A Lost Man - Потерянный, 2007. Субтитры к фильму на русском языке.

1
00:00:39,606 --> 00:00:43,337
Потерянный

2
00:00:52,352 --> 00:00:56,186
Бейрут - 1985

3
00:01:55,248 --> 00:02:00,743
Северная Сирия
20 лет спустя...

4
00:02:10,163 --> 00:02:11,630
Пошли!

5
00:02:58,611 --> 00:03:00,511
Что ты стоишь?

6
00:03:00,747 --> 00:03:02,772
Почему не работаешь?

7
00:03:26,839 --> 00:03:30,707
Ты не так делаешь.
Зачем оставляешь корень?

8
00:03:35,348 --> 00:03:36,872
Быстрее, быстрее!

9
00:03:42,255 --> 00:03:45,281
- Откуда этот парень?
- С железнодорожной станции, в Дамаске.

10
00:03:45,658 --> 00:03:48,821
Откуда ты?
Где ты родился?

11
00:03:49,028 --> 00:03:50,655
Ты шпион?

12
00:03:51,231 --> 00:03:52,698
Ты ублюдок!

13
00:03:53,099 --> 00:03:54,726
Собака.

14
00:03:58,504 --> 00:04:01,268
Остановись, не делай этого!

15
00:08:27,340 --> 00:08:29,467
Приготовь свой паспорт и иди за мной.

16
00:11:17,510 --> 00:11:19,137
Что ты здесь делаешь?

17
00:11:19,345 --> 00:11:22,610
Арестуйте этого парня!
Стоять на месте!

18
00:11:28,421 --> 00:11:29,945
Пошли, двигайся!

19
00:11:42,868 --> 00:11:45,530
Я жду уже 3 часа.

20
00:11:46,005 --> 00:11:48,405
Отпустите меня.
Я ничего не сделал.

21
00:11:50,676 --> 00:11:54,373
Никаких проблем, мистер Томас.
Добро пожаловать в Иорданию.

22
00:11:54,980 --> 00:11:58,746
Вы можете идти.
Мы вам выдали визу.

23
00:11:59,418 --> 00:12:00,612
Спасибо.

24
00:12:02,655 --> 00:12:04,282
- Пожалуйста.
- Можно идти?

25
00:12:04,490 --> 00:12:07,084
Нет, подойдите к 8 окну.

26
00:12:32,918 --> 00:12:34,715
Спасибо.

27
00:12:34,920 --> 00:12:38,048
- A что с ним?
- Мы ещё не приняли решение.

28
00:12:38,257 --> 00:12:40,418
Спасибо, сэр.

29
00:12:54,306 --> 00:12:56,297
- В Амман?
- Да.

30
00:12:56,509 --> 00:12:58,272
- Проходи.
- Сколько?

31
00:12:58,477 --> 00:12:59,603
40 долларов.

32
00:13:28,107 --> 00:13:30,007
Вставай... Пошли!

33
00:14:16,488 --> 00:14:18,080
Сигарету?

34
00:14:24,063 --> 00:14:25,928
Ты говоришь на английском?

35
00:14:32,338 --> 00:14:33,999
А на французском,
ты говоришь на французском?

36
00:14:37,676 --> 00:14:40,406
Ты всегда преследуешь женщин в туалете?

37
00:14:43,115 --> 00:14:45,379
Или ты пользуешься женским туалетом?

38
00:14:47,019 --> 00:14:49,214
Ты понимаешь, что я имею ввиду?

39
00:14:51,690 --> 00:14:55,353
Ты из Иордании или из Сирии?

40
00:15:07,640 --> 00:15:11,542
Тебя арестовали, потому что,
ты преследовал эту женщину. Ты знаешь?

41
00:15:11,744 --> 00:15:12,938
Нет.

42
00:15:13,479 --> 00:15:15,879
Значит, ты понимаешь французский.

43
00:15:17,049 --> 00:15:19,574
Ты знаешь, что они сделали с ней?

44
00:15:27,526 --> 00:15:29,460
Ты едешь в Амман?

45
00:15:31,096 --> 00:15:33,189
Ты знаешь город?

46
00:15:36,669 --> 00:15:38,330
Я не знаю.

47
00:16:40,499 --> 00:16:42,194
Фуад!

48
00:17:28,047 --> 00:17:30,379
- Добрый вечер.
- Добрый вечер.

49
00:17:32,718 --> 00:17:35,050
У вас есть места?

50
00:17:35,254 --> 00:17:37,620
- Да
- На две ночи?

