101
00:07:13,438 --> 00:07:14,712
Слушай.
102
00:07:14,839 --> 00:07:16,011
А?
103
00:07:16,308 --> 00:07:19,346
Раз уж речь зашла,
мне помоложе и посвежее.
104
00:07:20,145 --> 00:07:22,557
И чтобы никаких актёров.
105
00:07:23,682 --> 00:07:28,097
А ты сегодня побереги себя, ладно?
106
00:07:28,386 --> 00:07:30,730
Хорошо, будет сделано,
уважаемая звезда.
107
00:07:31,256 --> 00:07:32,500
Всего хорошего.
108
00:07:32,524 --> 00:07:34,265
Да, всего хорошего.
109
00:07:34,526 --> 00:07:35,569
Я позвоню потом.
110
00:07:35,593 --> 00:07:36,437
Ага.
111
00:07:36,461 --> 00:07:37,439
Угу.
112
00:08:29,781 --> 00:08:33,126
Ты не берёшь трубку.
Я тебя везде ищу.
113
00:08:35,286 --> 00:08:37,698
Холодно, пойдём.
Нечего тут сидеть.
114
00:08:39,724 --> 00:08:40,828
Ну?
115
00:08:42,327 --> 00:08:44,068
Мне и здесь хорошо.
116
00:08:52,137 --> 00:08:53,616
Помнишь, я рассказывал?
117
00:08:53,872 --> 00:08:57,513
Я по дороге сюда опять его видел.
118
00:08:57,976 --> 00:09:00,752
Он снова рисовал на стене.
119
00:09:00,845 --> 00:09:02,722
Я в этот раз сфотографировал.
120
00:09:03,715 --> 00:09:05,353
Может, поднимет тебе настроение.
121
00:09:18,329 --> 00:09:20,639
Ведь если честно, сценарий был так себе.
122
00:09:21,032 --> 00:09:23,603
Да и роль была странная.
123
00:09:24,402 --> 00:09:26,781
А режиссёр козёл.
124
00:09:26,805 --> 00:09:28,284
О нём плохие слухи ходят.
125
00:09:28,473 --> 00:09:32,683
И говорят, его последний фильм
просто случайно получился.
126
00:09:32,777 --> 00:09:33,983
Слушай,
127
00:09:36,481 --> 00:09:39,587
ты знаешь, как я хотела
попасть в этот фильм?
128
00:09:41,519 --> 00:09:42,657
Угу.
129
00:09:43,555 --> 00:09:46,661
И что я мечтала
подписать договор знаешь?
130
00:09:46,758 --> 00:09:47,930
Угу.
131
00:09:48,526 --> 00:09:49,971
И как, блин...
132
00:09:52,730 --> 00:09:55,336
И как они могли выбрать поп-звезду?
133
00:09:55,834 --> 00:09:58,337
У неё же опыта актёрского вообще нет.
134
00:09:58,736 --> 00:10:01,382
Ну, это же обычное дело.
Не надо так сильно переживать.
135
00:10:01,406 --> 00:10:04,385
Слушай, передо мной не извинились.
136
00:10:04,409 --> 00:10:06,650
Не объяснили, почему меня не взяли.
137
00:10:07,011 --> 00:10:09,582
Режиссёр и продюсер
даже на звонки не отвечают.
138
00:10:11,249 --> 00:10:13,286
Мне какой-то ассистент позвонил.
139
00:10:19,057 --> 00:10:20,900
А я все роли выучила.
140
00:10:21,392 --> 00:10:23,137
Весь сценарий.
141
00:10:23,161 --> 00:10:26,301
От корки до корки.
142
00:10:26,831 --> 00:10:28,538
Сколько месяцев
143
00:10:29,734 --> 00:10:31,771
я с ним не расставалась.
144
00:10:34,706 --> 00:10:36,481
Ты понимаешь, что я чувствую?
145
00:10:38,343 --> 00:10:40,884
Не надо мне тут со стороны
рассказывать, как всё просто.
146
00:10:41,246 --> 00:10:43,089
Да разве я со стороны...
147
00:10:43,515 --> 00:10:46,689
Я и сам тоже расстроился.
148
00:10:47,051 --> 00:10:50,555
Ну, вот и молчи тогда.
Злишь меня.
149
00:11:08,873 --> 00:11:10,352
Давай расстанемся.
