42,731
Мы все обожаем ваши книги.
Моя мама хочет ваш автограф.

276
00:31:52,500 --> 00:31:54,855
Капец.

277
00:32:00,420 --> 00:32:05,448
- Это было мое последнее выступление.
- Да.

278
00:32:06,380 --> 00:32:10,817
- Подожди уходить.
- А когда, блин, если не сейчас?

279
00:32:10,940 --> 00:32:16,572
Что я скажу своему дяде?
Просрали весь концерт.

280
00:32:16,860 --> 00:32:21,615
- Я здесь ни при чем.
- Надо было предусмотреть такие вещи.

281
00:32:21,980 --> 00:32:25,609
Нам нужен постер
с изображением группы.

282
00:32:25,860 --> 00:32:30,809
Единственное, что абсолютно ясно,
есть только один путь - наверх.

283
00:32:31,060 --> 00:32:34,655
Постер должен быть просто ломовым.

284
00:32:35,580 --> 00:32:40,938
- Мы проиграли войну, но битва продолжается.
- Смотрите, заяц!

285
00:32:42,100 --> 00:32:48,096
Пушистые уши и пупочкой хвост...
Беги домой, не скачи под колеса.

286
00:32:53,380 --> 00:32:56,417
- Как прошел концерт?
- Ну...

287
00:32:56,540 --> 00:33:03,651
Офигенно. Зал битком.
Толпа штурмовала сцену.

288
00:33:03,780 --> 00:33:09,218
Мы раздали автографы
и получили цветы.

289
00:33:09,340 --> 00:33:13,299
- Нам пришлось спасаться от юных поклонниц.
- Серьезно?

290
00:33:13,420 --> 00:33:16,571
Это только верхушка айсберга.

291
00:33:16,780 --> 00:33:18,736
Парни!

292
00:33:18,940 --> 00:33:22,933
Не дай им развалиться.

293
00:33:23,340 --> 00:33:28,050
Если все накроется, Йими может что-нибудь натворить.

294
00:33:29,940 --> 00:33:35,890
- Он все время под кайфом, с тех пор, как от нас ушла мать.
- Понимаю, это нелегко.

295
00:33:36,820 --> 00:33:42,019
Мой отец в тюрьме, а мать кумарит,
не могу даже пригласить домой друзей.

296
00:33:42,140 --> 00:33:46,418
- Что он натворил?
- Ну...

297
00:33:46,540 --> 00:33:49,737
Он зарезал полицейского коня.

298
00:33:50,060 --> 00:33:53,848
Правда?
Тебе наверно тоже тяжело.

299
00:33:53,980 --> 00:33:58,337
Да, но я стараюсь не показывать вида.

300
00:34:01,500 --> 00:34:06,779
Здесь их тоже нет.
Что, блин, будем делать?

301
00:34:06,900 --> 00:34:11,576
Постарайтесь что-то узнать,
а мне пора идти.

302
00:34:11,820 --> 00:34:14,698
- Увидимся, ладно?
- Пока.

303
00:34:14,940 --> 00:34:20,219
- Они серьезно решили выйти?
- Они всегда серьезны.

304
00:34:20,340 --> 00:34:26,370
Как-то в школе был день домашних питомцев.
Угадай, что принес наш барабанщик.

305
00:34:26,500 --> 00:34:31,051
Таракана и фикус. Он не мог
решить, что лучше.

306
00:34:31,180 --> 00:34:33,978
- Трындец какой-то.
- Да, трындец.

307
00:34:34,100 --> 00:34:37,172
Нам нужно поскорее где-то выступить.

308
00:34:37,300 --> 00:34:42,169
- У твоего дяди были какие-то завязки.
- Я не буду его упрашивать.

309
00:34:42,300 --> 00:34:45,497
Последний концерт был полной шляпой.

310
00:34:46,420 --> 00:34:49,378
- Да ты что?
- Бля буду!

311
00:34:50,300 --> 00:34:55,294
- Дядька меня прибьет.
- Попробуй, а я устрою тебе концерт в Тавастии.

312
00:34:55,620 --> 00:34:59,659
Жди меня в баре,
пойду, зайду в офис.

313
00:35:01,060 --> 00:35:05,133
- Если не вернусь через час, вызывай копов.
- Эй...

314
00:35:05,260 --> 00:35:08,218
Я посажу на твою могилу фикус.

315
00:35:08,340 --> 00:35:11,696
- Это все решает.
- По-любасу.

316
00:35:13,540 --> 00:35:19,536
- Все впустую?
- Не совсем. У нас концерт в субботу.

317
00:35:20,180 --> 00:35:26,574
- Ни хрена себе!
- Подозреваю, у меня дар убеждения.

318
00:35:27,940 --> 00:35:33,810
- Единственное, чего нам не хватает - ритм-секции.
- Погляди-ка, мистер Хитрован отдыхает.

319
00:35:35,900 --> 00:35:41,736
Вот так загогулина.
Имеет успех у старушек.

320
00:35:43,220 --> 00:35:46,974
- Пойдем-ка перетрем с ним.
- Да.

321
00:35:54,700 --> 00:35:57,817
- Что такое?
- Похоже, это он...

322
00:35:58,060 --> 00:36:04,056
Извините, не вы случайно
барабанщик «Калле Пяятало»?

323
00:36:04,340 --> 00:36:10,051
Вы лучший рок-барабанщик Финляндии.
Настоящий мистер Золотая палочка.

324
00:36:10,580 --> 00:36:15,210
- У него есть чувство ритма и джойстик хороший.
- Точно.

325
00:36:15,340 --> 00:36:21,495
Можно ваш автограф?
Мы придем на ваш следующий концерт,

326
00:36:21,620 --> 00:36:25,772
но там будет слишком много народу,
вы же такой популярный.

