1
00:00:15,960 --> 00:00:19,873
"Фёнишиен энтертейнмент"
представляет
2
00:00:20,640 --> 00:00:24,599
Дольф Лундгрен
в фильме
3
00:00:25,320 --> 00:00:29,279
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ АГЕНТ
4
00:00:30,880 --> 00:00:34,873
В ролях:
Рэндол Мэнтус
5
00:00:35,960 --> 00:00:39,999
Натали Рэдфорд
6
00:00:41,120 --> 00:00:45,113
Александр Кузнецов
7
00:00:46,200 --> 00:00:50,239
Мейлани Пол
8
00:00:51,320 --> 00:00:56,314
Тони Бекер, Стив Истин
и Аллан Колмэн в роли Зигги
9
00:00:57,400 --> 00:01:01,439
Подбор актёров - Джефф Джеррард
10
00:01:02,520 --> 00:01:06,559
Дирижёр - Стюарт Бейли
11
00:01:07,640 --> 00:01:11,679
Художник по костюмам - Джойс Вестергаард
12
00:01:12,800 --> 00:01:16,793
Монтаж - Джоэл Ти Пэшби
13
00:01:17,880 --> 00:01:21,873
Художник - Стив Ралф
14
00:01:23,000 --> 00:01:27,039
Оператор - Кен Блейкли
15
00:01:38,360 --> 00:01:42,399
Продюсеры - Нобл Генри, Элисон Семенца
16
00:01:43,480 --> 00:01:47,473
Сценарист и режиссер - Дэмиэн Ли
17
00:02:20,000 --> 00:02:21,115
Хорошо, ребята, слушайте внимательно.
18
00:02:21,600 --> 00:02:23,989
Наша задача - обеспечить прикрытие и
отвлечь внимание.
19
00:02:24,480 --> 00:02:29,634
Тогда у капитана Хендрикса будет время,
чтобы увести самолёт "Феникс 3 стелс".
20
00:02:30,400 --> 00:02:34,313
Лейтенанты Кеннер, Фелпс и Роджерс помогут
добыть "стелс"...
21
00:02:34,800 --> 00:02:38,031
...и, будем, надеяться, успеют унести свои
задницы в безопасное место,..
22
00:02:38,360 --> 00:02:39,315
...чтобы улететь домой.
23
00:02:45,840 --> 00:02:48,559
Стреляйте в пехотинцев. Это не наши друзья.
24
00:02:49,560 --> 00:02:52,279
Вам нельзя попадать в плен, потому что
нас здесь не должно быть.
25
00:02:57,840 --> 00:02:59,831
Эй, Хендрикс. Ты уверен, что сможешь
им управлять?
26
00:03:00,480 --> 00:03:01,435
Чёрт его знает.
27
00:03:02,040 --> 00:03:03,632
После нашей атаки у тебя будет
десять минут.
28
00:03:03,800 --> 00:03:04,869
После этого мы взрываем аэродром.
29
00:03:05,320 --> 00:03:06,275
Меня не ждите.
30
00:03:07,000 --> 00:03:07,955
Не будем.
31
00:04:05,360 --> 00:04:07,715
Порядок. Давайте, пошли.
32
00:04:08,440 --> 00:04:09,395
Быстрее!
33
00:05:24,800 --> 00:05:27,075
Давайте же. Чёрт вас возьми.
34
00:06:29,200 --> 00:06:30,553
Майор, остановитесь, пожалуйста.
35
00:06:34,920 --> 00:06:37,115
У меня в графике на сегодня нет никаких
полётов.
36
00:06:43,720 --> 00:06:44,994
Майор, снимите, пожалуйста, шлем.
37
00:06:51,360 --> 00:06:52,315
Нет!
38
00:06:53,400 --> 00:06:54,355
На нас напали!
39
00:06:58,480 --> 00:06:59,674
Здесь чужой!
40
00:07:04,760 --> 00:07:06,273
Бегите! Бегите!
41
00:07:28,760 --> 00:07:29,749
Ну же, чёрт побери!
42
00:07:45,760 --> 00:07:47,557
Время... Время!
43
00:07:54,440 --> 00:07:55,509
Этого мало, ребята.
44
00:08:00,400 --> 00:08:01,355
Так лучше.
45
00:08:29,480 --> 00:08:30,435
Он вышел.
46
00:08:30,920 --> 00:08:31,875
Запаздывает.
47
00:08:51,800 --> 00:08:53,438
Могли бы оставить дорожку для бегства,
капитан.
48
00:08:54,360 --> 00:08:56,396
К исходной точке! Быстро! Быстро!
49
00:10:05,520 --> 00:10:06,635
Давайте, вперёд!
50
00:10:07,040 --> 00:10:07,950
Пошли, пошли!
