A Love - Любовь, 2007. Субтитры к фильму на русском языке.

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Audio File: ?video
Video File: A.Love.2007.DVDRip.XviD.AC3.CD1-PosTX.avi
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 7
Video Position: 63800
Last Style Storage: Default

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: СУН Э,Century Gothic,34,&H00FF0000,&H000000FF,&H00A7EDFA,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,1
Style: актеры,Arial,26,&H00FFF120,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,-1,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,120,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:46.08,0:00:50.51,Default,,0000,0000,0000,,Фансаб-группа АЛЬЯНС представляет...\N(http://alliance-fansub.ru/)
Dialogue: 0,0:00:52.45,0:00:55.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,Переводчик - perekatipo\NРедактор - Лариса
Dialogue: 0,0:00:56.00,0:00:58.00,актеры,,0000,0000,0000,,Чу Чжин Мо в роли Чхе Ин О
Dialogue: 0,0:00:59.00,0:01:01.00,актеры,,0000,0000,0000,,Пак Си Ён в роли Чон Ми Джу
Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:05.00,актеры,,0000,0000,0000,,Ким Мин Чжун в роли гангстера Чи Квона
Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,{\u1}Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования{\u0}
Dialogue: 0,0:02:13.81,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&HFFFF00&}^Л{\b0}
Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:14.50,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&HFFFF00&}^Л Ю{\b0}
Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:15.00,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&HFFFF00&}^Л Ю Б {\b0}
Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:15.50,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&HFFFF00&}^Л Ю Б О{\b0}
Dialogue: 0,0:02:15.50,0:02:16.10,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&HFFFF00&}^Л Ю Б О В{\b0}
Dialogue: 0,0:02:16.10,0:02:20.53,Default,,0000,0000,0000,,{\b1\c&HFFFF00&}^Л Ю Б О В Ь^{\b0}
Dialogue: 0,0:02:28.84,0:02:31.95,СУН Э,,0000,0000,0000,,У нас новенький.
Dialogue: 0,0:02:33.28,0:02:36.39,СУН Э,,0000,0000,0000,,У Ин О отличные показатели по физкультуре.
Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:39.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Учитель тебя заметит.\N{\i1}-Теперь он самый высокий в классе.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:39.25,0:02:40.64,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не заметит.
Dialogue: 0,0:02:40.92,0:02:43.84,СУН Э,,0000,0000,0000,,Давайте как следует его\Nпоприветствуем!
Dialogue: 0,0:02:46.17,0:02:48.46,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Осенний пейзаж]
Dialogue: 0,0:03:12.70,0:03:13.98,СУН Э,,0000,0000,0000,,Прекрати!
Dialogue: 0,0:03:14.66,0:03:15.99,СУН Э,,0000,0000,0000,,И что ты мне сделаешь?
Dialogue: 0,0:03:18.28,0:03:19.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чего уставился?
Dialogue: 0,0:03:22.53,0:03:24.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нарываешься?
Dialogue: 0,0:03:27.19,0:03:29.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ноль Бу, у тебя кровь носом идёт!
Dialogue: 0,0:03:29.43,0:03:31.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я до тебя ещё доберусь!
Dialogue: 0,0:03:43.20,0:03:45.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Тебя зовут Чхве Ин О?
Dialogue: 0,0:03:54.59,0:03:57.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Правильно Чхе, а не Чхве.
Dialogue: 0,0:04:01.03,0:04:05.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,В это воскресенье мой\Nдень рождения. Придёшь?
Dialogue: 0,0:04:11.46,0:04:15.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,Приглашаю только потому,\Nчто ты за меня заступился.
Dialogue: 0,0:04:19.23,0:04:20.88,СУН Э,,0000,0000,0000,,Приходи к пяти.
Dialogue: 0,0:04:48.00,0:04:49.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Привет, Ин О!
Dialogue: 0,0:04:50.88,0:04:51.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Проголодался?
Dialogue: 0,0:04:52.62,0:04:54.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,Иди вымой руки.
Dialogue: 0,0:04:58.29,0:04:59.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Что ищешь?
Dialogue: 0,0:05:01.03,0:05:03.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,С кем-нибудь подружился в школе?
Dialogue: 0,0:05:10.31,0:05:13.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Что у тебя?\N- Покажи!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:14.79,0:05:16.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Вау! Круто!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:16.12,0:05:17.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Обалдеть!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:17.75,0:05:19.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Класс!\N- Откуда он у вас?{\i0}
Dialogue: 0,0:05:20.25,0:05:22.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,Отец из Штатов привёз.
Dialogue: 0,0:05:22.95,0:05:24.99,СУН Э,,0000,0000,0000,,Стоит, по крайней мере, пятьсот баксов.
Dialogue: 0,0:05:26.15,0:05:30.39,СУН Э,,0000,0000,0000,,Прикольный, но на пятерку не тянет.
Dialogue: 0,0:05:31.66,0:05:32.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сколько дашь?
Dialogue: 0,0:05:33.76,0:05:34.64,СУН Э,,0000,0000,0000,,Три.
Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:39.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Договорились. Только деньги\Nотдай до пятницы.
Dialogue: 0,0:05:39.57,0:05:40.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}По рукам.{\i0}
Dialogue: 0,0:05:42.77,0:05:44.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Почём вот это?{\i0}
Dialogue: 0,0:05:46.47,0:05:47.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,$39
Dialogue: 0,0:05:55.95,0:05:57.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}А это?{\i0}
Dialogue: 0,0:05:58.88,0:06:00.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,$24
Dialogue: 0,0:06:06.86,0:06:09.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чьё производство?
Dialogue: 0,0:06:10.47,0:06:11.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Корея!
Dialogue: 0,0:06:14.07,0:06:16.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это ведь не настоящие бриллианты?
Dialogue: 0,0:06:16.47,0:06:17.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да. Подделка.
Dialogue: 0,0:06:19.64,0:06:21.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,Берёшь что-нибудь или нет?
Dialogue: 0,0:06:22.48,0:06:23.60,СУН Э,,0000,0000,0000,,Агаши...
Dialogue: 0,0:06:23.75,0:06:25.49,СУН Э,,0000,0000,0000,,У вас есть что-нибудь дешевле $5?
Dialogue: 0,0:07:17.07,0:07:19.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ах ты, дрянь!
Dialogue: 0,0:07:19.77,0:07:24.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Сволочи!\NКак вы можете вот так\Nтоптать чью-то жизнь!{\i0}
Dialogue: 0,0:07:26.87,0:07:28.78,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Скорей! Хватайте, что можете!{\i0}
Dialogue: 0,0:07:29.65,0:07:31.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Это моё!\N- Отпусти!
Dialogue: 0,0:07:31.20,0:07:33.49,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Смотри, куда прёшь!\N- Чего встали посреди дороги?
Dialogue: 0,0:07:43.16,0:07:46.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Верни мне деньги!{\i0}
Dialogue: 0,0:08:36.83,0:08:38.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Корейская ассоциация дзюдо]
Dialogue: 0,0:08:38.25,0:08:39.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Иппон!\N{\i1}(чистая победа){\i0}
Dialogue: 0,0:08:39.65,0:08:40.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да!
Dialogue: 0,0:08:40.95,0:08:42.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,Разошлись!
Dialogue: 0,0:08:45.65,0:08:47.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эй, Ноль Бу!\NСейчас выход Беса?
Dialogue: 0,0:08:47.86,0:08:50.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да, Ин О следующий.
Dialogue: 0,0:08:52.46,0:08:54.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Давай, Бес!
Dialogue: 0,0:08:54.96,0:08:56.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поклон.
Dialogue: 0,0:08:57.37,0:08:58.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,Начали!
Dialogue: 0,0:09:17.65,0:09:18.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,Иппон!
Dialogue: 0,0:09:24.76,0:09:25.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Молодец!
Dialogue: 0,0:09:33.57,0:09:35.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,Отличная задняя подножка!
Dialogue: 0,0:09:35.77,0:09:38.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Добрый день.{\i0}\N- Только это была передняя подножка, балбес!
Dialogue: 0,0:09:38.57,0:09:39.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эй, ты!
Dialogue: 0,0:09:39.87,0:09:42.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ну-ка, поздоровайся с сонбэ, мелочь!
Dialogue: 0,0:09:43.28,0:09:44.64,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хороший мальчик.
Dialogue: 0,0:09:46.05,0:09:47.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,Иди.
Dialogue: 0,0:09:48.65,0:09:50.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сам-то здоровался с сонбэ?
Dialogue: 0,0:09:50.15,0:09:51.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Конечно, нет.
Dialogue: 0,0:10:00.46,0:10:01.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Дай-ка.\N- С дороги.
Dialogue: 0,0:10:01.66,0:10:03.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,Возьмёшь ещё.
Dialogue: 0,0:10:03.56,0:10:04.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Лапшу, пожалуйста.
Dialogue: 0,0:10:05.07,0:10:07.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Аджума, можно быстрее?
Dialogue: 0,0:10:13.17,0:10:15.54,СУН Э,,0000,0000,0000,,Аджума, что так медленно?\NНе люблю раскисшую.
Dialogue: 0,0:10:18.95,0:10:20.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Бл...
Dialogue: 0,0:10:23.75,0:10:26.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,Встань в очередь, козёл!
Dialogue: 0,0:10:30.76,0:10:32.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты совсем...
Dialogue: 0,0:10:32.36,0:10:35.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эй! Вы что здесь устроили?
Dialogue: 0,0:10:37.06,0:10:38.56,СУН Э,,0000,0000,0000,,Оставь его, хён.
Dialogue: 0,0:10:41.67,0:10:45.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Его два года не было в школе.\NТолько восстановили.
Dialogue: 0,0:10:45.37,0:10:49.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Зовут Сан Ву, кличка "Джеймс Бонд".
Dialogue: 0,0:10:49.18,0:10:53.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Живёт тут рядом и по ночам\Nиграет в "напёрстки".
Dialogue: 0,0:10:53.25,0:10:55.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,У местной братвы с ним счёты,
Dialogue: 0,0:10:55.25,0:10:58.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,но он совсем с катушек съехал.\NТак что они махнули на него рукой.
Dialogue: 0,0:10:59.55,0:11:02.82,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О, я совсем выдохся.\NПотом поговорим.
Dialogue: 0,0:11:07.36,0:11:08.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Бл...
Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:22.46,СУН Э,,0000,0000,0000,,А ты ничего из себя\Nне представляешь, дзюдоист!
Dialogue: 0,0:11:25.45,0:11:27.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я пока разогревался!
Dialogue: 0,0:11:43.46,0:11:44.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ах ты, гадёныш...
Dialogue: 0,0:11:54.88,0:11:56.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,Куда это он?
Dialogue: 0,0:11:56.48,0:11:59.45,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Псих.\N- Вот уж точно.
Dialogue: 0,0:12:00.25,0:12:01.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,Совсем мозги раскрошил!
Dialogue: 0,0:12:05.25,0:12:06.86,СУН Э,,0000,0000,0000,,Козёл...
Dialogue: 0,0:12:10.56,0:12:11.82,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ё-моё.
Dialogue: 0,0:12:11.96,0:12:16.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Хён, не надо! Хён!{\i0}
Dialogue: 0,0:12:16.56,0:12:20.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Что?\NХочешь меня этим проткнуть? А?
Dialogue: 0,0:12:20.47,0:12:22.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,Валяй! Попытайся!
Dialogue: 0,0:12:22.37,0:12:24.37,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это против пра...
Dialogue: 0,0:12:24.97,0:12:26.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ну ты псих!
Dialogue: 0,0:12:32.65,0:12:33.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сдохни!
Dialogue: 0,0:12:40.05,0:12:41.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты проиграл.
Dialogue: 0,0:12:51.57,0:12:54.19,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я подготовлю всё к операции.\NЗажмите здесь.
Dialogue: 0,0:13:07.15,0:13:08.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Послушай, Бес...
Dialogue: 0,0:13:11.25,0:13:14.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,У меня дома денег нет.
Dialogue: 0,0:13:17.76,0:13:21.58,СУН Э,,0000,0000,0000,,Моя мать работает в общественной бане.
Dialogue: 0,0:13:27.37,0:13:29.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,В следующем месяце состязание.
Dialogue: 0,0:13:30.86,0:13:32.47,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я в полном дерьме.
Dialogue: 0,0:13:36.18,0:13:39.20,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Отделение скорой помощи]
Dialogue: 0,0:13:52.46,0:13:54.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,Какой сегодня день недели?
Dialogue: 0,0:13:57.47,0:13:58.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Понедельник.
Dialogue: 0,0:14:01.07,0:14:02.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,Тебе разве в школу не надо?
Dialogue: 0,0:14:03.87,0:14:05.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Меня исключили на прошлой неделе.
Dialogue: 0,0:14:06.76,0:14:08.82,СУН Э,,0000,0000,0000,,Залил клеем весь кабинет.
Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:16.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слушай, Бес.
Dialogue: 0,0:14:18.75,0:14:20.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда тебя выпишут,
Dialogue: 0,0:14:20.71,0:14:23.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,зайдёшь ко мне?
Dialogue: 0,0:14:34.07,0:14:39.28,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- 3$! Всего 3$.{\i0}\N- Подрался с бандитами в Ванволе.
Dialogue: 0,0:14:41.18,0:14:43.99,СУН Э,,0000,0000,0000,,Получил бутылкой из-под колы.
Dialogue: 0,0:14:47.05,0:14:49.56,СУН Э,,0000,0000,0000,,Правда? Что им от тебя нужно?
Dialogue: 0,0:14:49.95,0:14:51.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Увидимся.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:51.81,0:14:53.77,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да есть одно дельце...
Dialogue: 0,0:15:11.47,0:15:13.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Снова за деньгами приходили?
Dialogue: 0,0:15:33.76,0:15:34.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Кто это?
Dialogue: 0,0:15:35.36,0:15:36.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сестра.
Dialogue: 0,0:15:37.57,0:15:40.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чего она промолчала?\NСовсем обнаглела.
Dialogue: 0,0:15:44.57,0:15:48.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слушай, вы раньше не жили в Шинсантон?\N {\i1}(район города){\i0}
Dialogue: 0,0:15:48.48,0:15:50.89,СУН Э,,0000,0000,0000,,А что? Ты тоже там жил?
Dialogue: 0,0:16:05.36,0:16:07.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я правда сожалею.
Dialogue: 0,0:16:08.06,0:16:09.96,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нет... Ничего страшного.
Dialogue: 0,0:16:13.87,0:16:16.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Вот так вот и живём.
Dialogue: 0,0:16:18.14,0:16:20.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты же понимаешь?
Dialogue: 0,0:16:21.18,0:16:22.17,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да.
Dialogue: 0,0:16:32.45,0:16:33.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Угощайся.
Dialogue: 0,0:16:34.66,0:16:38.90,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не стоит.\NЯ покурю потом с Сан Ву.
Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:43.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:17:00.05,0:17:01.86,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О? Тебя так зовут?
Dialogue: 0,0:17:04.85,0:17:09.86,СУН Э,,0000,0000,0000,,Даже не знаю, что тебе сказать...
Dialogue: 0,0:17:12.86,0:17:15.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,А ты красавчик...
Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:17.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эй, мам.
Dialogue: 0,0:17:20.27,0:17:23.85,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О не будет курить,\Nпока ты здесь.
Dialogue: 0,0:17:26.37,0:17:27.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Иди.
Dialogue: 0,0:17:30.85,0:17:35.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хорошо. Уйду, как только докурю.
Dialogue: 0,0:17:40.75,0:17:41.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ин О...{\i0}
Dialogue: 0,0:17:43.86,0:17:48.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}У моего сына никаких манер.{\i0}
Dialogue: 0,0:17:50.97,0:17:52.57,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты ведь заметил?
Dialogue: 0,0:17:54.77,0:17:57.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Заткнись уже и иди!{\i0}
Dialogue: 0,0:17:58.17,0:17:59.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да пойду я!
Dialogue: 0,0:18:01.78,0:18:03.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Почти докурила.
Dialogue: 0,0:18:23.96,0:18:25.18,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сказал же иди.
Dialogue: 0,0:18:36.18,0:18:37.48,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Гад...{\i0}
Dialogue: 0,0:18:38.85,0:18:41.69,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Хорошо! Пойду.{\i0}
Dialogue: 0,0:18:41.95,0:18:44.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сука!\NЯ же сказал, проваливай!
Dialogue: 0,0:18:44.55,0:18:47.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Убирайся!{\i0}
Dialogue: 0,0:18:47.52,0:18:48.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Да что с тобой такое?{\i0}
Dialogue: 0,0:18:48.56,0:18:51.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Катись к чертовой матери!\N- Что ты вытворяешь?{\i0}
Dialogue: 0,0:18:55.06,0:18:58.47,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Надо было тебя в психушке оставить!{\i0}
Dialogue: 0,0:19:00.27,0:19:03.96,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Люди! Он спятил!{\i0}
Dialogue: 0,0:19:04.57,0:19:07.20,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хватит! Успокойся!
Dialogue: 0,0:19:11.05,0:19:12.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Прекрати!
Dialogue: 0,0:19:51.95,0:19:53.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Она умерла!{\i0}
Dialogue: 0,0:19:53.45,0:19:56.86,СУН Э,,0000,0000,0000,,Бонд убил собственную мать\Nи сам сейчас в больнице!
Dialogue: 0,0:19:57.56,0:19:59.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Когда?\N- Вчера ночью.
Dialogue: 0,0:19:59.36,0:20:03.77,СУН Э,,0000,0000,0000,,Он привязал её к себе,\Nоблился бензином и поджёг!
Dialogue: 0,0:20:05.78,0:20:07.20,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Отделение скорой помощи]
Dialogue: 0,0:20:27.65,0:20:30.25,СУН Э,,0000,0000,0000,,Бес! Мне так жарко!
Dialogue: 0,0:20:31.86,0:20:32.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Воды...
Dialogue: 0,0:20:35.26,0:20:38.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,Он умрёт, если сделает хоть глоток.
Dialogue: 0,0:20:44.07,0:20:45.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,Что сказал врач?
Dialogue: 0,0:20:48.08,0:20:49.54,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ничего хорошего.
Dialogue: 0,0:20:57.95,0:20:59.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чхе Ин О...
Dialogue: 0,0:21:01.86,0:21:04.27,СУН Э,,0000,0000,0000,,Тебе необязательно здесь оставаться.
Dialogue: 0,0:21:07.15,0:21:08.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я
Dialogue: 0,0:21:09.48,0:21:12.59,СУН Э,,0000,0000,0000,,здесь ради друга.
Dialogue: 0,0:21:16.11,0:21:17.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,Друга?
Dialogue: 0,0:21:19.09,0:21:20.37,СУН Э,,0000,0000,0000,,Моего брата?
Dialogue: 0,0:21:25.55,0:21:30.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,Вы ведь не были близки.\NИз-за него ты даже в больницу попал.
Dialogue: 0,0:21:33.55,0:21:35.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это нас и сблизило.
Dialogue: 0,0:21:48.72,0:21:52.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я отвратительна.{\i0}
Dialogue: 0,0:21:54.53,0:21:55.49,СУН Э,,0000,0000,0000,,Почему?
Dialogue: 0,0:21:56.94,0:22:01.25,СУН Э,,0000,0000,0000,,Какая-то часть меня ощущает облегчение.
Dialogue: 0,0:22:03.85,0:22:06.78,СУН Э,,0000,0000,0000,,Кажется, я понимаю...
Dialogue: 0,0:22:09.46,0:22:16.38,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда отец нас бросил,\Nя через это прошёл.
Dialogue: 0,0:22:21.67,0:22:23.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,Теперь ты.
Dialogue: 0,0:22:28.78,0:22:32.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ваш прах смешался.{\i0}
Dialogue: 0,0:22:34.95,0:22:39.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поэтому, пожалуйста, не ссорьтесь в раю.
Dialogue: 0,0:22:53.47,0:22:54.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,А это зачем?
Dialogue: 0,0:22:56.57,0:23:00.79,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я бросила им монету на дорогу.
Dialogue: 0,0:23:03.28,0:23:08.70,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чтоб они смогли позвонить,\Nесли им есть, что сказать на прощанье.
Dialogue: 0,0:23:33.57,0:23:35.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я тут подумал...
Dialogue: 0,0:23:38.15,0:23:41.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сейчас тебе необходима поддержка.
Dialogue: 0,0:23:44.25,0:23:46.20,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я присмотрю за тобой.