327
00:36:25,900 --> 00:36:30,610
- Ну ладно, ладно... Давайте уже.
- Большое спасибо.

328
00:36:30,740 --> 00:36:35,336
- Большое. Спасибо.
- Да, большое спасибо.

329
00:36:38,660 --> 00:36:43,609
Не груби своим фанатам.
На них держится твоя слава.

330
00:36:43,740 --> 00:36:49,690
Откуда, блин, ты знаешь? Иди,
здесь тебе не перепадет.

331
00:37:00,540 --> 00:37:07,218
Если просрем следующий концерт, то банде можно сказать «прости-прощай».

332
00:37:07,580 --> 00:37:09,935
Тогда нам всем звездец.

333
00:37:12,900 --> 00:37:15,892
Срань Господня...
Смотри, кто пришел.

334
00:37:17,340 --> 00:37:20,650
- Как дела, ребятки?
- Приветик.

335
00:37:22,180 --> 00:37:24,489
Трудимся, аки пчелы.

336
00:37:24,940 --> 00:37:30,572
Косилки косят сами,
я тут временно за главного.

337
00:37:31,540 --> 00:37:36,568
- Вижу тень лица на твоей могиле...
- Что это с ним?

338
00:37:36,940 --> 00:37:42,970
Смотрю на птиц,
но окуляры мои непрозрачны.

339
00:37:43,980 --> 00:37:50,089
- Как насчет бухнуть вечерком?
- Может, после репетиции.

340
00:37:51,020 --> 00:37:54,569
- А у тебя какие мысли?
- Пойду на вечеринку.

341
00:37:54,900 --> 00:38:00,133
Сегодня будет веселая ночка.
Заприте своих собак и дочек.

342
00:38:00,460 --> 00:38:05,488
Нора! Бля, давай разделимся, или я бля буду,
сам разделюсь, тебя, бля, не спросив.

343
00:38:05,900 --> 00:38:11,452
Пиздуй сюда,
или я, бля, попиздюхаю сам.

344
00:38:11,700 --> 00:38:15,534
- Счастливо.
- Увидимся вечером.

345
00:38:23,500 --> 00:38:28,733
Это такая шутка, или твоя группа
действительно называется Калле Пяятало?

346
00:38:28,860 --> 00:38:31,977
Это не шутка.

347
00:38:33,060 --> 00:38:38,817
Совершенно дебильное название.
Это наша рок-звезда его придумал?

348
00:38:39,260 --> 00:38:43,697
- Нет, басист.
- Знамо дело.

349
00:38:43,940 --> 00:38:46,454
Кого ты назвал рок-звездой?

350
00:38:46,740 --> 00:38:50,699
Я слышал, ты раздавил
на репетиции банан.

351
00:38:51,740 --> 00:38:54,254
Давай уматывать отсюда нафиг.

352
00:38:54,380 --> 00:38:59,773
Ты нажал на ярлычок Chiquita,
чтобы включить банан?

353
00:38:59,900 --> 00:39:02,653
Да пошел ты, говнюк.

354
00:39:03,020 --> 00:39:08,492
Прикрой его спину.
Спину, придурок!

355
00:39:11,500 --> 00:39:16,176
- Мы уходим.
- Будьте осторожны, девочки.

356
00:39:16,300 --> 00:39:20,816
Помаши мне,
если твой арест покажут по телеку.

357
00:39:51,620 --> 00:39:56,535
- Один момент, и потом пойдем, бахнем.
- Да. Что такое?

358
00:39:56,660 --> 00:40:00,369
- Твой стиль немного хромает.
- Хромает?

359
00:40:00,740 --> 00:40:04,050
Тебе бы побольше брутальности.

360
00:40:04,380 --> 00:40:08,896
Мне что, петь так, как будто мне в жопу гвоздь забили?

361
00:40:10,180 --> 00:40:15,095
- Хрен тебе.
- Я имел в виду сценический имидж.

362
00:40:15,380 --> 00:40:19,214
Ты должен выглядеть, будто хочешь выбить все дерьмо из зрителей.

363
00:40:19,500 --> 00:40:23,493
Хорошо, я выбью все дерьмо из зрителей.

364
00:40:24,220 --> 00:40:26,814
Поехали.

365
00:41:00,100 --> 00:41:02,694
Ладно, пойте сами, умники.

366
00:41:07,260 --> 00:41:11,219
Ладно тебе.
Не вышло, так не вышло.

367
00:41:11,340 --> 00:41:16,414
Я не рок-звезда,
или, как там я тебе сказал?

368
00:41:16,700 --> 00:41:19,931
Найди кого-нибудь получше.

369
00:41:20,180 --> 00:41:26,415
Глупо бросать, только из-за того, что тебя папаша обосрал.

370
00:41:26,700 --> 00:41:32,969
- И не думаю, что твой дядька этому обрадуется.
- Да я не знаю.

371
00:41:33,100 --> 00:41:39,699
Эта демка может стать нашим билетом
в клуб Тавастия и в Хельсинки.

372
00:41:40,140 --> 00:41:43,974
Постарайся со своей стороны,
а я позабочусь об остальном.

373
00:41:45,940 --> 00:41:51,219
Ладно.
Тавастия...Бляха.

374
00:41:58,580 --> 00:42:02,732
- Так что нужно делать?
- Представь, будто на сцене пахнет дерьмом.

375
00:42:05,340 --> 00:42:08,138
Подожди-ка...

376
00:42:10,060 --> 00:42:12,369
Какого хрена ты делаешь?

377
00:42:12,500 --> 00:42:17,893
- Я настраиваюсь.
- Применяет теорию на практике.

378
00:42:19,060 --> 00:42:22,291
Это должно сработать.

379
00:45:22,980 --> 00:45:28,100
На сцене я буду неотразим с этим убийственным макияжем.

380
00:45:28,220 --> 00:45:34,693
Заприте своих курочек, сюда идет Мясник за грубым сексом.

