Adult Behavior 1999 - Взрослые люди. Субтитры к фильму на русском языке. 2.

101
00:09:11,480 --> 00:09:14,711
<i>Стану, наконец, взрослым человеком. </i>

102
00:09:14,880 --> 00:09:18,395
<i>И прекрасным мужем,
который делает жене сюрприз,</i>

103
00:09:18,560 --> 00:09:22,030
<i>готовит обалденный ужин
вечером в будний день.</i>

104
00:09:22,200 --> 00:09:25,749
<i>Без всякой незрелой ерунды типа вранья</i>

105
00:09:25,920 --> 00:09:29,230
<i>или предупреждений
против гомосексуалистов,</i>

106
00:09:29,400 --> 00:09:32,995
<i>-или заявлений, что я видел
голую Яннике Бьёрклинг.</i>

107
00:09:34,280 --> 00:09:37,636
<i>- Это я. Чем занимаешься?
- Я еду готовлю.</i>

108
00:09:37,800 --> 00:09:43,193
Я у мамы. Я здесь поем и, наверное,
останусь ночевать. Я ей нужна.

109
00:09:43,360 --> 00:09:48,957
<i>- Она приняла собачьи таблетки.
- Собака принимает таблетки?</i>

110
00:09:49,120 --> 00:09:52,635
Он целый день таблетки лопает.

111
00:09:52,800 --> 00:09:57,669
- И Соня приняла таблетки для собаки?
- Только одну дозу. Она выживет.

112
00:09:57,840 --> 00:10:03,233
Собака утащила её бета-блокаторы,
рогипнол и что-то мочегонное..

113
00:10:03,400 --> 00:10:07,359
- А собака на чем сидит?
- На чём-то от выпадения шерсти.

114
00:10:07,520 --> 00:10:12,071
А ещё средство от астмы. Из-за мамы
он стал пассивным курильщиком.

115
00:10:12,240 --> 00:10:15,437
<i>Позвоните сейчас, чтобы заказать
"Дабл Прайвет Мастер".</i>

116
00:10:15,600 --> 00:10:20,230
<i>Наберите 0200-388 666.</i>

117
00:10:20,400 --> 00:10:23,119
<i>Это то, чего многие
из вас давно ждут.</i>

118
00:10:23,280 --> 00:10:26,989
<i>"Прйвет Дилдо" на ремнях - это
эксклюзивный фаллоимитатор...</i>

119
00:10:27,160 --> 00:10:28,957
<i>Вот так да!</i>

120
00:10:29,120 --> 00:10:32,749
Почему бы не показывать что-то,
понятное людям?

121
00:10:32,920 --> 00:10:35,957
Это сделано с целью
подразнить людей.

122
00:10:36,120 --> 00:10:38,839
Они решили выставить свой развод
на всеобщее обозрение.

123
00:10:39,000 --> 00:10:44,711
Половина всех браков в Швеции разваливается.
Они решили честно об этом рассказать.

124
00:10:44,880 --> 00:10:48,953
- Мне кажется, это ненормально.
- Это потому что ты чувствуешь угрозу.
"ШЛЮХА"

125
00:10:49,120 --> 00:10:51,759
Это всё как раз для таких, как ты.

126
00:10:51,920 --> 00:10:56,471
Так вот почему они разводятся!
Всё ради меня.

127
00:10:56,640 --> 00:11:00,918
Они решили: "Эй, давай разведёмся,
чтобы бросить вызов Франку."

128
00:11:01,080 --> 00:11:04,993
- Зачем, скажи на милость, им меня провоцировать?
- Потому что им уже это удалось?

129
00:11:05,160 --> 00:11:09,472
<i>- Опять твоя чокнутая семейка!
- Нет, меня это не трогает.</i>

130
00:11:09,640 --> 00:11:13,633
<i>Я похвалила её селёдку, а она
сказала, что это невозможно есть.</i>

131
00:11:13,800 --> 00:11:17,713
<i>- Может, у неё высокие требования?
- Выше, чем у меня?</i>

132
00:11:17,880 --> 00:11:21,111
<i>- Да что это за жизнь!
- Это же просто селёдка.</i>

133
00:11:21,280 --> 00:11:26,229
Я говорю о деградации
моральных ценностей.

