A Spiritual Matter 2015 - История души. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:22,983 --> 00:00:25,483
ИСТОРИЯ ДУШИ

2
00:00:50,469 --> 00:00:54,141
Я не хочу просыпаться.

3
00:00:54,141 --> 00:00:57,465
Задерните шторы,
солнце ослепляет меня.

4
00:00:57,465 --> 00:00:59,862
Невыносимо болит голова.

5
00:00:59,862 --> 00:01:02,103
Который час?

6
00:01:02,103 --> 00:01:03,853
10:30.

7
00:01:04,503 --> 00:01:07,503
Почему Анна
не разбудила меня в 10:15?

8
00:01:07,503 --> 00:01:10,339
Надо научить Анну пунктуальности.

9
00:01:10,339 --> 00:01:12,944
Нет, Анна, не надо извиняться.
Вы славная.

10
00:01:12,944 --> 00:01:15,698
Но Анна всегда опаздывает.

11
00:01:15,698 --> 00:01:19,467
Помогите мне поднять подушки.
Поставьте поднос сюда.

12
00:01:19,467 --> 00:01:21,381
Боже, как болит голова!

13
00:01:21,381 --> 00:01:23,941
Придется отменить дантиста.

14
00:01:23,941 --> 00:01:27,987
Анна, позвоните дантисту
и скажите, что я больна.

15
00:01:27,987 --> 00:01:31,588
Не хочется обижать вас,
но кофе не очень горячий.

16
00:01:31,588 --> 00:01:35,407
Сколько раз вам повторять?
Кофе должен быть обжигающим.

17
00:01:35,407 --> 00:01:37,734
Нет, не утруждайтесь.

18
00:01:37,734 --> 00:01:43,436
Я понимаю, на кухне столько дел,
что невозможно обо всем думать.

19
00:01:43,436 --> 00:01:45,311
Анна...

20
00:01:45,562 --> 00:01:50,994
Не наполняйте ванну водой,
я проведу в постели еще часок.

21
00:01:50,994 --> 00:01:53,555
Принесите таблетки
от головной боли,

22
00:01:53,555 --> 00:01:57,321
они слева,
в застекленном шкафчике.

23
00:01:57,321 --> 00:02:01,110
Не спешите, Анна.
Потихоньку.

24
00:02:01,110 --> 00:02:05,800
Необязательно бросаться
сломя голову, словно бизон.

25
00:02:05,800 --> 00:02:08,600
Думаю,
мне надо принять две таблетки.

26
00:02:08,600 --> 00:02:12,557
Боже, какой отвратительный кофе.

27
00:02:12,557 --> 00:02:15,639
Анна, дайте мне зеркальце.

28
00:02:15,639 --> 00:02:20,315
Ужасно неприятно смотреться
в зеркало, не почистив зубы.

29
00:02:20,315 --> 00:02:23,393
Я не пытаюсь завуалировать
эту горькую правду -

30
00:02:23,393 --> 00:02:25,893
мне 43 года.

31
00:02:26,069 --> 00:02:32,803
Слава Богу, у меня все зубы на месте,
хотя один справа хочет выпасть.

32
00:02:32,803 --> 00:02:37,076
Но глаза - тупые, одуревшие,

33
00:02:37,076 --> 00:02:41,201
пустые...
Взгляд фазана.

34
00:02:42,245 --> 00:02:44,963
Куда я положила сигареты?

35
00:02:44,963 --> 00:02:48,000
Ненавижу курить утром,
но так легче проснуться.

36
00:02:48,000 --> 00:02:50,233
Анна, будьте добры,

37
00:02:50,233 --> 00:02:55,641
дайте зажигалку и принесите
пепельницу. Знаете, где она?

38
00:02:55,641 --> 00:02:58,315
Я была некрасивым ребенком.

39
00:02:58,315 --> 00:03:02,317
Мама обращала на меня мало
внимания. Она была красавицей.

40
00:03:02,317 --> 00:03:04,596
Я училась
в церковном пансионе.

41
00:03:04,596 --> 00:03:09,033
Летом меня отправляли к бабушке
с маминой стороны в Брайтон.

42
00:03:09,033 --> 00:03:10,676
Я была некрасива...

43
00:03:10,676 --> 00:03:12,926
и одинока.

44
00:03:13,442 --> 00:03:16,442
И часто плакала.

45
00:03:16,754 --> 00:03:21,151
Потом я вдруг стала красавицей,
окруженной поклонниками.

46
00:03:21,151 --> 00:03:24,200
Это было волнительно.
Да, очень волнительно.

47
00:03:24,200 --> 00:03:27,033
Я была такой же
и в то же время другой.

48
00:03:27,033 --> 00:03:29,753
Подождите,
вы сами убедитесь, Анна.