381
00:45:35,620 --> 00:45:38,896
- А я - филин.
- Вот это сюрприз.

382
00:45:39,020 --> 00:45:42,899
- Кто там блюет в сортире?
- Мы дрочим.

383
00:45:43,020 --> 00:45:45,488
Ты где-то забыл свой член?

384
00:45:53,460 --> 00:46:00,059
- Охрененно смешно.
- Отвали. Соси этот гребаный каменный член.

385
00:46:01,020 --> 00:46:06,538
Ты, сука, будешь делать то, что я тебе скажу, блядь.

386
00:46:07,100 --> 00:46:10,331
Я собираюсь замочить нахер твоих друзей.

387
00:46:10,460 --> 00:46:14,976
- Я выбью из них все гребаное дерьмо.
- Заткнись.

388
00:46:15,420 --> 00:46:21,859
Когда наш гитарист
взял первые аккорды,

389
00:46:21,980 --> 00:46:27,054
толпа бросилась на сцену
и прыгнула на меня.

390
00:46:27,180 --> 00:46:32,208
- Фанатки сорвали труселя...
- Нам это не интересно!

391
00:46:32,340 --> 00:46:37,573
- В чем дело, придурки?
- У нас стояк.

392
00:46:37,820 --> 00:46:40,892
- Это клево.
- Идем, перепихнемся.

393
00:46:44,220 --> 00:46:48,498
Ненавижу иголки.
Что за херня...

394
00:46:48,740 --> 00:46:53,655
- Не вытирай пот, это круто выглядит.
- Горячая, зараза.

395
00:46:53,940 --> 00:46:59,651
Ты с ума сошел? Этот дозняк героина завалит слона!

396
00:46:59,900 --> 00:47:03,051
Все херня, это меня не убьет.

397
00:47:03,180 --> 00:47:06,536
Давай-ка, покажем нашу кожу.

398
00:47:15,660 --> 00:47:20,336
Подвинься, похоже, этот съехавший дебил передознулся.

399
00:47:20,460 --> 00:47:23,099
Садись.
Как ты себя чувствуешь?

400
00:47:24,900 --> 00:47:26,856
Ну да, конечно...

401
00:47:27,060 --> 00:47:29,699
Как ты?

402
00:47:29,940 --> 00:47:36,573
Мы с Моррисоном решили, что пора взорвать все к херам...

403
00:47:37,500 --> 00:47:43,814
- Под чем это он?
- Под героином. Подышит воздухом и отпустит.

404
00:47:43,940 --> 00:47:49,458
- Давай, я тебя отведу на улицу. Держись за меня.
- Где мне держать?

405
00:47:49,700 --> 00:47:54,490
- Отлично. Большое спасибо.
- Все нормально.

406
00:47:55,420 --> 00:47:58,730
Ты Вальгалла?

407
00:48:02,740 --> 00:48:05,857
- Здесь душновато.
- Да.

408
00:48:07,420 --> 00:48:13,575
- Где твой парень из Fuckheads?
- Не знаю, и знать не хочу.

409
00:48:15,460 --> 00:48:19,339
Они кучка пафосных придурков.

410
00:48:19,460 --> 00:48:24,853
Нужно иметь мужество оставаться собой, иначе пошлют подальше.

411
00:48:24,980 --> 00:48:30,100
Я устала от парней, указывающих, что делать.

412
00:48:31,860 --> 00:48:38,732
- Бывало, мы месили этих придурков.
- Чо, правда? Я начищу тебе рыло.

413
00:48:38,940 --> 00:48:42,216
- Иди на хрен.
- Сама иди на хрен!

414
00:48:42,500 --> 00:48:45,890
Думаешь, ты офигенно дерзкий,

415
00:48:46,020 --> 00:48:50,969
- прячась за спиной телки.
- Отвали!

416
00:48:51,100 --> 00:48:56,891
Короч, Нора, если бля будет нужно клево чпокнуться, позвони, бля, мне.

417
00:48:58,500 --> 00:49:01,970
Номер знаешь, Нора.
Сама знаешь...

418
00:49:05,460 --> 00:49:07,815
- Он тебя ударил?
- Нет!

419
00:49:08,020 --> 00:49:12,696
Я не надрал ему задницу
только потому, что он твой парень.

420
00:49:14,220 --> 00:49:16,415
Больше нет.

421
00:49:40,860 --> 00:49:43,932
Полетел-ка я до дому.

422
00:50:09,340 --> 00:50:11,934
Какая-то девушка.

423
00:50:12,540 --> 00:50:16,658
- Пату слушает.
Что значит исчез?

424
00:50:16,780 --> 00:50:22,218
Увидимся через час в кафе на рынке. Не волнуйся.

425
00:50:23,820 --> 00:50:29,577
- Что это за макияж?
- Я был на маскараде Красного Креста.

426
00:50:29,820 --> 00:50:32,209
В костюме Филина.

427
00:50:32,420 --> 00:50:38,768
Любовь - это многогранная штука...

428
00:50:42,820 --> 00:50:47,416
Никто здесь его не видел.
Черт бы подрал Йими.

429
00:50:47,660 --> 00:50:51,255
- Что теперь делать?
- Не знаю.

430
00:50:51,980 --> 00:50:56,212
Может, он на репетиции.
Пошли туда.

431
00:50:56,740 --> 00:51:00,335
Давай я сначала отправлю демо.

432
00:51:04,780 --> 00:51:09,331
- Он придет?
- Мы не можем его найти.

433
00:51:09,460 --> 00:51:14,056
- Вот дерьмо! И что теперь?
- Подождем.

434
00:51:14,180 --> 00:51:20,335
- Когда концерт?
- Я дяде сказал, что будем в шесть.

435
00:51:20,620 --> 00:51:23,771
- Гол!
- Не считается!