51
00:17:38,924 --> 00:17:42,883
Одноместный номер, на двоих.
На две ночи.

52
00:17:43,095 --> 00:17:44,619
Нет, сэр.

53
00:17:46,532 --> 00:17:49,433
За такую цену это невозможно.

54
00:17:49,635 --> 00:17:52,661
Но может быть ... На одну ночь, только для меня.

55
00:17:52,871 --> 00:17:56,136
- Нет, сэр.
- Двухместный номер на одну ночь.

56
00:18:25,838 --> 00:18:27,806
Ты фотограф?

57
00:18:28,006 --> 00:18:31,100
- Журналист?
- Что-то вроде этого.

58
00:18:31,310 --> 00:18:33,471
Я фотограф, я не журналист.

59
00:18:34,746 --> 00:18:39,445
Я путешествую и пишу в журнал.
Ты понимаешь, о чём я говорю?

60
00:18:39,651 --> 00:18:42,586
- Я тоже путешественник.
- Правда?

61
00:18:43,222 --> 00:18:44,849
Куда ты сейчас собираешься?

62
00:18:46,158 --> 00:18:48,126
Везде.

63
00:18:49,661 --> 00:18:51,492
- Я не знаю.
- Почему ты не знаешь?

64
00:18:54,099 --> 00:18:56,590
Откуда ты знаешь французский язык?

65
00:18:59,304 --> 00:19:00,965
Ты этого тоже не знаешь?

66
00:19:03,642 --> 00:19:05,906
Что случилось с твоей рукой?

67
00:19:06,645 --> 00:19:08,044
Ничего.

68
00:19:18,490 --> 00:19:20,515
Ты хорошо знаешь город?

69
00:19:26,365 --> 00:19:29,664
Ты знаешь какой-нибудь бар, с женщинами?

70
00:19:29,868 --> 00:19:31,096
Нет.

71
00:19:35,440 --> 00:19:41,401
Извините меня, а вы не знаете какой-нибудь бар,
который работает круглосуточно...

72
00:19:41,613 --> 00:19:44,946
Где можно было найти девушек?

73
00:19:46,785 --> 00:19:48,412
Нет, сэр.

74
00:22:55,340 --> 00:22:58,366
- Ты только посмотри, какая она красивая.
- Да.

75
00:22:59,711 --> 00:23:02,908
- Ты из Иордании?
- Нет, из Марокко.

76
00:23:23,869 --> 00:23:25,496
Добрый вечер.

77
00:23:28,974 --> 00:23:31,534
Это невозможно, нет сэр.

78
00:23:31,743 --> 00:23:33,108
Почему?

79
00:23:33,311 --> 00:23:34,744
Послушай, брат.

80
00:23:34,946 --> 00:23:37,779
Объясните своему другу,
что у нас респектабельный отель...

81
00:23:37,983 --> 00:23:40,417
И мы не принимаем проституток.

82
00:23:40,619 --> 00:23:42,712
Я вас прошу уйти.

83
00:23:42,954 --> 00:23:45,047
Он хочет, что бы мы ушли.
Мы не можем здесь больше оставаться.

84
00:24:25,931 --> 00:24:28,559
Тебе лучше подождать здесь.

85
00:24:47,085 --> 00:24:49,053
Убери волосы.

86
00:25:17,782 --> 00:25:18,976
Иди ко мне.

87
00:25:19,818 --> 00:25:21,308
Иди...

88
00:25:38,670 --> 00:25:40,198
Отодвинься немного назад.

89
00:26:18,076 --> 00:26:19,566
Остановись.

90
00:29:31,469 --> 00:29:32,731
Алло.

91
00:29:33,538 --> 00:29:35,631
Да, дорогой.

92
00:29:36,241 --> 00:29:38,334
Всё хорошо.

93
00:30:14,012 --> 00:30:15,980
Не обращай на меня внимания.

94
00:30:17,248 --> 00:30:19,716
Если хочешь, то можешь заняться с ней любовью.

95
00:30:21,152 --> 00:30:22,813
Начинай!

96
00:32:07,592 --> 00:32:09,150
Не двигайся.

97
00:32:33,251 --> 00:32:34,809
Нет...

98
00:33:10,855 --> 00:33:12,823
Что вы делаете?

99
00:33:22,133 --> 00:33:24,829
Забери у него фотоаппарат!

100
00:33:33,778 --> 00:33:35,336
Спасибо.

