A Ride In The Ferrari 2012 - Поездка на Феррари. Субтитры к фильму на русском языке. 2.

101
00:07:24,279 --> 00:07:28,938
Рустам Бехрам Дебу.
Ведущий клерк, транспортный отдел.

102
00:07:54,248 --> 00:07:59,706
Поездка на "Феррари".

103
00:08:00,811 --> 00:08:02,800
Руси

104
00:08:03,078 --> 00:08:03,941
Да, папа?

105
00:08:04,078 --> 00:08:06,010
Где твоя лапша - левша?

106
00:08:06,211 --> 00:08:08,006
Готова, папа, почти готова.

107
00:08:08,177 --> 00:08:10,007
Посыпь сыром!

108
00:08:10,144 --> 00:08:11,132
Да, папа

109
00:08:17,244 --> 00:08:19,210
Посмотрим крикет, дедуль

110
00:08:20,643 --> 00:08:23,734
Это не игроки в крикет,
это предатели.

111
00:08:23,977 --> 00:08:26,136
Она продали себя за мыло и помаду.

112
00:08:26,377 --> 00:08:30,706
Слышал, Дон Брэдман стал рекламировать
гель для волос?

113
00:08:31,077 --> 00:08:33,100
А теперь иди, проныра

114
00:08:33,877 --> 00:08:36,240
Все время стучит по мячу

115
00:08:38,343 --> 00:08:41,036
Папа, дедушка такой вредный

116
00:08:42,776 --> 00:08:44,674
Оставь его, Кай, пускай

117
00:08:45,176 --> 00:08:48,108
Если он ненавидит игроков в крикет,
почему он живет в Индии?

118
00:08:49,109 --> 00:08:51,836
Что там говорит этот проныра?

119
00:08:51,909 --> 00:08:53,034
Ничего, папа

120
00:08:53,109 --> 00:08:55,973
Каё, так разговаривать со старшими нельзя!

121
00:08:56,308 --> 00:08:58,206
Иди, извинись.

122
00:09:00,275 --> 00:09:01,673
Каё

123
00:09:05,709 --> 00:09:06,697
Прости

124
00:09:10,875 --> 00:09:12,898
Папа, твоя лапша

125
00:09:14,008 --> 00:09:14,941
Слишком горячая!

126
00:09:14,941 --> 00:09:16,202
Прости.

127
00:09:16,741 --> 00:09:18,639
Добавил сыра?
- Да, папа.

128
00:09:18,708 --> 00:09:20,072
А имбирь и чеснок?
- Да, папа.

129
00:09:20,274 --> 00:09:23,297
И мистеру Каё! Вот ваша лапша.

130
00:09:32,774 --> 00:09:34,637
Вчера мне приснился сон

131
00:09:35,141 --> 00:09:39,664
Я был у Бога, смотрел Финал Кубка по крикету

132
00:09:40,007 --> 00:09:41,870
Индия против Пакистана

133
00:09:43,640 --> 00:09:47,333
Последние 2 подачи, Индии нужны
30 пробегов для победы

134
00:09:48,039 --> 00:09:49,630
Отбивает Сачин Тендулкар

135
00:09:49,840 --> 00:09:51,806
Подает...Угадай кто, Каё?

136
00:09:52,073 --> 00:09:52,902
Угадай...

137
00:09:53,173 --> 00:09:53,934
Каё?

138
00:09:54,206 --> 00:09:54,933
Сдаешься?

139
00:09:55,739 --> 00:09:58,603
Подает - Каёзе Рустам Дебу...

140
00:09:58,672 --> 00:10:00,865
Капитан Индийской команды!

141
00:10:01,006 --> 00:10:03,665
Подача Шоаба Акхтара в 5600 км/ч

142
00:10:03,739 --> 00:10:04,932
И Каё легко ее отбивает...

143
00:10:05,006 --> 00:10:07,995
Это... был уайд-бол.

144
00:10:11,973 --> 00:10:13,029
Последний мяч!

145
00:10:14,339 --> 00:10:15,669
6 пробегов до победы!

146
00:10:16,105 --> 00:10:17,934
Все полевые игроки на линии.

147
00:10:18,139 --> 00:10:19,139
Подающий бежит...

148
00:10:19,139 --> 00:10:20,605
Каё поднимает свою биту...

149
00:10:21,072 --> 00:10:21,935
Толпа скандирует...

150
00:10:22,105 --> 00:10:25,867
Север, Юг, Запад и Восток...
Каёзе - лучший наш игрок!

151
00:10:26,005 --> 00:10:30,664
Каё... Каё...