436
00:51:36,380 --> 00:51:38,940
Вот, блядь!

437
00:51:47,900 --> 00:51:51,688
Хочешь написать название группы?

438
00:51:54,180 --> 00:51:56,455
ОВОЩИ

439
00:51:58,140 --> 00:52:03,498
- Я чото не вкуриваю.
- И не надо! Зато воры не позарятся.

440
00:52:05,260 --> 00:52:09,970
- Пора в путь.
- Ладно, хорошего концерта.

441
00:52:10,260 --> 00:52:15,334
- Я думал, мы договорились.
- Гитариста же нет.

442
00:52:15,580 --> 00:52:18,572
- Ты можешь сыграть на гитаре?
- Думаю, да.

443
00:52:18,700 --> 00:52:23,057
- Сможешь задать жару?
- Да, я задам жару Йими, когда встречу.

444
00:52:23,260 --> 00:52:26,730
- Ну что?
- Ладно, только в этот раз.

445
00:52:32,340 --> 00:52:38,017
- Он где-нибудь в отключке.
- Терзают меня сомнения.

446
00:52:43,740 --> 00:52:47,494
Как будто на похороны едем.

447
00:52:50,940 --> 00:52:53,454
Твою мать!

448
00:53:16,340 --> 00:53:18,296
И что?

449
00:53:18,420 --> 00:53:24,097
Это было так круто, проснуться
от шума аэропорта.

450
00:53:24,220 --> 00:53:28,293
Я поднялся и увидел, как приземляется
самолет British Airways.

451
00:53:28,420 --> 00:53:34,575
Сотня китайских туристов кидала мне свои пальчики
из иллюминаторов.

452
00:53:34,700 --> 00:53:38,215
Я не хотел, чтобы они там приземлялись.

453
00:53:38,340 --> 00:53:44,017
Но затем голос Альберта Ярвинена приказал мне убраться с дороги.

454
00:53:44,140 --> 00:53:49,931
Альберт сказал, что он круче меня, а мои соло отстойные.

455
00:53:51,900 --> 00:53:57,372
- Потом я прошел через хрустальный лес, и вот я здесь.
- Вот ведь, парит, как дышит.

456
00:53:57,700 --> 00:54:01,010
- Навигация – это не твое.
- Нет.

457
00:54:01,220 --> 00:54:04,530
А что означает надпись «овощи» на борту?

458
00:54:04,820 --> 00:54:11,089
- Кукконен полагает, что она отвадит воришек.
- Ничего он не понимает.

459
00:54:11,340 --> 00:54:18,018
Наоборот, все безработные кучкуются в поисках овощей.

460
00:54:18,300 --> 00:54:23,932
- И сожрут рулевое колесо.
- Они прогрызут автомобиль.

461
00:54:24,300 --> 00:54:27,372
Фигня!

462
00:54:28,140 --> 00:54:32,531
Наши инструменты начнут выпадать на дорогу.

463
00:54:32,820 --> 00:54:37,336
- Заткнитесь!
- Нора, небось, перессытся.

464
00:54:37,460 --> 00:54:44,218
- Когда запчасти посыплются наружу.
- Ну, хватит!

465
00:54:44,540 --> 00:54:49,409
- Зарядит в череп какой-нибудь бабульке...
- Серьезная травма.

466
00:54:49,540 --> 00:54:54,170
…Тромбоном. На чем мы тогда будем играть?

467
00:54:54,300 --> 00:54:57,531
А у нас есть духовая секция?

468
00:54:57,660 --> 00:55:03,018
Завалите свои жала и дайте мне
сосредоточиться.

469
00:55:05,060 --> 00:55:09,895
Лада-ла-ла-Лада.
Кровь, пот и слезы из глаз, когда едешь на ней

470
00:55:10,020 --> 00:55:14,218
Выжимаешь последнее из этого ведра
Чтобы тронуться с места

471
00:55:30,620 --> 00:55:34,056
- Ты заправился?
- А у тебя есть деньги?

472
00:55:34,740 --> 00:55:37,300
Я последнее выскребла. Вот дерьмо.

473
00:55:37,500 --> 00:55:41,334
- Надо пустить шляпу.
- Мы пустили. У нас одна марка на всех.

474
00:55:41,580 --> 00:55:43,935
- Добро пожаловать в ад.
- Точно.

475
00:55:46,340 --> 00:55:50,458
Тогда пустите это по кругу,
зарядите глюкозой систему.

476
00:55:56,620 --> 00:56:00,374
Не притворяйтесь, что
у вас электроподъемники.

477
00:56:00,580 --> 00:56:02,775
Говнюки уселись в ряд.

478
00:56:02,980 --> 00:56:07,735
Поезжайте и смажьте свою колымагу.

479
00:56:07,980 --> 00:56:12,690
- Нарываетесь на побои.
- Испугались до усрачки...

480
00:56:12,980 --> 00:56:16,689
- Нам только голодных бомжей не хватает.
- Точно.

481
00:56:17,260 --> 00:56:20,252
Вот херня!

482
00:56:40,420 --> 00:56:44,936
- Я поеду домой.
- Я тоже.

483
00:56:49,260 --> 00:56:55,335
Можно нюхнуть ваш
бензобак? Нам нужен разгон.

484
00:56:57,700 --> 00:57:03,730
Подождите пять минут,
и потом делайте, что хотите.

485
00:57:05,060 --> 00:57:09,770
Дай пачку из-под сиг
и открой им бензобак.

486
00:57:16,940 --> 00:57:20,569
Наслаждайтесь последними парами.

487
00:57:21,380 --> 00:57:24,736
Вы местные, парни?

488
00:57:24,860 --> 00:57:27,772
- Мне-то оставь!
- Да подожди.

489
00:57:35,260 --> 00:57:39,492
- Спасибо, ребята.
- Да не за что.