101
00:33:51,929 --> 00:33:53,726
Сукин сын...

102
00:34:02,607 --> 00:34:04,632
Кто это сделал?

103
00:34:05,943 --> 00:34:08,104
Дорогой, ты в порядке?
С тобой всё хорошо?

104
00:34:20,024 --> 00:34:22,185
Везде одно и то же.

105
00:34:22,393 --> 00:34:24,258
Везде одно и тоже дерьмо.

106
00:34:26,798 --> 00:34:29,824
А ты моя самая прекрасная.
Я хочу побыть один.

107
00:35:18,149 --> 00:35:19,616
Виски.

108
00:36:48,773 --> 00:36:51,833
Полиция, откройте дверь.

109
00:36:53,578 --> 00:36:57,014
Нам надо поговорить с вами, сэр.

110
00:36:57,215 --> 00:36:59,581
Я ничего не сделал, я фотограф.

111
00:37:00,551 --> 00:37:04,783
Я фотографирую... Это личное.
Ничего общего с политикой.

112
00:37:05,423 --> 00:37:08,153
Вы спали с мужчиной в одной комнате.

113
00:37:08,359 --> 00:37:11,453
Вы давали деньги этому человеку?

114
00:37:11,662 --> 00:37:13,960
Нет, он работает со мной.

115
00:37:14,432 --> 00:37:17,060
Он мой помощник и переводчик.

116
00:37:18,302 --> 00:37:22,295
- А что вы с ним делали?
- Ничего.

117
00:37:24,909 --> 00:37:27,070
Расскажите мне, как вы это делаете.

118
00:37:28,579 --> 00:37:30,240
Я ничего не делал.

119
00:37:31,315 --> 00:37:33,977
Наш номер двухместный.

120
00:37:34,185 --> 00:37:36,881
И он ушёл, мне больше не нужна его помощь.

121
00:37:38,723 --> 00:37:40,554
Почему? Почему вы спрашиваете меня?

122
00:37:40,758 --> 00:37:43,454
Мы знаем, что вы с ним спали.

123
00:37:43,661 --> 00:37:48,098
Вас видели на улице с местной женщиной.
Это не очень хорошо.

124
00:37:48,532 --> 00:37:51,467
Может быт в Европе это и в норме.

125
00:37:51,669 --> 00:37:55,628
А в нашей стране, когда мужчина и женщина...

126
00:37:55,840 --> 00:37:59,332
Не бывает, когда мужчина, ещё один мужчина и женщина.

127
00:38:14,825 --> 00:38:16,349
До свидания!

128
00:38:30,708 --> 00:38:32,369
За здоровье!

129
00:38:40,885 --> 00:38:43,080
Позвони Суад.

130
00:38:47,558 --> 00:38:49,389
- Алло?
- Алло.

131
00:38:49,593 --> 00:38:50,821
- Это Суад?
- Да.

132
00:38:51,028 --> 00:38:54,327
- Пожалуйста, поговори.
- Хорошо.

133
00:38:54,765 --> 00:38:56,323
Это мне?

134
00:38:59,170 --> 00:39:01,730
- Дорогой, с тобой всё в порядке?
- Француз ... Француз?

135
00:39:01,939 --> 00:39:04,169
А, француз?

136
00:39:04,375 --> 00:39:07,742
Ты хочешь секса?
Иди ко мне, малыш.

137
00:39:07,945 --> 00:39:09,742
Ты хочешь прикоснуться ко мне?

138
00:39:10,281 --> 00:39:12,044
Мне так приятно...

139
00:39:12,249 --> 00:39:14,513
Я люблю тебя, малыш.

140
00:39:39,076 --> 00:39:40,566
Стоп, остановись!

141
00:41:30,454 --> 00:41:32,046
Тебе нужны деньги?

142
00:41:32,790 --> 00:41:34,758
Тебе нужна работа?

143
00:41:44,435 --> 00:41:46,528
30 долларов в неделю ...

144
00:41:46,737 --> 00:41:48,864
Мне нужен напарник и переводчик.

145
00:41:55,012 --> 00:41:56,741
Хорошо.

146
00:42:01,652 --> 00:42:03,916
Почему бы тебе не сложить вещи в шкаф?

147
00:42:04,121 --> 00:42:05,850
Нет, всё в порядке.

148
00:42:08,692 --> 00:42:11,160
Ты не знаешь, почему они меня избили?

149
00:42:12,463 --> 00:42:15,432
Это произошло из-за девушки или из-за денег?

