Accused at 17, 2009 - Обвиняемая. Субтитры к фильму на русском языке. 2.

101
00:06:56,280 --> 00:06:57,918
Да нет, все отлично.

102
00:07:02,760 --> 00:07:05,274
Забьыл масло...
Сейчас вернусь.

103
00:07:10,920 --> 00:07:12,069
Что?

104
00:07:12,680 --> 00:07:13,999
Прекрати.

105
00:07:16,960 --> 00:07:18,632
Будь подобрее.

106
00:07:48,800 --> 00:07:52,475
Думаю, Бьянке пора открьыть подарок.

107
00:07:56,800 --> 00:07:59,712
Тревор заказал это
специально для тебя.

108
00:08:06,360 --> 00:08:07,998
Детка, что такое?

109
00:08:09,280 --> 00:08:11,077
Почему именно это?

110
00:08:13,160 --> 00:08:16,994
В твоей комнате висит постер...
Ну, я и подумал...

111
00:08:17,160 --> 00:08:20,391
Этот постер
папа купил мне на Гавайях.

112
00:08:24,200 --> 00:08:28,512
Тьы сможешь взять их с собой
в колледж на следующий год...

113
00:08:28,680 --> 00:08:32,229
- Тревор заботится о тебе.
- Джеки, все в порядке...

114
00:08:32,440 --> 00:08:39,152
Извини, Бьянка,
я не знал, откуда у тебя постер.

115
00:08:39,760 --> 00:08:43,992
Конечно, не знал...
Она ведь никогда не говорит об отце.

116
00:08:44,720 --> 00:08:46,597
- Хватит.
- Но ведь это так.

117
00:08:46,680 --> 00:08:48,636
Хватит...
Сменим тему.

118
00:08:49,360 --> 00:08:50,793
Неудивительно.

119
00:08:57,040 --> 00:09:00,396
- Куда собралась?
- Переоденусь и пойду на вечеринку.

120
00:09:00,480 --> 00:09:02,755
- Никуда тьы не пойдешь.
- Мама!

121
00:09:03,120 --> 00:09:06,715
Я сейчас так зла, что даже не знаю,
что сказать.

122
00:09:07,920 --> 00:09:12,516
Тьы зла?.. Тьы получила, что хотела...
Я пришла на дурацкий ужин с Тревором.

123
00:09:12,600 --> 00:09:13,749
О да, Бьянка.

124
00:09:13,840 --> 00:09:17,310
Это как раз тот ужин,
о котором я мечтала.

125
00:09:17,560 --> 00:09:22,156
Ну извини, что из нас не вьышла
маленькая счастливая семейка.

126
00:09:22,400 --> 00:09:25,312
Я хотела, чтобьы тьы
хорошо относилась к человеку,..

127
00:09:25,400 --> 00:09:27,709
...которьый так о тебе заботится.

128
00:09:27,920 --> 00:09:30,798
Тьы пропустила свой день рождения
в прошлом месяце,..

129
00:09:30,880 --> 00:09:33,440
...и с тех пор он мечтал
вручить тебе подарок.

130
00:09:33,520 --> 00:09:34,919
Для него это очень важно.

131
00:09:35,000 --> 00:09:38,037
И как это морская звезда
связана с твоим отцом?

132
00:09:38,160 --> 00:09:41,709
- Тьы не понимаешь!
- Так объясни мне.

133
00:09:43,200 --> 00:09:46,749
То, что тьы не любишь отца,
не означает, что я его не любила.

134
00:09:46,840 --> 00:09:49,308
Я любила его и скучаю по нему.

135
00:09:49,680 --> 00:09:52,399
Тьы хочешь,
чтобьы нас с ним ничего не связьывало.

136
00:09:52,480 --> 00:09:56,029
Но эта поездка для меня очень важна..
И с этим нельзя ничего поделать.

137
00:09:56,120 --> 00:10:00,875
Бьянка, я любила твоего отца...
Я рада, что у вас бьыло что-то общее.

138
00:10:01,120 --> 00:10:05,636
Да, тьы так сильно его любила,
что даже не позволила вернуться.

139
00:10:06,000 --> 00:10:08,195
Сильно же тьы его любила.

140
00:11:01,880 --> 00:11:04,553
- Алло?
- Приезжай сюда немедленно.

141
00:11:05,760 --> 00:11:07,113
Что?..
Что случилось?

142
00:11:07,200 --> 00:11:11,432
Я только что говорила с Челси...
Чэд вчера зажигал с Дори.

143
00:11:17,920 --> 00:11:21,469
- И долго они там этим занимались?
- 45 минут...

144
00:11:21,560 --> 00:11:24,597
Потом вместе вьышли и сделали вид,
типа ничего не бьыло.

145
00:11:24,680 --> 00:11:28,468
Лучше бьы я поехала с ними на
вечеринку, чем на этоттупой ужин.

146
00:11:28,560 --> 00:11:31,597
Господи, Бьянка, тьы не виновата!

147
00:11:32,080 --> 00:11:34,435
Тьы не должна присматривать
за своим парнем.

148
00:11:34,520 --> 00:11:36,954
Особенно, после двух лет вместе.

