A World Without Women 2011 - Мир без женщин . Субтитры к фильму на русском языке. 3.

201
00:13:50,580 --> 00:13:51,619
Карла Бруни.

202
00:13:52,220 --> 00:13:53,339
Мэрлин Монро...

203
00:13:55,260 --> 00:13:56,739
Черчилль...

204
00:13:56,940 --> 00:13:58,059
Кеннеди?

205
00:14:00,660 --> 00:14:03,099
- Ну, Мэрлин Монро!

206
00:14:03,180 --> 00:14:06,258
Клинтон. Это Клинтон.

207
00:14:07,420 --> 00:14:08,539
Молодец

208
00:14:08,900 --> 00:14:09,899
Почему?

209
00:14:10,100 --> 00:14:13,059
Да, это Клинтон...
Не бери в голову.

210
00:14:13,140 --> 00:14:15,019
Сильвен, у тебя пустой стакан.

211
00:14:15,220 --> 00:14:18,539
Я не буду. Я уже переборщил.
И у меня проблемы со здоровьем.

212
00:14:18,700 --> 00:14:19,659
Да что ты?

213
00:14:21,100 --> 00:14:22,739
У тебя красивые глаза.

214
00:14:23,140 --> 00:14:27,219
Правда, ты по-настоящему смотришь
на людей. Это редкость.

215
00:14:27,620 --> 00:14:30,859
Ну, давай, составь мне компанию.
Я не хочу пить в одиночку.

216
00:14:30,980 --> 00:14:32,419
Нет, нет.

217
00:14:33,140 --> 00:14:35,179
Тебе не кажется, что ты уже
выпила достаточно?

218
00:14:37,340 --> 00:14:39,219
Погоди. Вот чёрт!

219
00:14:39,900 --> 00:14:42,379
Что это с тобой?
Ты со мной так не разговаривай.

220
00:14:43,140 --> 00:14:45,619
Я в отпуске
и имею право забавляться.

221
00:14:46,780 --> 00:14:50,059
Ты начинаешь меня раздражать
своим видом невинного ангелочка.

222
00:14:50,420 --> 00:14:52,779
В следующем году ты поедешь сама.

223
00:14:55,860 --> 00:14:57,779
Что ты делаешь?
Куда ты?

224
00:14:59,260 --> 00:15:00,979
Не знаю
Уже поздновато.

225
00:15:01,940 --> 00:15:02,859
Нет, но

226
00:15:03,700 --> 00:15:04,899
Нет, подожди

227
00:15:05,820 --> 00:15:09,259
Мы всё время ссоримся,
ничего серьёзного.

228
00:15:09,420 --> 00:15:11,459
Вы не хотите ложиться спать?

229
00:15:11,620 --> 00:15:15,219
Нет, мне не хочется спать.

230
00:15:16,540 --> 00:15:18,339
Мы можем пойти потанцевать.

231
00:15:18,460 --> 00:15:19,939
Я не очень хороший танцор.

232
00:15:20,140 --> 00:15:21,619
Я тоже.

233
00:15:21,780 --> 00:15:24,499
Ну и что? Просто пойдём,
расслабимся. Чтобы повеселиться.

234
00:15:25,460 --> 00:15:26,819
Тут нет ночного клуба?

235
00:15:28,220 --> 00:15:30,739
Есть один, но он закрыт.

236
00:15:32,540 --> 00:15:33,899
Когда он открыт?

237
00:15:34,820 --> 00:15:36,099
В пятницу и в субботу.

238
00:15:36,740 --> 00:15:38,459
- Пойдём в пятницу?
- Так, теперь моя очередь.

239
00:15:38,540 --> 00:15:39,979
Пойдём в пятницу, хорошо?

240
00:15:40,060 --> 00:15:41,259
Садись.

241
00:15:41,540 --> 00:15:42,859
Иди и садись!

242
00:15:45,940 --> 00:15:48,419
Ты имеешь право хитрить
как твоя мать.

243
00:15:49,380 --> 00:15:50,859
Женщина.

244
00:15:51,380 --> 00:15:52,259
Софи Лорен?

245
00:15:52,500 --> 00:15:53,379
Нет.

246
00:15:53,740 --> 00:15:55,339
Бил Клинтон?

247
00:15:56,260 --> 00:15:57,979
Женщина.

248
00:15:59,260 --> 00:16:00,739
Моника...

249
00:16:01,140 --> 00:16:02,219
Тюлень?

250
00:16:02,780 --> 00:16:05,579
- Курица?
- Нет, это не курица.

