Action of the Tiger, 1957 - Рискованная акция. Субтитры к фильму на русском языке. 2.

101
00:10:28,572 --> 00:10:31,970
Послушайте... Вошьев -
в 15 милях от того места,
куда я направляюсь.

102
00:10:32,454 --> 00:10:35,521
Мне придется потерять сутки,
чтобы доставить вас туда!

103
00:10:35,880 --> 00:10:40,061
И я ради вас должен пойти
на риск столкнуться с береговыми патрулями,
а то и пограничной авиацией!?

104
00:10:40,321 --> 00:10:41,339
Ну уж нет!

105
00:10:41,476 --> 00:10:43,547
Я везу слишком хрупкий груз!

106
00:10:43,651 --> 00:10:45,446
И что это за ценный груз такой?

107
00:10:47,544 --> 00:10:49,389
Сначала вы скажите мне кое-что!

108
00:10:50,036 --> 00:10:51,611
Кто вы такая?

109
00:10:57,642 --> 00:11:00,085
Знаете что? Я видел это личико
где-то и раньше.

110
00:11:00,319 --> 00:11:02,756
- В газете, может быть?
- Невозможно!

111
00:11:03,076 --> 00:11:05,538
Ага! Когда полицейские
гнались за мной с Майком...

112
00:11:05,659 --> 00:11:07,764
...было очевидно, что и вы не прочь
побыстрей свалить оттуда.

113
00:11:08,403 --> 00:11:11,042
Это потому, что завтра я
собираюсь оказаться в Албании.
И я там буду, уверяю!

114
00:11:11,133 --> 00:11:13,275
Никто не сможет остановить меня!
Никто!

115
00:11:13,739 --> 00:11:15,060
Да откуда вам знать?

116
00:11:15,108 --> 00:11:17,030
Я хочу только того, чтобы вы
выполнили свою работу за определенную цену!

117
00:11:17,385 --> 00:11:20,681
- И ничего больше!
- Мы не обсудили сумму. Или я забыл?

118
00:11:21,229 --> 00:11:22,541
Сколько?

119
00:11:22,717 --> 00:11:25,073
Если не можете доставить меня,
пересадите на другой борт!

120
00:11:25,315 --> 00:11:27,235
Обычная цена - 5 000 долларов.

121
00:11:27,317 --> 00:11:30,187
- Но для вас...
- Пять тысяч! Мне не нужны от вас скидки!

122
00:11:30,303 --> 00:11:32,201
- Так что - вперед!
- Вы не дали мне закончить.

123
00:11:32,349 --> 00:11:34,417
Я хотел сказать, что для вас
я сделаю это за десять!

124
00:11:45,381 --> 00:11:46,753
Бонжур!

125
00:11:48,161 --> 00:11:50,002
Впервые вижу русалку!

126
00:11:51,673 --> 00:11:54,609
- У меня есть ноги!
- Вижу! И запомню это!

127
00:11:54,765 --> 00:11:56,935
- Стройненькие, к тому же...
- Ну, да...

128
00:11:57,209 --> 00:11:58,653
Я видала и похуже.

129
00:12:00,307 --> 00:12:02,291
Не подадите ли полотенце?

130
00:12:07,095 --> 00:12:10,527
- Венера, рожденная из моря.
- Спасибо, но я родилась во Франции, месье!

131
00:12:11,061 --> 00:12:12,581
В любом случае, вы очень любезны!

132
00:12:12,673 --> 00:12:14,414
Не настолько любезен,
как вы думаете.

133
00:12:14,650 --> 00:12:16,896
Я все еще не знаю ваше имя
и с кем вы хотите встретиться в Вошьеве.

134
00:12:16,999 --> 00:12:18,840
Вы знаете, сколько вам заплатят -
этого достаточно!

135
00:12:18,982 --> 00:12:20,910
Вы причиняете мне боль, сладенькая!

136
00:12:22,451 --> 00:12:24,346
- Трейси.
- Трейси, а дальше?

137
00:12:25,023 --> 00:12:26,373
Малвье.

138
00:12:27,161 --> 00:12:30,022
- Кажется, я слышал это имя...
- Да какое это имеет значение?

139
00:12:31,146 --> 00:12:34,336
- Неважно! Проверим позже.
- А куда вы собираетесь?

140
00:12:34,611 --> 00:12:36,002
В монастырь.

141
00:12:36,295 --> 00:12:40,332
Когда я отправляюсь в круиз,
то обычно поднимаюсь к своим друзьям
за благословением.

142
00:12:40,880 --> 00:12:42,944
- Можно мне вместе с вами?
- Вам?!

143
00:12:43,209 --> 00:12:45,730
Как по-вашему, почему эти парни
живут в монастыре?

144
00:12:45,837 --> 00:12:47,772
Но я не хочу оставаться здесь
наедине с Майком!

145
00:12:48,484 --> 00:12:50,705
Да все с вами будет в порядке!
Он спит пьяный со вчерашнего дня!

146
00:12:59,073 --> 00:13:00,221
Карсон!

147
00:13:20,688 --> 00:13:23,297
Передайте Колу Стендхо,
что я жду его. Он знает, где.

148
00:13:33,301 --> 00:13:34,921
- Уходите!
- Дайте мне немного...

