1
00:00:04,771 --> 00:00:12,200
ПАНИКА В НЬЮ-ЙОРКЕ
2
00:00:12,746 --> 00:00:15,374
В фильме снимались
3
00:00:15,448 --> 00:00:18,218
ТОМ СКЕРРИТ
4
00:00:18,218 --> 00:00:20,846
ШЕРОН ЛОУРЕНС
5
00:00:22,055 --> 00:00:26,549
ЧАРЛЬЗ ЭС ДАТТОН
6
00:00:27,227 --> 00:00:31,288
ЛИЗА НИКОЛЬ КАРСОН
7
00:00:32,632 --> 00:00:36,864
ДЖЕНИФЕР ГАРНЕР
8
00:00:37,937 --> 00:00:42,033
РЭЙЧЕЛ ТИКОТИН
9
00:00:43,076 --> 00:00:47,172
ФРЕДЕРИК УЭЛЛЕР
10
00:00:48,148 --> 00:00:52,608
ЭРИКА ЭЛЕНЬЯК-ГОЛЬЯ
11
00:00:53,586 --> 00:00:57,386
МАЙКЛ РАЙЕН
12
00:00:57,490 --> 00:01:03,292
СИСЛИ ТАЙСОК
в роли ЭМИЛИ ЛИНКОЛЬН
13
00:01:19,546 --> 00:01:24,040
Композитор Ирвин Фиш
14
00:01:35,128 --> 00:01:39,588
Оператор Джон Йоффин
15
00:02:02,689 --> 00:02:05,021
Авторы сценария
16
00:02:05,091 --> 00:02:09,960
Пол Эрик Майерс,
Дэвид Стивенс, Лорен Бутбай
17
00:02:10,763 --> 00:02:17,362
По роману Чака Скарбороу
18
00:02:34,888 --> 00:02:39,723
Режиссер Майкл Саломон
19
00:02:44,664 --> 00:02:46,791
Что с тобой?
20
00:02:47,567 --> 00:02:52,129
По-моему, Плохой Наездник
заболел: он не ест.
21
00:02:56,276 --> 00:03:00,872
Ты что, малыш? Обычно ты ешь больше,
чем мы. У тебя болит животик?
22
00:03:00,947 --> 00:03:04,280
Может, если ты поешь, он тоже поест.
23
00:03:04,484 --> 00:03:10,150
Дэнни, у тебя осталось семь минут, чтобы
почистить зубы, одеться и бежать в школу.
24
00:03:10,223 --> 00:03:13,556
Мама, я хочу, чтобы мне в день
рождения подарили кассету с Пеле.
25
00:03:13,626 --> 00:03:16,026
Хорошо, хорошо.
26
00:03:36,950 --> 00:03:38,076
- Здравствуй, дорогая.
27
00:03:38,151 --> 00:03:42,485
- Ты долго не подходил.
Я думала, ты уже ушел.
28
00:03:42,555 --> 00:03:45,115
- Нет, я еще дома.
29
00:03:46,593 --> 00:03:50,859
- Мы по тебе соскучились.
- Дори, но мы расстались только вчера.
30
00:03:51,864 --> 00:03:53,161
- Дори?
31
00:03:53,233 --> 00:03:58,102
- Сэм, это хорошо,
что мы по тебе скучаем.
32
00:03:58,171 --> 00:04:00,162
- Я тоже скучаю.
33
00:04:01,140 --> 00:04:05,770
- Извини, но мне нужно бежать.
Я хочу первым сделать доклад.
34
00:04:05,845 --> 00:04:07,403
- Конечно.
35
00:04:08,514 --> 00:04:11,915
- Но это уже твоя третья конференция.
36
00:04:11,985 --> 00:04:14,545
- Ты права. Ну, хорошо...
37
00:04:16,356 --> 00:04:20,053
- Скажи, почему, когда мы с тобой
разговариваем, все принимает такой оборот.
38
00:04:20,126 --> 00:04:23,584
- Я позвонила сказать тебе доброе утро.
39
00:04:23,930 --> 00:04:26,125
- Дори, тебе нужно снова заняться делом.
40
00:04:26,199 --> 00:04:27,359
- Сэм, не надо...
41
00:04:27,433 --> 00:04:28,957
- Ты бросила замечательную работу.
42
00:04:29,035 --> 00:04:35,167
- Раньше мы с тобой каждые выходные
ходили в горы. Я скучаю по той жизни.
43
00:04:36,376 --> 00:04:41,211
- Дори, мы должны как-нибудь
это все обсудить.
44
00:04:41,281 --> 00:04:43,943
- Я знаю, Сэм, ты прав.
45
00:04:44,017 --> 00:04:45,746
Это папа?
46
00:04:47,420 --> 00:04:49,615
- С тобой хочет поговорить Дэнни.
47
00:04:50,123 --> 00:04:52,250
Только быстрее, мы и
так уже опаздываем.
48
00:04:52,325 --> 00:04:56,853
- Привет, пап. Ты купишь мне,
когда вернешься, кассету с Пеле?
49
00:04:57,830 --> 00:05:01,357
- Хорошо, договорились. Пока.
50
00:05:04,904 --> 00:05:07,771
Не забудь взять с собой куртку.
51
00:05:14,213 --> 00:05:17,944
Нет, Плохой Наездник, ты остаешься,
ты остаешься дома, малыш.