134
00:11:26,400 --> 00:11:29,710
Сейчас люди разводятся
из-за любой мелочи.

135
00:11:29,880 --> 00:11:34,112
За счастье надо бороться.

136
00:11:36,280 --> 00:11:39,829
Люди так легко сдаются.

137
00:11:40,000 --> 00:11:43,276
- Маркус, люди так легко сдаются!
- Я не согласен.

138
00:11:43,440 --> 00:11:47,672
Люди тратят слишком много
сил на отношения.

139
00:11:47,840 --> 00:11:52,152
Слишком за них цепляются, хотя
давно пора было бы уйти.

140
00:11:52,320 --> 00:11:57,838
Я говорю то, что думаю.
Сам я никогда не женюсь.

141
00:11:58,000 --> 00:12:01,993
Всю жизнь быть верным одной женщине -
это же абсурд.

142
00:12:02,160 --> 00:12:05,118
Это идёт вразрез с мужской сущностью.

143
00:12:05,280 --> 00:12:09,592
Нет ничего плохого в том,
чтобы влюбиться в женщину...

144
00:12:09,760 --> 00:12:13,355
Ты представляешь,
сколько в мире красивых женщин?

145
00:12:13,520 --> 00:12:18,355
- Да ну тебя!
- Да даже если взять один только Стокгольм.

146
00:12:18,520 --> 00:12:21,239
Прекрати, Маркус.
Как можно быть таким циничным?

147
00:12:21,400 --> 00:12:25,996
Я намереваюсь бороться за
наше с Ненне счастье.

148
00:12:26,160 --> 00:12:28,799
Я думал, вы и так счастливы.

149
00:12:28,960 --> 00:12:31,474
Чтобы мы были ещё счастливее.
А я как сказал?

150
00:12:32,640 --> 00:12:35,393
Дай и мне конфетку.

151
00:12:36,400 --> 00:12:41,394
- В большинстве случаев женщине нужны две вещи.
- Ну-ка, расскажи.

152
00:12:41,560 --> 00:12:44,358
На самом деле им нужна не любовь.

153
00:12:44,520 --> 00:12:49,674
Они хотят быть на первом месте.
Они хотят быть важными.

154
00:12:49,840 --> 00:12:54,755
Им нужно знать,
что если понадобиться,

155
00:12:54,920 --> 00:12:58,959
ты будешь готов
бросить всё ради неё.

156
00:12:59,120 --> 00:13:03,272
- Что ещё?
- Секс в необычных местах.

157
00:13:03,440 --> 00:13:08,230
Чем необычнее и неожиданее, тем лучше.

158
00:13:08,400 --> 00:13:11,870
- Секс?
- Они этого хотят.

159
00:13:12,040 --> 00:13:15,715
Что за необычные места?

160
00:13:15,880 --> 00:13:21,159
На кухне, в дровяном сарае,
в лесу, в лифте...

161
00:13:22,200 --> 00:13:25,192
- Не здесь!
- Ну давай быстренько.

162
00:13:25,360 --> 00:13:29,353
"В лифте..."
Зачем это им?

163
00:13:29,520 --> 00:13:33,911
Понимаешь, это всё части одного целого.
Они хотят быть важными.

164
00:13:34,080 --> 00:13:38,790
"Он так сильно меня хочет,
что ему плевать, что кто-то увидит."

165
00:13:38,960 --> 00:13:42,475
Может, это и привлекательно для
девушек из мира искусства.

166
00:13:42,640 --> 00:13:46,519
- Они и на секс на полу могут согласится.
- Нет, это всем женщинам нравится.

167
00:13:46,680 --> 00:13:49,990
Обычные банальные девушки
типа Ненне

168
00:13:50,160 --> 00:13:56,030
потребуют, чтобы я спал в другой комнате,
если я предложу заняться сексом в лифте.

