Against the Wind 2011 - Встречный ветер. Субтитры к фильму на русском языке. 1.

1
00:00:23,487 --> 00:00:25,239
ВИ ПРОДЮКСЬОН представляет

2
00:00:25,767 --> 00:00:27,120
Фильм совместного производства
ВИ ПРОДЮКСЬОН

3
00:00:27,247 --> 00:00:28,236
ДИРЕКТ СИНЕМА,
АРТЕМИ ПРОДЮКСЬОН

4
00:00:28,687 --> 00:00:31,155
при участии
ОРАНЖ СИНЕМА СЕРИ, ДИРЕКТ 8

5
00:00:40,047 --> 00:00:42,038
Просыпайся, ангелочек.

6
00:00:42,287 --> 00:00:44,084
Не хочу в школу.

7
00:00:44,207 --> 00:00:46,596
- Почему не хочешь?
- Не люблю её.

8
00:00:46,727 --> 00:00:48,399
Что за новости?

9
00:00:48,927 --> 00:00:51,236
Сейчас позавтракаешь,

10
00:00:51,367 --> 00:00:54,439
оденешься, и поедешь.

11
00:00:54,567 --> 00:00:56,239
Обними меня, мамочка.

12
00:00:56,367 --> 00:00:57,959
Ну, хорошо.

13
00:00:59,167 --> 00:01:00,998
Но потом ты поедешь.

14
00:01:03,247 --> 00:01:05,442
Клеман, передай масло, пожалуйста.

15
00:01:08,167 --> 00:01:10,203
Отвезешь их.
Я должна быть в больнице в 9.

16
00:01:10,327 --> 00:01:12,921
Ты меня достала, Сара,
вечно говоришь в последний момент.

17
00:01:13,247 --> 00:01:15,681
Займись детьми сама,
мне надо поработать.

18
00:01:15,807 --> 00:01:18,844
Мы виноваты, что ты не можешь
закончить свой чертов роман?

19
00:01:19,727 --> 00:01:23,322
Вот бред. Я вынужден писать
по ночам, чтобы работать спокойно.

20
00:01:23,447 --> 00:01:26,086
Ты посмотри на меня,
я выбился из сил, ясно?

21
00:01:26,207 --> 00:01:30,723
Давай я вызову няню и уеду на 3 дня,
чтобы закончить "чертов роман".

22
00:01:30,847 --> 00:01:34,362
У меня три ребенка при смерти
в больнице, я почти не вижу своих,

23
00:01:34,487 --> 00:01:36,284
а ты говоришь,
что хочешь смотаться на 3 дня?

24
00:01:36,407 --> 00:01:39,001
Конечно, ты спасаешь жизни,
ты благородная,

25
00:01:39,127 --> 00:01:40,845
а я вшивый писателишка, так?

26
00:01:40,967 --> 00:01:43,686
Ты уже 10 лет поешь эту песенку!

27
00:01:43,807 --> 00:01:45,718
Тебе нравилось жить с писателем!

28
00:01:45,847 --> 00:01:49,396
Да, вначале это было забавно,
но тебе пора меняться.

29
00:01:49,527 --> 00:01:51,995
- Я писатель, а не булочник!
- В этом вся проблема!

30
00:01:56,527 --> 00:02:01,476
Милая, мне нужно всего 3 дня.
Это ж не конец света, 2-3 дня.

31
00:02:07,927 --> 00:02:09,406
Я так больше не могу.

32
00:02:12,607 --> 00:02:13,642
Не могу.

33
00:02:15,887 --> 00:02:17,002
Извини.

34
00:02:37,647 --> 00:02:39,160
А где мамочка?

35
00:02:39,527 --> 00:02:42,883
На работе.
Она работает сегодня вечером.

36
00:02:43,407 --> 00:02:44,726
Скоро придет.

37
00:02:45,727 --> 00:02:46,955
Она злится?

38
00:02:47,807 --> 00:02:49,320
Нет, не злится.

39
00:02:49,887 --> 00:02:54,119
Взрослые иногда спорят,
а потом приходят к согласию.

40
00:02:54,887 --> 00:02:58,482
Ложись, ложись, снимай тапочки.
Быстрей.

41
00:03:53,207 --> 00:03:56,199
Добрый вечер,
будьте добры доктора Андерен.

42
00:03:56,927 --> 00:03:58,246
Это её муж.

43
00:03:59,447 --> 00:04:02,120
Сильвэн, вы?
Привет.

44
00:04:04,087 --> 00:04:05,520
Что? Не понял.

45
00:04:08,007 --> 00:04:11,363
Вы уверены?
Она вам не звонила?

46
00:04:13,767 --> 00:04:15,485
Нет, нет, всё в порядке.

47
00:04:15,767 --> 00:04:18,156
Спасибо.
Спокойной ночи.

48
00:04:32,247 --> 00:04:33,999
Добрый вечер, Стефани.

