1
00:00:10,827 --> 00:00:15,317
ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО НУЖНО СЖЕЧЬ
2
00:01:40,971 --> 00:01:43,875
Друзья мои, я словно обнимаю вас всех.
3
00:01:44,190 --> 00:01:47,567
Рокко, Ванни, Тури...
4
00:01:48,002 --> 00:01:50,331
Винченцо, Антонио...
5
00:01:54,649 --> 00:01:57,274
Может, вы работаете медленно...
6
00:01:59,847 --> 00:02:02,747
Хорошо, это не ваша земля.
7
00:02:02,748 --> 00:02:04,323
По крайней мере, пока нет.
8
00:02:04,324 --> 00:02:06,439
Но теперь я вернулся.
9
00:02:06,582 --> 00:02:09,880
Ванни! Рокко! Бастиано!
10
00:02:09,881 --> 00:02:10,970
Кола кричит.
11
00:02:10,971 --> 00:02:13,801
- Рокко!
- Кола, что случилось?
12
00:02:13,802 --> 00:02:14,754
Послушайте его.
13
00:02:14,755 --> 00:02:17,803
Теперь эта земля будет нашей!
Нашей, я сказал!
14
00:02:17,804 --> 00:02:21,202
- Почему, что случилось?
- Сальваторе вернулся!
15
00:02:21,352 --> 00:02:24,307
А кто такой Сальваторе? Призрак?
16
00:02:24,308 --> 00:02:27,632
Верно, дорогой мой Бастиано,
я призрак.
17
00:02:34,056 --> 00:02:38,843
Мафия... что они могут планировать
к моему возвращению?
18
00:02:38,844 --> 00:02:40,996
Они сделают мне предупреждение.
19
00:02:42,273 --> 00:02:44,331
Разгромят курятник.
20
00:02:44,655 --> 00:02:46,868
Это для Сальваторе!
21
00:02:50,267 --> 00:02:52,575
А это моё "добро пожаловать назад".
22
00:02:56,104 --> 00:02:57,774
Людовико...
23
00:03:00,335 --> 00:03:02,499
И так ты собираешься
меня напугать?
24
00:03:02,500 --> 00:03:04,412
Устаревшие методы.
25
00:03:04,413 --> 00:03:07,006
Отправляйся в школу, на большую землю.
26
00:03:07,007 --> 00:03:08,569
Как я.
27
00:03:10,403 --> 00:03:12,072
Всё те же самые ребята.
28
00:03:12,073 --> 00:03:15,400
Розарио, Якино, Людовико.
29
00:03:21,523 --> 00:03:26,803
К этому времени вся деревня
будет говорить обо мне.
30
00:03:28,598 --> 00:03:33,951
У Туминелло, Наскордио, Бепинелли...
31
00:03:34,380 --> 00:03:38,861
У Козимано...
Барбара!
32
00:03:40,843 --> 00:03:42,655
Он вернулся.
33
00:03:44,306 --> 00:03:46,223
Как она выглядит теперь?
34
00:03:48,869 --> 00:03:51,571
Как она выглядит теперь?
35
00:04:10,493 --> 00:04:15,331
"Как солнце, которое встаёт каждый день..."
36
00:04:26,762 --> 00:04:28,539
Сальваторе!
37
00:04:30,179 --> 00:04:31,722
Мама!
38
00:04:32,348 --> 00:04:33,960
Сальваторе.
39
00:04:41,245 --> 00:04:42,680
Они могут увидеть тебя!
40
00:04:42,681 --> 00:04:45,266
Плечи, накрой свои плечи.
41
00:04:45,472 --> 00:04:47,619
Мама, мама...
42
00:04:49,001 --> 00:04:50,433
Что не так?
43
00:04:50,524 --> 00:04:52,487
Я не знаю.
44
00:04:52,596 --> 00:04:53,587
Мне плохо.
45
00:04:53,588 --> 00:04:54,783
Ты обращалась к доктору?
46
00:04:54,784 --> 00:04:57,136
Мне нужен кто-то, кто сможет
заботиться обо мне.
47
00:04:57,137 --> 00:05:00,297
Ты забываешь о своей матери!
Думаешь только о других!
48
00:05:00,298 --> 00:05:01,795
Ах, Рокко, должно быть, сказал тебе,
49
00:05:01,796 --> 00:05:03,771
что они ждут меня
для захвата земли.
50
00:05:03,772 --> 00:05:04,649
Захвата земли?!
51
00:05:04,849 --> 00:05:07,595
Если собираешься сделать это,
убей меня сразу, это лучший выход.