Dialogue: 0,0:23:48.56,0:23:50.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это самое малое, что я\Nмогу сделать для Сан Ву.
Dialogue: 0,0:23:51.86,0:23:53.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не беспокойся.
Dialogue: 0,0:23:54.36,0:24:00.14,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я поживу у знакомой.\NМы вместе работаем в школе.
Dialogue: 0,0:24:01.57,0:24:04.58,СУН Э,,0000,0000,0000,,А... Ясно...
Dialogue: 0,0:24:06.97,0:24:08.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О?
Dialogue: 0,0:24:10.94,0:24:12.26,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хочешь...
Dialogue: 0,0:24:15.46,0:24:17.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,выпить?
Dialogue: 0,0:24:18.95,0:24:24.65,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}В кругу семьи. Все вместе.{\i0}
Dialogue: 0,0:24:26.46,0:24:30.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Всей семьёй. Вместе.{\i0}
Dialogue: 0,0:24:31.57,0:24:33.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Вместе.{\i0}
Dialogue: 0,0:24:35.57,0:24:37.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Жареная курица "Кентаки"]
Dialogue: 0,0:24:42.98,0:24:44.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,Держи.
Dialogue: 0,0:24:50.25,0:24:52.14,СУН Э,,0000,0000,0000,,В тот день...
Dialogue: 0,0:24:54.96,0:24:56.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты меня узнала?
Dialogue: 0,0:24:59.96,0:25:01.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да...
Dialogue: 0,0:25:02.36,0:25:03.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты запомнила?
Dialogue: 0,0:25:05.07,0:25:08.14,СУН Э,,0000,0000,0000,,Конечно, Чхе Ин О.
Dialogue: 0,0:25:12.37,0:25:15.60,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я тоже помнил тебя.
Dialogue: 0,0:25:18.05,0:25:19.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Чон Ми Джу.{\i0}
Dialogue: 0,0:25:40.27,0:25:41.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ми Джу...{\i0}
Dialogue: 0,0:25:45.41,0:25:46.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,Можно мне о тебе заботиться?
Dialogue: 0,0:25:49.38,0:25:50.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Зачем?
Dialogue: 0,0:25:52.65,0:25:53.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,Просто.
Dialogue: 0,0:25:56.95,0:25:58.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Почему?
Dialogue: 0,0:26:01.25,0:26:03.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,Тебе меня жаль?
Dialogue: 0,0:26:06.36,0:26:07.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,Или...
Dialogue: 0,0:26:09.76,0:26:11.29,СУН Э,,0000,0000,0000,,я выгляжу одинокой?
Dialogue: 0,0:26:16.27,0:26:17.38,СУН Э,,0000,0000,0000,,Потому что...
Dialogue: 0,0:26:18.79,0:26:22.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я осталась совершенно\Nодна на этом свете?
Dialogue: 0,0:26:24.04,0:26:25.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поэтому?
Dialogue: 0,0:26:29.35,0:26:30.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да...
Dialogue: 0,0:26:36.54,0:26:37.59,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:26:39.06,0:26:40.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,Отлично.
Dialogue: 0,0:26:44.77,0:26:46.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чхе Ин О.
Dialogue: 0,0:26:51.37,0:26:53.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Позаботься обо мне.
Dialogue: 0,0:26:55.29,0:26:57.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я тоже буду заботиться о тебе.
Dialogue: 0,0:27:02.65,0:27:03.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,Правда?
Dialogue: 0,0:27:05.55,0:27:06.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,Разумеется.
Dialogue: 0,0:27:08.86,0:27:10.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,Пообещай!
Dialogue: 0,0:27:28.98,0:27:33.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}По результатам теста у тебя 5...{\i0}\NИз 100!
Dialogue: 0,0:27:34.35,0:27:37.17,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Даже собака справилась бы лучше!{\i0}
Dialogue: 0,0:27:39.15,0:27:40.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Засунь в нос.
Dialogue: 0,0:27:45.16,0:27:47.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Кто отсутствует?
Dialogue: 0,0:27:47.26,0:27:50.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,У них тренировка по дзюдо, учитель.
Dialogue: 0,0:27:51.36,0:27:54.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эти мальчишки вечно пропускают занятия!
Dialogue: 0,0:27:55.27,0:27:57.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,У них совсем мозги ссохнутся!
Dialogue: 0,0:27:57.47,0:28:03.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,Вы ведь понимаете, что с вами будет,\Nесли узнаю, что в выходные вы бездельничали?
Dialogue: 0,0:28:03.84,0:28:06.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я вам задам!
Dialogue: 0,0:28:08.35,0:28:11.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,100 ударов!
Dialogue: 0,0:28:12.95,0:28:13.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чем?
Dialogue: 0,0:28:14.05,0:28:15.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,Резиновым поясом страсти.
Dialogue: 0,0:28:22.76,0:28:26.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}А она неплохо готовит.{\i0}
Dialogue: 0,0:28:29.37,0:28:31.09,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ясный перец, неплохо!
Dialogue: 0,0:28:34.67,0:28:40.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,По правде говоря,\Nя её совершенно не узнал.
Dialogue: 0,0:28:40.55,0:28:43.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мне не по себе.
Dialogue: 0,0:28:46.95,0:28:50.89,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ей сегодня весь день работать,\Nа она всё равно собрала нам коробку с обедом.
Dialogue: 0,0:28:51.56,0:28:54.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да расслабься ты.\NНаслаждайся отдыхом между тренировками.
Dialogue: 0,0:28:57.16,0:29:00.77,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слушай... А вы уже этим занимались?
Dialogue: 0,0:29:03.57,0:29:04.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чем?
Dialogue: 0,0:29:04.97,0:29:06.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ну... этим...
Dialogue: 0,0:29:09.18,0:29:11.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ну ты извращенец! Больной!\NСовсем с катушек съехал?
Dialogue: 0,0:29:12.15,0:29:15.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Просто спросил.\NНе мог спокойнее отреагировать?
Dialogue: 0,0:29:16.13,0:29:17.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Никакой тебе еды тогда.
Dialogue: 0,0:29:17.85,0:29:21.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ну и ладно!\NМожешь и дальше так себя вести!
Dialogue: 0,0:29:23.76,0:29:26.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Вы идите. Мне надо в уборную.{\i0}
Dialogue: 0,0:29:51.85,0:29:53.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Сбрендил?\N- Бежим!
Dialogue: 0,0:29:54.96,0:29:56.56,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Помогите!{\i0}
Dialogue: 0,0:30:01.26,0:30:06.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я её от души пнул, но не рассчитал,\Nчто она перевернётся.
Dialogue: 0,0:30:07.47,0:30:10.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты же не думаешь,\Nчто он помрёт в дерьме?
Dialogue: 0,0:30:10.17,0:30:13.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Заткнись!\NИз-за тебя в дерьме мог оказаться я!
Dialogue: 0,0:30:15.90,0:30:17.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ноль Бу.
Dialogue: 0,0:30:18.78,0:30:20.84,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хённим? Добрый день.
Dialogue: 0,0:30:22.05,0:30:23.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Каким ветром занесло?
Dialogue: 0,0:30:24.25,0:30:26.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,Друга провожаю.
Dialogue: 0,0:30:28.76,0:30:29.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,Друга?
Dialogue: 0,0:30:31.36,0:30:34.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О, поздоровайся.\NЭто Чи Квон.
Dialogue: 0,0:30:37.66,0:30:39.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Толковый малый. Толковый.
Dialogue: 0,0:30:41.47,0:30:43.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Ноль Бу?\N{\i1}- Да?{\i0}
Dialogue: 0,0:30:44.77,0:30:48.87,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты случайно не был знаком с Сан Ву,\Nпарнем, что недавно умер?
Dialogue: 0,0:30:51.14,0:30:52.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Был.
Dialogue: 0,0:30:54.35,0:30:57.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Его сестра в этом районе живёт.
Dialogue: 0,0:30:58.85,0:31:00.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не знаешь где?
Dialogue: 0,0:31:03.66,0:31:05.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не знаю.
Dialogue: 0,0:31:05.96,0:31:10.50,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ладно.\NВ любом случае найду.
Dialogue: 0,0:31:11.56,0:31:13.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Иди.\N{\i1}- Да.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:16.27,0:31:18.05,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты чего, крысёныш, уставился?
Dialogue: 0,0:31:21.78,0:31:22.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Трогай.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:28.65,0:31:29.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,Кто это?
Dialogue: 0,0:31:30.35,0:31:32.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чи Квон. Его старший брат -\Nглаварь "Дьяволов".
Dialogue: 0,0:31:35.06,0:31:36.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мафия?
Dialogue: 0,0:31:38.96,0:31:43.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Говорят, мать Сан Ву\Nзадолжала им кучу денег.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:43.96,0:31:45.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Думаешь...{\i0}
Dialogue: 0,0:31:45.27,0:31:46.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Он заставит Ми Джу платить?{\i0}
Dialogue: 0,0:31:46.87,0:31:49.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Возможно, поэтому он её и ищет.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:54.57,0:31:55.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Чхе Ин О.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:55.88,0:31:59.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Помнишь, что ты сказал,\Nкогда только появился здесь?
Dialogue: 0,0:32:04.45,0:32:06.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,Что хочу помочь матери...
Dialogue: 0,0:32:07.65,0:32:10.50,СУН Э,,0000,0000,0000,,Получить стипендию за спортивные\Nуспехи и поступить в колледж.
Dialogue: 0,0:32:10.86,0:32:14.57,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ну и что? Завтра проводится\Nкрупное состязание.
Dialogue: 0,0:32:14.96,0:32:18.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты должен пройти в полуфинал!
Dialogue: 0,0:32:18.97,0:32:20.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Соберись!{\i0}
Dialogue: 0,0:32:43.16,0:32:45.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Псих! Умереть хочешь?{\i0}
Dialogue: 0,0:32:46.06,0:32:47.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Аджоши, следуйте за той машиной!{\i0}
Dialogue: 0,0:32:56.07,0:32:58.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Похоже, сегодня вам\Nперепал свежачок, босс.
Dialogue: 0,0:33:00.07,0:33:03.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ну это мы ещё проверим.