49
00:04:34,927 --> 00:04:37,919
Прости, что беспокою в такой час.
Это Поль.

50
00:04:39,847 --> 00:04:45,160
Прошу меня извинить, но ты
виделась с Сарой сегодня вечером?

51
00:04:48,247 --> 00:04:52,718
Нет, всё в порядке, просто
волнуюсь, она ещё не вернулась.

52
00:04:52,967 --> 00:04:55,800
Хорошо.
Прости, что потревожил в такой час.

53
00:04:55,927 --> 00:04:59,442
Наверное, ещё работает.
Спасибо.

54
00:05:07,447 --> 00:05:16,560
ВСТРЕЧНыЙ ВЕТЕР

55
00:06:29,207 --> 00:06:31,801
Мсье, вы в порядке?

56
00:06:39,567 --> 00:06:41,637
Ты чего творишь, придурок?

57
00:06:42,327 --> 00:06:43,203
Я не понял...

58
00:06:43,407 --> 00:06:45,875
- В чем дело, парни?
- Да ни в чем...

59
00:06:47,767 --> 00:06:48,643
Перестаньте!

60
00:07:01,567 --> 00:07:02,443
Поль.

61
00:07:02,607 --> 00:07:03,483
Да?

62
00:07:04,007 --> 00:07:08,080
Не оставляй детей одних на ночь.
Это неправильно.

63
00:07:09,087 --> 00:07:13,319
Знаю, я свалял дурака.
Как ты поступил?

64
00:07:13,447 --> 00:07:15,278
Элен забрала их к себе.

65
00:07:16,327 --> 00:07:17,316
Как любезно.

66
00:07:17,967 --> 00:07:21,801
Спасибо, Ксавье.
Можете оставить их у себя на вечер?

67
00:07:21,967 --> 00:07:23,480
Думаю, так будет лучше.

68
00:07:57,727 --> 00:08:01,959
Я никак не могу справиться с этим.
Дети мучаются.

69
00:08:03,927 --> 00:08:05,360
Прошел год.

70
00:08:05,687 --> 00:08:10,477
Я сделал всё, что мог, чтобы
найти её, но ничего не получается.

71
00:08:11,647 --> 00:08:14,081
- Куда поедете?
- В Сен-Мало.

72
00:08:14,327 --> 00:08:19,276
Брат предложил поработать с ним.
Родительский дом стоит пустой.

73
00:08:20,807 --> 00:08:23,241
Если буду торчать здесь,
это не вернет её.

74
00:08:23,567 --> 00:08:25,797
Смена обстановки
пойдет вам на пользу.

75
00:08:26,847 --> 00:08:29,919
Это единственный способ вынырнуть.
Я поступил бы так же.

76
00:08:30,167 --> 00:08:31,077
Вот как?

77
00:08:32,367 --> 00:08:34,198
Вы уже не подозреваемый,
мсье Андерен.

78
00:08:36,487 --> 00:08:39,559
Мы выполняли свою работу.
Уверяю, мы продолжим поиски.

79
00:09:42,087 --> 00:09:43,566
- Порядок?
- Да.

80
00:09:47,887 --> 00:09:48,603
Извините.

81
00:09:52,327 --> 00:09:54,238
Давай, давай, укладывай.

82
00:09:54,367 --> 00:09:55,083
Извините.

83
00:09:58,207 --> 00:10:01,563
Вот они.
Хорошо, что мы сохранили дом.

84
00:10:02,287 --> 00:10:05,597
Я застелила кровати
и положила чистые простыни в шкаф.

85
00:10:05,727 --> 00:10:06,842
Хорошо.

86
00:10:07,327 --> 00:10:08,203
Забавное ощущение?

87
00:10:08,327 --> 00:10:11,046
- Манон, тебе нравится новый дом?
- Нет!

88
00:10:11,167 --> 00:10:12,361
Он же красивый.

89
00:10:12,487 --> 00:10:14,159
Мой дом в Париже!

90
00:10:14,407 --> 00:10:16,318
Идем, я покажу твою новую комнату.

91
00:10:16,447 --> 00:10:18,039
Нет, отпусти меня!

92
00:10:21,367 --> 00:10:22,800
Дай ей немного времени.

93
00:10:22,927 --> 00:10:24,645
Да, ты ведь меня не знаешь.

94
00:10:24,927 --> 00:10:26,679
Когда ты здесь был в последний раз?

95
00:10:26,847 --> 00:10:28,519
14 мая 2002 года.

96
00:10:29,327 --> 00:10:31,204
Почему ты не приезжал сюда, пап?

97
00:10:31,367 --> 00:10:32,516
Так вышло.

98
00:10:32,847 --> 00:10:34,360
- Кто подпишет счет?
- Я.

99
00:10:34,487 --> 00:10:35,920
Можем всё уладить?

100
00:10:36,047 --> 00:10:38,356
Конечно.
Сколько я вам должен?

 
 
master@onlinenglish.ru