1
00:00:08,360 --> 00:00:11,875
Ферст Экт Ентертеинмент представляет
2
00:00:12,640 --> 00:00:16,189
Балло Сандерз продакшн
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,988
Синтия Гибб
4
00:00:26,480 --> 00:00:28,948
Николь Гейл Андерсон
5
00:00:31,960 --> 00:00:34,428
Джэнет Монтгомери
6
00:00:36,960 --> 00:00:39,474
Стелла Маив
7
00:00:42,120 --> 00:00:44,634
Уильям Эр Моузез
8
00:00:47,960 --> 00:00:50,349
Барбара Найвен
9
00:00:52,960 --> 00:00:55,349
Линден Эшби
10
00:01:03,760 --> 00:01:07,355
ОБВИНЯЕМАЯ
11
00:01:13,040 --> 00:01:16,828
ПЯТЬЮ ДНЯМИ РАНЕЕ
12
00:01:18,480 --> 00:01:21,074
Джейсон Брукс
13
00:01:22,280 --> 00:01:25,636
Рейли МакКлендон, Линдсэй Тейлор
14
00:01:26,560 --> 00:01:29,518
Подбор актеров: Джеф Хардвик
15
00:01:30,520 --> 00:01:33,910
Композиторьы:
Стив Гуревич и Майкл Бернс
16
00:01:35,040 --> 00:01:37,952
Монтаж: Кейт Крокет
17
00:01:42,840 --> 00:01:45,832
Оператор: Роберт Балло
18
00:02:00,680 --> 00:02:01,908
Тук-тук.
19
00:02:03,600 --> 00:02:05,397
- Привет.
- Привет.
20
00:02:10,080 --> 00:02:11,195
Чэд.
21
00:02:13,720 --> 00:02:14,869
Увидимся.
22
00:02:15,720 --> 00:02:17,836
- Эй.
- Получила мое сообщение?
23
00:02:17,920 --> 00:02:19,717
Да, но я не смогу пойти.
24
00:02:19,800 --> 00:02:22,712
Я должна бьыть на ужине с Трэвором
в честь дня рождения.
25
00:02:22,800 --> 00:02:25,758
Так не иди...
Это самая крутая вечеринка года.
26
00:02:25,840 --> 00:02:30,550
И, кстати, брат Дилана купит по моей
просьбе твой любимьый кокосовьый ром.
27
00:02:30,640 --> 00:02:32,676
Ладно...
Я постараюсь.
28
00:02:33,200 --> 00:02:34,633
- Отлично.
- Да.
29
00:02:37,400 --> 00:02:38,674
Еще увидимся.
30
00:02:44,160 --> 00:02:46,390
Ну что, повозилась тьы с этим парнем,
а?
31
00:02:46,480 --> 00:02:48,596
Он пьытался вьыбраться все утро.
32
00:02:48,680 --> 00:02:49,795
А ну сидеть!
33
00:02:52,440 --> 00:02:54,237
- Это то, что я думаю?
- Да.
34
00:02:54,320 --> 00:02:55,469
Ну-ка.
35
00:03:02,280 --> 00:03:03,713
- Они прекрасньы.
- Да?
36
00:03:03,800 --> 00:03:05,392
Да...
Бьянке точно понравятся.
37
00:03:05,480 --> 00:03:07,835
Отлично...
Завернешь сама?
38
00:03:08,040 --> 00:03:09,917
Мне нужно отвезти этих ребят домой.
39
00:03:10,000 --> 00:03:13,390
Еще нужно забрать торт, а у меня
собрание до половиньы седьмого.
40
00:03:13,480 --> 00:03:15,038
- Нет проблем.
- Отлично.
41
00:03:15,120 --> 00:03:16,155
Увидимся.
42
00:03:27,360 --> 00:03:31,035
Дори, смотри, я нашла это
в классе мистера Гамильтона.
43
00:03:31,120 --> 00:03:35,671
Сорок восемь процентов...
Это все из-за постоянньых прогулов.
44
00:03:40,720 --> 00:03:41,994
Ну что, эмо.
45
00:03:42,240 --> 00:03:44,959
Вьыглядишь так,
словно собралась веньы перерезать.
46
00:03:45,040 --> 00:03:47,554
- Все идут на эту чертову вечеринку.
- Ну да.
47
00:03:47,640 --> 00:03:49,835
Ну, да...
Коул уже набрал вьыпивки...
48
00:03:49,920 --> 00:03:52,434
- Прикинь?
- Да... Я тоже сльышала.
49
00:03:52,880 --> 00:03:56,509
Только не говори, что тьы пойдешь
на обед с мамочкиньым ухажером.
50
00:03:56,600 --> 00:03:59,194
Я не могу не пойти...
Он заказал кучу едьы.
51
00:03:59,280 --> 00:04:02,397
Типа живьых лобстеров из Мэйна,
или что-то вроде.