Dialogue: 0,0:33:16.06,0:33:17.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,[$3,6]
Dialogue: 0,0:33:58.06,0:34:00.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Она гораздо тяжелей, чем кажется, босс.{\i0}
Dialogue: 0,0:34:01.12,0:34:03.40,СУН Э,,0000,0000,0000,,Введи инъекцию и приведи её в чувства.
Dialogue: 0,0:34:04.27,0:34:06.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Не люблю дохлятину.\N{\i1}- Хорошо.{\i0}
Dialogue: 0,0:34:12.65,0:34:16.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты хоть понимаешь, с кем связался?\NОн три раза сидел.{\i0}
Dialogue: 0,0:34:18.05,0:34:22.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Какая разница.\NТы ведь на моей стороне?
Dialogue: 0,0:34:23.56,0:34:25.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}А... Чёрт...{\i0}
Dialogue: 0,0:34:51.25,0:34:55.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Какая красотка...{\i0}
Dialogue: 0,0:34:58.96,0:35:00.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я тебя люблю.
Dialogue: 0,0:35:04.66,0:35:09.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты мне должна сто раз.\NПоняла?{\i0}
Dialogue: 0,0:35:28.76,0:35:30.47,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ах, сучка!
Dialogue: 0,0:35:36.56,0:35:40.39,СУН Э,,0000,0000,0000,,Как ты узнала, что меня это заводит?
Dialogue: 0,0:35:49.48,0:35:50.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,Шлюха!
Dialogue: 0,0:36:00.95,0:36:02.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Кто там?
Dialogue: 0,0:36:07.96,0:36:09.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,Кого принесло?
Dialogue: 0,0:36:26.45,0:36:27.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чего тебе?
Dialogue: 0,0:36:28.35,0:36:30.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сказал, шеф послал его за вами.
Dialogue: 0,0:36:31.55,0:36:33.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Говорит, на пристани намечается драка.{\i0}
Dialogue: 0,0:36:35.25,0:36:36.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Разборки?
Dialogue: 0,0:36:39.26,0:36:40.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,С кем?
Dialogue: 0,0:36:42.26,0:36:43.50,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не знаю.
Dialogue: 0,0:36:43.76,0:36:46.47,СУН Э,,0000,0000,0000,,Но шеф с остальными выехал.
Dialogue: 0,0:36:49.67,0:36:52.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Твою мать! С кем они могли\Nсхлестнуться?
Dialogue: 0,0:36:58.14,0:36:59.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты кто такой?
Dialogue: 0,0:37:02.15,0:37:03.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Позвольте представиться.
Dialogue: 0,0:37:04.35,0:37:06.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Вы видели меня на днях с Ноль Бу.
Dialogue: 0,0:37:07.55,0:37:12.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О. Новенький. Вчера вступил.
Dialogue: 0,0:37:20.97,0:37:23.15,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Бл...! Колесо спустило!{\i0}
Dialogue: 0,0:37:29.58,0:37:30.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Эй, ты!{\i0}
Dialogue: 0,0:37:30.94,0:37:33.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,Займись колесом и сразу на пристань.
Dialogue: 0,0:37:33.25,0:37:34.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да, хённим.
Dialogue: 0,0:37:35.35,0:37:36.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Пошли.
Dialogue: 0,0:37:36.55,0:37:38.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я мигом.
Dialogue: 0,0:37:39.95,0:37:41.49,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Твою мать!{\i0}
Dialogue: 0,0:38:05.55,0:38:07.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Вы с Ноль Бу учитесь в одной школе?\N- Да.{\i0}
Dialogue: 0,0:38:08.25,0:38:11.58,СУН Э,,0000,0000,0000,,Знаешь Беса?
Dialogue: 0,0:38:13.95,0:38:16.56,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слышал, он встречается с этой сучкой.
Dialogue: 0,0:38:19.76,0:38:23.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,Если встретишь, передай,\Nчто я подпортил его подружку.
Dialogue: 0,0:38:32.47,0:38:35.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я Бес, гребаный ублюдок!
Dialogue: 0,0:39:20.75,0:39:22.59,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О! Ин О!
Dialogue: 0,0:39:26.36,0:39:27.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Что произошло?{\i0}
Dialogue: 0,0:39:38.57,0:39:39.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты его убил?
Dialogue: 0,0:39:41.77,0:39:42.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не знаю.
Dialogue: 0,0:39:43.44,0:39:46.00,СУН Э,,0000,0000,0000,,Вот говно! Ну мы влипли!
Dialogue: 0,0:39:46.15,0:39:48.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ми Джу? Ми Джу?
Dialogue: 0,0:40:01.06,0:40:02.38,СУН Э,,0000,0000,0000,,Падла.
Dialogue: 0,0:40:06.77,0:40:07.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ноль Бу.{\i0}
Dialogue: 0,0:40:09.97,0:40:13.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,Купи два билета куда-нибудь\Nподальше отсюда.
Dialogue: 0,0:40:15.78,0:40:18.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,Уверен, что не пожалеешь?
Dialogue: 0,0:40:24.95,0:40:27.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я пообещал позаботиться о ней.
Dialogue: 0,0:40:35.66,0:40:36.95,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ладно.
Dialogue: 0,0:40:59.35,0:41:00.77,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чёрт! Они здесь!
Dialogue: 0,0:41:01.95,0:41:03.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Бл...
Dialogue: 0,0:41:03.76,0:41:05.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Наверное, они позвонили домой.
Dialogue: 0,0:41:05.46,0:41:09.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Мать видела, как я брал деньги, и\Nмне пришлось сказать, что еду в Сеул.{\i0}
Dialogue: 0,0:41:13.27,0:41:14.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Что это?{\i0}
Dialogue: 0,0:41:15.27,0:41:19.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Отступайте с Ми Джу в ту сторону.{\i0}\NИдите прямо в полицию.
Dialogue: 0,0:41:19.87,0:41:20.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Что?{\i0}
Dialogue: 0,0:41:23.28,0:41:24.50,СУН Э,,0000,0000,0000,,Уходите, Ноль Бу!
Dialogue: 0,0:41:24.64,0:41:26.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,- С ума сошёл?\N{\i1}- Бегите!{\i0}
Dialogue: 0,0:41:26.45,0:41:27.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Черт.
Dialogue: 0,0:41:37.66,0:41:39.37,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Кого ищите?{\i0}
Dialogue: 0,0:41:39.76,0:41:41.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я здесь!
Dialogue: 0,0:42:35.85,0:42:37.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,Госпожа Чхе... Вот.
Dialogue: 0,0:43:21.66,0:43:24.82,СУН Э,,0000,0000,0000,,Глупый. И ты ещё улыбаешься?
Dialogue: 0,0:43:27.07,0:43:28.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Тренер то же самое сказал.
Dialogue: 0,0:43:30.77,0:43:31.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Садись.
Dialogue: 0,0:43:41.15,0:43:42.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Прости.
Dialogue: 0,0:43:43.55,0:43:46.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это я должен просить прощения,
Dialogue: 0,0:43:47.96,0:43:49.65,СУН Э,,0000,0000,0000,,что не смог тебя защитить.
Dialogue: 0,0:43:52.16,0:43:53.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,0:43:54.41,0:43:56.37,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты меня защитил.
Dialogue: 0,0:44:00.07,0:44:02.36,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я никогда тебя не забуду.
Dialogue: 0,0:44:06.67,0:44:07.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эй!
Dialogue: 0,0:44:09.36,0:44:11.14,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты говоришь так,
Dialogue: 0,0:44:12.42,0:44:14.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,словно собралась куда-то уехать.
Dialogue: 0,0:44:20.95,0:44:22.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,Выслушай меня.
Dialogue: 0,0:44:24.36,0:44:28.70,СУН Э,,0000,0000,0000,,В суде я дам показания\Nв твою защиту.
Dialogue: 0,0:44:31.06,0:44:34.05,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не пытайся скрыть,\Nкак он со мной поступил.
Dialogue: 0,0:44:36.17,0:44:38.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,Так у тебя больше шансов.
Dialogue: 0,0:44:40.27,0:44:41.28,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нет!
Dialogue: 0,0:44:42.48,0:44:43.60,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Послушай!{\i0}
Dialogue: 0,0:44:44.24,0:44:46.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это не важно!
Dialogue: 0,0:44:47.05,0:44:48.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Для меня - важно!
Dialogue: 0,0:44:54.85,0:44:59.39,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда суд закончится,\Nя уеду к отцу в Японию.
Dialogue: 0,0:45:02.66,0:45:04.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я здесь не останусь...{\i0}
Dialogue: 0,0:45:07.17,0:45:10.96,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поэтому наплевать, что скажут люди.
Dialogue: 0,0:45:17.94,0:45:19.37,СУН Э,,0000,0000,0000,,Надолго уедешь?
Dialogue: 0,0:45:23.75,0:45:25.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не знаю...
Dialogue: 0,0:45:32.46,0:45:33.87,СУН Э,,0000,0000,0000,,Будешь писать?
Dialogue: 0,0:45:39.97,0:45:41.18,СУН Э,,0000,0000,0000,,Приедешь...
Dialogue: 0,0:45:42.56,0:45:43.70,СУН Э,,0000,0000,0000,,навестить?
Dialogue: 0,0:45:46.67,0:45:47.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да...
Dialogue: 0,0:45:49.17,0:45:50.40,СУН Э,,0000,0000,0000,,Приеду...
Dialogue: 0,0:45:51.54,0:45:52.70,СУН Э,,0000,0000,0000,,навестить...
Dialogue: 0,0:45:57.45,0:45:58.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поклянись.
Dialogue: 0,0:46:00.95,0:46:02.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Клянусь.
Dialogue: 0,0:46:04.86,0:46:06.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты ведь сдержишь обещание?{\i0}
Dialogue: 0,0:46:08.56,0:46:11.50,СУН Э,,0000,0000,0000,,Обязательно.
Dialogue: 0,0:46:16.87,0:46:18.00,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я...
Dialogue: 0,0:46:20.42,0:46:22.48,СУН Э,,0000,0000,0000,,люблю тебя больше всего на свете.
Dialogue: 0,0:46:25.04,0:46:26.14,СУН Э,,0000,0000,0000,,А ты?
Dialogue: 0,0:46:29.65,0:46:30.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да...
Dialogue: 0,0:46:32.49,0:46:33.54,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я тоже
Dialogue: 0,0:46:34.64,0:46:36.38,СУН Э,,0000,0000,0000,,люблю тебя, Ин О.