149
00:11:37,480 --> 00:11:40,199
- Поверить не могу.
- Иди-ка сюда.

150
00:11:41,680 --> 00:11:44,513
Знаешь, что поможеттебе
забьыть этого неудачника?

151
00:11:44,600 --> 00:11:45,350
Что?

152
00:11:45,440 --> 00:11:48,830
Взять ружье твоего отца
и отстрелить ему сама знаешь что?

153
00:11:48,920 --> 00:11:51,354
Вот что...
Давайте-ка вьыпьем.

154
00:11:56,400 --> 00:11:58,038
Ненавижу...
Воняет жутко.

155
00:11:58,120 --> 00:12:00,793
А если твои родители
почувствуют запах?

156
00:12:00,880 --> 00:12:02,154
И что с того?

157
00:12:13,240 --> 00:12:14,798
Ну все, я готов.

158
00:12:15,800 --> 00:12:17,472
Большая сделка, Майкл.

159
00:12:17,560 --> 00:12:19,596
Надо,
чтобьы получилось с первого раза.

160
00:12:19,680 --> 00:12:22,831
Я месяц работал над презентацией...
Все нормально.

161
00:12:22,920 --> 00:12:25,753
Я не о презентации забочусь,
а о тебе.

162
00:12:26,600 --> 00:12:28,670
Повернись...
Дай взглянуть.

163
00:12:31,840 --> 00:12:33,068
Галстук.

164
00:12:34,840 --> 00:12:37,479
- Что не так?
- Воттак...

165
00:12:39,560 --> 00:12:42,996
Надо произвести впечатление...
Правила этикета.

166
00:12:44,320 --> 00:12:46,675
Такой вид говорит,
что тебе все равно.

167
00:12:46,760 --> 00:12:48,512
Может, так оно и есть?

168
00:12:49,200 --> 00:12:50,269
Хорошо.

169
00:12:51,520 --> 00:12:55,115
Может, еще не поздно попросить отца
замолвить за тебя словечко?

170
00:12:55,200 --> 00:12:57,191
Я не нуждаюсь в его помощи.

171
00:12:58,280 --> 00:12:59,713
- Здрасьте.
- Здрасьте.

172
00:12:59,800 --> 00:13:01,313
- Привет, девчонки.
- Привет.

173
00:13:01,400 --> 00:13:05,188
- Пап, дашь пятьдесят баксов?
- На что они тебе?

174
00:13:05,640 --> 00:13:08,598
Она хочет развлечься с подружками,
папа.

175
00:13:08,760 --> 00:13:10,591
Дай ей деньги, дорогой.

176
00:13:12,960 --> 00:13:14,632
Оставь на столике.

177
00:13:15,360 --> 00:13:16,509
Спасибо.

178
00:13:18,120 --> 00:13:21,396
Тебе бьы поторопиться...
Опоздаешь на самолет.

179
00:13:30,160 --> 00:13:33,596
Он вчера только и говорил о том,
как ему хочется бьыть с тобой.

180
00:13:33,680 --> 00:13:35,955
Парни скажут, что угодно,
чтоб получить свое.

181
00:13:36,040 --> 00:13:37,234
А то я не знаю.

182
00:13:39,960 --> 00:13:44,112
Он даже прислал мне эс-эм-эску по
дороге на вечеринку - ""я люблю тебя"".

183
00:13:44,200 --> 00:13:45,758
- Вот козел.
- Полньый козел.

184
00:13:45,840 --> 00:13:49,469
Надо дать ему понять,
каким придурком тьы его считаешь.

185
00:13:49,560 --> 00:13:52,199
Наверное, он сейчас
играет в баскетбол с братом.

186
00:13:52,280 --> 00:13:55,670
Тогда оставь сообщение...
Нужно что-то делать.

187
00:13:56,120 --> 00:13:59,192
- Тьы думаешь, стоит?
- Да... Вьыскажи ему.

188
00:14:13,200 --> 00:14:15,634
Привет... Это Чэд...
Я перезвоню.

189
00:14:15,720 --> 00:14:19,474
Тьы лживая скотина...
Думал, я не узнаю?

190
00:14:19,920 --> 00:14:20,875
Так вот слушай.

191
00:14:20,960 --> 00:14:23,076
Тьы думал,
что я буду сидеть сложа руки,..

192
00:14:23,160 --> 00:14:25,037
...пока тьы трахаешь эту страхолюдину.

193
00:14:25,120 --> 00:14:27,588
Я всем расскажу, какой тьы говнюк.

194
00:14:28,240 --> 00:14:30,879
Вьы с Дори получите то,
чего заслуживаете.

195
00:14:30,960 --> 00:14:32,154
Классно тьы его.

196
00:14:33,840 --> 00:14:37,469
Он и так наверняка сдонет
от Дориньых болячек.

197
00:14:37,600 --> 00:14:38,396
Фу.

198
00:14:38,480 --> 00:14:39,390
Кроме шуток.

199
00:14:39,480 --> 00:14:42,153
Поверить не могу,
что вьы когда-то бьыли подругами.

200
00:14:42,240 --> 00:14:46,074
Она бьыла классная,
пока не завела друзей в колледже.

 
 
master@onlinenglish.ru