52
00:05:07,596 --> 00:05:10,176
Нет, есть способ попроще.
Мы два года не виделись...
53
00:05:10,177 --> 00:05:11,465
Уверен, сможем еще два года не видеться.
54
00:05:11,465 --> 00:05:14,033
Проходи.
Я знаю, что делать.
55
00:05:14,035 --> 00:05:15,764
Мама...
56
00:05:18,046 --> 00:05:21,135
- Где ты это купил?
- На материке, 2100 лир.
57
00:05:21,136 --> 00:05:26,328
Мафиози из дома на ферме
не понравится, что ты такой умный.
58
00:05:27,745 --> 00:05:29,549
Они разграбили курятник.
59
00:05:29,550 --> 00:05:31,318
Курятник Скордио.
60
00:05:31,319 --> 00:05:34,249
Представить не можешь, так близко к дороге.
61
00:05:34,250 --> 00:05:35,801
Это я-то не могу представить?
62
00:05:35,802 --> 00:05:37,285
Я могу тебе рассказать, как всё произошло.
63
00:05:37,286 --> 00:05:39,921
Рокко тебе, наверное, всё рассказал.
- Нет.
64
00:05:43,999 --> 00:05:46,428
Картинка в моей голове.
65
00:05:46,429 --> 00:05:48,539
Значит, ты это просто придумал.
66
00:05:51,797 --> 00:05:53,217
Я могу видеть, что меня ждёт.
67
00:05:53,218 --> 00:05:56,997
Ты знаешь, я не люблю такие разговоры.
68
00:05:57,205 --> 00:06:01,115
Этот набег предназначался для меня,
я гарантирую это.
69
00:06:02,244 --> 00:06:06,195
Курица убита, человек предупрежден, нет?
70
00:06:10,194 --> 00:06:14,176
"Когда солнце встаёт..."
71
00:06:14,271 --> 00:06:16,146
Теперь он поёт.
72
00:06:22,980 --> 00:06:25,348
Я знаю, я дура...
73
00:06:25,349 --> 00:06:27,936
Значит, Дон Гаэтано всё еще приказывает
грабить курятники, не так ли?
74
00:06:27,937 --> 00:06:30,240
Нет, не он. Ты разве не слышал?
75
00:06:30,241 --> 00:06:33,521
Дон Гаэтано больше не будет
убивать цыплят.
76
00:06:33,924 --> 00:06:34,968
Мёртв?
77
00:06:34,969 --> 00:06:37,753
Похороны сегодня.
78
00:07:04,502 --> 00:07:06,399
Я иду на площадь.
79
00:07:07,117 --> 00:07:09,197
Тебе нужен бриллиантин?
80
00:07:09,665 --> 00:07:11,174
Пора взяться за них.
81
00:07:11,175 --> 00:07:14,323
Даже юрист из Палермо приехал.
82
00:07:16,779 --> 00:07:18,875
И кто же теперь станет главным?
83
00:07:21,749 --> 00:07:25,263
Адвокат, я тогда займусь
делами Дона Гаэтано.
84
00:07:25,264 --> 00:07:27,766
Мы должны обсудить это в Палермо.
85
00:07:27,767 --> 00:07:29,115
- Пожалуйста, синьора.
- Я здесь.
86
00:07:29,116 --> 00:07:31,036
Вы не единственная в городе,
здесь также Кармело.
87
00:07:31,173 --> 00:07:31,821
Конечно.
88
00:07:35,248 --> 00:07:38,198
Мы понимаем, что заменить
Дона Гаэтано будет нелегко.
89
00:07:38,199 --> 00:07:41,270
Не так ли, Винченцо?
- Так.
90
00:07:41,387 --> 00:07:44,550
Нина, обед для адвоката готов?
91
00:07:44,551 --> 00:07:46,311
Да. Он уже идёт?
92
00:07:46,511 --> 00:07:48,139
Да.
93
00:07:48,911 --> 00:07:50,428
Нет.
94
00:07:50,467 --> 00:07:52,168
Ваша жена знает, как водить, не так ли?
95
00:07:52,169 --> 00:07:54,834
Вы боитесь?
Садитесь, не беспокойтесь.
96
00:07:54,835 --> 00:07:58,428
Жена Винченцо увозит его.
97
00:07:59,124 --> 00:08:01,560
До свидания.
98
00:08:04,365 --> 00:08:06,110
Что делает твоя жена?
99
00:08:06,111 --> 00:08:08,520
Я собирался тебе сказать.
Адвокат спешил,
100
00:08:08,521 --> 00:08:10,702
так что Франческа везет его в Палермо...
|