51
00:10:08,080 --> 00:10:09,035
Давайте! Бегом!
52
00:10:10,200 --> 00:10:11,474
- Что с Хендриксом?
- Он улетел, сэр.
53
00:10:11,680 --> 00:10:13,193
- Не думал, что он справится.
- Он тоже.
54
00:10:47,400 --> 00:10:48,719
Генерал, прибыл капитан Хендрикс.
55
00:10:49,600 --> 00:10:50,749
Опоздал, лейтенант.
56
00:10:57,480 --> 00:10:58,879
Потрясающе, Мэтт.
Как самочувствие?
57
00:10:59,720 --> 00:11:00,675
Устал до чёртиков, сэр.
58
00:11:01,000 --> 00:11:02,319
Созрел для обещанного вами отпуска.
59
00:11:03,160 --> 00:11:04,673
Отосплюсь пару недель на пляже.
60
00:11:05,080 --> 00:11:06,229
Без формальностей, Мэтт.
61
00:11:07,080 --> 00:11:08,957
Как насчёт горячего отпуска в России?
62
00:11:09,720 --> 00:11:11,517
У нас небольшая проблема.
63
00:11:13,880 --> 00:11:14,949
Съезжу туда в другой раз.
64
00:11:15,280 --> 00:11:17,396
Речь не об этом. Ты слышал о
"красном агенте"?
65
00:11:18,840 --> 00:11:20,319
Какой-то плохой боевик?
66
00:11:21,760 --> 00:11:24,274
Если бы... Это вирусное химическое оружие.
67
00:11:25,480 --> 00:11:28,233
Говорят, его случайно открыли в конце
пятидесятых.
68
00:11:28,920 --> 00:11:31,229
Мы решили, что не справимся с ним и
закрыли проект.
69
00:11:32,360 --> 00:11:33,793
Но русские украли это у нас.
70
00:11:34,720 --> 00:11:36,312
Решили, что мы хотим использовать его
против них.
71
00:11:37,720 --> 00:11:40,518
Да у нас целые цистерны такого дерьма
разбросаны по всему миру.
72
00:11:40,960 --> 00:11:42,075
И что же особенного в этом "агенте"?
73
00:11:42,920 --> 00:11:44,069
Ты пока не посвящён в это, Мэтт.
74
00:11:44,960 --> 00:11:46,188
Но раз уж ты займёшься проблемой,..
75
00:11:47,040 --> 00:11:47,995
...поделюсь тем, что знаю.
76
00:11:53,600 --> 00:11:54,669
"Красный агент" нестабилен.
77
00:11:55,720 --> 00:11:57,756
Никто точно не знает, насколько он
разрушителен.
78
00:12:01,480 --> 00:12:02,674
Русские учёные...
79
00:12:03,000 --> 00:12:06,117
...в семьдесят первом году случайно
заразили этим вирусом целую деревню.
80
00:12:09,520 --> 00:12:10,509
Им удалось сохранить это в тайне,..
81
00:12:11,160 --> 00:12:13,435
...потому что это был удаленный район.
82
00:12:19,320 --> 00:12:20,275
Они послали войска...
83
00:12:20,880 --> 00:12:23,269
...и уничтожили всех бедолаг, которым
удалось выжить.
84
00:12:51,480 --> 00:12:52,435
Так.
85
00:12:54,360 --> 00:12:55,315
Смотрите внимательно.
86
00:12:56,800 --> 00:12:57,755
Кто-то здесь!
87
00:13:03,040 --> 00:13:04,473
Это муж моей сестры Сергей.
88
00:13:05,680 --> 00:13:06,635
Я ему помогу.
89
00:13:07,640 --> 00:13:09,119
Он выглядит нормально, симптомов нет.
90
00:13:09,920 --> 00:13:11,911
Он заражен, не вступать в контакт.
91
00:13:12,400 --> 00:13:13,879
Он мой родственник.
92
00:13:14,520 --> 00:13:15,919
Немедленно отойди от него.
93
00:13:16,800 --> 00:13:18,028
Нет, с ним все в порядке.
94
00:13:19,240 --> 00:13:21,879
Он заражен. Не вступать с ним в контакт!
95
00:13:22,120 --> 00:13:23,075
Нет, я не могу.
96
00:13:29,480 --> 00:13:31,471
Они полностью уничтожили всю деревню.
97
00:13:32,640 --> 00:13:33,595
Значит, это серьёзно?
98
00:13:35,320 --> 00:13:37,276
Очень серьёзно. Идите за мной.
99
00:13:41,640 --> 00:13:44,359
Отнесите это в лабораторию, подпишите и
через час верните мне.
100
00:13:44,520 --> 00:13:46,192
Мэтт, это доктор Бейкер.
|