150
00:42:21,105 --> 00:42:24,131
Теперь, я смогу найти тебя.

151
00:47:13,797 --> 00:47:15,424
Обними меня.

152
00:47:21,171 --> 00:47:23,139
Поцелуй меня ...

153
00:49:23,694 --> 00:49:25,924
Твой друг ушёл.

154
00:49:27,831 --> 00:49:30,698
Он сказал, что ты знаешь, где его найти.

155
00:49:30,901 --> 00:49:32,698
Что между нами было?

156
00:49:37,007 --> 00:49:38,565
Ты забыл?

157
00:49:40,844 --> 00:49:44,940
Он фотографировал нас, а ты рассказывал о женщине.


158
00:49:45,148 --> 00:49:47,878
Ты сказал, что она ушла от тебя.

159
00:49:49,052 --> 00:49:52,078
Что я сказал?
Повтори мне, что я говорил?

160
00:49:52,289 --> 00:49:56,123
Я и говорю тебе... Ты сказал, что мы все страдаем.

161
00:49:56,326 --> 00:50:00,319
И повторял: "Обними меня!
Обними меня! Прижми меня крепче! "

162
00:50:08,572 --> 00:50:10,699
Нет! Ты не можешь так поступать со мной!

163
00:50:10,907 --> 00:50:13,603
Ублюдок! Сейчас же открой, выпусти меня!

164
00:50:34,498 --> 00:50:36,056
Всё нормально. Ты можешь идти.

165
00:50:43,273 --> 00:50:45,366
Ты умеешь водить машину?

166
00:50:54,851 --> 00:50:56,944
Я думаю, что мы уже рядом с Ираком.

167
00:50:57,154 --> 00:50:58,917
- Ты там был?
- Нет.

168
00:51:00,424 --> 00:51:02,756
- Ты был там во время войны?
- Нет.

169
00:51:05,796 --> 00:51:07,787
У тебя есть дети?

170
00:51:07,998 --> 00:51:09,590
Ты женат?

171
00:51:11,768 --> 00:51:13,565
Ты из этих мест?

172
00:51:19,176 --> 00:51:20,837
У меня есть дочь.

173
00:51:24,448 --> 00:51:27,110
Я жил с женщиной.
Я её очень любил.

174
00:51:28,518 --> 00:51:32,113
Но этого оказалось недостаточно и мне пришлось уйти.

175
00:51:34,391 --> 00:51:36,291
Я хотел чего-то большего.

176
00:51:40,764 --> 00:51:43,324
Мой друг процитировал
стихи одного арабского поэта ...

177
00:51:43,533 --> 00:51:46,969
"Мою любовь разделят несколько женщин."
Ты знаешь, кто это написал?

178
00:51:50,841 --> 00:51:53,571
Я с ним в чём-то согласен.

179
00:52:23,640 --> 00:52:26,165
Доброе утро.
Что будете заказывать?

180
00:52:26,376 --> 00:52:27,866
- Курицу?
- Замечательно.

181
00:52:28,078 --> 00:52:30,979
- Курицу.
- Салат и хумус.

182
00:52:34,518 --> 00:52:35,815
Здравствуйте.

183
00:52:37,187 --> 00:52:39,121
Он фотограф.

184
00:52:39,322 --> 00:52:42,189
Что интересного я могу ему здесь показать?

185
00:52:42,392 --> 00:52:44,019
Откуда он?

186
00:52:44,861 --> 00:52:47,796
Он иностранец, француз.

187
00:52:47,998 --> 00:52:49,431
Фотограф.

188
00:52:49,633 --> 00:52:53,399
- Археолог?
- Нет, он фотографирует женщин.

189
00:52:54,237 --> 00:52:57,001
По ночам... в барах...

190
00:52:58,141 --> 00:53:00,006
Ты слышал, что он сказал?

191
00:53:00,210 --> 00:53:04,271
- Он думает, что у нас как во Франции.
- О чём ты с ними разговариваешь?

192
00:53:07,217 --> 00:53:10,152
Слушай брат, у нас здесь ничего подобного нет.

193
00:53:12,856 --> 00:53:15,381
- Что он сказал?
- Тебе стоит отвезти этого парня в другое место.

194
00:53:15,592 --> 00:53:19,494
- Вам стоит вернуться во Францию!
- Переведи, о чём он говорит.

195
00:53:22,399 --> 00:53:24,128
О чём они говорят?

196
00:53:24,334 --> 00:53:26,063
- Ты с ними разговариваешь обо мне?
- Да.