150
00:11:12,343 --> 00:11:13,515
Что?
151
00:11:14,712 --> 00:11:16,749
Не будем больше встречаться.
152
00:11:16,881 --> 00:11:17,985
Ты что?
153
00:11:18,716 --> 00:11:20,491
Мы не подходим друг другу.
154
00:11:21,419 --> 00:11:23,365
Только нервы будем мотать.
155
00:11:24,789 --> 00:11:26,166
Сил нет.
156
00:11:29,194 --> 00:11:31,105
Я что-нибудь придумаю.
157
00:11:31,963 --> 00:11:34,773
Придумаешь? Что?
158
00:11:34,999 --> 00:11:36,637
Сколько лет это тянется?
159
00:11:37,769 --> 00:11:40,948
Ни ты, ни я даже на еду заработать
не можем.
160
00:11:40,972 --> 00:11:42,610
И что ты придумаешь?
161
00:11:43,007 --> 00:11:46,784
Уйдёшь из театра, чтобы
зарабатывать деньги?
162
00:11:48,112 --> 00:11:49,785
Я могу уйти.
163
00:11:50,615 --> 00:11:52,288
А ты не можешь.
164
00:11:54,185 --> 00:11:55,926
Сил больше нет.
165
00:11:57,555 --> 00:12:00,627
Должен найтись способ.
166
00:12:00,892 --> 00:12:02,667
Нужно только время.
167
00:12:02,927 --> 00:12:03,997
Время?
168
00:12:05,330 --> 00:12:07,571
Ты понимаешь, что это такое?
169
00:12:08,433 --> 00:12:10,678
Ты знаешь, сколько мне уже лет?
170
00:12:10,702 --> 00:12:14,115
Мне уже даже родить будет сложно.
171
00:12:14,639 --> 00:12:18,951
Я с тобой столько была.
172
00:12:19,544 --> 00:12:20,989
Ничего не осталось.
173
00:12:24,082 --> 00:12:30,397
Сколько можно заниматься тем,
до чего никому нет дела?
174
00:12:32,123 --> 00:12:34,535
Но нам друг до друга есть дело.
175
00:12:35,260 --> 00:12:38,764
Главное, что мы сами друг друга
поддерживаем.
176
00:12:38,863 --> 00:12:41,070
Какая разница, что другим всё равно?
177
00:12:42,433 --> 00:12:45,209
Тебе раньше так нравилось быть на сцене.
178
00:12:46,004 --> 00:12:47,915
Это самое важное!
179
00:12:54,579 --> 00:12:57,219
Хватит нести наивный бред.
Включи голову.
180
00:13:00,351 --> 00:13:03,525
Мне с тобой очень тяжело и тоскливо.
181
00:13:04,722 --> 00:13:06,463
Уже довольно давно.
182
00:13:08,259 --> 00:13:11,433
Не звони мне. Всего хорошего.
183
00:13:23,741 --> 00:13:25,049
Ён Шин!
184
00:13:43,828 --> 00:13:45,034
Послушайте.
185
00:13:47,598 --> 00:13:48,599
Вы мне?
186
00:13:49,434 --> 00:13:51,175
Здесь нельзя.
187
00:13:51,903 --> 00:13:53,007
Что?
188
00:13:53,638 --> 00:13:56,847
В этом парке запрещено курить.
189
00:14:06,150 --> 00:14:07,424
Потушите сигарету.
190
00:14:09,654 --> 00:14:11,429
Я поняла. Можете идти.
191
00:14:11,522 --> 00:14:13,024
Потушите, тогда уйду.
192
00:14:13,091 --> 00:14:14,729
Да поняла я вас.
193
00:14:14,826 --> 00:14:17,602
Вы пользуетесь тем, что никого нет
и никто не видит.
194
00:14:17,662 --> 00:14:19,266
Вот блин!
195
00:14:20,465 --> 00:14:23,207
Чего вам надо? Вы из полиции?
Что вы пристали?
196
00:14:23,267 --> 00:14:25,474
Тогда выписывайте штраф.
197
00:14:25,703 --> 00:14:27,876
Как в плохом сне прямо.
198
00:14:33,611 --> 00:14:36,023
Да, я следователь.
199
00:14:36,681 --> 00:14:37,591
Да?
200
00:14:37,648 --> 00:14:40,993
Выписывать штрафы – не моя работа.
|