Dialogue: 0,0:46:38.36,0:46:39.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,Больше всего на свете.
Dialogue: 0,0:46:47.17,0:46:48.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Этого достаточно.
Dialogue: 0,0:46:50.17,0:46:52.89,СУН Э,,0000,0000,0000,,Раз так, я могу\Nвынести любые испытания.

[Script Info]
; Script generated by Aegisub 2.1.8
; http://www.aegisub.org/
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 640
PlayResY: 480
ScaledBorderAndShadow: yes
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
Style: СУН Э,Century Gothic,34,&H00FF0000,&H000000FF,&H00A7EDFA,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,20,1
Style: актеры,Arial,26,&H00FFF120,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,-1,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,120,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:15.92,0:00:16.98,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ми Джу...{\i0}
Dialogue: 0,0:00:18.77,0:00:22.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Знаешь, когда я тебя полюбил?{\i0}
Dialogue: 0,0:00:24.17,0:00:26.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Когда ты пригласила\Nменя на день рождения.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:28.14,0:00:32.67,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я мечтал, как вырасту и\Nженюсь на тебе.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:34.65,0:00:39.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Когда я увидел, как\Nваш дом разносят кредиторы....{\i0}
Dialogue: 0,0:00:40.36,0:00:46.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}то злился, что не способен\Nничего сделать.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:47.56,0:00:51.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}А когда я больше не мог тебя видеть...{\i0}
Dialogue: 0,0:00:52.37,0:00:58.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}мне стало так грустно.\NСердце рвалось на части.{\i0}
Dialogue: 0,0:00:59.78,0:01:07.88,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Все считают, что я сделал глупость,\Nвступившись за девушку, которую едва знаю.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:09.35,0:01:14.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Люди Чи Квона частенько\Nзатевают драку.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:16.36,0:01:18.66,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я дерусь против всех{\i0}
Dialogue: 0,0:01:19.66,0:01:24.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}и ни разу не пожалел,\Nчто сдержал обещание.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:26.17,0:01:30.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Потому что только я в ответе\Nза свою судьбу.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:33.18,0:01:34.40,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ми Джу...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:36.14,0:01:41.15,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Моё сотое письмо вернулось обратно.{\i0}
Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:46.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Что-то произошло?{\i0}
Dialogue: 0,0:01:47.56,0:01:50.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты меня забыла?{\i0}
Dialogue: 0,0:01:51.56,0:01:57.36,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}В последнее время в моих снах\Nты стоишь, отвернувшись...{\i0}
Dialogue: 0,0:01:59.77,0:02:03.87,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я просыпаюсь оттого, что плачу\Nи не могу понять, явь это или сон.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:04.87,0:02:09.56,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Иногда забываю,\Nпочему я здесь.{\i0}
Dialogue: 0,0:02:44.15,0:02:46.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Бедный мой мальчик...{\i0}
Dialogue: 0,0:02:53.96,0:02:58.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ми Джу...\NГде ты?{\i0}
Dialogue: 0,0:03:00.66,0:03:04.36,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я работаю с Ноль Бу в порту.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:05.77,0:03:08.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Пока получаю гроши.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:09.57,0:03:13.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Но я накоплю денег и найду тебя.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:14.64,0:03:17.86,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Пожалуйста, дождись, Ми Джу.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:19.05,0:03:23.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я схожу с ума от тоски.{\i0}
Dialogue: 0,0:03:33.76,0:03:36.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Думаешь, можно добраться\Nдо Японии вплавь?
Dialogue: 0,0:03:37.37,0:03:41.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слышал, контрабандистам\Nудавалось доплывать до Тэмадо.\N{\i1}(корейское название острова Цусима){\i0}
Dialogue: 0,0:03:44.57,0:03:47.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Как считаешь, справлюсь?\NЯ всё ещё вынослив...
Dialogue: 0,0:03:50.65,0:03:54.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,У твоей матери артрит. Пока ты\Nотбывал срок, ей пришлось много\Nработать, чтоб не голодать.
Dialogue: 0,0:03:55.15,0:03:58.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Теперь думай только о ней и себе.
Dialogue: 0,0:04:01.46,0:04:03.79,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ми Джу ни разу тебе не ответила.
Dialogue: 0,0:04:09.26,0:04:11.82,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Что хотел господин Хванг?{\i0}
Dialogue: 0,0:04:12.77,0:04:14.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,А, это...
Dialogue: 0,0:04:15.33,0:04:20.24,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ищут телохранителя среди портовых рабочих.
Dialogue: 0,0:04:21.34,0:04:22.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Кто?
Dialogue: 0,0:04:23.45,0:04:28.29,СУН Э,,0000,0000,0000,,В последнее время у них много заказов\Nиз России и стран Ближнего Востока.
Dialogue: 0,0:04:28.65,0:04:33.26,СУН Э,,0000,0000,0000,,Конкуренты нанимают людей,\Nчтоб сорвать сроки поставок.
Dialogue: 0,0:04:34.36,0:04:36.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хорошо платят, но работа тяжелая.
Dialogue: 0,0:04:36.86,0:04:39.36,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Начальник сам когда-то работал в порту...{\i0}
Dialogue: 0,0:04:39.86,0:04:45.69,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Слышал, он хорошо заботится\Nо подчинённых.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:47.77,0:04:52.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Когда одного из его бывших механиков\Nвышвырнули с другой работы...{\i0}
Dialogue: 0,0:04:53.28,0:04:56.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}он вышиб грузовиком\Nвходную дверь того козла,{\i0}
Dialogue: 0,0:04:58.75,0:05:02.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}а парня снова взял на работу\Nи купил ему новую квартиру.{\i0}
Dialogue: 0,0:05:04.75,0:05:06.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Вы кто?{\i0}
Dialogue: 0,0:05:08.36,0:05:10.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,Добрый вечер, ребята.
Dialogue: 0,0:05:11.16,0:05:12.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я тоже работаю в "Сугун".
Dialogue: 0,0:05:13.66,0:05:17.18,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я раньше вас не видел.\NВы управляющий?{\i0}
Dialogue: 0,0:05:18.17,0:05:19.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,Управляющий?
Dialogue: 0,0:05:20.47,0:05:22.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нет. У меня должность повыше.
Dialogue: 0,0:05:23.17,0:05:24.58,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Тогда вы...{\i0}
Dialogue: 0,0:05:25.07,0:05:26.84,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Что за...{\i0}
Dialogue: 0,0:05:43.36,0:05:44.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ах вы, подонки!{\i0}
Dialogue: 0,0:05:46.66,0:05:48.14,СУН Э,,0000,0000,0000,,Горячо!
Dialogue: 0,0:06:26.67,0:06:28.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,Но, господин, можно найти в телохранители
Dialogue: 0,0:06:29.97,0:06:33.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,парня покрепче и посмышлёней.
Dialogue: 0,0:06:34.04,0:06:36.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,У меня и раньше были такие люди.
Dialogue: 0,0:06:37.45,0:06:39.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Что? Я тебе не нравлюсь?
Dialogue: 0,0:06:40.93,0:06:43.48,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нет... Дело не в этом.
Dialogue: 0,0:06:46.15,0:06:47.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,Знаете, что сказал Мэн Цзы?
Dialogue: 0,0:06:51.16,0:06:52.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мён Джин?
Dialogue: 0,0:06:54.16,0:06:57.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нет. Я имею в виду известного философа.
Dialogue: 0,0:06:59.07,0:07:00.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,А...
Dialogue: 0,0:07:03.17,0:07:05.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,У моей матери созвучное имя.
Dialogue: 0,0:07:10.75,0:07:12.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мэн Цзы сказал...
Dialogue: 0,0:07:12.55,0:07:17.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}"Завидуй тем, кто имеет\Nв 100 раз больше тебя.{\i0}
Dialogue: 0,0:07:18.55,0:07:22.54,СУН Э,,0000,0000,0000,,Уважай тех, кто имеет\Nв 1000 раз больше тебя.
Dialogue: 0,0:07:24.26,0:07:29.58,СУН Э,,0000,0000,0000,,И стань рабом тем, кто\Nимеет несравненно больше тебя".
Dialogue: 0,0:07:33.57,0:07:37.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я не прошу тебя стать моим рабом.
Dialogue: 0,0:07:39.67,0:07:44.79,СУН Э,,0000,0000,0000,,Просто говорю, что власть\Nчеловека в деньгах.
Dialogue: 0,0:07:45.65,0:07:48.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,Деньги купят тебе уважение.
Dialogue: 0,0:07:50.05,0:07:54.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,Деньги позаботятся о твоей женщине.
Dialogue: 0,0:08:00.16,0:08:06.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,Отдай мне свою молодость,\Nа я предоставлю тебе власть.
Dialogue: 0,0:08:09.42,0:08:11.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Международный аэропорт Кимхэ]
Dialogue: 0,0:08:11.07,0:08:12.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}И помни...{\i0}
Dialogue: 0,0:08:13.20,0:08:17.70,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда самолёт\Nнесётся по взлётно-посадочной полосе...
Dialogue: 0,0:08:18.35,0:08:21.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,нужно немного втянуть зад.
Dialogue: 0,0:08:22.75,0:08:25.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,Тогда самолёт взлетит без проблем.
Dialogue: 0,0:08:25.55,0:08:27.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,Все так делают.
Dialogue: 0,0:08:28.56,0:08:31.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это негласное правило самолётного этикета.
Dialogue: 0,0:08:32.36,0:08:33.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хорошо.
Dialogue: 0,0:08:36.06,0:08:37.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Пока я в Дубае...
Dialogue: 0,0:08:39.57,0:08:43.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Если Ми Джу вдруг вернётся,\Nпередай ей вот это.
Dialogue: 0,0:08:47.54,0:08:49.20,СУН Э,,0000,0000,0000,,Внутри письмо.
Dialogue: 0,0:08:51.55,0:08:52.98,СУН Э,,0000,0000,0000,,Береги себя.
Dialogue: 0,0:08:53.35,0:08:56.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,О матери не беспокойся.
Dialogue: 0,0:09:13.87,0:09:16.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Члены профсоюза!{\i0}
Dialogue: 0,0:09:16.77,0:09:19.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,[7 лет спустя]\NБратья и сестры "Сугун"!