197
00:53:26,469 --> 00:53:28,232
Ты им не нравишься.

198
00:53:28,438 --> 00:53:30,531
Этого не может быть.

199
00:53:31,308 --> 00:53:33,208
Что ты им сказал?

200
00:53:52,696 --> 00:53:55,824
Если ему не нравится, пусть идёт к чёрту.

201
00:55:20,617 --> 00:55:23,552
- Ты не хочешь с ним заняться сексом?
- Нет.

202
00:55:29,693 --> 00:55:30,717
Дело в том...

203
00:55:30,927 --> 00:55:36,126
Я хочу, что бы она соблазнила моего друга Фуада.

204
00:55:36,333 --> 00:55:39,200
И поговорила с ним о его жизни.

205
00:55:39,402 --> 00:55:43,270
Надо узнать у него как можно больше.
Пусть говорит с ним обо всём.

206
00:55:51,448 --> 00:55:53,245
Она хочет знать, зачем тебе это надо?

207
00:55:53,450 --> 00:55:56,942
Это не ваши проблемы.
Я просто хочу знать, о чём он будет говорить.

208
00:55:57,153 --> 00:55:58,677
В деталях.

209
00:55:58,888 --> 00:56:01,857
У неё есть несколько дней,
я за всё заплачу.

210
00:56:02,058 --> 00:56:04,993
Я понятно объяснил?

211
00:56:05,195 --> 00:56:07,322
Мы просто хотим помочь,
нам ничего не надо от тебя.

212
00:56:07,530 --> 00:56:10,260
Я понял...
Спасибо.

213
00:56:12,669 --> 00:56:14,762
Она хотела бы спросить у тебя?

214
00:56:14,971 --> 00:56:16,905
Объясни ей.

215
00:56:20,944 --> 00:56:24,072
Вот 70$ ей и 30$ тебе.

216
00:58:01,177 --> 00:58:02,735
Зажигалка есть?

217
00:58:16,059 --> 00:58:18,584
- Ты знаешь этого парня?
- Нет.

218
00:58:19,629 --> 00:58:22,996
- Но я его где-то видел.
- Значит, ты его знаешь?

219
00:59:06,342 --> 00:59:07,639
И что он сказал?

220
00:59:08,311 --> 00:59:10,279
Что он тоже тебя где-то видел.

221
00:59:34,170 --> 00:59:36,730
Мы встретились, как всегда, в баре.

222
00:59:36,940 --> 00:59:40,967
Мы выпили, я задавала ему вопросы,
но он не отвечал.

223
00:59:46,616 --> 00:59:49,312
Но вчера вечером, он сказал мне,
что его не было в баре.

224
00:59:49,519 --> 00:59:51,453
И он не помнит, где он был.

225
00:59:53,356 --> 00:59:55,483
У него проблемы с памятью.

226
00:59:56,626 --> 00:59:59,561
Но у него есть акцент...

227
00:59:59,762 --> 01:00:02,822
Я знаю точно, что он не из
Иордании и не из Палестины.

228
01:00:03,032 --> 01:00:06,524
- Может быть он из Ливана?
- Что ещё?

229
01:00:06,736 --> 01:00:09,830
Он рассказывал, то о чём помнит.

230
01:00:10,573 --> 01:00:12,507
Воспоминания о войне...

231
01:00:12,709 --> 01:00:14,904
Ещё он рассказывал о женщине...

232
01:00:15,111 --> 01:00:17,579
Он её плохо помнит.

233
01:00:17,780 --> 01:00:19,839
Может быть, это его жена.

234
01:00:21,250 --> 01:00:22,808
За здоровье!

235
01:00:24,554 --> 01:00:26,317
Арабы!

236
01:00:26,522 --> 01:00:29,047
Виски для моих друзей!

237
01:00:30,593 --> 01:00:32,151
За Бейрут.

238
01:00:35,298 --> 01:00:37,425
Быстрее всего, что ты пришёл из Бейрута.

239
01:00:39,469 --> 01:00:41,334
А в Бейруте море есть?

240
01:00:42,105 --> 01:00:44,096
Ты ловил рыбу?

241
01:00:44,307 --> 01:00:47,276
Должно быть, ты очень хороший рыбак,
у тебя железное терпение.

242
01:00:49,545 --> 01:00:52,173
А что ты скажешь о бейрутских женщинах,
они красивые?

243
01:00:53,716 --> 01:00:55,707
Бейрутские женщины красивые?