490
00:57:42,340 --> 00:57:47,972
- Всего-то сто марок.
- Давай возьмем!

491
00:57:50,700 --> 00:57:53,134
Благодарю.

492
00:57:53,820 --> 00:57:58,848
- Я продал им собачьего дерьма под видом наркоты.
- Откуда у тебя бизнес жилка?

493
00:58:00,260 --> 00:58:03,093
А ты Кукконен просто поэт!

494
00:58:03,340 --> 00:58:06,935
- Зато инструменты будут в безопасности.
- И рулевое колесо.

495
00:58:16,380 --> 00:58:22,410
- Ты не Элвис!
- Засунь в жопу свой дерьмовый хайр!

496
00:58:23,220 --> 00:58:25,575
- Сношать вас всех!
- Да.

497
00:58:31,500 --> 00:58:38,178
- Вы чо нарываетесь?
- Отвали, дай нам поиздеваться над этими парнями.

498
00:58:38,780 --> 00:58:43,251
Постригись нормально и найди работу.

499
00:58:48,300 --> 00:58:52,339
Скажите как нас зовут, «К»!
Скажите как нас зовут, «Пяя».

500
00:58:52,460 --> 00:58:57,250
- Скажите как нас зовут, «Тало». И все вместе?
- Калле Пяятало!

501
00:58:59,940 --> 00:59:04,456
- Слезь.
- Пяятало!

502
00:59:10,220 --> 00:59:12,688
Да!

503
00:59:32,820 --> 00:59:39,771
Далее у нас в программе молодая группа из Йоэнсуу.
Пожалуйста, поприветствуем...

504
00:59:39,900 --> 00:59:41,572
ДЕРЬМОВОЩИ

505
00:59:41,780 --> 00:59:46,808
- «Дерьмовощи».
- Сам ты дерьмовый овощ.

506
00:59:47,020 --> 00:59:50,092
Мы «Калле Пяятало»,
и мы говорим: «да»!

507
01:00:47,940 --> 01:00:54,778
Слушай... Еще одну песню.
Давайте сыграем «Вдаль по обочине».

508
01:00:56,740 --> 01:00:59,254
Ладно, черт возьми!

509
01:01:03,100 --> 01:01:05,455
Дамы и господа.

510
01:01:05,580 --> 01:01:12,179
Мы решили сыграть нетленку.

511
01:01:12,300 --> 01:01:19,570
Это песня, навевающая много воспоминаний.

512
01:01:25,100 --> 01:01:29,776
Напрасно я пытался завести машину
Батарея разрядилась в ноль

513
01:01:29,900 --> 01:01:34,655
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

514
01:01:34,940 --> 01:01:39,570
Один парень остановился, чтобы дать прикурить
Но провода оказались коротки

515
01:01:39,700 --> 01:01:44,330
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

516
01:01:44,460 --> 01:01:49,056
Прямо на обочине дороги
Прямо на обочине дороги

517
01:01:49,180 --> 01:01:53,856
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

518
01:01:54,180 --> 01:01:58,617
Прямо на обочине дороги
Прямо на обочине дороги

519
01:01:58,740 --> 01:02:03,450
Мне снова пришлось бросить колымагу
Прямо на обочине дороги

520
01:03:10,780 --> 01:03:13,772
Спасибо вам. Да!

521
01:03:18,580 --> 01:03:23,529
А у вас забавные тексты.
Когда вы вернетесь?

522
01:03:23,660 --> 01:03:31,613
У нас много концертов, запись в студии и тур в Хельсинки.

523
01:03:31,820 --> 01:03:38,134
- Ничего не могу обещать.
- Я отправляюсь в тур в бар. Будем на связи.

524
01:03:39,380 --> 01:03:42,417
Моя первая поклонница...

525
01:03:50,020 --> 01:03:55,617
- Клевое шоу. Действительно клевое.
- Нам здесь понравилось играть.

526
01:03:55,740 --> 01:04:01,770
- Могу организовать для вас еще концерты. Я позвоню.
- Звучит заманчиво.

527
01:04:01,900 --> 01:04:05,779
- Будем на связи.
- Однозначно.

528
01:04:07,980 --> 01:04:12,974
Это был мой чертов дядя.
У нас впереди куча концертов.

529
01:04:13,300 --> 01:04:17,737
- Можно чуть изменить название.
- Что ты имеешь в виду?

530
01:04:18,100 --> 01:04:24,699
- «Лайюнен & Калле Пяятало» звучит неплохо.
- Ой, твою мать!

531
01:04:25,300 --> 01:04:28,895
Почему не «Юкка Лайюнен и его оркестр»?

532
01:04:29,020 --> 01:04:32,092
Типа, крутой стал?

533
01:04:32,660 --> 01:04:34,890
Хирвонен откладывает личинку!

534
01:04:35,500 --> 01:04:39,971
Ты знаешь сцену в Хельсинки,
а я знаю, как обстоят дела здесь.

535
01:04:40,220 --> 01:04:42,814
- Ребята!
- Что?

536
01:04:43,940 --> 01:04:47,694
- Хирвонен откладывает личинку!
- Убить его мало.

537
01:04:52,660 --> 01:04:55,094
Ну и вонища!

538
01:04:56,580 --> 01:04:58,696
Ничего, что не в ритм?

539
01:04:59,300 --> 01:05:01,655
- Поешь дерьма.
- Сукин сын!

540
01:05:01,860 --> 01:05:06,980
- Как тебе по уши в дерьме?
- Я ничего не вижу!

541
01:05:07,260 --> 01:05:12,937
- У меня во рту тампон!
- Подожди меня в машине.

542
01:05:13,180 --> 01:05:15,694
Умри, придурок!

543
01:05:16,700 --> 01:05:21,455
- Идем, Пату.
- Вашу ж мать!

544
01:05:33,020 --> 01:05:36,012
Не надо его здесь оставлять.

