Abortion 1966 - Аборт. Субтитры к фильму на русском языке. 2.

101
00:11:03,255 --> 00:11:05,148
Ну и ладно.

102
00:11:06,030 --> 00:11:07,372
Оставьте нас в покое.

103
00:11:07,845 --> 00:11:09,315
Идём, Норико.

104
00:11:10,418 --> 00:11:11,961
Как-нибудь справимся.

105
00:11:14,313 --> 00:11:15,159
Подождите!

106
00:11:17,745 --> 00:11:19,491
Я была с вами груба.

107
00:11:19,987 --> 00:11:21,898
Выслушайте меня.

108
00:11:22,018 --> 00:11:24,476
Прекратите плакать...

109
00:11:24,596 --> 00:11:26,938
И возьмите себя в руки.

110
00:11:27,297 --> 00:11:31,652
Вы должны понимать, что происходит
внутри вас с точки зрения науки.

111
00:11:33,333 --> 00:11:38,019
Наша задача - делать так, чтобы
пациентов не тревожили такие вещи.

112
00:11:39,191 --> 00:11:41,772
Сейчас я объясню всё с нуля.

113
00:11:41,892 --> 00:11:44,153
Нельзя пускать всё на самотёк...

114
00:11:44,273 --> 00:11:47,865
Вы должны услышать правду,
а не бесполезные слова "поддержки".

115
00:11:53,062 --> 00:11:56,186
Слушайте, вы должны понять,
что это женские гениталии.

116
00:11:56,306 --> 00:11:58,859
Вот это матка.

117
00:11:58,979 --> 00:12:02,654
Сразу после менструации здесь
производятся гормоны...

118
00:12:02,774 --> 00:12:08,347
Из них получается новая яйцеклетка.
Матка восстанавливается изнутри.

119
00:12:08,467 --> 00:12:15,159
Затем здесь производится другой
гормон, под названием прогестерон.

120
00:12:15,279 --> 00:12:19,597
Яйцеклетка созревает и проходит...

121
00:12:19,717 --> 00:12:22,891
...через маточную трубу в матку.

122
00:12:23,430 --> 00:12:27,436
Затем здесь проходят сперматозоиды...

123
00:12:27,556 --> 00:12:30,289
...и оплодотворяют яйцеклетку вот здесь.

124
00:12:32,513 --> 00:12:36,207
Поэтому согласно схеме Огино,
оплодотворение...

125
00:12:36,327 --> 00:12:41,849
...возможно в дни с 12 по 16-й до
начала обычной менструации.

126
00:12:42,336 --> 00:12:45,258
Так что в эти пять дней не следует
ничем заниматься.

127
00:12:45,575 --> 00:12:49,967
Говорят, сперматозоиды живут три дня.

128
00:12:50,087 --> 00:12:55,905
Так что нужно учитывать и эти дни тоже.

129
00:12:57,890 --> 00:13:02,558
Три месяца назад оплодотворённая
яйцеклетка отправилась...

130
00:13:02,678 --> 00:13:07,152
...в это место в матке и начало расти.

131
00:13:07,781 --> 00:13:12,210
Слияние спермы и яйцеклетки
называется "оплодотворением".

132
00:13:12,330 --> 00:13:16,988
Укрепление оплодотворённого яйца
на стенке матки - "нидация".

133
00:13:17,108 --> 00:13:23,907
Далее яйцеклетка продолжает расти.

134
00:14:36,109 --> 00:14:37,175
Норико!

135
00:14:37,295 --> 00:14:40,599
Теперь ребёнок в вашем теле
питается вашей же кровью!

136
00:14:40,719 --> 00:14:45,175
День за днём он становится всё
больше похож на вас.

137
00:14:45,786 --> 00:14:49,828
Он будет расти 4... 5... 6 месяцев.

138
00:14:50,113 --> 00:14:53,991
Через 9 месяцев из вашего тела
выйдет прелестное дитя.

139
00:15:16,869 --> 00:15:21,114
До этого момента мать продолжает
кормить ребёнка.

140
00:15:21,748 --> 00:15:25,185
Для матери это самый славный
ритуал.

141
00:15:25,809 --> 00:15:28,915
Ребёнок - величайшее творение
матери и отца.

142
00:15:29,756 --> 00:15:33,743
Вы с Сусуму должны чётко это понимать.

143
00:15:58,498 --> 00:16:00,795
Спасибо, что рассказали нам это.

144
00:16:02,647 --> 00:16:04,723
У меня есть идея получше.

145
00:16:04,843 --> 00:16:06,130
Рада слышать.

146
00:16:06,479 --> 00:16:11,293
Вы оба ответственны за развитие
ребёнка.

147
00:16:11,413 --> 00:16:13,485
- Удачи!
- Спасибо!

148
00:16:13,951 --> 00:16:18,674
Я немного знала об этом ещё со школы.
Но после того, что вы рассказали...

149
00:16:19,290 --> 00:16:22,083
Я горжусь, что я женщина.

150
00:16:22,616 --> 00:16:25,887
Вы вселили в меня уверенность.
Я рожу тебе ребёнка, Сусуму.