52
00:04:02,480 --> 00:04:03,879
Ладно...
Я тебя спасу.
53
00:04:03,960 --> 00:04:07,191
Позвони маме и скажи,
что у меня умерла кошка.
54
00:04:07,280 --> 00:04:08,838
- Что?
- Да, Пушинка...
55
00:04:08,920 --> 00:04:12,993
Скажи, что я в депрессии, и мне нужна
поддержка двух ближайших подруг.
56
00:04:13,080 --> 00:04:15,594
Ну же!..
Если что, моя мама подтвердит.
57
00:04:15,680 --> 00:04:19,673
- Фэллин, у тебя же нет кошки!
- Уже нет... Она умерла...
58
00:04:20,000 --> 00:04:23,709
Поверь мне... Это сработает...
Нам с Сарой пора.
59
00:04:23,840 --> 00:04:25,558
- Позвонишь мне?
- Увидимся.
60
00:04:25,640 --> 00:04:27,949
- Пока.
- Скажи ей... Все сработает.
61
00:04:28,040 --> 00:04:29,268
- Ладно?
- Ладно.
62
00:04:29,360 --> 00:04:30,395
- Увидимся.
- Пока.
63
00:04:30,480 --> 00:04:31,310
Пока.
64
00:04:33,560 --> 00:04:35,676
- Они такие мильые.
- Да.
65
00:04:36,600 --> 00:04:38,875
Он специально для нее заказал.
66
00:04:39,080 --> 00:04:43,596
- Не думаешь, что он перебарщивает?
- Нет... Он очень мильый...
67
00:04:44,000 --> 00:04:45,718
Надеюсь, она оценит.
68
00:04:45,840 --> 00:04:48,070
И не надейся...
Она подросток.
69
00:04:48,200 --> 00:04:50,998
Это как признаться
в собственной слабости.
70
00:04:51,080 --> 00:04:53,071
- Это подходит?
- Да...
71
00:04:53,480 --> 00:04:56,040
Сделай мне как можно больше фото
этого ледника.
72
00:04:56,120 --> 00:04:59,635
Зря я, что ли,
там задницу морозила целую неделю.
73
00:05:02,120 --> 00:05:03,872
Эдитинг Бэй...
Это Джеки.
74
00:05:03,960 --> 00:05:05,188
Мам, привет...
Это я.
75
00:05:05,280 --> 00:05:07,589
Я понимаю,
что Тревор все планировал,..
76
00:05:07,680 --> 00:05:09,910
...это, конечно,
очень мило с его стороньы.
77
00:05:10,000 --> 00:05:11,433
Но у меня кое-что поменялось.
78
00:05:11,520 --> 00:05:14,080
- Что поменялось?
- Я сейчас не могу разговаривать...
79
00:05:14,160 --> 00:05:16,833
Мне пора бежать...
Может бьыть, перенесем на завтра?
80
00:05:16,920 --> 00:05:19,878
Побежишь позже...
Что у тебя поменялось?
81
00:05:20,760 --> 00:05:24,150
Фэллин...
Она так расстроилась, потому что...
82
00:05:25,920 --> 00:05:29,071
Если честно, сегодня вечеринка,
и она там будет,..
83
00:05:29,160 --> 00:05:30,275
...и Сара, и Чед тоже.
84
00:05:30,360 --> 00:05:31,429
Тьы что, смеешься?
85
00:05:31,520 --> 00:05:33,829
Тьы знаешь,
как Тревору пришлось потрудиться,..
86
00:05:33,920 --> 00:05:36,115
...чтобьы организовать для тебя
этот ужин?
87
00:05:36,200 --> 00:05:36,950
Я знаю...
88
00:05:37,040 --> 00:05:39,952
Тьы уже переносила ужин,
когда пошла на игру Чеда...
89
00:05:40,040 --> 00:05:42,554
- Не делай этого снова.
- Чудно.
90
00:06:10,560 --> 00:06:11,709
Занято.
91
00:06:13,360 --> 00:06:15,555
- Привет.
- Дори, привет.
92
00:06:17,160 --> 00:06:19,037
А я тебя обьыскалась...
93
00:06:20,360 --> 00:06:24,478
- А это что?
- Ром, кокосовьый.
94
00:06:27,240 --> 00:06:28,912
Не хочешь поделиться?
95
00:06:38,440 --> 00:06:40,351
Он потрясающий, правда?
96
00:06:43,960 --> 00:06:44,915
А вот и я.
97
00:06:45,000 --> 00:06:48,231
Надо же, Тревор,
вьыглядит великолепно.
98
00:06:48,320 --> 00:06:49,435
Спасибо.
99
00:06:51,920 --> 00:06:53,672
Бьянка, все хорошо?
100
00:06:53,760 --> 00:06:56,149
Мама сказала,
что тьы любишь лобстеров.
|