Dialogue: 0,0:09:19.47,0:09:23.58,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я Ким Сан,\Nруководитель профсоюза!
Dialogue: 0,0:09:25.75,0:09:27.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Давайте огласим наши требования!
Dialogue: 0,0:09:27.75,0:09:30.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Действуй или умри!\N- Вперёд! Вперёд!
Dialogue: 0,0:09:30.95,0:09:34.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Действуй или умри!\N- Вперёд! Вперёд!{\i0}
Dialogue: 0,0:09:34.26,0:09:37.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Действуй или умри!\N- Вперёд! Вперёд!
Dialogue: 0,0:09:37.66,0:09:42.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Грязные рабовладельцы!\NРуки прочь от "Сугун"!{\i0}
Dialogue: 0,0:09:43.58,0:09:47.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Давайте бороться за равные права для\Nвременных работников!{\i0}
Dialogue: 0,0:09:47.57,0:09:51.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сходи купи 200 пакетов молока\Nи столько же хлеба.
Dialogue: 0,0:09:51.27,0:09:52.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,200?
Dialogue: 0,0:09:52.47,0:09:56.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Пока эти женщины на забастовке,\Nим нечем кормить детей.
Dialogue: 0,0:09:56.44,0:09:57.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слушаюсь.
Dialogue: 0,0:09:57.35,0:10:01.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,И скупите всю жареную курицу в округе.
Dialogue: 0,0:10:01.45,0:10:02.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Понял.{\i0}
Dialogue: 0,0:10:02.95,0:10:04.00,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Быстрее!{\i0}
Dialogue: 0,0:10:12.26,0:10:14.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Что происходит?\N- Это много времени не займёт.{\i0}
Dialogue: 0,0:10:18.07,0:10:19.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да кто вы такой?
Dialogue: 0,0:10:20.27,0:10:26.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я отвожу залетевших подружек босса на запад.
Dialogue: 0,0:10:26.57,0:10:29.51,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сдаю их уродливым морякам.
Dialogue: 0,0:10:29.64,0:10:31.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,И отправляю в море на утхлых судёнышках!
Dialogue: 0,0:10:32.55,0:10:35.55,СУН Э,,0000,0000,0000,,Подонки, сливающие информацию\Nо наших счетах прессе?
Dialogue: 0,0:10:36.65,0:10:39.87,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я сбрасываю их со скалы.\NАмнезия гарантирована!
Dialogue: 0,0:10:40.76,0:10:42.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,Всё это я!
Dialogue: 0,0:10:45.66,0:10:47.68,СУН Э,,0000,0000,0000,,Подумай головой, придурок!
Dialogue: 0,0:10:49.56,0:10:52.00,СУН Э,,0000,0000,0000,,Или сброшу тебя вниз!
Dialogue: 0,0:10:52.67,0:10:55.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я тебя с самого начала\Nпредупреждала, что он - скотина!{\i0}
Dialogue: 0,0:10:55.97,0:10:57.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Что, если узнает отец?{\i0}
Dialogue: 0,0:10:57.87,0:11:01.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Оставьте нас в покое!\N- Что?
Dialogue: 0,0:11:01.44,0:11:04.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Дайте мне жить собственной жизнью!{\i0}
Dialogue: 0,0:11:19.26,0:11:20.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,Заходи.
Dialogue: 0,0:11:28.67,0:11:31.25,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Бог так несправедлив!{\i0}
Dialogue: 0,0:11:35.44,0:11:37.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Четыре дочери...{\i0}
Dialogue: 0,0:11:37.85,0:11:41.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,И ни одной толковой.
Dialogue: 0,0:11:46.35,0:11:49.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,У Мён Джин ведь скоро\Nдень рождения?
Dialogue: 0,0:11:49.96,0:11:51.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,Простите?
Dialogue: 0,0:11:51.46,0:11:54.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,У твоей матери, Мён Джин.
Dialogue: 0,0:11:55.36,0:11:57.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,А... Да... Откуда...
Dialogue: 0,0:11:59.07,0:12:05.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я попросил придержать две квартиры\Nна стройке в Пусане.
Dialogue: 0,0:12:08.04,0:12:11.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,Оформи одну на мать,\Nвторую - на себя.
Dialogue: 0,0:12:13.25,0:12:15.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,И обставь их на это.
Dialogue: 0,0:12:16.75,0:12:18.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Спасибо, президент.
Dialogue: 0,0:12:21.06,0:12:22.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,И ещё...
Dialogue: 0,0:12:24.26,0:12:28.36,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда будешь в Пусане,\Nвстреться с помощником губернатора.
Dialogue: 0,0:12:30.47,0:12:32.45,СУН Э,,0000,0000,0000,,Если губернатора не переизберут,
Dialogue: 0,0:12:33.47,0:12:36.88,СУН Э,,0000,0000,0000,,о развитии бизнеса в России можем забыть.
Dialogue: 0,0:12:37.97,0:12:39.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да, президент.
Dialogue: 0,0:13:05.97,0:13:09.62,СУН Э,,0000,0000,0000,,Наслышана, вы не курите и не пьёте?
Dialogue: 0,0:13:10.98,0:13:12.99,СУН Э,,0000,0000,0000,,Это правда.
Dialogue: 0,0:13:15.54,0:13:19.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чем вы занимаетесь в компании?
Dialogue: 0,0:13:22.16,0:13:26.66,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Слышала, вы секретарь президента.{\i0}
Dialogue: 0,0:13:27.76,0:13:29.98,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сожалею.
Dialogue: 0,0:13:31.26,0:13:32.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,Простите?
Dialogue: 0,0:13:32.56,0:13:35.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,У меня нет планов найти невесту\Nи жениться в ближайшее время.
Dialogue: 0,0:13:38.47,0:13:43.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,Надеюсь, в следующий раз\Nвы встретите более подходящую партию.
Dialogue: 0,0:14:04.46,0:14:06.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эй, ты! Потуши сигарету.
Dialogue: 0,0:14:08.76,0:14:10.82,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Сегодня президент едет в особняк.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:10.97,0:14:14.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Хорошо. Я сам его отвезу.\NПодгоните машину.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:14.47,0:14:15.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Да.{\i0}
Dialogue: 0,0:14:16.57,0:14:18.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}- Здравствуйте.\N- Приятно познакомиться.{\i0}
Dialogue: 0,0:15:10.76,0:15:13.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Господин Ли, давайте ещё\Nкак-нибудь посидим за бокалом.{\i0}
Dialogue: 0,0:15:13.36,0:15:14.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Хорошо.{\i0}
Dialogue: 0,0:15:15.76,0:15:17.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,- Ты видел мать?\N- Да.
Dialogue: 0,0:16:21.06,0:16:23.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,Хорошо поработал сегодня.
Dialogue: 0,0:16:32.67,0:16:33.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Что?
Dialogue: 0,0:16:38.05,0:16:40.38,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ничего.\NХорошо провести вечер.
Dialogue: 0,0:17:33.27,0:17:34.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,Счастливого пути, президент.
Dialogue: 0,0:17:38.77,0:17:45.19,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нелегко тебе пришлось? Улаживать\Nза меня все проблемы с женщинами.
Dialogue: 0,0:17:46.95,0:17:48.15,СУН Э,,0000,0000,0000,,Нет.
Dialogue: 0,0:17:50.25,0:17:52.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,Она другая.
Dialogue: 0,0:17:52.65,0:17:55.49,СУН Э,,0000,0000,0000,,В ней чувствуется порода.
Dialogue: 0,0:17:56.36,0:17:58.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я могу выводить её в свет.
Dialogue: 0,0:18:02.66,0:18:07.09,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мы вместе уже год, но она\Nни разу ничего у меня не попросила.
Dialogue: 0,0:18:16.24,0:18:17.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Простите, госпожа.
Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:34.79,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда прилетите в Дубай, пройдите\Nк служащим на паспортном контроле.
Dialogue: 0,0:18:35.96,0:18:38.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Наши люди заберут багаж.{\i0}
Dialogue: 0,0:18:40.37,0:18:43.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,У выхода 3 вас\Nвстретят...
Dialogue: 0,0:18:45.68,0:18:48.05,СУН Э,,0000,0000,0000,,И отвезут в отель.
Dialogue: 0,0:18:50.44,0:18:55.27,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Президент поедет в другой машине.{\i0}
Dialogue: 0,0:18:56.85,0:18:59.47,СУН Э,,0000,0000,0000,,Он прибудет в отель в\Nпять вечера, после совещания.
Dialogue: 0,0:19:00.45,0:19:01.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поэтому подождите, пожалуйста...
Dialogue: 0,0:19:17.97,0:19:19.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Приятного пути, госпожа.
Dialogue: 0,0:20:35.65,0:20:38.79,СУН Э,,0000,0000,0000,,Чертова судьба...
Dialogue: 0,0:21:23.26,0:21:26.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,Пока ты был в Штатах,\NИн О следил за делами компании.
Dialogue: 0,0:21:27.97,0:21:29.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,Рад вашему возвращению, господин.
Dialogue: 0,0:21:29.57,0:21:31.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,Взаимно.
Dialogue: 0,0:21:35.24,0:21:36.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я подожду снаружи.{\i0}
Dialogue: 0,0:21:45.05,0:21:47.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Почему бы тебе не поехать\Nна обучение в Штаты?{\i0}
Dialogue: 0,0:21:48.93,0:21:50.17,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Обучение?{\i0}
Dialogue: 0,0:21:51.66,0:21:58.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Наберёшься опыта, и я передам\Nтебе небольшую компанию.{\i0}
Dialogue: 0,0:22:00.87,0:22:02.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Спасибо, президент.{\i0}
Dialogue: 0,0:22:03.27,0:22:05.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Но я...{\i0}
Dialogue: 0,0:22:05.17,0:22:07.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Всего лишь подумай об этом.
Dialogue: 0,0:22:11.45,0:22:12.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}И ещё...{\i0}
Dialogue: 0,0:22:13.95,0:22:15.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да, президент?
Dialogue: 0,0:22:16.25,0:22:18.70,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ей неуютно в особняке.{\i0}
Dialogue: 0,0:22:19.45,0:22:20.95,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мало свободы.
Dialogue: 0,0:22:22.46,0:22:26.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,Найди что-нибудь подходящее.
Dialogue: 0,0:22:27.16,0:22:30.00,СУН Э,,0000,0000,0000,,И купи всё, что ей может понадобиться.