149
00:13:35,065 --> 00:13:37,236
Карсон уже идет!
Он с вами разберется!

150
00:13:38,151 --> 00:13:39,570
Выпьете немного?

151
00:13:40,330 --> 00:13:41,443
Откройте же!

152
00:13:42,400 --> 00:13:44,113
Я же сказала - убирайтесь!

153
00:14:01,761 --> 00:14:04,051
- Выпьешь немного?
- Убирайтесь!

154
00:14:04,632 --> 00:14:06,370
Я требую - убирайтесь!

155
00:14:10,900 --> 00:14:13,740
Карсон! Помогите мне!
Карсон! Заставьте его прекратить!

156
00:14:17,248 --> 00:14:18,942
Карсон, уберите его от меня!

157
00:14:19,427 --> 00:14:22,807
Привыкайте! Тут нет ничего особенного
для той, кто собирается ехать
в Албанию.

158
00:14:23,771 --> 00:14:24,873
Пожалуйста!

159
00:14:33,445 --> 00:14:36,003
Если у Майка что-то осталось,
выпейте, чтобы успокоить нервы.

160
00:14:37,398 --> 00:14:39,799
- То зеркало...
- Бразилец, помните?

161
00:14:40,305 --> 00:14:43,640
Он был затейником. Так он завоевал
многих девушек, и немного - женщин.

162
00:14:44,396 --> 00:14:46,311
Это был последний флакон духов.

163
00:14:46,906 --> 00:14:48,710
Майк еще никогда раньше
так хорошо не пах.

164
00:14:49,857 --> 00:14:51,388
Не лучше ли вам присесть?

165
00:14:52,998 --> 00:14:54,414
Ну, хорошо! А теперь - на чистоту!

166
00:14:54,565 --> 00:14:56,533
Мы с вами работаем по одну сторону улицы.

167
00:14:56,834 --> 00:14:59,279
Может быть... Но я - не коммунистка!

168
00:14:59,763 --> 00:15:01,216
Но как насчет вашего мужа?

169
00:15:01,334 --> 00:15:03,096
Это мой брат.

170
00:15:07,129 --> 00:15:09,389
А вы уверены, что сумеете вернуться?

171
00:15:09,849 --> 00:15:12,345
Не знаю... Но сначала я должна
повидаться с ним.

172
00:15:13,400 --> 00:15:15,162
Больше пассажиров - больше денег!

173
00:15:15,441 --> 00:15:18,881
Я это предполагала. Но в таком случае,
вам придется пойти со мной в Вошьев.

174
00:15:19,640 --> 00:15:21,799
Я что, такой тупой?
Не отвечайте!

175
00:15:22,016 --> 00:15:23,930
Достаточно того, что я
доставляю вас до Албании!

176
00:15:24,226 --> 00:15:26,476
И вы утверждаете, что там
любого можно подкупить?

177
00:15:27,145 --> 00:15:28,431
Почти любого.

178
00:15:28,538 --> 00:15:30,942
Легче - сигаретами и мылом,
чем деньгами.

179
00:15:31,551 --> 00:15:33,325
И как мне подняться в горы...

180
00:15:33,530 --> 00:15:35,853
где - поговаривают - живут
только противники режима?

181
00:15:36,139 --> 00:15:39,242
В горах живут противники любого режима.
Они - бандиты!

182
00:15:39,378 --> 00:15:41,797
Думаю, мне нравятся бандиты.
По крайней мере - один.

183
00:15:42,593 --> 00:15:43,903
Но вот как вы им стали?

184
00:15:44,000 --> 00:15:46,595
Все очень просто -
я родился таким.

185
00:15:47,280 --> 00:15:50,513
- Капитан, что я натворил на этот раз?
- Ничего. Всего лишь сломал дверь..

186
00:15:50,647 --> 00:15:52,399
- А теперь, выметайся!
- Хорошо, капитан...

187
00:15:52,800 --> 00:15:55,514
Подожди-ка! Извинись перед леди!

188
00:15:55,684 --> 00:15:57,060
Действительно!

189
00:15:57,578 --> 00:15:58,963
Я сожалею, леди!

190
00:15:59,107 --> 00:16:00,721
Хорошо, но больше так не делайте!

191
00:16:01,040 --> 00:16:03,638
Вам стоит переодеться в брюки,
рубашку. И в сапоги!

192
00:16:03,799 --> 00:16:06,169
- Вы пойдете по реальной глуши!
- Карсон...

193
00:16:06,280 --> 00:16:09,045
- Чего?
- Я понимаю, что доставила вам хлопот.

194
00:16:09,350 --> 00:16:10,701
И я вам благодарна!

195
00:16:10,861 --> 00:16:14,356
Леди, если вы платите 10 000 долларов,
то в благодарностях уже нет
необходимости.

196
00:16:17,400 --> 00:16:18,780
Малвье...

197
00:16:20,121 --> 00:16:21,833
О, нет! Только не он!

198
00:16:27,000 --> 00:16:28,188
О, нет...

199
00:16:28,586 --> 00:16:30,621
- Вы вспомнили?
- О таких, как он, не забывают.

200
00:16:30,842 --> 00:16:33,371
- Ну и отлично! Значит, я остаюсь.
- Вы же понимаете, о чем просите?

 
 
master@onlinenglish.ru