244
01:00:59,422 --> 01:01:01,481
Можно, моей подруге, Суад позвонить?

245
01:01:02,825 --> 01:01:04,884
Позвони Суад.

246
01:01:10,199 --> 01:01:12,258
- Алло.
- Алло, Суад?

247
01:01:12,468 --> 01:01:13,799
Да, я слушаю.

248
01:01:14,003 --> 01:01:16,437
- Алло, да..
- О, француз!

249
01:01:16,639 --> 01:01:17,799
Нет, нет.

250
01:01:18,007 --> 01:01:20,601
Мой друг здесь рядом.
Я сейчас передам ему трубку.

251
01:01:20,810 --> 01:01:23,074
Поговори с ней...

252
01:01:23,279 --> 01:01:25,008
- Алло.
- Поговори с ней!

253
01:01:25,214 --> 01:01:26,943
Как тебя зовут?

254
01:01:28,918 --> 01:01:31,011
Алло, как тебя зовут?

255
01:01:31,220 --> 01:01:33,279
Ты хочешь потрогать мою киску?

256
01:01:33,489 --> 01:01:35,980
Тебя это возбуждает?
Тебя это возбуждает?

257
01:01:37,293 --> 01:01:38,920
Ты хочешь прикоснуться ко мне?

258
01:01:39,128 --> 01:01:41,926
Что?
Что произошло?

259
01:01:42,532 --> 01:01:44,932
Что происходит?
В чём твои проблемы?

260
01:01:46,369 --> 01:01:48,837
Ты боишься?
Ты боишься женщин?

261
01:01:49,038 --> 01:01:51,029
Почему ты их боишься?

262
01:01:51,874 --> 01:01:54,308
Ты влюблён, у тебя есть девушка?

263
01:01:54,510 --> 01:01:57,502
Твоя любовь в Бейруте?
У тебя была подруга?

264
01:01:58,915 --> 01:02:00,473
- Кто тебе это сказал?
- Я всё знаю.

265
01:02:00,683 --> 01:02:02,878
Марокканская сука тебе рассказала?

266
01:02:03,086 --> 01:02:05,350
- Я знаю все твои секреты.
- Это ложь.

267
01:02:12,395 --> 01:02:14,329
Это всё ложь.

268
01:02:15,031 --> 01:02:16,157
Да, это правда.

269
01:02:16,632 --> 01:02:18,293
Это правда!

270
01:02:30,980 --> 01:02:33,380
Он сумасшедший.

271
01:04:04,707 --> 01:04:06,766
Я убил свою жену.

272
01:04:10,680 --> 01:04:13,376
- Что?
- Я убил свою жену.

273
01:04:13,583 --> 01:04:15,710
- Я всё сказал.
- Что?

274
01:04:17,253 --> 01:04:18,686
Фуад!

275
01:06:43,733 --> 01:06:45,792
Возьми, это специально для тебя, моя красавица.

276
01:06:47,069 --> 01:06:48,536
Возьми это.

277
01:06:48,738 --> 01:06:51,229
Извини, мне пора уезжать.

278
01:06:53,676 --> 01:06:56,907
Ты украл гораздо больше!

279
01:06:57,113 --> 01:06:59,206
А где твой друг?
Вы и дальше собираетесь продолжать?

280
01:06:59,415 --> 01:07:01,849
- Что ты сказала?
- Сукин сын!

281
01:07:02,051 --> 01:07:03,848
Вор!

282
01:07:07,656 --> 01:07:09,123
Прощай...

283
01:07:44,794 --> 01:07:47,058
Извините меня, где такси в Бейрут?

284
01:07:47,263 --> 01:07:49,527
На той улице.

285
01:07:50,466 --> 01:07:51,865
Спасибо.

286
01:08:32,675 --> 01:08:34,802
Доброе утро, Томас Коре.

287
01:08:35,010 --> 01:08:37,535
Сурай Хури.
Пожалуйста, проходите.

288
01:08:40,449 --> 01:08:42,917
Они все умерли и ты должен правильно это принять.

289
01:08:43,119 --> 01:08:46,054
Они отправились в путешествие, среди мёртвых.

290
01:08:48,457 --> 01:08:51,153
Мой муж тоже исчез 15 лет назад.

291
01:08:51,360 --> 01:08:55,626
Я надеюсь, что в одно прекрасное утро,
я увижу его среди живых.

292
01:08:56,799 --> 01:08:58,528
Я очень скучаю...