169
00:13:58,840 --> 00:14:01,638
<i>Я прекрасно знаю, чего хотят женщины!</i>

170
00:14:01,800 --> 00:14:05,998
- Я бы хотел купить цветы.
- Может быть розы?

171
00:14:06,160 --> 00:14:09,391
Или лилии?

172
00:14:09,560 --> 00:14:14,315
<i>Они любят, когда им неожиданно,
без повода дарят цветы.</i>

173
00:14:16,440 --> 00:14:19,352
Вот двухуровневая квартира с четырьмя
спальнями на улице Уденгатан.

174
00:14:19,520 --> 00:14:23,115
Я читала, что мужчины думают о сексе
минимум 30 раз в день.

175
00:14:23,280 --> 00:14:27,592
Значит, они больше ничего не делают.
Не пойдёт: "сдаётся только юридическим лицам".

176
00:14:27,760 --> 00:14:30,672
Георг говорит,
что всё дело в воспроизводстве.

177
00:14:30,840 --> 00:14:33,149
Если многие мужчины погибнут на войне,

178
00:14:33,320 --> 00:14:37,598
оставшиеся должны обеспечить
выживание человечества.

179
00:14:37,760 --> 00:14:42,038
То есть то, что ты думаешь о сексе по 30 раз
на день должно подготовить тебя к войне?

180
00:14:42,200 --> 00:14:47,877
Нет, но если мужское население уменьшится,
это сослужит хорошую службу.

181
00:14:48,040 --> 00:14:51,749
Франка война не волнует, у него мысли
только о юридических прецедентах.

182
00:14:51,920 --> 00:14:56,789
- Ничего?
- По средам обычно ничего
нового не появляется.

183
00:14:56,960 --> 00:15:01,272
Георг хочет жить в Старом Городе,
и уж точно не в Эстермальме.

184
00:15:01,440 --> 00:15:04,318
Но там же очень дорого.
Однушка за несколько миллионов!

185
00:15:04,480 --> 00:15:09,031
Он неплохо зарабатывает.
10 тысяч за статью.

186
00:15:09,200 --> 00:15:13,557
- У него вообще есть недостатки?
- Нет.

187
00:15:17,040 --> 00:15:21,079
<i>"Это тебе, потому что ты потрясающая."</i>

188
00:15:21,240 --> 00:15:23,754
<i>Нет, слишком банально.</i>

189
00:15:23,920 --> 00:15:27,356
<i>"Потому что я люблю тебя."
Вот это отлично.</i>

190
00:15:27,520 --> 00:15:31,433
Ты и правда знаешь, что нужно женщине.
Но почему?..

191
00:15:31,600 --> 00:15:33,716
Потому что я люблю тебя.

192
00:15:36,840 --> 00:15:40,913
Простите, просто я тронута до слёз.

193
00:15:51,080 --> 00:15:56,598
- Какие красивые цветы!
- Георг просто заваливает меня цветами.

194
00:16:01,120 --> 00:16:06,069
- Может, пойдём куда-нибудь поужинать?
- Тогда возьмём и моего брата.

195
00:16:06,240 --> 00:16:09,198
- Разве он не в Испании?
- Нет, он вернулся.

196
00:16:09,360 --> 00:16:13,433
- Почему?
- Думаю, ему просто захотелось.

197
00:16:13,600 --> 00:16:17,229
- Он и свою новую пассию притащит?
- Почему ты такой недружелюбный?

198
00:16:17,400 --> 00:16:21,439
Должно быть забавно, она американка.
Я пообещала, что куда-нибудь с ними схожу.

199
00:16:21,600 --> 00:16:25,752
- Вот, пожалуйста.
- Давай пойдём в галерею Маркуса.

200
00:16:25,920 --> 00:16:30,357
А потом можем перекусить
в каком-нибудь уютном ресторанчике.

 
 
master@onlinenglish.ru