251
00:16:05,780 --> 00:16:07,219
Индюк?
Почти.

252
00:16:07,340 --> 00:16:08,379
Курица?

253
00:16:08,660 --> 00:16:09,899
Петух? Кролик?

254
00:16:10,020 --> 00:16:11,139
Это не животное.

255
00:16:12,380 --> 00:16:13,619
Индейка?

256
00:16:14,380 --> 00:16:15,219
Я ничего не понимаю.

257
00:16:18,620 --> 00:16:20,779
- Дева Мария!
- Нет.

258
00:16:22,260 --> 00:16:23,739
Я?

259
00:16:24,980 --> 00:16:26,139
Это отвратительно.

260
00:16:27,980 --> 00:16:30,179
А, ты имитировала мои смех?
Понятно.

261
00:16:31,060 --> 00:16:33,819
Я похожа на индюка, да?

262
00:16:34,180 --> 00:16:35,739
Спасибо!

263
00:16:38,100 --> 00:16:41,059
Кстати, очень даже похоже.

264
00:16:53,940 --> 00:16:55,579
Спокойной ночи, Сильвен.

265
00:17:59,140 --> 00:18:00,899
Значит, нельзя никак войти?

266
00:18:01,020 --> 00:18:03,979
Жаль.
Я хотел показать тебе внутри.

267
00:18:06,340 --> 00:18:10,939
Здесь большие комнаты с деревянной
отделкой, длинными коридорами...

268
00:18:17,300 --> 00:18:21,818
Они закрыли из-за типа,
который там поселился

269
00:18:21,940 --> 00:18:22,939
Правда?

270
00:18:24,300 --> 00:18:25,939
Ему там, наверное, было неплохо.

271
00:18:26,300 --> 00:18:29,219
Весь замок был для него одного

272
00:18:29,420 --> 00:18:31,499
Хотя жить там одному...

273
00:18:32,020 --> 00:18:32,818
Ещё бы.

274
00:18:32,940 --> 00:18:34,459
Страшновато.

275
00:18:42,860 --> 00:18:43,899
Подожди

276
00:18:47,740 --> 00:18:49,299
Тут крапива.

277
00:18:50,180 --> 00:18:51,419
Осторожно.

278
00:19:12,780 --> 00:19:14,619
Замечательное место.

279
00:19:15,500 --> 00:19:18,739
Представляешь сколько ребятишек
здесь целовалось втихую.

280
00:19:35,380 --> 00:19:37,979
Не тяжело жить одному здесь
целый год?

281
00:19:38,140 --> 00:19:39,659
Нет, нормально.

282
00:19:40,420 --> 00:19:42,019
У меня немало друзей.

283
00:19:46,700 --> 00:19:47,818
А ты?

284
00:19:50,500 --> 00:19:51,739
Ты живёшь одна?

285
00:19:52,540 --> 00:19:53,459
Да.

286
00:19:54,340 --> 00:19:56,419
- Странно.
- Почему?

287
00:19:56,700 --> 00:19:58,539
Да это я просто так говорю...

288
00:19:58,740 --> 00:20:01,459
Нет, ну ты скажи, почему
ты находишь это странным.

289
00:20:02,460 --> 00:20:03,659
Не знаю.

290
00:20:06,980 --> 00:20:10,619
Ты красивая, должно быть
нравишься многим мужчинам...

291
00:20:12,420 --> 00:20:16,659
Мужчинам нравится со мной в постели,
но наши отношения долго не длятся.

292
00:20:16,900 --> 00:20:18,739
Должно быть,
я не внушаю доверия.

293
00:20:19,380 --> 00:20:23,579
Я, наверное, не тот тип женщины,
с которой мужчины остаются жить.

294
00:20:25,740 --> 00:20:27,899
Думаю, в этом есть моя вина.

295
00:20:28,180 --> 00:20:31,899
Мне быстро надоедают люди.
Думаю, я слишком требовательная.

296
00:20:32,660 --> 00:20:36,019
И потом, есть ведь Жюльет.
Я никогда себя не чувствую одинокой.

297
00:20:45,980 --> 00:20:49,899
В общем-то странно,
если так подумать.

298
00:20:50,740 --> 00:20:53,259
Мы посвящаем 20 лет жизни детям,

299
00:20:53,340 --> 00:20:57,179
приносим себя в жертву,
зная, что однажды они уйдут из дома.

300
00:20:57,540 --> 00:21:00,058
Хуже того,
в девяти случаях из десяти

 
 
master@onlinenglish.ru