293
01:08:58,734 --> 01:09:01,794
Должно быть, есть какая то причина,
по которой, он не может вернуться.

294
01:09:02,004 --> 01:09:03,869
Они никогда не возвращаются.

295
01:09:08,244 --> 01:09:10,269
Нет Фуада Салеха.

296
01:09:10,479 --> 01:09:12,970
Есть другие с такой же фамилией.

297
01:09:13,949 --> 01:09:15,712
Хабиб Салех...

298
01:09:20,122 --> 01:09:21,646
Хасан Салех ...

299
01:09:24,160 --> 01:09:26,025
Вахлид Салех...

300
01:09:28,264 --> 01:09:30,562
А когда он исчез?

301
01:09:32,234 --> 01:09:34,464
Вахлид, Вахлид Салех.

302
01:09:35,237 --> 01:09:37,467
А когда он исчез?

303
01:09:37,673 --> 01:09:41,006
В 1985. Ему было 27 лет.

304
01:09:41,210 --> 01:09:45,237
Он исчез на пограничном посту, в западной части Бейрута.

305
01:09:45,881 --> 01:09:47,815
Вы можете мне дать адрес,
по которому проживает его семья?

306
01:09:48,017 --> 01:09:50,144
К сожалению, у меня нет такой информации.

307
01:09:50,352 --> 01:09:52,877
- Он был женат?
- Я и так уже сказала слишком много.

308
01:09:53,088 --> 01:09:54,646
- Его жена умерла?
- Нет!

309
01:09:54,857 --> 01:09:56,324
Его жена жива?

310
01:09:58,327 --> 01:10:01,694
Забудьте, что я вам показала эти файлы.

311
01:10:01,897 --> 01:10:05,799
Я сделала для вас исключение, потому что
вы пришли по рекомендации моих друзей...

312
01:10:06,001 --> 01:10:08,196
Теперь вам пора уходить.

313
01:10:09,171 --> 01:10:12,800
Вы могли бы мне сказать её имя?

314
01:10:56,685 --> 01:10:59,518
Здравствуйте, извините что опять вас беспокою.

315
01:10:59,722 --> 01:11:02,088
Я был по адресу, который вы мне дали,
но не нашёл там никого.

316
01:11:02,291 --> 01:11:04,851
Вы не могли бы дать мне номер телефона его жены?

317
01:11:05,394 --> 01:11:08,727
Я понимаю, что вы не имеете права,
но я должен с ней поговорить.

318
01:11:10,532 --> 01:11:12,022
Хорошо, спасибо.

319
01:11:15,371 --> 01:11:16,861
Какая цифра?

320
01:11:20,542 --> 01:11:24,000
На самом деле я вам соврал.
Я не журналист, я фотограф.

321
01:11:24,213 --> 01:11:25,578
Правда?

322
01:11:26,682 --> 01:11:31,119
Я путешествую и встречаюсь с разными людьми,
и по ночам...

323
01:11:36,325 --> 01:11:38,793
Несколько месяцев назад, я потерял друга.

324
01:11:38,994 --> 01:11:41,462
Однажды он ушёл и больше не вернулся.

325
01:11:42,064 --> 01:11:44,658
У меня появилась идея написать книгу...

326
01:11:45,467 --> 01:11:49,426
О человеке, который исчез.
Он не оставил адреса...

327
01:11:49,938 --> 01:11:52,099
И никто не знает, где он.

328
01:11:55,678 --> 01:11:58,670
Когда я приехал в Ливан, то я хотел ...

329
01:11:59,615 --> 01:12:03,176
Найти людей, которые пережили такую же историю.

330
01:14:17,186 --> 01:14:19,780
Я думаю, что знаю, где твой муж.

331
01:16:41,997 --> 01:16:46,195
Томас, Красный крест нашел человека,
которого ты ищешь.

332
01:16:46,401 --> 01:16:47,868
Они думают, что это он.

333
01:16:48,070 --> 01:16:52,370
Он был в автобусе, который попал
в аварию по дороге в Иорданию.

334
01:16:52,574 --> 01:16:55,008
Он сейчас в госпитале.

335
01:16:55,210 --> 01:16:58,008
- Что мне делать?
- Ты должна поехать в больницу.

336
01:16:58,213 --> 01:17:01,512
- Я не знаю...
- Я поеду с тобой.

337
01:17:23,905 --> 01:17:25,099
Мадам.

338
01:17:26,174 --> 01:17:29,575
Вы серьёзно думаете, что этот человек ваш муж?