545
01:05:42,780 --> 01:05:47,296
- Я сегодня круто отжигал на сцене.
- Ну да.

546
01:05:47,420 --> 01:05:51,208
Те парни в общем тоже неплохо.

547
01:05:51,460 --> 01:05:55,055
Давайте выпьем за нашего Пяятало!

548
01:05:58,380 --> 01:06:01,292
И еще за женщин.

549
01:06:02,140 --> 01:06:05,576
- Ты, небось, никогда не целовалась с творцом.
- Нет.

550
01:06:06,500 --> 01:06:12,575
У меня было несколько басистов и
барабанщик, но ни одного солиста.

551
01:06:12,700 --> 01:06:19,299
- Мы станем лучшей комик-группой.
- У тебя одни смехуёчки на уме.

552
01:06:19,580 --> 01:06:24,051
Слухай, Пату.
Мы сейчас не в Хельсинки.

553
01:06:24,180 --> 01:06:29,812
- Концерт прошел отлично, и много еще впереди.
- Ты что, админ?

554
01:06:31,100 --> 01:06:35,537
Ну да, точно.
Пату - чертов Мистер Мускул.

555
01:06:36,900 --> 01:06:42,577
- Я пойду домой, удачи в жизни.
- Чао.

556
01:06:50,100 --> 01:06:54,855
Он же не всерьез.
Просто трындел.

557
01:06:58,060 --> 01:07:04,329
У тебя хорошие тексты, но людям проще понять более знакомые вещи.

558
01:07:05,460 --> 01:07:08,418
Этот тупой юмор – полное дерьмо.

559
01:07:09,620 --> 01:07:12,498
Да ладно, некоторым нравится.

560
01:07:13,540 --> 01:07:17,897
Думаю, люди веселятся,
когда им весело.

561
01:07:18,020 --> 01:07:23,652
К тому же, там было полно людей среднего возраста.

562
01:07:23,780 --> 01:07:27,216
Да какая нахер разница.

563
01:07:55,815 --> 01:08:02,573
Рисовый пудинг...
Всем рисового пудинга.

564
01:08:08,735 --> 01:08:11,693
Тебе нужно вечером домой?

565
01:08:13,375 --> 01:08:17,288
Нет, матери нет дома.

566
01:08:23,335 --> 01:08:27,214
Лайюнен, ты классный...

567
01:08:34,375 --> 01:08:38,846
- Что такое?
- Да ничего.

568
01:08:39,975 --> 01:08:47,928
- Нервничаешь?
- Нет, конечно. Что, в первый раз что ли.

569
01:08:51,695 --> 01:08:57,247
Дело в том...
Скажу честно,

570
01:08:59,855 --> 01:09:06,533
у меня не так давно были отношения.
Было бы несправедливо по отношению к тебе,

571
01:09:06,655 --> 01:09:13,970
- потому что мы скорее друзья.
- Ты серьезно так считаешь?

572
01:09:20,135 --> 01:09:25,289
- Ну, ты понимаешь, о чем я.
- Да, я понимаю, о чем ты.

573
01:09:27,895 --> 01:09:31,444
Лучше я пойду.

574
01:09:33,695 --> 01:09:37,370
Ох, как мне по нраву классно потрахаться.

575
01:09:38,415 --> 01:09:41,009
Твою мать!

576
01:09:43,855 --> 01:09:49,134
Резкость улетучилась и закружилась голова.

577
01:09:49,335 --> 01:09:55,683
Но настроение хорошее, всякие мысли роятся в мозгу.

578
01:09:56,055 --> 01:10:00,048
- Какого хрена вы делаете?
- Санна пьет, а я веду наблюдения.

579
01:10:00,175 --> 01:10:04,851
Трудно сфокусироваться на удаленных объектах.

580
01:10:23,495 --> 01:10:28,853
- Ну типа, привет.
- Хочешь обосрать? Не парься, я и так весь в дерьме.

581
01:10:28,975 --> 01:10:33,685
Телки, бля, приходят и уходят,
а рок-н-ролл навсегда, чувак.

582
01:10:33,815 --> 01:10:38,843
- Мы Fuckheads, эти парни из моей группы.
- И он не гонит.

583
01:10:39,135 --> 01:10:44,892
- Нора сказала, что ты понаписал каких-то сраных стишков.
- Ну да...

584
01:10:45,015 --> 01:10:49,213
Мы как раз на пути к новым ёбаным свершениям.

585
01:10:49,335 --> 01:10:56,093
- Если хочешь забраться на вершину, то мы тут как тут.
- Ну да.

586
01:10:56,335 --> 01:11:03,093
Наша музыка рвет жопы, но тексты - отстой.

587
01:11:03,975 --> 01:11:09,003
Или ты пишешь только для придурков из ночного клуба?

588
01:11:09,135 --> 01:11:14,334
- Ты имеешь в виду «Калле Пяятало»?
- Они играют какую-то юмористическую хуйню.

589
01:11:14,455 --> 01:11:16,889
Прямиком из жопы.

590
01:11:17,135 --> 01:11:22,892
Могу попробовать...
Но мне нужно послушать ваши записи.

591
01:11:23,095 --> 01:11:27,725
- Бля, записи! Мы играем ацкий хардкор.
- Да!

592
01:11:51,775 --> 01:11:58,248
Копы – нацистское говно
Копы – нацистское говно

593
01:12:22,415 --> 01:12:25,293
- Бля, прива.
- Бля, привет.

594
01:12:25,415 --> 01:12:31,524
- Притаранил свои сраные тексты? Как называется?
- «Я тебя ненавижу».

595
01:12:31,815 --> 01:12:35,171
Мы не поем никаких тупых песен про любовь.

596
01:12:35,295 --> 01:12:39,846
Но начало ядреное.
Что, если так...

