A Zed and Two Noughts 1985 - Зет и два нуля. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:00,880 --> 00:00:05,829
Британский Киноинститут
и "Оллартс Энтерпрайзес"

2
00:00:06,120 --> 00:00:09,908
"Артифишиал Ай Продакшнз"
"Фильм Фор Интернэшнл" и "ВПРО"

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,829
Представляют фильм
ПИТЕРА ГРИНУЭЯ

4
00:00:14,120 --> 00:00:17,556
ПИТЕР СЕЙНСБЕРИ и КИс КЭСЭНДЕР

5
00:00:23,080 --> 00:00:32,352
ЗЕТ И ДВА НОЛЯ

6
00:00:42,360 --> 00:00:45,955
АНДРЕА ФЕРРЕОЛЬ

7
00:00:50,160 --> 00:00:53,789
ЭРИК ДИКОН

8
00:01:19,400 --> 00:01:22,995
БРАЙАН ДИКОН

9
00:01:35,000 --> 00:01:39,551
ФРАНСИС БАРБЕР
ДЖОСС ЭКЛАНД

10
00:01:47,120 --> 00:01:50,396
Лебедь? Что за лебедь?

11
00:01:52,600 --> 00:01:55,751
Леда? Какая Леда?

12
00:01:57,040 --> 00:02:00,191
Это она? Пострадавшая женщина?

13
00:02:01,520 --> 00:02:03,431
Переспала с кем?

14
00:02:05,240 --> 00:02:06,958
С Юпитером?

15
00:02:07,240 --> 00:02:09,196
Это было причиной смерти?

16
00:02:11,440 --> 00:02:13,317
Самка лебедя?

17
00:02:13,600 --> 00:02:17,195
Откуда вы знаете, что это была
самка?

18
00:02:17,480 --> 00:02:20,199
Яйца? С яйцами?

19
00:02:21,320 --> 00:02:24,869
Дикий лебедь?
Может, это был гусь?

20
00:02:27,080 --> 00:02:29,116
Он был из зоопарка?

21
00:02:33,000 --> 00:02:36,117
"Авария с лебедем
Двое погибших"

22
00:02:36,400 --> 00:02:39,995
Оператор
САША ВЕРНИ

23
00:02:40,280 --> 00:02:43,875
Художники-постановщики
БЕН ВАН ОЗ и ИЕН РОЭЛФО

24
00:02:52,000 --> 00:02:55,629
Композитор
МАЙКЛ НАЙМАН

25
00:02:55,920 --> 00:02:59,549
Автор сценария и режиссёр
ПИТЕР ГРИНУЭЙ

26
00:05:09,720 --> 00:05:13,156
Сколько времени разлагается
женщина?

27
00:05:13,440 --> 00:05:17,069
6 месяцев. Может, год.
В зависимости от условий.

28
00:05:18,160 --> 00:05:21,675
- Беременность имеет значение?
- Нет.

29
00:05:21,960 --> 00:05:25,396
- А ребёнок?
- Какой был срок?

30
00:05:25,680 --> 00:05:29,116
- Примерно десять недель.
- Тогда ты ничего не узнаешь.

31
00:05:37,680 --> 00:05:41,116
Мне невыносима мысль о том,
что она гниет.

32
00:05:45,960 --> 00:05:47,916
Что происходит сначала?

33
00:05:48,200 --> 00:05:51,954
- Начинают бактерии кишечника.
- Что за бактерии?

34
00:05:52,240 --> 00:05:53,593
"Байсокозис популай".

35
00:05:55,160 --> 00:05:58,709
В каждом прикосновении
человеческого языка их по 130 тысяч.

36
00:05:59,000 --> 00:06:02,549
Во французском поцелуе -
250 тысяч.

37
00:06:02,840 --> 00:06:06,799
Впервые обмен был произведён,
когда Адам поцеловал Еву.

38
00:06:07,080 --> 00:06:08,638
Но ведь Ева поцеловала Адама?

39
00:06:08,920 --> 00:06:13,152
Вряд ли. Она потратила свои
первые сто тысяч на яблоко.

40
00:06:25,600 --> 00:06:28,239
Если эволюцию жизни на Земле

41
00:06:28,520 --> 00:06:31,876
представить как год из 365 дней,

42
00:06:32,760 --> 00:06:37,595
то человек впервые появился
вечером тридцать первого декабря,

43
00:06:37,880 --> 00:06:39,996
когда наступали сумерки.

44
00:06:41,720 --> 00:06:46,475
Потребовалось 400 миллионов лет,
чтобы состоялся этот выход.

45
00:06:47,680 --> 00:06:51,559
Очень медленное, неравномерное
движение изменений

46
00:06:51,840 --> 00:06:55,549
и эволюции форм жизни
в длинном непрерывном процессе.

47
00:06:55,840 --> 00:07:00,675
Сравнительно легко понять, как
одни виды уступали место другим,

48
00:07:00,960 --> 00:07:04,475
но, возможно, труднее понять
скачок эволюции,

49
00:07:04,760 --> 00:07:08,309
необходимый чтобы перейти
от сложных обезьян к человеку,

50
00:07:08,600 --> 00:07:12,036
и ещё труднее по-прежнему
думать о том,

51
00:07:12,320 --> 00:07:16,359
как жизнь могла создать себя,
очевидно, из ничего.