339
01:17:39,221 --> 01:17:40,415
Да, это он.

340
01:17:57,706 --> 01:18:00,140
Ваша жена здесь.

341
01:18:07,115 --> 01:18:08,582
Входите.

342
01:18:33,175 --> 01:18:35,735
Где ты был так долго?

343
01:18:36,945 --> 01:18:38,503
Где ты был?

344
01:18:40,982 --> 01:18:42,609
Я не помню...

345
01:18:44,653 --> 01:18:46,382
Я путешествовал.

346
01:18:48,290 --> 01:18:50,520
Ты очень изменился.

347
01:18:51,827 --> 01:18:54,523
Ты очень изменился!

348
01:18:55,464 --> 01:18:58,297
Не смотри на меня так.
Что случилось?

349
01:18:58,967 --> 01:19:00,434
Я ничего не помню.

350
01:19:03,972 --> 01:19:07,203
Но ты не мог забыть, что ты ударил меня.

351
01:19:13,014 --> 01:19:15,380
Ты бросил меня умирать.

352
01:19:17,552 --> 01:19:21,955
Но когда меня спасли, я не смогла ненавидеть тебя.

353
01:19:23,892 --> 01:19:26,986
Я везде искала тебя.

354
01:19:33,068 --> 01:19:37,368
Когда ты исчез я сделала всё,
что бы найти тебя.

355
01:19:38,707 --> 01:19:42,871
Я платила деньги военным, я умоляла незнакомых людей найти тебя.

356
01:19:45,313 --> 01:19:47,110
Но в один из дней, я остановилась...

357
01:19:47,749 --> 01:19:50,217
Я остановилась.

358
01:19:57,159 --> 01:19:59,093
Времена изменились.

359
01:20:08,670 --> 01:20:12,071
Красный крест отправит тебя к твоим родителям.

360
01:20:12,274 --> 01:20:14,538
Я не вернусь.

361
01:20:15,443 --> 01:20:18,970
Наконец ты можешь мне отомстить.

362
01:20:21,716 --> 01:20:23,411
Подойди ко мне.

363
01:20:24,486 --> 01:20:26,010
Иди.

364
01:21:48,270 --> 01:21:53,230
Он кушает хорошо, но очень плохо спит по ночам.

365
01:21:54,042 --> 01:21:58,206
Он хорошо выглядит, но много курит.

366
01:21:58,747 --> 01:22:01,409
Меня это пугает.

367
01:22:02,417 --> 01:22:07,912
Нет, его жена не появлялась!
Да и я не очень хочу, что бы эта сука приходила.

368
01:22:08,323 --> 01:22:09,915
Никогда!

369
01:22:10,425 --> 01:22:14,293
Да, это было очень тяжело, но я так рада,
что сын вернулся...

370
01:22:14,496 --> 01:22:17,363
Это так тяжело, так тяжело.

371
01:22:17,565 --> 01:22:19,658
Он выходит.

372
01:22:19,868 --> 01:22:24,100
Племянники всегда с ним после школы.

373
01:22:35,283 --> 01:22:39,219
Почему ты не обращаешь на меня внимание?
Что ты имеешь против меня?

374
01:22:39,421 --> 01:22:43,255
Кто-то тебе сказали "Не разговаривай со своей мамой"?

375
01:22:43,458 --> 01:22:45,824
"Не разговаривай со своей мамой!"

376
01:22:51,132 --> 01:22:53,327
Где ты был все эти годы?

377
01:22:53,535 --> 01:22:55,628
Чем ты занимался?

378
01:22:55,837 --> 01:23:00,001
Ты никогда не писал, ты не звонил.
Я не получала от тебя новостей.

379
01:23:00,208 --> 01:23:02,233
Где ты был?

380
01:23:03,712 --> 01:23:06,738
Разве можно так относиться к матери?

381
01:25:30,358 --> 01:25:31,950
- Алло.
- Алло.

382
01:25:32,160 --> 01:25:34,628
Если можно, то я хотел бы поговорить с Фуадом?

383
01:25:34,829 --> 01:25:36,194
С кем?

384
01:25:36,397 --> 01:25:37,728
Фуад Салех.

385
01:25:38,166 --> 01:25:40,361
Ваш родственник, который вернулся.

386
01:25:40,568 --> 01:25:43,366
Он здесь больше не живёт,
и пожалуйста не звоните сюда больше.

387
01:25:43,571 --> 01:25:44,868
Алло...

 
 
master@onlinenglish.ru