597
01:12:44,695 --> 01:12:49,723
Ненавижу тебя
Я ненавижу тебя...

598
01:13:19,455 --> 01:13:24,245
Отлично получилось. Еще десяток таких,
и у нас будет сингл.

599
01:13:24,535 --> 01:13:30,565
Увидимся в следующей жизни,
если окажемся в одном вольере.

600
01:14:20,335 --> 01:14:27,685
Юкка Лайюнен уволился,
твой новый напарник – юный Тепи.

601
01:14:35,735 --> 01:14:37,691
Вот, бля.

602
01:15:27,375 --> 01:15:32,244
Дамы и господа,
небольшой перерыв.

603
01:15:32,455 --> 01:15:38,769
Держите наготове ваши ноги,
все три пригодятся вам для танцев.

604
01:15:39,895 --> 01:15:44,923
Группа вернется
через мгновение, еще бодрее, чем раньше.

605
01:15:56,415 --> 01:15:59,293
Пату...

606
01:16:00,415 --> 01:16:05,125
- Как дела, парни?
- Да ничего особенного.

607
01:16:05,375 --> 01:16:08,845
Значит, у вас появился постер?
Быстро обтяпали.

608
01:16:09,775 --> 01:16:15,930
- В этом клубе кому за 40 так положено.
- Мне казалось, тебе нравятся старушки.

609
01:16:16,135 --> 01:16:22,051
- Как думать о бабах, когда играешь это дерьмо?
- Никакого драйва.

610
01:16:25,655 --> 01:16:31,332
Пора идти. Пересечемся.

611
01:16:34,575 --> 01:16:36,611
- Пату...
- Да?

612
01:16:38,215 --> 01:16:42,925
- Да ничего, не вешай нос, короче.
- Слушай, Йими...

613
01:16:43,975 --> 01:16:47,251
Тут тебе какое-то письмо. Увидимся.

614
01:17:02,495 --> 01:17:07,728
Как дела, оркестр?
Что скажете?

615
01:17:07,855 --> 01:17:13,646
- Что-то мне подсказывает, что вам нужен админ.
- Ты дерьмовый админ.

616
01:17:13,775 --> 01:17:18,849
- Но это ты неплохо устроил.
- Да, Тавастия...

617
01:17:19,975 --> 01:17:25,925
- У нас в тот же день концерт в ночном клубе.
- Да иди ты со своим ночным клубом!

618
01:17:26,055 --> 01:17:32,324
Можешь выступить один. Если нужно сопровождение, займись художественным пердежом.

619
01:17:33,855 --> 01:17:36,449
Привет твоему дядьке.

620
01:17:39,175 --> 01:17:45,330
Вашу мать, я сыграю в Тавастии.
Мы станем рок-звездами.

621
01:17:45,615 --> 01:17:51,929
- Знаешь, кто такой оппортунист?
- Зверек из Австралии?

622
01:17:59,775 --> 01:18:04,451
- Держите темп.
- Да...

623
01:18:06,815 --> 01:18:12,685
- Ты не новичок в таких делах.
- Ладно, сыграйте еще раз интро.

624
01:18:23,935 --> 01:18:27,974
Однажды мы будем выступать на разогреве у каких-нибудь крутанов,

625
01:18:28,095 --> 01:18:33,727
а еще лучше, если они будут на разогреве у нас.

626
01:18:33,855 --> 01:18:36,813
Давай лучше, сыграй следующую песню.

627
01:18:43,415 --> 01:18:45,645
Время терапии.

628
01:18:53,135 --> 01:18:56,605
Это для твоего же блага.

629
01:19:04,535 --> 01:19:09,290
Вирен вырывается вперед, берет инициативу на себя

630
01:19:09,415 --> 01:19:14,569
и выигрывает свою вторую золотую медаль в ошеломляющем спринте...

631
01:19:14,695 --> 01:19:19,974
…ошеломляющем спринте…ошеломляющем спринте…

632
01:19:24,015 --> 01:19:27,052
- Ладно, до завтра.
- Пату...

633
01:19:28,135 --> 01:19:32,287
- Попробуй что-то придумать со вступлением.
- Посмотрим.

634
01:19:37,735 --> 01:19:41,125
- Дай папироску.
- У тебя брюки в полоску.

635
01:19:41,255 --> 01:19:46,249
- Скажи матери, что я в поход с ребятами.
- Куда это ты намылился?

636
01:19:46,375 --> 01:19:50,926
- В Тавастию.
- Очень смешно.

637
01:19:55,735 --> 01:19:59,728
Чего лыбишься?

638
01:20:02,615 --> 01:20:06,927
Привет менеджерам.
Ты готов к великому дню?

639
01:20:07,135 --> 01:20:13,608
- Я не пойду с вами, есть кое-какие дела.
- Да не гони.

640
01:20:13,735 --> 01:20:18,490
Кукконен еще дрыхнет?
Пора его освободить.

641
01:20:19,175 --> 01:20:22,611
В том смысле, что нам нужен барабанщик.

642
01:20:30,935 --> 01:20:37,488
И вот пришел Мясник
На зубах у меня волосня

643
01:20:38,375 --> 01:20:41,765
Девчонки стонут в экстазе

644
01:20:43,335 --> 01:20:48,648
Я войду в историю
Девчонки застонут в экстазе

645
01:20:51,935 --> 01:20:56,133
- Я планирую завязать.
- Каким это образом?

646
01:20:56,255 --> 01:21:01,488
Буду бегать марафоны.

647
01:21:02,295 --> 01:21:05,492
У нас тоже жизнь не сахар.

648
01:21:05,615 --> 01:21:11,326
- Американские горки, то вверх, то вниз.
- И наружу.

649
01:21:11,695 --> 01:21:14,846
- Полегчало?
- Все будет норм.