52
00:05:18,017 --> 00:05:21,180
- Папа, не понимаю, почему ты так
расстраиваешься?
53
00:05:21,254 --> 00:05:27,716
- Ты знаешь, что вся моя зарплата уходит
на квартиру, а я живу не в башне Трампа.
54
00:05:28,428 --> 00:05:30,191
- Знаю, знаю.
55
00:05:30,263 --> 00:05:33,892
Я совсем немного
оставляю на еду.
56
00:05:34,801 --> 00:05:38,601
- Да, но ты же преуспевающий банкир.
57
00:05:38,671 --> 00:05:41,299
- Ладно, папа, не скромничай.
58
00:05:41,374 --> 00:05:47,335
- Понятно, что ты их заработал, но я тоже
работаю, просто я мало зарабатываю.
59
00:05:47,413 --> 00:05:50,382
- Постой, не вешай трубку.
60
00:05:52,352 --> 00:05:53,148
- Прости.
61
00:05:53,219 --> 00:05:57,656
- Я тебе их верну, когда разбогатею
и стану знаменитой балериной.
62
00:05:59,826 --> 00:06:05,196
- Да, где-то он у меня здесь.
Мне пришла копия счета из банка.
63
00:06:08,801 --> 00:06:11,702
- Вот откуда я узнала,
что у меня ничего нет.
64
00:06:11,771 --> 00:06:16,936
- Если быть точной, то у меня на счету сорок
шесть долларов и семьдесят девять центов.
65
00:06:17,009 --> 00:06:22,140
- Это было две недели назад. Я знаю,
что это мало, поэтому и звоню.
66
00:06:22,648 --> 00:06:25,082
- Папа, я смеюсь не потому,
что это смешно.
67
00:06:25,151 --> 00:06:31,681
- Да, отлично, только не этот ресторан.
Хорошо, я не буду привередничать, обещаю.
68
00:06:31,758 --> 00:06:34,226
О Боже!
69
00:06:37,230 --> 00:06:39,596
- Нет, все в порядке.
70
00:06:41,868 --> 00:06:44,803
- Хорошо, я захвачу с собой счет.
71
00:06:45,671 --> 00:06:51,473
- Хорошо, поцелуй за меня маму.
Я тоже тебя люблю, пока.
72
00:06:55,948 --> 00:06:59,315
- Добро пожаловать в Атлантик-Сити.
- Спасибо.
73
00:07:00,953 --> 00:07:05,947
- Нет, Ричард, я возвращаюсь
домой послезавтра.
74
00:07:06,492 --> 00:07:10,189
- Так что своди детей
куда-нибудь поесть, хорошо?
75
00:07:10,263 --> 00:07:13,790
- Да. И, пожалуйста, проследи,
чтобы дети не опоздали в школу.
76
00:07:13,866 --> 00:07:16,892
- Хорошо, хорошо. Пока.
77
00:07:20,006 --> 00:07:20,973
Мужчины...
78
00:07:21,541 --> 00:07:23,406
Женщины...
79
00:07:24,177 --> 00:07:28,807
Днем я хирург, а вечером домработница,
иногда меня это утомляет.
80
00:07:28,881 --> 00:07:33,181
И, держу пари, что у вас есть нечто
более изобретательное, чем у меня.
81
00:07:33,386 --> 00:07:36,150
Ставки больше не принимаются.
82
00:07:37,356 --> 00:07:38,914
Сэм Торелл.
83
00:07:38,991 --> 00:07:42,256
Нэнси Стюарт, рада познакомиться.
84
00:07:45,298 --> 00:07:49,132
"Риджфилд, Коннектикут"
Теперь это больше не забытое богом место.
85
00:07:49,235 --> 00:07:53,035
Поскольку я сама выбираю интересные
случаи, то, возможно, вы правы.
86
00:07:53,105 --> 00:07:54,902
А вы?
87
00:07:55,107 --> 00:07:56,233
Нью-Йорк Сити?
88
00:07:56,309 --> 00:07:59,244
Вообще-то, я родом из Лос-Анджелеса.
89
00:08:00,346 --> 00:08:03,804
Сейчас угадаю: вас начало
тошнить от одного вида пальм.
90
00:08:03,883 --> 00:08:06,443
Это долго рассказывать.
91
00:08:10,823 --> 00:08:12,518
Сдачи не надо.
92
00:08:40,820 --> 00:08:42,481
Стоп.
93
00:08:46,158 --> 00:08:50,652
Полагаю, еще до того, как каждого
из вас приняли в труппу балета Нью-Йорка,
94
00:08:50,730 --> 00:08:55,793
он уяснил, что искусство требует
соблюдения дисциплины.
95
00:08:56,102 --> 00:09:03,065
Мисс Агостини, там за дверью ожидают те, кто
с радостью бы согласился быть на вашем месте.
96
00:09:03,142 --> 00:09:04,939
Вам ясно?
97
00:09:09,549 --> 00:09:12,416
Можем продолжать?
98
00:09:31,537 --> 00:09:35,530
Я набросаю тезисы,
и мы тогда еще посмотрим.
99
00:09:37,076 --> 00:09:38,873
С вами все в порядке?
100
00:09:39,979 --> 00:09:42,812
- Могу я вам помочь?
- Нет.
|