49
00:03:29,753 --> 00:03:34,440
У меня есть фотография 20-летней
давности. Я на ней очаровательна.

50
00:03:34,440 --> 00:03:41,315
Я играла с мужчинами,
но глубоко их презирала.

51
00:03:42,509 --> 00:03:44,009
Нет.

52
00:03:44,724 --> 00:03:46,474
Я лгу.

53
00:03:47,438 --> 00:03:51,672
Почему я вдруг сказала неправду?

54
00:03:51,672 --> 00:03:56,956
Я никогда не верила в этот
внезапный успех. Это правда.

55
00:03:56,956 --> 00:04:00,361
Анна, теперь
мною овладело отчаяние.

56
00:04:00,361 --> 00:04:02,396
Я утратила вкус к жизни?

57
00:04:02,396 --> 00:04:06,194
Моя проблема...
Анна, вам интересно?

58
00:04:06,194 --> 00:04:08,197
Я думала, вам интересно.

59
00:04:08,197 --> 00:04:14,197
Простите.
Я не собиралась упрекать вас.

60
00:04:16,716 --> 00:04:20,952
Проблема в том,
что по натуре я артистка.

61
00:04:20,952 --> 00:04:24,361
Наверное,
мне надо было стать актрисой.

62
00:04:24,361 --> 00:04:28,078
Я бы могла столько дать другим.

63
00:04:28,078 --> 00:04:30,798
Или художницей.

64
00:04:30,798 --> 00:04:33,797
Мой учитель
считал меня одаренной,

65
00:04:33,797 --> 00:04:37,547
намного выше среднего.

66
00:04:42,912 --> 00:04:45,662
Ну да ладно...

67
00:04:45,950 --> 00:04:47,765
Я выпила этот ужасный кофе,

68
00:04:47,765 --> 00:04:54,122
заставила себя проглотить
бутерброд с вареньем.

69
00:04:54,122 --> 00:04:56,718
Анна, заберите поднос

70
00:04:56,718 --> 00:05:00,356
и посмотрите,
сидит ли в гостиной профессор,

71
00:05:00,356 --> 00:05:03,356
читающий газету.

72
00:05:15,318 --> 00:05:18,485
Скажите мужу,
что я хочу поговорить с ним,

73
00:05:18,485 --> 00:05:20,356
что это важно.

74
00:05:20,356 --> 00:05:24,472
Ничего страшного,
пусть не пугается.

75
00:05:24,472 --> 00:05:27,097
Поторопитесь.

76
00:05:27,438 --> 00:05:32,158
К сожалению, мы не успеем
поговорить о ваших проблемах.

77
00:05:32,158 --> 00:05:36,436
Хотя у меня было такое намерение.
Посмотрите в дневнике:

78
00:05:36,436 --> 00:05:40,634
"Поговорить завтра утром
с Анной о ее проблемах".

79
00:05:40,634 --> 00:05:43,884
Ну, не получилось.

80
00:05:43,916 --> 00:05:46,917
Надо иметь достаточно
жизненных сил,

81
00:05:46,917 --> 00:05:50,600
чтобы заботиться
еще и о чужих проблемах.

82
00:05:50,600 --> 00:05:54,875
Сегодня утром у меня
таких сил нет.

83
00:05:54,875 --> 00:05:58,250
Поторопитесь, Анна!

84
00:05:59,752 --> 00:06:02,325
Я сама причешусь,

85
00:06:02,325 --> 00:06:04,552
а после разговора
с мужем я помоюсь

86
00:06:04,552 --> 00:06:11,552
и решу, вставать ли мне
или остаться в постели.

87
00:06:17,557 --> 00:06:21,307
Куда делись мои тапки?

88
00:06:23,644 --> 00:06:26,019
Какая мука!

89
00:06:26,517 --> 00:06:29,392
Какое смятение!

90
00:06:29,594 --> 00:06:32,275
Какая тревога!

91
00:06:32,275 --> 00:06:35,650
Какое ужасное утро!

92
00:06:38,834 --> 00:06:42,334
Главное - не плакать

93
00:06:42,520 --> 00:06:47,145
и быть мужественной до конца.

94
00:06:50,272 --> 00:06:53,647
Как это театрально!

95
00:06:53,959 --> 00:06:57,209
Я сама себя пугаю.

96
00:07:23,275 --> 00:07:26,123
Входи, любимый.

97
00:07:26,123 --> 00:07:30,156
О, Альфред...
Ты, как всегда, вкусно пахнешь.

98
00:07:30,156 --> 00:07:32,517
Какой у тебя красивый шарф!

99
00:07:32,517 --> 00:07:37,075
Прости меня за этот ужасный вид,
но я всю ночь не спала.

100
00:07:37,075 --> 00:07:40,317
Я думала о нас и о нашем браке.

 
 
master@onlinenglish.ru