Dialogue: 0,0:22:32.17,0:22:33.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слушаюсь.
Dialogue: 0,0:22:52.75,0:22:58.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}3 раза в неделю приходящая\Nприслуга будет наводить порядок\Nи готовить еду.{\i0}
Dialogue: 0,0:23:01.08,0:23:06.23,СУН Э,,0000,0000,0000,,Никто, кроме президента и меня,\Nне знает номер вашего телефона.
Dialogue: 0,0:23:09.87,0:23:13.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я постарался купить всё,\Nчто вам может понадобиться.
Dialogue: 0,0:23:25.65,0:23:30.08,СУН Э,,0000,0000,0000,,Здесь... Низкая, устойчивая кровать...
Dialogue: 0,0:23:32.86,0:23:34.42,СУН Э,,0000,0000,0000,,Код замка...
Dialogue: 0,0:23:36.17,0:23:39.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,770903\N({\i1}год-месяц-число рождения Ми Джи){\i0}
Dialogue: 0,0:23:44.37,0:23:48.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,Окна лучше оставлять открытыми.\NВот так.
Dialogue: 0,0:24:05.26,0:24:09.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я попросил использовать те же оттенки...
Dialogue: 0,0:24:11.97,0:24:14.05,СУН Э,,0000,0000,0000,,Возможно, я слишком\Nмного себе позволил...
Dialogue: 0,0:24:19.14,0:24:21.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Почему бы не повесить её здесь?{\i0}
Dialogue: 0,0:24:36.16,0:24:37.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я пойду.
Dialogue: 0,0:26:39.45,0:26:42.85,СУН Э,,0000,0000,0000,,Давай... сбежим вдвоём.
Dialogue: 0,0:26:49.01,0:26:50.66,СУН Э,,0000,0000,0000,,Уедем куда-нибудь далеко...
Dialogue: 0,0:26:54.27,0:26:55.70,СУН Э,,0000,0000,0000,,И будем жить вместе.
Dialogue: 0,0:27:20.25,0:27:22.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Сегодня отличная погода.{\i0}
Dialogue: 0,0:27:26.56,0:27:27.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Помощник Чхе.{\i0}
Dialogue: 0,0:27:32.97,0:27:34.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да, президент?
Dialogue: 0,0:27:36.17,0:27:39.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,На следующей неделе\Nдень рождения Ханако.
Dialogue: 0,0:27:40.64,0:27:43.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}У меня деловая поездка в Россию.{\i0}
Dialogue: 0,0:27:45.15,0:27:47.96,СУН Э,,0000,0000,0000,,Купи ей надёжную машину.
Dialogue: 0,0:27:51.05,0:27:52.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Надёжную машину?
Dialogue: 0,0:27:54.96,0:27:56.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Она надёжная?{\i0}
Dialogue: 0,0:27:56.16,0:28:00.27,СУН Э,,0000,0000,0000,,Несомненно.\NДаже двери прочные и тяжёлые.
Dialogue: 0,0:28:01.66,0:28:02.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,Сколько?
Dialogue: 0,0:28:24.45,0:28:25.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Добрый вечер.{\i0}
Dialogue: 0,0:28:25.75,0:28:27.38,СУН Э,,0000,0000,0000,,Вы хотите что-то определённое?
Dialogue: 0,0:28:28.74,0:28:31.76,СУН Э,,0000,0000,0000,,Что-нибудь дорогое.\NНастоящий бриллиант.
Dialogue: 0,0:28:47.34,0:28:52.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я мечтала кое о чём,\Nесли мы снова встретимся.
Dialogue: 0,0:28:53.75,0:28:54.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,О чём же?
Dialogue: 0,0:28:55.55,0:28:56.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,Курочке "Кентаки".
Dialogue: 0,0:29:12.57,0:29:16.15,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}После того, что тогда произошло...{\i0}
Dialogue: 0,0:29:18.57,0:29:21.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я знала, что никогда не смогу\Nжить обычной жизнью.{\i0}
Dialogue: 0,0:29:24.04,0:29:25.85,СУН Э,,0000,0000,0000,,Отец-контрабандист...
Dialogue: 0,0:29:28.65,0:29:30.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Брат и мать сгорели заживо...
Dialogue: 0,0:29:34.73,0:29:41.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,И... несчастный, ни в чём не повинный Ин О,\Nоказавшийся за решёткой из-за меня...
Dialogue: 0,0:29:44.97,0:29:48.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Поэтому, когда твоя мама\Nпопросила расстаться с тобой,{\i0}
Dialogue: 0,0:29:50.18,0:29:52.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}я решила, что так и должна поступить.{\i0}
Dialogue: 0,0:29:56.51,0:29:59.12,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда я был в тюрьме...
Dialogue: 0,0:30:03.45,0:30:04.68,СУН Э,,0000,0000,0000,,Однажды
Dialogue: 0,0:30:05.98,0:30:08.65,СУН Э,,0000,0000,0000,,я не ел и не спал
Dialogue: 0,0:30:10.07,0:30:12.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,4 дня подряд...
Dialogue: 0,0:30:16.58,0:30:18.65,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}И так получилось...{\i0}
Dialogue: 0,0:30:19.97,0:30:22.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Меня стали посещать безумные мысли.{\i0}
Dialogue: 0,0:30:24.63,0:30:29.54,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Мне было ужасно одиноко.\NЯ ненавидел себя за глупость.{\i0}
Dialogue: 0,0:30:31.24,0:30:35.10,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}И решил, что будет лучше\Nпросто умереть.{\i0}
Dialogue: 0,0:30:40.05,0:30:44.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Но как раз в этот момент...\Nпоявилась ты.{\i0}
Dialogue: 0,0:30:47.06,0:30:51.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ты говорила и плакала.{\i0}
Dialogue: 0,0:30:53.33,0:30:57.83,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Если я умру...\Nтебе будет очень грустно.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:20.76,0:31:21.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Выключи.
Dialogue: 0,0:31:31.87,0:31:34.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Этот парень много для меня значил.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:35.83,0:31:37.25,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я о нём позабочусь.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:43.15,0:31:45.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Разберитесь с этим побыстрее,\Nи пусть он уходит.
Dialogue: 0,0:31:45.35,0:31:48.41,СУН Э,,0000,0000,0000,,Начальник, к вам из главного офиса.
Dialogue: 0,0:31:48.56,0:31:49.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О?
Dialogue: 0,0:31:49.66,0:31:52.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ин О устроил меня на эту работу.{\i0}
Dialogue: 0,0:31:52.99,0:31:55.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,Его скоро назначат директором.
Dialogue: 0,0:31:57.85,0:32:03.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,Господин президент, наверное, крупно\Nзадолжал ему в прошлой жизни.
Dialogue: 0,0:32:04.57,0:32:06.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Скажу по секрету...
Dialogue: 0,0:32:07.20,0:32:11.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Он попросил меня навести справки\Nи проследить, чтоб имидж компании не пострадал.
Dialogue: 0,0:32:12.47,0:32:15.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ясное дело.\NЧхе Ин О станет директором.
Dialogue: 0,0:32:17.25,0:32:23.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,Но я слышал, он отбывал срок\Nза покушение на убийство.
Dialogue: 0,0:32:24.26,0:32:26.67,СУН Э,,0000,0000,0000,,Какое-то дело с гангстером из Пусана?
Dialogue: 0,0:32:28.46,0:32:31.88,СУН Э,,0000,0000,0000,,Всё из-за женщины.
Dialogue: 0,0:32:32.77,0:32:35.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,Этот дурак... то есть господин Чхе...
Dialogue: 0,0:32:37.03,0:32:39.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}встречался с девушкой\Nв старших классах...{\i0}
Dialogue: 0,0:32:58.87,0:33:01.77,СУН Э,,0000,0000,0000,,Есть в мире справедливость! Есть!
Dialogue: 0,0:33:03.90,0:33:07.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,С девушкой я разберусь бесплатно.
Dialogue: 0,0:33:09.57,0:33:12.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,Прикончу её. С удовольствием.
Dialogue: 0,0:33:12.77,0:33:15.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Девушку не трогайте.\NМы сами с ней разберёмся.{\i0}
Dialogue: 0,0:33:20.00,0:33:21.89,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Как обстоят дела?{\i0}
Dialogue: 0,0:33:22.35,0:33:24.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Приехал господин президент.{\i0}
Dialogue: 0,0:33:39.77,0:33:41.96,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мой рейс отменили.
Dialogue: 0,0:33:42.57,0:33:46.93,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Решил отпраздновать здесь, в Пусане.{\i0}
Dialogue: 0,0:33:48.94,0:33:50.66,СУН Э,,0000,0000,0000,,Полагаю, ты не слышал?
Dialogue: 0,0:33:51.84,0:33:53.14,СУН Э,,0000,0000,0000,,Простите, господин президент.
Dialogue: 0,0:33:56.65,0:33:58.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты решился?
Dialogue: 0,0:34:00.19,0:34:01.43,СУН Э,,0000,0000,0000,,Решился?
Dialogue: 0,0:34:02.76,0:34:04.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поехать в Штаты.
Dialogue: 0,0:34:07.36,0:34:10.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не было времени подумать.
Dialogue: 0,0:34:15.97,0:34:19.96,СУН Э,,0000,0000,0000,,О чём тут думать?\NЯ сказал лететь.
Dialogue: 0,0:34:26.85,0:34:28.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,Будешь лапшу?
Dialogue: 0,0:34:30.85,0:34:33.04,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Попрошу приготовить, если ты ещё не ел.{\i0}
Dialogue: 0,0:34:34.69,0:34:36.00,СУН Э,,0000,0000,0000,,Спасибо. Не стоит.
Dialogue: 0,0:34:49.37,0:34:52.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,Закончи дела с помощником\Nгубернатора Алексеем.
Dialogue: 0,0:34:55.05,0:34:55.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да?
Dialogue: 0,0:34:57.04,0:35:00.15,СУН Э,,0000,0000,0000,,Передай деньги на избирательную кампанию.