52
00:07:20,880 --> 00:07:24,839
Условия происхождения жизни на
Земле невозможно воспроизвести.

53
00:07:25,680 --> 00:07:29,116
Атмосфера теперь богата
кислородом -

54
00:07:29,400 --> 00:07:33,109
ингредиентом, необходимым
для дыхания всех животных.

55
00:07:38,960 --> 00:07:42,589
Но в начале кислорода было мало,
либо не было вообще,

56
00:07:42,880 --> 00:07:46,429
был метан, аммиак, моноксид
углерода, вода, электрические бури,

57
00:07:46,720 --> 00:07:50,190
ультрафиолетовый свет,
первые углеводородные смеси,

58
00:07:50,480 --> 00:07:54,029
а вокруг вулканических источников,
подобных этому,

59
00:07:54,320 --> 00:07:56,356
изобилие водорода.

60
00:07:56,640 --> 00:08:00,599
Эти условия подходили для
возникновения первых цианофидов

61
00:08:00,880 --> 00:08:03,838
или сине-зелёных водорослей.

62
00:08:04,120 --> 00:08:06,236
Они использовали водород в воде,

63
00:08:06,520 --> 00:08:09,956
применяя хлорофил и процесс
фотосинтеза,

64
00:08:10,240 --> 00:08:13,676
освобождали кислород
в больших количествах,

65
00:08:13,960 --> 00:08:17,396
что радикально изменило
атмосферу Земли.

66
00:08:17,680 --> 00:08:21,116
Их появление было огромным
шагом на пути к эволюции

67
00:08:21,400 --> 00:08:22,958
высших форм жизни.

68
00:08:25,080 --> 00:08:26,991
Как вы себя чувствуете?

69
00:08:29,320 --> 00:08:31,231
Безногой...

70
00:08:31,520 --> 00:08:33,750
...в стране безногих.

71
00:08:34,040 --> 00:08:36,918
Одноногая женщина - королева.

72
00:08:38,680 --> 00:08:43,390
Во время войны в Марселе была
безногая шлюха,

73
00:08:43,680 --> 00:08:45,193
она была очень богата.

74
00:08:45,480 --> 00:08:48,916
Она редко покидала постель,
потому что не могла.

75
00:08:49,200 --> 00:08:53,034
Обе её ноги были ампутированы
по пах. Представьте, джентльмены,

76
00:08:53,320 --> 00:08:55,311
ничто не загораживало вход.

77
00:08:56,280 --> 00:08:59,989
С ней обращались с большой
любовью и уважением,

78
00:09:00,280 --> 00:09:03,556
у неё было очень много любовников.

79
00:09:03,840 --> 00:09:05,432
Она умерла молодой.

80
00:09:05,720 --> 00:09:09,269
Некоторые из любовников думали,
что она хотела быть похороненной

81
00:09:09,560 --> 00:09:11,073
в коротком гробу.

82
00:09:11,360 --> 00:09:15,069
Другие считали, что пустоту
следует заполнить цветами.

83
00:09:15,360 --> 00:09:19,319
В конце, разумеется, объявилась
родня, и они приложили к телу

84
00:09:19,600 --> 00:09:21,477
искусственные ноги.

85
00:09:21,760 --> 00:09:24,115
Представьте себе.

86
00:09:24,400 --> 00:09:28,518
Тело
во всей его привлекательности

87
00:09:28,800 --> 00:09:30,916
увядает,

88
00:09:31,920 --> 00:09:35,595
оставляя скелет с железными
ногами.

89
00:09:36,880 --> 00:09:40,429
Учтите так же, что ноги были
сделаны для Филлипа Арк-эн-Сьеля.

90
00:09:40,720 --> 00:09:44,508
- Вы провели исследования.
- Я всё придумала.

91
00:09:45,280 --> 00:09:50,070
Чтобы избавиться от слёз, мне
нужно найти Филиппа Арк-эн-Сьеля,

92
00:09:50,360 --> 00:09:53,796
чтобы понять каково это, когда
твои ноги

93
00:09:54,080 --> 00:09:55,638
заимствует мёртвая женщина.

94
00:09:55,920 --> 00:09:57,638
Как ваша дочь?

95
00:09:57,920 --> 00:09:59,638
Бета прекрасно.

96
00:09:59,920 --> 00:10:02,992
Она говорит, мои ноги ушли
с голландцем.

97
00:11:00,440 --> 00:11:04,752
- Здравствуйте, Венера. Как зебры?
- Чёрно-бело.

98
00:11:09,280 --> 00:11:11,794
Доброе утро, Майло. Что делаете?

99
00:11:12,080 --> 00:11:15,516
Пришла посмотреть, хорошо ли
вы ухаживаете за животными.

100
00:11:15,800 --> 00:11:17,358
Вы могли бы поухаживать за мной.

 
 
master@onlinenglish.ru