151
00:16:29,360 --> 00:16:32,576
Нет! Опять она за своё,
старая болтунья!

152
00:16:35,167 --> 00:16:36,380
Погодите минуту.

153
00:16:36,927 --> 00:16:40,064
Думаете, теперь всё будет хорошо?

154
00:16:40,184 --> 00:16:41,038
Дорогой!

155
00:16:41,158 --> 00:16:43,303
Снова старая история?

156
00:16:44,709 --> 00:16:46,749
Вы согласны рожать ребёнка?

157
00:16:47,117 --> 00:16:50,700
Вы обдумали, что это на самом
деле значит?

158
00:16:51,077 --> 00:16:53,447
- Понятия не имею...
- Не перед матерью!

159
00:16:53,567 --> 00:16:55,450
Я тоже хочу с ней поговорить.

160
00:16:55,570 --> 00:16:56,353
Слушай!

161
00:16:56,628 --> 00:16:59,017
Ещё минуту назад ты была
очень напугана.

162
00:16:59,137 --> 00:17:02,362
На твою душу влияли изменения,
происходящие в теле.

163
00:17:02,482 --> 00:17:06,901
А потом моя жена устроила вам
маленький урок...

164
00:17:07,021 --> 00:17:11,208
...о чудесах материнства.
И сразу всё хорошо?

165
00:17:12,710 --> 00:17:14,440
Это как так?

166
00:17:14,560 --> 00:17:17,757
Мы живём в космическом веке,
отправляем наверх спутники.

167
00:17:17,877 --> 00:17:21,236
Но желание секса, самый базовый
инстинкт, до сих пор не под контролем?

168
00:17:21,356 --> 00:17:25,392
Японские законы касающиеся
вопросов секса гласят...

169
00:17:25,854 --> 00:17:30,870
Если матери или ребёнку угрожает
наследственное психическое заболевание...

170
00:17:30,990 --> 00:17:33,992
Если что-то грозит их телам...

171
00:17:34,913 --> 00:17:38,652
Если есть психическое заболевание,
или слабая воля...

172
00:17:39,149 --> 00:17:44,802
Если у матери, или близких родственников
существуют такие проблемы...

173
00:17:46,283 --> 00:17:50,657
Если даже есть лишь вероятность
возникновения таких проблем...

174
00:17:50,777 --> 00:17:54,612
И вероятность, что это может
затронуть ребёнка...

175
00:17:55,320 --> 00:18:00,226
Или если матери, или ребёнку может
грозить опасность во время родов...

176
00:18:00,732 --> 00:18:04,196
Или если их жизни потом может
что-то грозить...

177
00:18:04,706 --> 00:18:08,308
Разрешается провести операцию
на зародыше.

178
00:18:09,180 --> 00:18:14,069
В случае, где это невозможно,
разрешается сделать аборт.

179
00:18:16,246 --> 00:18:20,491
Это совершенно нормальная
гинекологическая практика.

180
00:18:21,563 --> 00:18:27,407
Я два-три раза в день делал
женщинам аборты.

181
00:20:09,778 --> 00:20:12,865
Я уже 8 лет работаю врачом.

182
00:20:12,985 --> 00:20:15,829
Сколько абортов я совершил?

183
00:20:16,545 --> 00:20:19,899
Сколько нерождённых детей
я убил?

184
00:20:24,732 --> 00:20:27,985
Предположим, что на протяжении 8 лет
в среднем я делал по 3 аборта в день.

185
00:20:28,105 --> 00:20:29,942
Это 2920 дней...

186
00:20:31,127 --> 00:20:34,637
Получается, я убил несколько тысяч...

187
00:20:35,188 --> 00:20:36,585
Несколько тысяч!

188
00:21:37,811 --> 00:21:40,329
Да. Я убийца.

189
00:21:41,174 --> 00:21:43,857
Но не потому, что мне это нравится.

190
00:21:44,396 --> 00:21:47,061
Это потому что мужчины и женщины
занимаются сексом...

191
00:21:47,174 --> 00:21:50,049
Не думая о социальных последствиях.

192
00:21:50,169 --> 00:21:53,376
А когда они осознают свою ошибку -
приходят ко мне.

193
00:21:54,020 --> 00:21:58,486
И их число растёт. Интересно, почему?

194
00:22:03,353 --> 00:22:08,627
Из-за специфики моей работы
и проводимых мной операций...

195
00:22:09,114 --> 00:22:12,973
И ощущения моих пациентов...

196
00:22:13,093 --> 00:22:16,874
Я начал исследовать эту тему,
которая касается всех живых людей.

197
00:22:21,480 --> 00:22:26,570
Сначала я решил проанализировать
современную культуру секса.

198
00:22:27,331 --> 00:22:31,576
Какую роль играет секс в жизни
современных людей?

199
00:22:31,696 --> 00:22:35,821
Насколько он для них важен,
насколько проблематичен?

200
00:22:35,941 --> 00:22:40,393
Словно вытягивая соломинки,
я пытался разыскать материалы...

 
 
master@onlinenglish.ru