Dialogue: 0,0:35:01.55,0:35:05.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Господин Хён считает,\Nчто ему пока не доверяют.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:08.96,0:35:11.63,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ми Джу, давай сбежим?{\i0}
Dialogue: 0,0:35:12.96,0:35:16.72,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Улетим на какой-нибудь островок\Nв Тихом океане.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:17.86,0:35:20.98,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Куда угодно. Подальше от этих мучений.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:22.58,0:35:26.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Построим двухэтажный домик.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:27.02,0:35:30.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Мы не будем богаты,\Nно будем счастливы.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:32.75,0:35:35.84,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Обещаю всё рассказать президенту...{\i0}
Dialogue: 0,0:35:37.55,0:35:41.34,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Позже.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:43.06,0:35:45.96,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Он нас простит.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:47.38,0:35:49.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я ему верю.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:51.05,0:35:53.59,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я закончу последнее дело...{\i0}
Dialogue: 0,0:35:54.48,0:35:56.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}и сяду на корабль в Японию.{\i0}
Dialogue: 0,0:35:57.26,0:35:59.94,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Проект развития отношений с Россией]\N{\i1}Поэтому поскорее приезжай в Пусан{\i0}
Dialogue: 0,0:36:00.07,0:36:01.90,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}и жди меня на паромной станции.{\i0}
Dialogue: 0,0:36:02.65,0:36:04.71,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я позвоню, как только закончу.{\i0}
Dialogue: 0,0:36:09.51,0:36:11.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Я позже перезвоню.{\i0}
Dialogue: 0,0:36:45.08,0:36:47.64,СУН Э,,0000,0000,0000,,["Сугун" получает аккредитацию в России.]
Dialogue: 0,0:37:22.73,0:37:24.98,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ну же. Очнись.{\i0}
Dialogue: 0,0:37:29.56,0:37:35.69,СУН Э,,0000,0000,0000,,Думал, я позволю тебе уйти\Nпосле всего, что ты натворил?
Dialogue: 0,0:37:54.39,0:37:57.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,Бл...! Я всё испортил.
Dialogue: 0,0:37:59.06,0:38:02.92,СУН Э,,0000,0000,0000,,Надо было продырявить тебя так же,\Nкак ты меня!
Dialogue: 0,0:38:21.75,0:38:23.99,СУН Э,,0000,0000,0000,,Почему ты не сказала мне раньше?
Dialogue: 0,0:38:26.75,0:38:30.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я была неправа.
Dialogue: 0,0:38:35.23,0:38:36.89,СУН Э,,0000,0000,0000,,Глупые дети.
Dialogue: 0,0:38:55.71,0:39:00.45,СУН Э,,0000,0000,0000,,Когда у меня были неприятности,
Dialogue: 0,0:39:04.65,0:39:07.19,СУН Э,,0000,0000,0000,,я втянула в них невинного человека...
Dialogue: 0,0:39:10.86,0:39:13.11,СУН Э,,0000,0000,0000,,Тем самым разрушив и его жизнь.
Dialogue: 0,0:39:19.62,0:39:21.31,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я так об этом жалела...
Dialogue: 0,0:39:23.06,0:39:24.90,СУН Э,,0000,0000,0000,,Совесть не давала мне покоя...
Dialogue: 0,0:39:27.91,0:39:33.95,СУН Э,,0000,0000,0000,,Поэтому я поклялась никогда\Nне встречаться с ним снова.
Dialogue: 0,0:39:39.06,0:39:40.32,СУН Э,,0000,0000,0000,,Но...
Dialogue: 0,0:39:42.06,0:39:46.97,СУН Э,,0000,0000,0000,,я не перестала его любить...
Dialogue: 0,0:39:55.85,0:39:57.38,СУН Э,,0000,0000,0000,,Прошу вас...
Dialogue: 0,0:40:01.15,0:40:06.50,СУН Э,,0000,0000,0000,,пожалуйста, не допустите,\Nчтобы с ним что-то произошло.
Dialogue: 0,0:40:11.00,0:40:12.54,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Умоляю...{\i0}
Dialogue: 0,0:40:15.38,0:40:16.68,СУН Э,,0000,0000,0000,,Иль Си!
Dialogue: 0,0:40:19.82,0:40:21.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да, президент?
Dialogue: 0,0:40:21.41,0:40:23.07,СУН Э,,0000,0000,0000,,Где Ин О?
Dialogue: 0,0:40:24.67,0:40:27.69,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не пропейте всё. Понятно?
Dialogue: 0,0:40:28.44,0:40:29.81,СУН Э,,0000,0000,0000,,Да, босс.
Dialogue: 0,0:40:31.89,0:40:34.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Босс, вы обещали нам три...{\i0}
Dialogue: 0,0:40:34.45,0:40:36.03,СУН Э,,0000,0000,0000,,Заткнись, придурок!
Dialogue: 0,0:40:50.00,0:40:51.30,СУН Э,,0000,0000,0000,,Слушаю.
Dialogue: 0,0:41:08.94,0:41:13.50,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я приказал им избить его...
Dialogue: 0,0:41:15.25,0:41:17.88,СУН Э,,0000,0000,0000,,но он так взбесился...
Dialogue: 0,0:41:20.07,0:41:22.73,СУН Э,,0000,0000,0000,,Мои люди немножко не рассчитали силы...
Dialogue: 0,0:41:28.71,0:41:30.84,СУН Э,,0000,0000,0000,,Как же холодно.
Dialogue: 0,0:41:36.74,0:41:38.60,СУН Э,,0000,0000,0000,,Помощник Чхе!
Dialogue: 0,0:41:40.02,0:41:42.09,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты где?
Dialogue: 0,0:41:47.15,0:41:49.21,СУН Э,,0000,0000,0000,,Помощник Чхе!
Dialogue: 0,0:41:51.56,0:41:54.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Простите, президент.\NЯ не говорил им, но...{\i0}
Dialogue: 0,0:41:56.06,0:41:57.59,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Идиот!{\i0}
Dialogue: 0,0:42:04.11,0:42:06.33,СУН Э,,0000,0000,0000,,Эй, Бес, что делаешь?
Dialogue: 0,0:42:16.65,0:42:18.91,СУН Э,,0000,0000,0000,,[Ми Джу]
Dialogue: 0,0:42:27.07,0:42:29.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Сколько лет!{\i0}
Dialogue: 0,0:42:31.27,0:42:33.28,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты же со мной знакома, правда?
Dialogue: 0,0:42:35.30,0:42:37.19,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Не забыла?{\i0}
Dialogue: 0,0:42:41.63,0:42:44.06,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я первым залез к тебе под юбку...
Dialogue: 0,0:42:46.19,0:42:52.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ты мне должна ещё 99 раз.\N{\i1}Помнишь?{\i0}
Dialogue: 0,0:42:54.65,0:42:56.37,СУН Э,,0000,0000,0000,,О, прости...
Dialogue: 0,0:42:57.85,0:43:02.52,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я рассказал ему, как отымел тебя.
Dialogue: 0,0:43:03.83,0:43:08.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,Он совсем озверел, и\Nпарням пришлось его проучить.
Dialogue: 0,0:43:11.16,0:43:12.88,СУН Э,,0000,0000,0000,,Он мёртв.
Dialogue: 0,0:43:18.80,0:43:25.25,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Хотел передать тебе хотя бы его тело...{\i0}
Dialogue: 0,0:43:26.85,0:43:29.22,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Но они скинули его в море...{\i0}
Dialogue: 0,0:43:29.99,0:43:31.82,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}На съедение рыбам.{\i0}
Dialogue: 0,0:43:41.71,0:43:43.84,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Продолжай его любить...{\i0}
Dialogue: 0,0:43:44.90,0:43:46.54,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Вечно...{\i0}
Dialogue: 0,0:45:18.26,0:45:22.13,СУН Э,,0000,0000,0000,,Бес... ах ты, крысёныш....
Dialogue: 0,0:45:59.08,0:46:03.16,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ин О... Прости его...{\i0}
Dialogue: 0,0:46:05.34,0:46:09.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Иль Си не думал, что они\Nтак далеко зайдут...{\i0}
Dialogue: 0,0:47:47.33,0:47:50.53,СУН Э,,0000,0000,0000,,Я тоже буду о тебе заботиться.
Dialogue: 0,0:48:12.49,0:48:14.61,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Берегите себя, президент.{\i0}
Dialogue: 0,0:48:20.24,0:48:21.60,СУН Э,,0000,0000,0000,,Ин О.
Dialogue: 0,0:48:24.74,0:48:26.75,СУН Э,,0000,0000,0000,,Женщины - только этап.
Dialogue: 0,0:48:32.38,0:48:33.74,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не уезжай.
Dialogue: 0,0:48:37.76,0:48:42.02,СУН Э,,0000,0000,0000,,Не для меня, президент.
Dialogue: 0,0:49:19.07,0:49:20.44,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Ми Джу...{\i0}
Dialogue: 0,0:49:22.09,0:49:27.01,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Какой бы стала моя жизнь\Nбез любви к тебе?{\i0}
Dialogue: 0,0:49:48.37,0:49:49.79,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}Тогда...{\i0}
Dialogue: 0,0:49:51.75,0:49:54.35,СУН Э,,0000,0000,0000,,{\i1}не было бы смысла жить...{\i0}
Dialogue: 0,0:49:59.80,0:50:02.80,СУН Э,,0000,0000,0000,,Переводчик - perekatipo\NРедактор - Лариса
Dialogue: 0,0:50:02.80,0:50:09.80,Default,,0000,0000,0000,,{\u1}Данные субтитры не предназначены для коммерческого использования{\u0}
Dialogue: 0,0:50:19.91,0:50:39.97,Default,,0000,0000,0000,,{\a6}Спасибо, что смотрели с Фансаб-группой АЛЬЯНС\N(http://alliance-fansub.ru/)
Dialogue: 0,0:50:42.97,0:50:45.44,актеры,,0000,0000,0000,,Чу Чжин Мо в роли Чхе Ин О
Dialogue: 0,0:50:45.57,0:50:47.90,актеры,,0000,0000,0000,,Пак Си Ён в роли Чон Ми Джу
Dialogue: 0,0:50:48.04,0:50:50.41,актеры,,0000,0000,0000,,Джу Хён в роли президента
Dialogue: 0,0:50:50.54,0:50:53.01,актеры,,0000,0000,0000,,Ким Мин Чжун в роли Чи Квона
Dialogue: 0,0:50:57.38,0:51:01.61,актеры,,0000,0000,0000,,Режиссер Квак Гён Тхэк

 
master@onlinenglish.ru