152
00:10:30,738 --> 00:10:33,795
Игрок подает мяч и Каё запахивается битой!

153
00:10:44,371 --> 00:10:47,825
Никчемный дурак, идиот...

154
00:10:53,837 --> 00:10:54,768
Kaё

155
00:10:55,270 --> 00:10:58,725
Телевизор тебе не панчбол!

156
00:10:59,804 --> 00:11:01,702
Ты бил или долбил?

157
00:11:04,370 --> 00:11:06,336
"Kaё... Kaё..."

158
00:11:06,637 --> 00:11:09,262
Тебе бы по заднице врезать!

159
00:11:11,270 --> 00:11:12,667
Прости, Kaё.

160
00:11:13,270 --> 00:11:15,259
Завтра у меня матч. Что мне делать?

161
00:11:15,636 --> 00:11:17,159
Подай на него в суд!

162
00:11:17,870 --> 00:11:20,029
Теперь ты скажешь:
"Посмотри на это с другой стороны"

163
00:11:21,103 --> 00:11:22,261
Действительно, Каё.

164
00:11:23,069 --> 00:11:25,228
Что, если бы она сломалась во время матча?

165
00:11:26,369 --> 00:11:28,834
Послушай, я куплю тебе завтра новую биту.

166
00:11:29,969 --> 00:11:32,595
Помнишь ту, которую мы пометили?

167
00:11:33,002 --> 00:11:34,695
Мы купим ее!

168
00:11:36,069 --> 00:11:38,796
Но она стоит 2 800

169
00:11:39,302 --> 00:11:40,858
И что? Для тебя мне ничего не жалко!

170
00:11:42,235 --> 00:11:46,292
Матч в 9 утра, но магазин
открывается в 9:30

171
00:11:46,969 --> 00:11:48,366
Ты ведь играешь в запасе, так?

172
00:11:48,835 --> 00:11:50,698
Я принесу ее тебе до твоего выхода.

173
00:11:52,135 --> 00:11:53,123
Ты уверен?

174
00:11:53,335 --> 00:11:54,028
Уверен.

175
00:11:54,168 --> 00:11:55,031
Минутку

176
00:11:57,734 --> 00:11:59,132
Что ты ищешь, Каё?
- Ничего.

177
00:12:00,268 --> 00:12:01,597
Обувь?
- Нет, папа.

178
00:12:39,266 --> 00:12:46,358
<i>Спи, усни, мой ангел,
закрывай скорее глазки.</i>

179
00:12:47,233 --> 00:12:53,995
<i>Спи, усни, любимый,
тихонечко сопи.</i>

180
00:12:54,365 --> 00:12:58,059
<i>Пусть Луна укутает тебя</i>

181
00:12:58,332 --> 00:13:01,923
<i>В нежную паутину снов.</i>

182
00:13:02,599 --> 00:13:05,928
<i>Ночь подпевает мне...</i>

183
00:13:07,198 --> 00:13:08,891
<i>Усни!</i>

184
00:14:39,994 --> 00:14:43,085
Простите, сэр.
Магазин открывается в 9:30?

185
00:14:43,595 --> 00:14:45,220
А так как написано?

186
00:14:45,627 --> 00:14:47,025
Кто ж знает, когда он откроется.

187
00:14:47,194 --> 00:14:50,251
Добро пожаловать на поле Мумбайского университета...

188
00:14:50,361 --> 00:14:53,122
на соревнования Юных индийцев Мумбаи!

189
00:14:54,194 --> 00:14:55,921
Первый мяч в иннингс.

190
00:14:57,094 --> 00:14:59,855
Чистая подача.
Чистый мяч!

191
00:15:00,227 --> 00:15:02,159
Следующий отбивающий - Каёзе...

192
00:15:02,227 --> 00:15:04,625
Их капитан и их лучший отбивающий!

193
00:15:04,960 --> 00:15:05,823
Сахил, иди!

194
00:15:06,860 --> 00:15:07,791
Сэр?

195
00:15:07,893 --> 00:15:08,722
Иди, я сказал.

196
00:15:11,693 --> 00:15:12,989
Капитан, разве не ваша очередь?

197
00:15:13,193 --> 00:15:14,818
Сэр, я пропущу.

198
00:15:20,926 --> 00:15:22,585
Потише, успеешь.

199
00:15:22,726 --> 00:15:24,783
Пару дней назад я был здесь со своим сыном

200
00:15:24,826 --> 00:15:27,121
Мы пометили одну биту, помните?

 
 
master@onlinenglish.ru