650
01:21:14,975 --> 01:21:20,732
Пату должен представить нас
рок-звездам, всяким продюсерам,

651
01:21:20,855 --> 01:21:24,564
в общем, всем в клубе «Тавастия».

652
01:21:24,695 --> 01:21:30,213
Еще нам нужно сдать нашего басиста в зоопарк.

653
01:21:30,335 --> 01:21:37,571
А Пату уже был готов захватить Лепакко,
но пес испортил ему всю малину.

654
01:21:37,695 --> 01:21:44,168
- Я не пойду на концерт.
- У тебя свиданка с девушкой? Так внеси ее в список гостей.

655
01:21:44,455 --> 01:21:49,324
- Или даже двух, если нравится.
- У нас свой список гостей.

656
01:21:49,455 --> 01:21:55,371
- Меня уже достало объяснять, чтобы вы поняли.
- Но ты не можешь пропустить концерт.

657
01:21:56,175 --> 01:22:00,726
Присунь ей по-быстрому.
Останется куча времени.

658
01:22:01,375 --> 01:22:04,890
Перепихон поднимает настроение.

659
01:22:05,255 --> 01:22:10,727
Это точно. Только неясно, нам-то как поднять настроение Пату.

660
01:22:11,135 --> 01:22:17,165
Надеюсь, никто не торопится.
Тур может затянуться.

661
01:22:17,935 --> 01:22:24,693
Съездим в Норвегию и заценим жирных волосатых эскимосских телок.

662
01:22:24,975 --> 01:22:31,289
- Я видел фотки.
- Мой братан начитанный чувак.

663
01:22:31,575 --> 01:22:35,045
И не надо никаких музыкальных школ.

664
01:22:35,175 --> 01:22:42,206
Я рад, что у нас есть такой суперменеджер, как ты, Пату.

665
01:22:42,335 --> 01:22:46,806
Ты подготовил бизнес-план?

666
01:22:46,935 --> 01:22:51,770
Но мы можем обойтись и без него.
Деньги для нас не главное.

667
01:22:51,895 --> 01:22:57,686
И плевать мне на фанаток, главное, что мы играем.

668
01:22:57,815 --> 01:23:02,206
- Да расслабься.
- Нет, ты послушай меня.

669
01:23:02,335 --> 01:23:08,126
Жизнь это как пузырек в ватерпасе.
Если ровно, она идет вверх.

670
01:23:08,255 --> 01:23:14,933
- Жизнь похожа на ватерпас.
- У ватерпаса кривая трубка.

671
01:23:15,055 --> 01:23:19,333
- У ватерпаса кривая трубка!
- Нет, не кривая.

672
01:23:19,455 --> 01:23:25,166
В прямой трубке пузырь
не будет по центру.

673
01:23:25,295 --> 01:23:28,890
Да как же не будет.
Пузырь в центре,

674
01:23:29,015 --> 01:23:35,648
и каждый раз, когда поворачиваешь уровень,
пузырь опускается вниз.

675
01:23:36,015 --> 01:23:41,612
У меня был такой. Нора, стой!
Остановите самолет, я слезу!

676
01:23:48,575 --> 01:23:51,647
Пату! Ну ладно тебе!

677
01:23:53,495 --> 01:23:56,885
Вернись, я был неправ!

678
01:23:58,655 --> 01:24:03,570
- Да что с ним такое?
- Сраный ватерпас.

679
01:24:13,175 --> 01:24:15,643
Ну, полный капец...

680
01:24:23,735 --> 01:24:26,408
И что нам теперь делать?

681
01:24:34,055 --> 01:24:37,013
Пойдем через огонь, воду и медные трубы.

682
01:24:39,855 --> 01:24:43,894
Ну и вляпались мы в дерьмо.

683
01:25:12,095 --> 01:25:14,609
Спасибо.

684
01:25:36,175 --> 01:25:39,929
Что за отстой ты поставил?

685
01:25:40,535 --> 01:25:45,086
Это даже музыкой не назовешь.

686
01:25:45,575 --> 01:25:48,647
Не собираюсь слушать это дерьмо.

687
01:25:53,455 --> 01:25:56,572
Пошел ты в жопу, урод.

688
01:25:57,775 --> 01:25:59,731
Сраный пацан.

689
01:27:32,575 --> 01:27:38,764
Пойдете на наш концерт?
Вернее, концерт моих друзей.

690
01:27:38,895 --> 01:27:42,604
- Привет.
- Давно не виделись.

691
01:27:42,735 --> 01:27:47,331
- Можно тебя на пару слов?
- Чисто по-дружески?

692
01:27:47,455 --> 01:27:52,370
Пожалуйста.
Пойдем в машину.

693
01:28:20,735 --> 01:28:26,765
Можешь начать с того, что
никто не зарезал полицейскую лошадь.

694
01:28:28,935 --> 01:28:33,850
Ну да, но история была
классная, правда?

695
01:28:36,255 --> 01:28:44,173
- Какие еще небылицы?
- Я никогда не был в Тавастии.

696
01:28:46,135 --> 01:28:52,051
И я не сказал всю правду о моих подружках.

697
01:28:53,135 --> 01:28:57,572
Их было не так и много.

698
01:28:58,175 --> 01:29:03,249
Вернее сказать, у меня никогда не было девушки.

699
01:29:10,735 --> 01:29:14,887
Слушай... Может, пойдем?

700
01:29:17,535 --> 01:29:22,051
Добрый вечер. Мы «Калле Пяятало», и мы говорим «да»!

701
01:29:22,175 --> 01:29:26,134
Это по-настоящему круто, быть здесь, в Хельсинки.

702
01:29:26,255 --> 01:29:29,406
Вот наша следующая песня.

703
01:29:32,855 --> 01:29:37,610
Она посвящена нашему бессменному администратору, Пату Таскинену!

704
01:29:37,975 --> 01:29:39,931
И вот о чем она!

 

 
 
master@onlinenglish.ru